1
00:00:02,263 --> 00:00:04,475
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:05,183 --> 00:00:07,102
Tidligere i You Me Her...
3
00:00:07,185 --> 00:00:09,605
Hvor ofte dyrker I sex?
4
00:00:09,688 --> 00:00:12,483
Hvis jeg stak tungen ind i Emmas mund,
ville hun nok grine.
5
00:00:12,566 --> 00:00:13,942
Gør det med en fremmed.
6
00:00:14,025 --> 00:00:16,820
En, der ikke griner,
når du opfører dig sexet.
7
00:00:16,903 --> 00:00:17,988
Altså en escortpige.
8
00:00:18,071 --> 00:00:20,574
- Én uge mere.
- Sådan, min egen lille luder.
9
00:00:20,657 --> 00:00:22,283
Vi er escortpiger. Det er anderledes.
10
00:00:22,368 --> 00:00:24,160
- Jeg elsker dig, særling.
- For helvede!
11
00:00:25,621 --> 00:00:27,205
Jeg kan ikke. Hvad fejler jeg?
12
00:00:27,288 --> 00:00:29,666
Jeg tilstod. Får jeg ikke point for det?
13
00:00:29,750 --> 00:00:31,502
Vis mig hende. Jeg vil se hende.
14
00:00:31,585 --> 00:00:33,379
Du er godt nok pæn.
15
00:00:35,296 --> 00:00:36,465
Surprise.
16
00:00:36,548 --> 00:00:39,510
Jeg hyrede dig faktisk
for at redde mit ægteskab.
17
00:00:39,593 --> 00:00:41,177
- Jeg mødte Izzy i dag.
- Hvad?
18
00:00:41,261 --> 00:00:45,056
Jeg burde nok have fortalt dig det
for længe siden, men...
19
00:00:46,266 --> 00:00:48,226
...hun var ikke min første pige.
20
00:01:04,451 --> 00:01:05,661
Hej.
21
00:01:07,746 --> 00:01:10,624
I løbet af den halve time,
jeg fik sovet i nat,
22
00:01:10,707 --> 00:01:12,626
havde jeg den mærkeligste drøm.
23
00:01:12,709 --> 00:01:14,169
Vi gjorde det på køkkengulvet.
24
00:01:17,172 --> 00:01:19,466
Ja, og så fortalte du mig,
25
00:01:19,550 --> 00:01:23,637
at du havde fået fodsex
under bordet af en pige.
26
00:01:23,720 --> 00:01:25,806
Det er nærmest ligesom min drøm.
27
00:01:27,140 --> 00:01:30,519
Bortset fra at før den pige
gav mig fodsex under bordet,
28
00:01:30,602 --> 00:01:32,312
kyssede du hende på et hotelværelse.
29
00:01:34,230 --> 00:01:35,441
Tænk, hvis det er sket.
30
00:01:35,524 --> 00:01:38,777
- Ville det ikke være vildt?
- Helt vildt.
31
00:01:40,153 --> 00:01:41,572
Hvad så nu?
32
00:01:42,698 --> 00:01:45,033
Tja, det er jo tidligt...
33
00:01:49,580 --> 00:01:51,498
- Puha.
- Ja.
34
00:01:51,582 --> 00:01:53,750
Det er grunden til,
at det kun sker i film.
35
00:01:53,834 --> 00:01:56,712
Ring til Sundhedsstyrelsen.
Vi har lige frembragt en pest.
36
00:01:56,795 --> 00:01:57,879
- Skal vi...
- Ja.
37
00:02:13,562 --> 00:02:16,565
Du er ulækker. Jeg kaster op over dig.
38
00:02:27,408 --> 00:02:29,703
Løb. Red dig selv.
39
00:02:29,786 --> 00:02:31,955
Et af dine organer er da stadig derinde.
40
00:02:32,038 --> 00:02:33,957
Hvor klamt.
41
00:02:34,040 --> 00:02:35,416
Godt så.
42
00:02:37,669 --> 00:02:41,381
I dag er første dag i dit liv,
Isabelle Marie Silva.
43
00:02:41,465 --> 00:02:46,887
Du er totalt blottet og født påny,
og nu må du vaske alle synder...
44
00:02:46,970 --> 00:02:48,555
Hvor fanden er du?
45
00:02:48,639 --> 00:02:50,056
Pis.
46
00:02:50,140 --> 00:02:51,725
Hvor er du?
4 UBESVAREDE OPKALD
47
00:02:52,392 --> 00:02:54,645
Du kan også lade være med
at være så egoistisk.
48
00:02:54,728 --> 00:02:56,522
Gider du godt det?
49
00:02:58,189 --> 00:03:01,192
Kan vi lige tale sammen?
50
00:03:01,276 --> 00:03:05,614
Hele den der pige-pige-pigefase
51
00:03:05,697 --> 00:03:08,158
eller hvad det nu var? Hvad...
52
00:03:08,241 --> 00:03:09,993
Hvorfor fortalte du det ikke?
53
00:03:12,871 --> 00:03:14,414
Noget, vi burde have...
54
00:03:15,456 --> 00:03:17,793
Undskyld. Det burde jeg have gjort.
55
00:03:18,459 --> 00:03:21,337
Måske skal jeg se,
om Dina har fået et afbud i dag?
56
00:03:21,421 --> 00:03:22,756
Generer det dig?
57
00:03:22,839 --> 00:03:25,801
Vi bør i det mindste tale om det.
58
00:03:25,884 --> 00:03:30,806
Ja, fint. Bare så vi bedre kan fatte det
i selskab med en professionel.
59
00:03:30,889 --> 00:03:33,433
Ja, det er en god idé.
60
00:03:33,517 --> 00:03:35,351
- Synes du?
- Du er fuld af gode idéer.
61
00:03:41,399 --> 00:03:44,778
Det er mig igen, den fæle sociopat,
der ikke kom i går aftes.
62
00:03:44,861 --> 00:03:46,362
Det er forsøg nummer syv, Andrew,
63
00:03:46,446 --> 00:03:49,449
hvilket rent juridisk svarer til
at komme krybende rent mobilt.
64
00:03:49,533 --> 00:03:53,662
Så ring nu og få én seksuel ydelse
på et halvoffentligt sted.
65
00:03:53,745 --> 00:03:56,164
Undskyld, det var mærkeligt.
66
00:03:56,247 --> 00:03:58,959
Ring til mig.
67
00:03:59,042 --> 00:04:00,418
Jeg savner dig.
68
00:04:03,338 --> 00:04:04,339
Hvad er det?
69
00:04:07,175 --> 00:04:08,343
Hejsa.
70
00:04:09,510 --> 00:04:11,471
- Hvad laver du?
- Distraher mig ikke!
71
00:04:11,555 --> 00:04:13,724
Jeg forsøger at glemme
de sidste 60 sekunder,
72
00:04:13,807 --> 00:04:15,559
så vi stadig kan bo sammen.
73
00:04:16,476 --> 00:04:20,606
Det er smerteligt tydeligt, at du kun
er vild med Andy, når han afviser dig.
74
00:04:21,481 --> 00:04:23,734
- Jeg siger det bare.
- Hvad?
75
00:04:25,110 --> 00:04:27,696
- Hvor er dukkerne?
- Ved du det godt?
76
00:04:27,779 --> 00:04:29,740
Du er dybt inde i endnu et
77
00:04:29,823 --> 00:04:34,410
af dine spastiske, reaktionære
selvforbedringsprogrammer, ikke?
78
00:04:34,494 --> 00:04:35,746
Nej, Nina.
79
00:04:36,913 --> 00:04:39,165
Jeg er ved at få styr på alt mit lort.
80
00:04:40,250 --> 00:04:41,585
Det gør folk tit.
81
00:04:41,668 --> 00:04:44,420
Nej, du gør det tit, Iz.
82
00:04:44,504 --> 00:04:48,216
Har du overvejet bare altid
at have styr på det, sådan relativt set?
83
00:04:48,299 --> 00:04:51,177
Eller elsker du den her cyklus
med død og genopstandelse,
84
00:04:51,261 --> 00:04:52,638
som du er fanget i?
85
00:04:53,722 --> 00:04:56,057
Jeg har faktisk et spørgsmål til dig.
86
00:04:56,141 --> 00:04:59,936
Hvad fanden er det?
Der skal ikke stå neglelak deroppe.
87
00:05:00,020 --> 00:05:01,730
- Det er ikke mig.
- Hver gang.
88
00:05:01,813 --> 00:05:03,273
Hører det måske til der?
89
00:05:08,403 --> 00:05:10,363
INTEGRITET - ÆRE - TRADITION - DYGTIGHED
90
00:05:14,534 --> 00:05:17,913
Jeg er ligeglad med
dine personlige problemer,
91
00:05:17,996 --> 00:05:20,707
Piper eller Meghan eller hvem du end er.
92
00:05:20,791 --> 00:05:22,042
Kom ind.
93
00:05:23,459 --> 00:05:24,460
Fred, er du derinde?
94
00:05:26,046 --> 00:05:27,172
Izzy?
95
00:05:29,507 --> 00:05:30,926
Kan du huske det?
96
00:05:43,521 --> 00:05:45,273
HAMILTON-SKOLENS TEATER
97
00:06:01,790 --> 00:06:04,125
Nu skal du høre.
98
00:06:05,085 --> 00:06:08,671
Jeg har været en meget uartig pige, Jack.
99
00:06:09,380 --> 00:06:11,717
Og jeg har brug for
noget hårdhændet vejledning.
100
00:06:13,676 --> 00:06:14,886
Kan du klare det?
101
00:06:35,490 --> 00:06:37,075
Jack.
102
00:06:37,158 --> 00:06:39,410
Du kan få en tid til en times nødterapi,
103
00:06:39,494 --> 00:06:42,497
låse døren, bygge en voldgrav
og putte nogle hajer i den,
104
00:06:42,580 --> 00:06:45,333
men der er lige ét lille problem.
105
00:06:50,630 --> 00:06:51,840
Jeg er allerede indenfor.
106
00:06:55,927 --> 00:06:57,428
Surprise.
107
00:07:01,724 --> 00:07:02,893
Kan du sidde roligt?
108
00:07:02,976 --> 00:07:04,269
Det tror jeg.
109
00:07:39,304 --> 00:07:40,638
Åh gud!
110
00:07:41,973 --> 00:07:43,058
Jack?
111
00:07:44,142 --> 00:07:45,310
Jack?
112
00:07:47,813 --> 00:07:49,147
Dekan Weinstock.
113
00:07:49,230 --> 00:07:51,274
- Kan vi lige veksle et ord?
- Det kan vi.
114
00:07:51,357 --> 00:07:54,820
Må jeg foreslå "impulsiv"?
Det er et af mine yndlingsord.
115
00:07:54,903 --> 00:07:58,614
Er det min lampe,
eller er du bare glad for at se mig?
116
00:07:58,698 --> 00:08:00,366
Hvorfor sagde jeg det?
117
00:08:00,450 --> 00:08:04,204
Det lyder, som om jeg tilbyder dig
seksuelle ydelser, og det...
118
00:08:04,287 --> 00:08:06,164
...garanterer jeg dig, at jeg ikke gør.
119
00:08:06,247 --> 00:08:08,166
Er du nogens søn?
120
00:08:08,249 --> 00:08:12,796
Jeg mener, alle er nogens søn,
men er du nogens søn?
121
00:08:12,879 --> 00:08:15,924
En stor kunde eller sådan noget?
Det er du ikke, vel?
122
00:08:16,007 --> 00:08:19,302
Jeg skriver en god anbefaling til dig,
når du skal tilbage på skolen.
123
00:08:19,385 --> 00:08:21,471
Du behøver ikke slette
din browserhistorie.
124
00:08:21,554 --> 00:08:24,515
Din porno er allerede
blevet registreret og blokeret.
125
00:08:24,599 --> 00:08:29,604
Porno på den her? På computeren?
Det er ikke min...
126
00:08:29,687 --> 00:08:31,064
Det var for sjov.
127
00:08:31,147 --> 00:08:32,858
Meget morsomt.
128
00:08:32,941 --> 00:08:35,485
Men der er noget, vi må tale om.
129
00:08:41,032 --> 00:08:43,784
Det, du føler, er kun vigtigt for dig.
130
00:08:43,869 --> 00:08:47,372
Det, du gør ved det,
er vigtigt for resten af verden.
131
00:08:47,455 --> 00:08:53,711
Dit liv og dine forhold er summen
af dine valg og handlinger.
132
00:08:53,794 --> 00:08:57,507
Farsbrød er kun en undskyldning
for at servere en kæmpe bolleløs burger.
133
00:09:04,430 --> 00:09:07,433
Andy? Hej. Så ringede du.
134
00:09:07,517 --> 00:09:10,145
Vælg din foretrukne hilsen. Et...
135
00:09:10,228 --> 00:09:13,189
Jeg er en flink fyr, Iz.
136
00:09:13,273 --> 00:09:16,317
Men du må ikke forveksle det
med at være et bløddyr.
137
00:09:16,401 --> 00:09:18,819
Skal vi ikke prøve at få
et sundere forhold?
138
00:09:21,281 --> 00:09:22,490
Vil du ikke nok?
139
00:09:25,118 --> 00:09:27,245
Okay. Så lad gå.
140
00:09:31,291 --> 00:09:36,629
Det virkede. Det er ret utroligt,
men din åndssvage plan virkede faktisk.
141
00:09:36,712 --> 00:09:38,423
Em og jeg har den vildeste sex.
142
00:09:38,506 --> 00:09:40,758
Vi væltede rundt på køkkengulvet.
143
00:09:40,841 --> 00:09:45,055
Rigtig sex. Vi var til stede
og så på hinanden og kyssede.
144
00:09:45,138 --> 00:09:48,224
Vi har ikke kysset i årevis.
Jeg tror, vi skal igen i aften.
145
00:09:48,849 --> 00:09:51,727
Det var så lidt. Min opgave er fuldført.
146
00:09:51,811 --> 00:09:55,565
Men hvorfor fantaserer jeg stadig
om Izzy i stedet for Emma?
147
00:09:55,648 --> 00:10:00,236
Helt ærligt, er der nogen,
der fantaserer om deres kone?
148
00:10:00,320 --> 00:10:04,282
Jeg ejer en uanstændigt dyr
sort sportsvogn,
149
00:10:04,365 --> 00:10:06,576
som går fra 0 til 225 på seks sekunder.
150
00:10:06,659 --> 00:10:10,413
Fantaserer jeg om at køre i
en uanstændigt dyr sort sportsvogn,
151
00:10:10,496 --> 00:10:13,833
- som går fra 0 til 225 på seks sekunder?
- Hvad snakker du om?
152
00:10:13,917 --> 00:10:17,963
Jeg tager en Meaty Jackson 3,
og han skal have en Hot Angie.
153
00:10:18,046 --> 00:10:19,630
Tak.
154
00:10:19,714 --> 00:10:24,052
Så min kone er altså bilen i din metafor?
155
00:10:24,135 --> 00:10:25,595
- Ja.
- Det forstår jeg ikke.
156
00:10:25,678 --> 00:10:27,472
En meget sexet bil.
157
00:10:27,555 --> 00:10:30,808
Hvis der fandtes en rimelig måde,
ville jeg sgu gerne kneppe min bil.
158
00:10:31,684 --> 00:10:34,895
- Hvem er... Hvorfor går jeg...
- Hvad?
159
00:10:34,980 --> 00:10:36,147
Hvad er problemet?
160
00:10:36,231 --> 00:10:38,816
Ud af en million mennesker
spørger jeg dig til råds.
161
00:10:38,899 --> 00:10:42,403
Der sker en hel masse lige nu.
Weinstock går på pension,
162
00:10:42,487 --> 00:10:44,614
og han anbefaler mig som ny dekan.
163
00:10:45,949 --> 00:10:47,617
- Jeg ved det godt.
- Så...
164
00:10:47,700 --> 00:10:53,248
Så udover at du ikke kan undgå
at få sex, selv når du sover,
165
00:10:53,331 --> 00:10:55,250
skal du også være dekan
166
00:10:55,333 --> 00:10:59,254
på en af de bedste private
high schools på vestkysten?
167
00:11:00,505 --> 00:11:02,173
- Ja.
- I guder!
168
00:11:02,257 --> 00:11:04,009
- Jeg henter lige maden.
- Ja, gør det.
169
00:11:04,092 --> 00:11:06,219
Nu har jeg jo betalt for den.
170
00:11:07,137 --> 00:11:09,139
Tak.
171
00:11:12,517 --> 00:11:15,436
Der er lige det med Izzy,
at vi kyssede ikke bare.
172
00:11:15,520 --> 00:11:17,188
Vi gik meget længere end det.
173
00:11:17,272 --> 00:11:19,649
Hvem gør den slags?
174
00:11:19,732 --> 00:11:22,693
- En mand med en pik?
- Hold nu op.
175
00:11:22,777 --> 00:11:24,404
Mit andet problem er,
176
00:11:24,487 --> 00:11:27,657
at Weinstock siger,
at de overvåger vores internetforbrug,
177
00:11:27,740 --> 00:11:29,950
og jeg kontaktede Izzy fra kontoret.
178
00:11:30,035 --> 00:11:32,537
- Hvad gjorde du?
- Hold op med at slå!
179
00:11:32,620 --> 00:11:34,997
- Så hold op med at være så dum!
- Vi er voksne.
180
00:11:35,081 --> 00:11:36,541
- Voksne?
- Vi er voksne.
181
00:11:36,624 --> 00:11:38,668
Fingrene væk fra mit jakkesæt.
182
00:11:40,253 --> 00:11:42,047
Hvad? Hvad sagde du?
183
00:11:44,006 --> 00:11:45,591
Han undskylder. Han er min bror.
184
00:11:45,675 --> 00:11:47,635
- Undskyld.
- Stik du hellere af.
185
00:11:55,143 --> 00:11:56,811
Bliv i det.
186
00:11:56,894 --> 00:12:02,358
Sig nej til hjernens forsvarsmekanisme
af tilbagetrækning og overgivelse.
187
00:12:02,442 --> 00:12:06,071
Sig ja til jeres vilje og intentioner.
188
00:12:06,154 --> 00:12:08,073
Nu får du vel ikke en orgasme?
189
00:12:09,949 --> 00:12:11,117
Jeg lover ikke noget.
190
00:12:11,826 --> 00:12:14,912
Jeg oplever en slags
genfødsel af krop og sind.
191
00:12:14,995 --> 00:12:18,333
Bliv i nuet. Bliv hos jeres krop.
192
00:12:18,416 --> 00:12:20,376
Stol på jeres krop.
193
00:12:20,460 --> 00:12:23,463
Vær taknemmelig for alt det,
hun gør for jer.
194
00:12:24,214 --> 00:12:25,673
Hør hende.
195
00:12:25,756 --> 00:12:28,343
Jeg kan høre hende her
stramme i bækkenbunden.
196
00:12:28,426 --> 00:12:29,552
Klap i.
197
00:12:32,054 --> 00:12:34,640
Emma, det er smukt. Du gløder.
198
00:12:35,600 --> 00:12:37,768
Hvis I lige ser over på Emma her,
199
00:12:37,852 --> 00:12:41,106
er det sådan her, man stoler på sin krop.
200
00:12:42,440 --> 00:12:43,483
Du inspirerer mig, Emma.
201
00:12:46,026 --> 00:12:49,322
- Jeg har en fantastisk lærer.
- Namaste.
202
00:12:52,992 --> 00:12:55,370
Og ned i hunden.
203
00:13:01,876 --> 00:13:04,504
Du har noget på næsen, Månestråle.
204
00:13:06,088 --> 00:13:07,298
Er du misundelig?
205
00:13:07,382 --> 00:13:11,761
Jeg er bare vant til at være
bedre end dig til alting, især yoga.
206
00:13:11,844 --> 00:13:14,555
Du er ikke bedre end mig til alting.
207
00:13:14,639 --> 00:13:15,848
Jeg venter.
208
00:13:16,724 --> 00:13:19,269
Jeg er bedre end dig til at score piger.
209
00:13:21,146 --> 00:13:25,065
Snakker vi om hende
den hæslige, vanskabte studerende?
210
00:13:25,150 --> 00:13:27,943
Ja, vi gør. Vi kyssede ude på toilettet.
211
00:13:29,028 --> 00:13:31,156
Efter at hun gav mig fodsex under bordet.
212
00:13:32,740 --> 00:13:34,659
Jeg tænker hele tiden på det.
213
00:13:38,288 --> 00:13:39,455
Hvad er der galt?
214
00:13:39,539 --> 00:13:43,168
Altså hvis du er til piger igen,
hvorfor så ikke mig, din store lebbe?
215
00:13:43,251 --> 00:13:45,836
Jeg ville selvfølgelig afvise dig, men...
216
00:13:45,920 --> 00:13:48,798
Jeg er ingen "stor lebbe",
hvilket er krænkende sagt.
217
00:13:48,881 --> 00:13:53,093
Og jeg ved slet ikke,
om jeg "er til piger igen".
218
00:13:53,178 --> 00:13:54,637
Dobbelt gåseøjne. Min.
219
00:13:56,055 --> 00:13:58,433
Tog hun initiativet?
220
00:13:58,516 --> 00:14:01,936
Var du passiv deltager eller...
221
00:14:02,019 --> 00:14:05,105
Jeg var ingen dame ude på dametoilettet.
222
00:14:05,190 --> 00:14:07,608
Hvad betyder det? Hvor langt gik I?
223
00:14:07,692 --> 00:14:11,111
- Spiste I af dåsen?
- Hvad fanden betyder det?
224
00:14:11,779 --> 00:14:14,282
- Har du fortalt Jack det?
- Ja.
225
00:14:17,993 --> 00:14:21,956
Jeg føler, at jeg holder mit ægteskab
ud af et vindue på 10. sal.
226
00:14:24,167 --> 00:14:27,212
Men samtidig er jeg mere vild med ham
end nogensinde før.
227
00:14:27,295 --> 00:14:29,630
Jeg har lyst til ham igen.
228
00:14:29,714 --> 00:14:31,174
Forstår du det?
229
00:14:33,884 --> 00:14:37,680
Der er en grund til,
at folk springer ud af velfungerende fly.
230
00:14:38,848 --> 00:14:40,015
Måske.
231
00:14:42,560 --> 00:14:46,439
Drikker du og Carmen post-yoga-vin?
Et lille glas Pinot?
232
00:14:46,522 --> 00:14:49,734
Hun tog min, da jeg brugte gåseøjne
to gange i samme sætning.
233
00:14:49,817 --> 00:14:52,152
Godt, for jeg har lige
fået en tid hos Dina
234
00:14:52,237 --> 00:14:54,154
om cirka en halv time. Vi ses derhenne.
235
00:14:54,239 --> 00:14:58,117
Jeg kommer tidligt for at slå fast,
at jeg er den gode i alt det her.
236
00:14:58,201 --> 00:14:59,577
A, psykologen er en pige.
237
00:14:59,660 --> 00:15:01,704
B, du begyndte,
da du ringede til en luder.
238
00:15:01,787 --> 00:15:04,039
Så C, du er på røven.
239
00:15:04,123 --> 00:15:06,166
Sagde du alt det, mens Carmen hørte det?
240
00:15:06,251 --> 00:15:07,918
Nej. Selvfølgelig ikke.
241
00:15:08,002 --> 00:15:10,170
Hun skider.
242
00:15:11,547 --> 00:15:14,884
Hun bliver sikkert glad for,
at du afslører hendes skidevaner.
243
00:15:15,468 --> 00:15:17,428
Ja, sådan gør man til yoga.
244
00:15:17,512 --> 00:15:21,557
Du ved, løber ud på badeværelset
og slås om en ledig bås.
245
00:15:21,641 --> 00:15:23,434
Du ved, yoga.
246
00:15:23,518 --> 00:15:25,019
Jeg elsker dig. Vi ses.
247
00:15:25,102 --> 00:15:26,437
Jeg elsker dig, skat. Hej.
248
00:15:27,355 --> 00:15:28,356
Undskyld.
249
00:15:28,439 --> 00:15:29,982
Alt andet end at skide.
250
00:15:31,942 --> 00:15:33,778
Næste gang så sig, jeg er død.
251
00:15:41,160 --> 00:15:42,537
Værsgo.
252
00:15:54,131 --> 00:15:58,052
Jeg forsøger virkelig
at være tålmodigt ydmyg,
253
00:15:58,135 --> 00:16:02,056
men den her benhårde tavshed er...
254
00:16:02,139 --> 00:16:06,436
...lige på grænsen mellem
selvstændiggørelse og narrøv.
255
00:16:06,519 --> 00:16:08,604
Jeg tror, du er min straf.
256
00:16:08,688 --> 00:16:11,274
For dine onde mandegerninger i din fortid?
257
00:16:11,357 --> 00:16:13,609
Du er nødt til at gennemføre det.
258
00:16:13,693 --> 00:16:15,486
Lid og bliv renset.
259
00:16:17,154 --> 00:16:20,825
Jeg er færdig med at lide, Iz.
260
00:16:20,908 --> 00:16:22,368
Det ved jeg godt.
261
00:16:22,452 --> 00:16:24,870
- Gør du det?
- Ja, jeg gør.
262
00:16:26,080 --> 00:16:32,127
Godt. For du skal invitere mig
på en rigtig date.
263
00:16:32,211 --> 00:16:34,129
Er det rigtigt?
264
00:16:34,213 --> 00:16:37,216
Først skal du lægge an på mig.
265
00:16:38,676 --> 00:16:40,720
Så skal du gøre kur til mig
266
00:16:40,803 --> 00:16:42,430
og invitere mig på en fin middag.
267
00:16:44,139 --> 00:16:46,141
Får jeg så noget på den dumme?
268
00:16:46,225 --> 00:16:48,436
Ja, jeg er nem. Totalt billig.
269
00:16:49,604 --> 00:16:50,605
Solgt.
270
00:16:50,688 --> 00:16:53,733
- Hvornår er den store date så?
- Lige nu.
271
00:16:53,816 --> 00:16:58,821
Du får ikke mulighed for at trække dig
eller gøre det til en sløset fræk aftale.
272
00:16:58,904 --> 00:17:01,031
- Vent lige lidt.
- Hvad?
273
00:17:01,115 --> 00:17:04,660
Kan du huske nedtællingen fra 60
på din telefon?
274
00:17:04,744 --> 00:17:06,078
Når jeg bliver manisk...
275
00:17:06,161 --> 00:17:08,956
Jeg gjorde rent. Jeg gik totalt amok.
276
00:17:09,039 --> 00:17:10,458
Jeg sveder.
277
00:17:10,541 --> 00:17:13,461
Jeg har ikke...
Jeg er virkelig ulækker lige nu.
278
00:17:13,544 --> 00:17:15,170
Du må lige give mig lidt tid.
279
00:17:15,254 --> 00:17:16,589
Lid. Bliv renset.
280
00:17:17,423 --> 00:17:20,134
Kan vi ikke mødes her om en time?
281
00:17:23,679 --> 00:17:25,390
Jeg vil gerne se godt ud.
282
00:17:37,402 --> 00:17:38,861
Du snyder.
283
00:17:38,944 --> 00:17:40,195
- Hvad?
- Det er snyd.
284
00:17:40,279 --> 00:17:41,697
Hvad? Nej da.
285
00:17:41,781 --> 00:17:44,659
Får jeg nogensinde kontrollen med det her?
286
00:17:45,868 --> 00:17:48,162
Hvor ærlig skal jeg være?
287
00:17:52,583 --> 00:17:57,838
Jeg gik på tredje år den sommer,
og Barcelona vrimlede med studerende.
288
00:17:57,922 --> 00:18:03,386
Jeg sad på en bar, og der kom en pige ind
sammen med en rigtig flot fyr.
289
00:18:03,469 --> 00:18:07,139
Jeg troede, det var hendes kæreste.
Men han var hendes bøsseven.
290
00:18:07,222 --> 00:18:10,017
Han udfordrede os til at kysse.
291
00:18:10,100 --> 00:18:13,103
- Han samlede penge ind...
- Gud, hvor er det...
292
00:18:13,187 --> 00:18:15,690
Dina sagde, at vi skulle
grave minderne frem.
293
00:18:15,773 --> 00:18:19,276
Det er usundt at fornægte fortiden,
især for vores partner.
294
00:18:19,359 --> 00:18:22,572
- Det er den, vi er.
- Fedt nok. Fortsæt, skat.
295
00:18:22,655 --> 00:18:25,741
Det viste sig,
at Evangeline havde fået ham til det.
296
00:18:25,825 --> 00:18:28,703
Helt ærligt. Undskyld, Dina.
297
00:18:28,786 --> 00:18:31,288
"Evangeline"?
Det er der da ingen, der hedder.
298
00:18:31,371 --> 00:18:34,875
Først kyssede vi bare i skjul i gyderne,
299
00:18:35,960 --> 00:18:39,213
og så gik vi i byen
med hinanden i hånden.
300
00:18:39,296 --> 00:18:41,215
Det er flovt, at jeg følte mig så tjekket.
301
00:18:41,298 --> 00:18:46,053
Jeg er flov på dine vegne.
Du fortæller historien.
302
00:18:46,136 --> 00:18:49,348
Jeg tror, jeg var forelsket i hende.
303
00:18:50,891 --> 00:18:54,186
- Ja, jeg var forelsket i...
- Jeg havde nær kneppet Izzy.
304
00:18:59,024 --> 00:19:02,695
Ja. Nu vi er ved at grave hemmeligheder
frem. Jeg havde nær kneppet Izzy.
305
00:19:02,778 --> 00:19:06,281
Vi var lige på grænsen.
Det var en hårfin balance.
306
00:19:06,365 --> 00:19:09,201
Hvis du har noget,
du skal have afsluttet, så værsgo.
307
00:19:09,284 --> 00:19:13,831
Undskyld? Jeg sidder og lytter til
din vidunderlige lesbiske nostal-gasme.
308
00:19:13,914 --> 00:19:15,165
Så, lad os nu ikke...
309
00:19:15,249 --> 00:19:17,918
Ti stille, Dina. Det her er vores tid.
310
00:19:18,002 --> 00:19:20,880
Det er jeres sindssygt dyre tid,
så værsgo.
311
00:19:20,963 --> 00:19:24,509
Da det er vores tid,
må jeg så tale om den forpulede musik?
312
00:19:24,592 --> 00:19:26,426
Elevatormusikken fra helvede.
313
00:19:26,511 --> 00:19:28,428
Er det musik? Det føles som...
314
00:19:28,513 --> 00:19:31,098
Hvis det er, så skru op,
så jeg kan høre, det er musik.
315
00:19:31,181 --> 00:19:32,182
Ellers så skru ned.
316
00:19:32,266 --> 00:19:35,144
Jeg får lyst til at røvpule nogen
med det Guantanamo-lort!
317
00:19:35,227 --> 00:19:37,897
Musikken er virkelig irriterende.
318
00:19:37,980 --> 00:19:40,525
- Gider du?
- Hvor er det sødt.
319
00:19:40,608 --> 00:19:42,067
Min fjendes fjende.
320
00:19:43,193 --> 00:19:45,362
Nå, begge to.
321
00:19:45,445 --> 00:19:49,408
Hvordan endte det med de to elskere?
Evangeline og Izzy.
322
00:19:52,077 --> 00:19:55,080
Vil du begynde?
323
00:19:55,164 --> 00:19:56,165
Gør din historie færdig.
324
00:19:56,248 --> 00:19:58,584
Vent lige lidt.
325
00:19:58,668 --> 00:20:02,254
Hvor er fjernbetjeningen?
Nu blev det interessant.
326
00:20:16,686 --> 00:20:18,187
Hej.
327
00:20:18,270 --> 00:20:20,439
- Hejsa.
- Du får da noget indenbords.
328
00:20:20,523 --> 00:20:25,986
Det var bare en rimelig
og moderat dosis flydende mod.
329
00:20:27,613 --> 00:20:28,614
Du ser strålende ud.
330
00:20:30,365 --> 00:20:31,576
Du er så sød.
331
00:20:31,659 --> 00:20:34,537
Mine nosser er lige
stukket af fra min krop.
332
00:20:34,620 --> 00:20:36,455
Nej, sådan var det ikke ment.
333
00:20:36,539 --> 00:20:39,542
Jeg mente, at du er den lækreste pakke.
334
00:20:39,625 --> 00:20:42,837
Lækker nok til at kunne være et røvhul,
men uden at være det.
335
00:20:44,463 --> 00:20:48,676
Ville det være bedre,
hvis jeg var et røvhul?
336
00:20:48,759 --> 00:20:50,469
Hvis jeg gjorde alting meget sværere?
337
00:20:50,553 --> 00:20:52,429
Hvad, hvis jeg var et gift røvhul?
338
00:20:52,512 --> 00:20:55,224
Den slags kan piger som dig
da godt lide, ikke?
339
00:20:55,307 --> 00:20:57,476
Piger som mig?
340
00:20:57,560 --> 00:20:59,729
Du skal ikke spille såret.
341
00:20:59,812 --> 00:21:03,523
Jeg kunne slet ikke få dig med på en date,
før jeg brød kontakten.
342
00:21:03,608 --> 00:21:04,734
Pis.
343
00:21:05,901 --> 00:21:07,778
Du forstår dig vist på kvinder.
344
00:21:07,862 --> 00:21:11,323
Jeg er vokset op
med en mor og to storesøstre.
345
00:21:11,406 --> 00:21:14,368
Det kan forklare min svækkede
følelsesmæssige tilgængelighed.
346
00:21:14,451 --> 00:21:15,870
Ja, du er ret langt ude.
347
00:21:18,581 --> 00:21:21,041
Iz, jeg vil ikke holde dig for nar.
348
00:21:21,125 --> 00:21:24,169
Den her date?
349
00:21:26,589 --> 00:21:28,674
Den skal være begyndelsen på os to.
350
00:21:28,758 --> 00:21:31,010
Som et rigtigt par.
351
00:21:31,093 --> 00:21:32,511
Og hvis jeg skal være ærlig,
352
00:21:32,595 --> 00:21:37,892
vil jeg gerne have, at den slutter
med relativt ædruelig sex.
353
00:21:38,893 --> 00:21:40,895
Romantisk sex.
354
00:21:42,021 --> 00:21:45,565
Jeg vil vågne om morgenen og se,
at du stadig er der.
355
00:21:45,650 --> 00:21:50,237
Jeg vil lave morgenmad til dig.
Jeg vil have den ægte vare med dig.
356
00:21:50,320 --> 00:21:53,616
Hvis det ikke var det, du havde tænkt dig,
357
00:21:53,699 --> 00:21:56,869
og du bare lokker mig tilbage
for at bevise, at du kan,
358
00:21:57,536 --> 00:22:00,122
så kan vi lige så godt gøre det forbi nu.
359
00:22:01,123 --> 00:22:02,833
Javel. Det er...
360
00:22:02,917 --> 00:22:07,129
Jeg har ladet det stå på i lang tid.
Det er vi vel enige om?
361
00:22:11,050 --> 00:22:12,968
Sandhedens time, Iz.
362
00:22:14,136 --> 00:22:15,554
Det er alt eller intet.
363
00:22:28,150 --> 00:22:29,568
Er det et godt eller dårligt suk?
364
00:22:31,570 --> 00:22:33,613
Jeg elsker dig kraftedeme så højt.
365
00:22:37,242 --> 00:22:38,285
Jeg elsker også dig.
366
00:22:39,453 --> 00:22:40,955
Det ved du godt, ikke?
367
00:22:42,915 --> 00:22:44,083
Som en klippe.
368
00:22:44,166 --> 00:22:45,876
Som en klippe?
369
00:22:47,002 --> 00:22:49,379
Det er som en sang fra 70'erne.
370
00:22:51,465 --> 00:22:53,926
Du må ikke græde. Jeg er ikke vred.
371
00:22:54,927 --> 00:22:56,386
Jeg græder ikke.
372
00:22:58,513 --> 00:23:01,726
Hvordan endte det så?
Jeg vil gerne vide det.
373
00:23:01,809 --> 00:23:02,977
Jeg tror...
374
00:23:04,186 --> 00:23:10,735
...at alt det med den pige, som
bildte dig ind, at hun hed Evangeline...
375
00:23:10,818 --> 00:23:13,570
Jeg troede ikke på det.
Det var en del af legen.
376
00:23:14,654 --> 00:23:16,323
Jeg sagde, at jeg hed Lyric.
377
00:23:16,406 --> 00:23:18,743
- Det gjorde du ikke.
- Jo.
378
00:23:18,826 --> 00:23:20,035
Købte hun den?
379
00:23:20,119 --> 00:23:21,495
Ja.
380
00:23:22,747 --> 00:23:25,332
Prøvede du aldrig at kontakte hende?
381
00:23:26,416 --> 00:23:29,544
Det ved jeg ikke. Sommeren var slut.
Jeg rejste hjem.
382
00:23:29,628 --> 00:23:31,922
Jeg gik tilbage til at være Emma.
383
00:23:34,258 --> 00:23:35,801
Så var der pige nummer to?
384
00:23:42,474 --> 00:23:44,894
- Og en mere.
- Er der andre piger?
385
00:23:44,977 --> 00:23:49,023
- Hvor mange piger snakker vi om?
- Ikke flere. Jeg sværger.
386
00:23:49,106 --> 00:23:51,691
Sådan var det slet ikke.
387
00:23:51,776 --> 00:23:53,318
Det var ikke noget.
388
00:23:53,402 --> 00:23:56,822
Det var sgu da noget.
Hvordan kan du sige det?
389
00:23:56,906 --> 00:23:58,407
Det kom aldrig på tale.
390
00:23:58,490 --> 00:24:00,242
Hvorfor fortalte du det ikke?
391
00:24:01,201 --> 00:24:03,120
Hvordan gjorde du det forbi?
392
00:24:03,203 --> 00:24:04,621
- Med hvem?
- "Med hvem."
393
00:24:04,704 --> 00:24:06,665
- Med Izzy.
- Izzy er escortpige.
394
00:24:06,748 --> 00:24:09,835
Man behøver ikke gøre det forbi.
Man ringer bare ikke igen.
395
00:24:12,296 --> 00:24:15,715
Så du har ikke haft nogen kontakt
med hende siden hotellet?
396
00:24:15,800 --> 00:24:17,676
Hvorfor siger du det sådan?
397
00:24:17,759 --> 00:24:20,345
Fordi jeg spørger,
om du har haft kontakt med hende?
398
00:24:21,721 --> 00:24:23,557
Jeg...
399
00:24:23,640 --> 00:24:26,226
Jeg har set hende én gang.
Det var udenfor.
400
00:24:26,310 --> 00:24:28,603
Jeg ville sige,
at jeg ikke kunne se hende igen,
401
00:24:28,687 --> 00:24:31,565
og at det var slut. Jeg ville sige farvel.
402
00:24:31,648 --> 00:24:32,942
Jeg ville have sagt det.
403
00:24:37,529 --> 00:24:39,156
Jeg ville også se hende igen.
404
00:24:41,992 --> 00:24:43,493
Det er fandeme langt ude.
405
00:24:44,494 --> 00:24:46,371
- Ja.
- Hvad fanden sker der?
406
00:24:48,248 --> 00:24:49,708
Det ved jeg ikke.
407
00:24:57,757 --> 00:24:59,426
Foreslår du...
408
00:25:10,729 --> 00:25:13,732
Mor! Hvad laver du?
409
00:25:13,815 --> 00:25:15,609
Du gjorde mig fæces-bange.
410
00:25:15,692 --> 00:25:18,904
Jeg er 16. Vil du ikke nok
sige "skide" som alle andre?
411
00:25:18,988 --> 00:25:20,114
Tal ordentligt.
412
00:25:20,197 --> 00:25:22,699
Hvad? "Fæces" er da klammere.
413
00:25:25,577 --> 00:25:27,454
Hvorfor udspionerer vi Trakarsky-parret?
414
00:25:28,163 --> 00:25:29,789
Sikke noget pjat.
415
00:25:29,874 --> 00:25:32,542
Vi udspionerer ikke, skat.
416
00:25:32,626 --> 00:25:34,962
Vi undrer os bare.
417
00:25:36,338 --> 00:25:37,672
Javel ja.
418
00:25:54,731 --> 00:25:56,441
- Nå, men hej.
- Hej.
419
00:25:56,525 --> 00:25:57,651
Hej.
420
00:26:32,727 --> 00:26:34,729
Tekster af: Lisa K. Villeneuve