1 00:00:05,341 --> 00:00:07,427 Tidligere i You Me Her... 2 00:00:07,510 --> 00:00:08,804 Gør det med en fremmed. 3 00:00:08,887 --> 00:00:11,682 En, der ikke griner, når du opfører dig sexet. 4 00:00:11,765 --> 00:00:12,849 Altså en escortpige. 5 00:00:12,933 --> 00:00:14,893 Jack Trakarsky. 6 00:00:14,976 --> 00:00:16,227 Jeg hedder Izzy Silva. 7 00:00:16,311 --> 00:00:17,353 Jeg mødte Izzy i dag. 8 00:00:17,437 --> 00:00:20,774 Vi kyssede, efter at hun havde givet mig fodsex under bordet. 9 00:00:20,857 --> 00:00:24,986 Jeg føler, at jeg holder mit ægteskab ud af et vindue på 10. sal. 10 00:00:25,070 --> 00:00:28,532 Weinstock går på pension, og han anbefaler mig som ny dekan. 11 00:00:28,615 --> 00:00:32,869 Izzy er escortpige. Man behøver ikke gøre det forbi. Man ringer bare ikke igen. 12 00:00:32,953 --> 00:00:34,287 Mor! Hvad laver du? 13 00:00:40,168 --> 00:00:41,795 - Nå, men hej. - Hej. 14 00:00:41,878 --> 00:00:43,880 Hej. 15 00:00:58,687 --> 00:01:01,648 Jeg kan ikke mærke mine hænder eller fødder eller isse. 16 00:01:01,732 --> 00:01:04,400 Kan jeg lugte bagværk? Har jeg fået et slagtilfælde? 17 00:01:04,484 --> 00:01:07,153 Nej, det er et stearinlys. Krydret græskar. 18 00:01:07,237 --> 00:01:10,490 - Et slagtilfælde er ristet brød. - Godt at vide. Tak. 19 00:01:11,407 --> 00:01:16,329 Så er vi bare os tre for første gang. Sammen, ret tæt på hinanden. 20 00:01:16,412 --> 00:01:19,165 Det er ligesom et skridt videre. 21 00:01:21,542 --> 00:01:22,836 Ja. 22 00:01:24,295 --> 00:01:27,590 Jeg spurtede væk fra en date med en fantastisk fyr, 23 00:01:27,674 --> 00:01:29,592 fandt jeres adresse på nettet 24 00:01:29,676 --> 00:01:34,014 og undslap med nød og næppe min indre kritikers advarselsskrig. 25 00:01:34,097 --> 00:01:36,224 Her er pænt. Jeg kan godt lide jeres hus. 26 00:01:36,307 --> 00:01:39,770 Vi sad lige og talte om dig, to sekunder før du bankede på døren. 27 00:01:39,853 --> 00:01:41,562 Det er lidt underligt. 28 00:01:41,647 --> 00:01:43,899 Hvor er det sødt. Og mærkeligt. 29 00:01:43,982 --> 00:01:44,983 Ja. 30 00:01:45,066 --> 00:01:48,361 Hvor længe skal jeg så sidde lænket i jeres kælder? 31 00:01:48,444 --> 00:01:50,739 Jeg skal ikke så meget før eksamen i december... 32 00:01:52,198 --> 00:01:53,784 Sådan er hun. 33 00:01:53,867 --> 00:01:56,577 Jack har gjort det rigtig hyggeligt dernede. 34 00:01:56,662 --> 00:01:58,371 Køleskab, minibar, sofa. 35 00:01:58,454 --> 00:01:59,748 Godt, jeg er med. 36 00:01:59,831 --> 00:02:03,168 Vi har metakvalon dernede, som svækker tidsfornemmelsen, 37 00:02:03,251 --> 00:02:04,377 hvis du er til det. 38 00:02:07,213 --> 00:02:11,843 Det her er slet ikke os. Vi har aldrig gjort den slags før. 39 00:02:11,927 --> 00:02:14,763 Nå, det havde jeg ikke sagt siden college. 40 00:02:14,846 --> 00:02:16,640 - Du sagde det til mig. - Lad det nu ligge. 41 00:02:16,723 --> 00:02:19,267 Jeg er virkelig nervøs. 42 00:02:19,350 --> 00:02:22,312 Ryster min stemme lige så meget, som jeg selv kan høre? 43 00:02:22,395 --> 00:02:23,647 Sagde du noget om metakvalon? 44 00:02:23,730 --> 00:02:27,442 Det var for sjov. Vi har ikke noget beroligende medicin. 45 00:02:27,525 --> 00:02:28,902 Vi har noget god vin. 46 00:02:28,985 --> 00:02:32,197 Ja, en kasse, vi købte på en fantastisk lille vingård. 47 00:02:32,280 --> 00:02:34,866 - Hun elsker den. - I det nordlige Californien. 48 00:02:34,950 --> 00:02:38,411 - Ikke så dyr. - Du skulle tage derned. Vi hyggede os. 49 00:02:38,494 --> 00:02:42,666 - Vi kan tage den... - Den er skøn. Lavet af vindruer. 50 00:02:42,749 --> 00:02:45,460 Godt, så ryger propperne, pikhoveder. 51 00:02:45,543 --> 00:02:47,003 Ligner vi pikhoveder? 52 00:02:47,087 --> 00:02:49,047 Hun mente det vist kærligt. 53 00:02:49,715 --> 00:02:52,008 - Det er vist nok. - Nej, ikke dem. 54 00:02:52,092 --> 00:02:54,010 - De skal ikke drikkes. - De er til pynt. 55 00:03:05,271 --> 00:03:06,773 Jeg vil sige det sådan her. 56 00:03:06,857 --> 00:03:10,235 Vi, altså Jack og jeg, har krydset tærsklen 57 00:03:10,318 --> 00:03:12,278 til en unik ægteskabelig dimension. 58 00:03:12,362 --> 00:03:14,197 Apropos at tale, som om man er skæv... 59 00:03:15,907 --> 00:03:18,451 Når jeg bliver en blanding af nervøs og beruset, 60 00:03:18,534 --> 00:03:22,497 bliver jeg bombastisk og pompøs og bruger ord, ingen andre bruger. 61 00:03:22,580 --> 00:03:25,333 Så prøver jeg at udligne det med afvæbnende selverkendelse. 62 00:03:26,709 --> 00:03:29,504 Efter det må jeg insistere. 63 00:03:29,587 --> 00:03:32,132 Det er en mild og velmenende indica. 64 00:03:32,841 --> 00:03:35,260 - Inda-hvad? - Indica. 65 00:03:36,011 --> 00:03:38,096 Ingen bliver for skæve. 66 00:03:38,179 --> 00:03:40,849 - Den bedste slags pot, der findes. - Det er tjald. 67 00:03:48,940 --> 00:03:53,153 Hvis man skulle fremstille en god mand i et laboratorium, 68 00:03:53,236 --> 00:03:56,406 var det sådan en, jeg efterlod på den barstol. 69 00:03:56,489 --> 00:03:58,449 Hold kæft, det er langt ude. 70 00:03:58,533 --> 00:04:01,745 Skal vi tale om dine åbenlyse problemer med at binde dig? 71 00:04:01,828 --> 00:04:03,997 Skal vi gentage, hvad jeg sagde sidste gang? 72 00:04:04,080 --> 00:04:05,331 Sut min pik? 73 00:04:09,836 --> 00:04:12,463 Hvorfor taler vi hele tiden om Izzy? 74 00:04:12,547 --> 00:04:15,633 Hvorfor kom hun helt impulsivt herover? 75 00:04:15,716 --> 00:04:19,054 Hvorfor gør vi det, vi gør, hvad det så end er? 76 00:04:19,137 --> 00:04:21,222 Hvorfor. 77 00:04:21,306 --> 00:04:22,849 Hvorfor? 78 00:04:24,184 --> 00:04:25,643 Huset Hvorfor. 79 00:04:30,023 --> 00:04:33,860 Jeg bliver altså vildt nemt skæv nu om dage. Kan I mærke det? 80 00:04:34,861 --> 00:04:37,030 Jeg mindes hele tiden, hvad der skete i baren. 81 00:04:38,156 --> 00:04:40,408 Jeg rørte ved mig selv på arbejde og tænkte på dig. 82 00:04:40,491 --> 00:04:42,410 Det gjorde du ikke. 83 00:04:42,493 --> 00:04:44,579 - Det gjorde du. - Det gjorde jeg. 84 00:04:45,330 --> 00:04:46,414 Emma. 85 00:04:46,497 --> 00:04:50,126 Vi onanerede begge to på hver vores arbejdsplads. 86 00:04:51,211 --> 00:04:52,253 Det gjorde I bare ikke. 87 00:04:52,337 --> 00:04:55,799 Og nu sidder vi i stuen og fortæller dig det. Slet ikke mærkeligt. 88 00:04:55,882 --> 00:04:57,968 Skræmmer vi dig? Du må være skræmt. 89 00:04:58,051 --> 00:05:00,386 Du må gerne stikke af. Vi tackler dig ikke. 90 00:05:00,470 --> 00:05:05,600 Nej nej, jeg er alt for usikker til at føle mig andet end smigret, 91 00:05:05,683 --> 00:05:08,353 over at nogen spiller den af til mig. 92 00:05:09,562 --> 00:05:14,775 I skal vide, at jeg ikke har lavet andet end at tænke på jer. 93 00:05:15,651 --> 00:05:21,782 Jeg har forsøgt at skylle det væk med sprut og rengøringsmidler, 94 00:05:21,867 --> 00:05:24,619 men I er genstridige. 95 00:05:24,702 --> 00:05:27,831 Som en plet. En smuk plet. 96 00:05:28,999 --> 00:05:33,503 En meget flot plet. 97 00:05:42,929 --> 00:05:45,974 Men vi er enige om, at det her er ren forretning, ikke? 98 00:05:50,353 --> 00:05:52,480 Jo, selvfølgelig. 99 00:05:52,563 --> 00:05:55,025 Det kan du fandeme tro. 100 00:05:55,108 --> 00:05:56,859 Huslejen betaler jo ikke sig selv. 101 00:05:56,943 --> 00:06:00,196 - Hun er vores fælles fripas. - Ja. 102 00:06:00,280 --> 00:06:02,282 Vi får hver to møder om ugen med hende. 103 00:06:02,365 --> 00:06:03,741 Jeg mener, med dig. 104 00:06:05,868 --> 00:06:10,206 Tak, fordi du husker, at jeg både er til stede og et menneske. 105 00:06:10,290 --> 00:06:14,835 Vi kan booke hende hele måneden og tale om det igen til den tid. 106 00:06:16,796 --> 00:06:20,633 Godt, nu skal I høre. 107 00:06:20,716 --> 00:06:24,262 Jeg må lægge en del stamkunder på is. Jeg mister nok et par stykker. 108 00:06:24,345 --> 00:06:26,973 Så I er nødt til at betale ekstra. 109 00:06:27,057 --> 00:06:30,435 Og I skal betale mig en måned forud 110 00:06:30,518 --> 00:06:32,770 for at holde mandag til torsdag ledig, 111 00:06:32,853 --> 00:06:36,732 for weekenderne er kun til ikke-betalende forhold. 112 00:06:36,816 --> 00:06:38,068 Er det en aftale? 113 00:06:38,944 --> 00:06:40,695 Det er fint. Er det fint med dig, Em? 114 00:06:40,778 --> 00:06:46,826 Ja, men vi er enige om, at det seksuelle er uden penetration, ikke? 115 00:06:47,493 --> 00:06:52,790 Godt, hvis det var alt, laver I så en formel kontrakt, 116 00:06:52,873 --> 00:06:56,669 eller er en energisk omgang forretningsmandshåndtryk nok? 117 00:06:59,255 --> 00:07:03,218 Min vogn holder henne på hjørnet, så jeg vil smutte. 118 00:07:03,301 --> 00:07:06,512 Mr. Trakarsky. Mrs. Trakarsky. 119 00:07:06,596 --> 00:07:08,806 Det var fandeme hyggeligt. 120 00:07:15,021 --> 00:07:16,814 - Er hun gået? - Ja. 121 00:07:16,897 --> 00:07:18,566 Hun tog tjalden med. 122 00:07:24,697 --> 00:07:28,118 Jeg ved godt, jeg begyndte, men vi blev for formelle over for Izzy. 123 00:07:28,201 --> 00:07:30,411 Vi objektiviserede hende og sårede hende. 124 00:07:30,495 --> 00:07:33,248 Skat, hun er escortpige, og vi er hendes kunder, 125 00:07:33,331 --> 00:07:36,501 så hele situationen er generelt formel. 126 00:07:36,584 --> 00:07:38,919 Vi er nødt til at sætte nogle klare grænser. 127 00:07:39,004 --> 00:07:41,589 Og sikre os, at det her ikke løber løbsk. 128 00:07:41,672 --> 00:07:44,550 Du mener, så en af os ikke får følelser for en anden? 129 00:07:45,218 --> 00:07:46,386 Måske. 130 00:07:46,469 --> 00:07:49,430 Har en af os allerede fået følelser for en anden? 131 00:07:49,514 --> 00:07:50,765 Nej. 132 00:07:50,848 --> 00:07:52,850 Jeg så godt, hvordan du gloede på hende. 133 00:07:52,933 --> 00:07:55,228 Gloede? Jeg var bare skæv. 134 00:07:55,311 --> 00:07:59,024 Jeg kan godt se forskel. Og du gloede. Jeg kender dig, når du er skæv. 135 00:07:59,107 --> 00:08:01,776 I college sagde folk altid: "Lægger du an på mig?" 136 00:08:01,859 --> 00:08:03,569 Jeg sagde: "Nej, jeg er bare skæv." 137 00:08:03,653 --> 00:08:08,033 - Det passer ikke. Det tror jeg ikke på. - Jo, jeg får røde øjne. Og skuler. 138 00:08:08,116 --> 00:08:11,036 - Jeg ved, når du glor... - Det er ikke det. Hold så op. 139 00:08:11,119 --> 00:08:12,996 Hvorfor skal jeg forsvare mig? 140 00:08:13,079 --> 00:08:17,708 Det er bare bedre for alle, hvis vi har en klar aftale. 141 00:08:17,792 --> 00:08:19,585 Betaling for udførte ydelser. 142 00:08:21,837 --> 00:08:24,049 Hvordan beslutter vi, hvem der får hende først? 143 00:08:25,966 --> 00:08:28,678 - Ja. - Ja, det lød slemt. 144 00:08:28,761 --> 00:08:30,471 Jeg væmmes ved mig selv. 145 00:08:30,555 --> 00:08:32,015 Skal vi slå plat eller krone? 146 00:08:33,224 --> 00:08:34,309 Sten, papir, saks? 147 00:08:34,392 --> 00:08:35,810 Jeg gør det bare først. 148 00:08:35,893 --> 00:08:37,728 - Er det fair? - Damerne først. 149 00:08:37,812 --> 00:08:40,356 Der er to damer i situationen. Det er ikke fair. 150 00:08:40,440 --> 00:08:42,483 Jeg får aldrig lov at være først. 151 00:08:42,567 --> 00:08:45,986 Kun hver tredje gang, men det er ikke nok. 152 00:08:46,071 --> 00:08:48,698 Det bør være fifty-fifty. Vi skal... 153 00:08:48,781 --> 00:08:50,866 Damerne... Hold da op. Halløjsa. 154 00:08:53,828 --> 00:08:54,829 Har vi besluttet os? 155 00:08:55,705 --> 00:08:56,789 Hold da op. 156 00:08:58,416 --> 00:08:59,417 Ja. 157 00:09:05,840 --> 00:09:08,676 Har vi så en aftale? Jeg gør det først? 158 00:09:10,386 --> 00:09:11,471 Lover du det? 159 00:09:12,513 --> 00:09:14,099 - Nej. - Skal jeg holde op? 160 00:09:14,182 --> 00:09:16,184 Er det sådan, vi beslutter ting fra nu af? 161 00:09:17,977 --> 00:09:19,062 Kan du lide det? 162 00:09:19,145 --> 00:09:21,689 Ja, men jeg føler, at jeg bliver snydt. 163 00:09:21,772 --> 00:09:23,608 Dumme penis. 164 00:09:24,859 --> 00:09:27,153 ...ved brug af rationel tankegang. 165 00:09:27,237 --> 00:09:28,654 Men med sansehukommelsen 166 00:09:28,738 --> 00:09:32,200 er hjernen udviklet til kun at bearbejde oplysninger, 167 00:09:32,283 --> 00:09:35,661 den kan bruge på et senere stadie. 168 00:09:35,745 --> 00:09:38,206 Undskyld. 169 00:09:40,125 --> 00:09:43,753 Du kunne godt hjælpe lidt til og flytte dine ben, pikfjæs. 170 00:09:43,836 --> 00:09:47,047 Oplysningerne overføres fra sansehukommelsen... 171 00:09:50,968 --> 00:09:53,513 Jeg er til time klædt som en liderlig WNBA-spiller. 172 00:09:53,596 --> 00:09:55,055 Du kan i det mindste spørge. 173 00:09:55,140 --> 00:09:56,974 Det siger ligesom sig selv. 174 00:09:57,057 --> 00:09:59,644 Jeg måtte google mig til en times basketball-jargon, 175 00:09:59,727 --> 00:10:01,229 hvis det kommer på tale. 176 00:10:01,312 --> 00:10:03,689 Der findes ikke en times basketball-jargon, 177 00:10:03,773 --> 00:10:06,276 så jeg begyndte at finde på alt muligt. 178 00:10:06,359 --> 00:10:07,485 Ja. 179 00:10:07,568 --> 00:10:09,862 Må jeg låne dine noter? 180 00:10:10,488 --> 00:10:11,656 Værsgo. 181 00:10:11,739 --> 00:10:15,368 Hvad har du lavet de sidste 34 minutter? 182 00:10:17,745 --> 00:10:19,414 Det ved jeg faktisk ikke. 183 00:10:24,335 --> 00:10:25,836 Jeg skal bruge dine noter, Stan. 184 00:10:25,920 --> 00:10:28,464 I to kopier. Tag dem med i morgen. 185 00:10:28,548 --> 00:10:31,842 Ja. Selvfølgelig. 186 00:10:31,926 --> 00:10:33,803 Jeg hedder faktisk Kyle. 187 00:10:36,222 --> 00:10:39,434 Men Stan er fint. Jeg kan godt være Stan. 188 00:10:41,894 --> 00:10:43,479 Bare rolig, det klarer Ken. 189 00:10:44,272 --> 00:10:46,566 Han har lige sagt, at han hedder Dan. 190 00:10:46,649 --> 00:10:48,067 - Hvad? - Kyle. 191 00:10:48,151 --> 00:10:49,235 - Kyle? - Kyle? 192 00:10:54,949 --> 00:10:57,117 Undskyld, jeg kommer for sent, Frank. 193 00:10:57,202 --> 00:10:58,536 College-essays, gudfader. 194 00:10:58,619 --> 00:11:00,830 Er det muligt, at alle, der får under 90 procent, 195 00:11:00,913 --> 00:11:03,499 har ADHD og flere dødsfald i familien? 196 00:11:03,583 --> 00:11:07,337 Jeg savner den tid, hvor du kyssede mig i røven og kaldte mig "dekan". 197 00:11:07,420 --> 00:11:08,963 Du sidder i min stol, dekan. 198 00:11:09,046 --> 00:11:10,631 Kys mig i røven, Jack. 199 00:11:10,715 --> 00:11:15,886 Jeg er ikke gået på pension endnu, og jeg keder mig allerede ihjel. 200 00:11:15,970 --> 00:11:18,848 Nu hvor jeg ikke skal tænke på at blive testet, 201 00:11:18,931 --> 00:11:21,476 har jeg virkelig lyst til at prøve de nye stoffer. 202 00:11:21,559 --> 00:11:23,228 Hvordan gør man det? 203 00:11:23,311 --> 00:11:25,187 Bliver vi testet for stoffer? 204 00:11:25,271 --> 00:11:27,398 Teknisk set, ja. Jeg mindes ikke sidste gang. 205 00:11:27,482 --> 00:11:31,569 Bestyrelsen har alle dine papirer. De skal mødes på mandag. 206 00:11:31,652 --> 00:11:34,530 Kan de virkelig se min browserhistorie, som du... 207 00:11:34,614 --> 00:11:38,784 For det virker... 208 00:11:38,868 --> 00:11:40,911 Uetisk eller sådan noget. 209 00:11:40,995 --> 00:11:43,205 - U-et eller andet. - Det er Hamilton, Jack. 210 00:11:43,289 --> 00:11:47,627 Så ja, de graver. Men seriøst, du bruger vel incognito-funktionen? 211 00:11:49,504 --> 00:11:50,796 Hvad er incognito-funktionen? 212 00:11:51,547 --> 00:11:52,632 Ups. 213 00:11:59,972 --> 00:12:02,308 Hvad ville jeg tage på til første date 214 00:12:02,392 --> 00:12:07,229 med den kvindelige studerende/escortpige, jeg deler med min mand? 215 00:12:07,313 --> 00:12:10,858 Vær bare sjov. Det er irriterende, men det distraherer mig. 216 00:12:10,941 --> 00:12:12,902 Jeg er så nervøs, jeg ikke kunne lave stort. 217 00:12:12,985 --> 00:12:15,988 Det føles, som om jeg er gravid med en lortebaby. 218 00:12:16,071 --> 00:12:19,325 Taler du og Jack meget fordøjelse? For det gør vi andre ikke. 219 00:12:19,409 --> 00:12:23,621 Jeg behøver ikke vide, om du har skidt på en bestemt dag. 220 00:12:25,247 --> 00:12:28,584 - Hvad med den der? - Sexet. Ja. 221 00:12:28,668 --> 00:12:32,838 Hvis jeg var en mindreårig groupie uden selvværd, købte jeg hele butikken. 222 00:12:32,922 --> 00:12:36,759 Ja, lad os skylle nogle Jägermeister ned og gå til koncert med Modest Mouse. 223 00:12:36,842 --> 00:12:39,637 Gudfader, selv dine ungpige-referencer er forældede. 224 00:12:42,390 --> 00:12:43,933 Hvad med den der? 225 00:12:45,267 --> 00:12:47,478 Hjælp mig. 226 00:12:47,562 --> 00:12:50,981 Rolig nu. At lebbe er ligesom at køre på cykel. 227 00:12:51,065 --> 00:12:54,234 - Du kommer i tanker om det. - Det er længe siden, jeg har cyklet. 228 00:12:54,319 --> 00:12:57,322 Hvis du tog den på, ville jeg totalt lebbinere med dig. 229 00:12:57,405 --> 00:13:01,241 Du behøver ikke komme med flere udgaver af ordet "lebbe" nu. 230 00:13:01,326 --> 00:13:02,910 Hov, vibrerer vi? 231 00:13:02,993 --> 00:13:04,495 Er det sådan, lebbinisme virker? 232 00:13:04,579 --> 00:13:07,122 Det er min telefon, din nar. 233 00:13:08,290 --> 00:13:10,125 - Gudfader. - Izzy. 234 00:13:10,209 --> 00:13:11,544 Er du 13? 235 00:13:11,627 --> 00:13:13,253 Har du lige fået menstruation? 236 00:13:13,338 --> 00:13:15,381 Du er et jaloux røvhul. 237 00:13:26,684 --> 00:13:29,144 Retrofitness? Respekt. 238 00:13:29,228 --> 00:13:31,188 Der står i Fem Fit, at hun var for sej. 239 00:13:31,271 --> 00:13:33,774 Alt, hvad man behøver, på et kvarter. 240 00:13:33,858 --> 00:13:37,820 Har du set min vaporizer? Jeg stresser over min date med Emma. 241 00:13:37,903 --> 00:13:42,199 Så de får en fræk version af sexterapi, men hvad får du ud af det? 242 00:13:42,282 --> 00:13:45,160 - Seksten møder betalt på forhånd. - Nå ja. 243 00:13:45,244 --> 00:13:46,412 Den ligger på bordet. 244 00:13:46,496 --> 00:13:50,708 Der står også, at vanemæssig potrygning giver forkalkning på nethinden. 245 00:13:50,791 --> 00:13:54,128 Fem Fit, din guide til et glædesløst liv. 246 00:13:54,211 --> 00:13:55,963 - Skal jeg tage dem her på? - Nej. 247 00:13:56,046 --> 00:13:57,923 - Hvorfor ikke? - Bare fordi. 248 00:14:05,681 --> 00:14:07,099 Gud, hvor er jeg nervøs. 249 00:14:07,182 --> 00:14:10,853 Jeg har ikke været på en første date, siden... 250 00:14:10,936 --> 00:14:12,187 Siden dig. 251 00:14:16,984 --> 00:14:21,280 Jeg er ikke sikker på, at du er klar, for at være helt ærlig. 252 00:14:21,364 --> 00:14:23,658 Jeg må nok hellere gøre det først. 253 00:14:23,741 --> 00:14:27,119 Ja? Ja, det er nok bedst. 254 00:14:27,787 --> 00:14:28,871 Mener du det? 255 00:14:28,954 --> 00:14:31,081 Nej, det mener jeg ikke. 256 00:14:31,165 --> 00:14:34,585 Hvorfor skal jeg? Jeg hader Matherfields. Og alle deres dumme lege... 257 00:14:34,669 --> 00:14:36,253 En af os skal være der til tiden. 258 00:14:36,336 --> 00:14:40,215 Carmen sagde, at Lori havde noget stort at fortælle. 259 00:14:40,299 --> 00:14:42,176 Jeg kommer kun en time for sent. 260 00:14:42,259 --> 00:14:46,972 Jeg tror næsten, det er for sexet. Jeg tror, du vil brænde folks hornhinder. 261 00:14:47,056 --> 00:14:49,016 Det lyder godt. 262 00:14:58,693 --> 00:15:02,697 - Hvorfor stopper vi? - Fordi du skal ruske mig senere. 263 00:15:03,698 --> 00:15:05,825 Er det ikke det, der er planen? 264 00:15:07,034 --> 00:15:08,077 Det er det vel. 265 00:15:20,590 --> 00:15:23,383 - Du ser godt ud. - Tak. I lige måde. 266 00:15:23,468 --> 00:15:26,095 Tak... 267 00:15:30,349 --> 00:15:34,687 - Jeg tror, vi kommer ind snart. - Ja. 268 00:15:34,770 --> 00:15:37,648 - Jeg er skidebange. Er du også det? - Ja. 269 00:15:37,732 --> 00:15:40,109 Jeg kan godt bestille, men jeg kan ikke spise noget. 270 00:15:40,192 --> 00:15:41,401 Heller ikke mig. Godt. 271 00:15:41,486 --> 00:15:44,572 - Jeg kunne godt drikke noget. - Også mig. Altid. 272 00:15:45,906 --> 00:15:47,450 Jeg har en idé. 273 00:16:04,216 --> 00:16:06,301 Hvem fanden gider de her lege? 274 00:16:06,385 --> 00:16:07,803 Jeg elsker de her lege. 275 00:16:07,887 --> 00:16:09,930 Hvad er der med dig? Du virker stresset. 276 00:16:10,014 --> 00:16:12,349 Det er Emma. Hun er til middag med en kollega, 277 00:16:12,432 --> 00:16:14,769 og de skulle være færdige nu. 278 00:16:14,852 --> 00:16:17,480 Er du stresset over det? Du tjekker hele tiden din telefon. 279 00:16:17,563 --> 00:16:18,814 Ja, det er bare det. 280 00:16:19,649 --> 00:16:21,358 - Vil du lege? - Kan vi lege nu? 281 00:16:21,441 --> 00:16:23,360 - Meget gerne. - Jeg begynder. 282 00:16:23,443 --> 00:16:24,820 Godt, er vi klar? 283 00:16:25,655 --> 00:16:28,866 Tillykke, hr. præsident 284 00:16:30,493 --> 00:16:33,037 Den er for nem. 285 00:16:33,120 --> 00:16:34,121 Jeg ved det ikke. 286 00:16:34,204 --> 00:16:35,623 Tillykke... 287 00:16:37,833 --> 00:16:39,752 Du er en sexet sild. 288 00:16:42,004 --> 00:16:43,297 Jeg ved det ikke. Barack Obama? 289 00:16:43,380 --> 00:16:44,632 Tager du pis på mig? 290 00:16:44,715 --> 00:16:48,343 Nej. Jeg aner det ikke. Du er sexet. Du bevæger kroppen... 291 00:16:49,512 --> 00:16:51,556 Tillykke, hr. præsident? Hvad er det? 292 00:16:51,639 --> 00:16:53,432 Kjolen ryger op. 293 00:16:53,516 --> 00:16:54,934 - Rider du på en pony? - Nej. 294 00:16:56,769 --> 00:16:57,978 Har du ble på? 295 00:16:58,062 --> 00:16:59,522 Jeg tror, jeg er tæt på. 296 00:17:00,898 --> 00:17:02,066 - Hot Damn! - Ja, ikke? 297 00:17:02,149 --> 00:17:03,442 Det hedder det faktisk. 298 00:17:08,656 --> 00:17:12,284 Pyh, jeg har lige slebet hele min mund af, og jeg elskede det. 299 00:17:15,079 --> 00:17:16,789 Vi skulle have købt to. 300 00:17:16,872 --> 00:17:19,166 Antyder du, at jeg drikker for meget? 301 00:17:19,249 --> 00:17:21,586 - Nej... - For det gør jeg virkelig. 302 00:17:21,669 --> 00:17:25,923 Jeg gør ikke noget ved det, men jeg overvejer at gøre noget snart. 303 00:17:26,006 --> 00:17:28,050 Måske. Jeg ved det ikke. 304 00:17:47,945 --> 00:17:50,823 Du er fandeme lækker. 305 00:17:50,906 --> 00:17:54,118 - Jeg kender et sted. - Hotel? 306 00:17:54,201 --> 00:17:55,410 Bedre. 307 00:17:58,748 --> 00:18:01,166 - "Er det ikke dejligt?" - Shirley Temple. 308 00:18:01,250 --> 00:18:04,128 Hvad snakker du om? Du er den eneste, der ikke ved det. 309 00:18:04,211 --> 00:18:06,338 - Giv mig noget andet. - Giv ham en ledetråd mere. 310 00:18:06,421 --> 00:18:08,924 - Han får ikke flere. - Nægter du at give ledetråde? 311 00:18:09,008 --> 00:18:11,093 - Sig det! - Jeg ved ikke, hvem det er. 312 00:18:12,261 --> 00:18:14,304 Du er sgu en idiot. 313 00:18:14,388 --> 00:18:17,474 Tak, fordi I kom, alle sammen. Og så til det vigtige... 314 00:18:17,557 --> 00:18:21,520 Jeg er stolt af at kunne fortælle, at min smukke og dygtige kone, Lori, 315 00:18:21,604 --> 00:18:24,356 lige har sagt ja tak til en plads 316 00:18:24,439 --> 00:18:28,568 i den prestigefyldte bestyrelse for Hamilton-skolen! 317 00:18:28,653 --> 00:18:31,739 Tak. Tak skal I have. 318 00:18:31,822 --> 00:18:33,658 Hvor er I søde. 319 00:18:33,741 --> 00:18:37,787 Bare rolig, jeg tager min nye stilling meget alvorligt. 320 00:18:38,412 --> 00:18:40,330 Men nok om mig. 321 00:18:40,414 --> 00:18:42,374 Nyd nu resten af festen. 322 00:18:42,457 --> 00:18:46,586 Og vi har udtænkt en helt ny leg, 323 00:18:46,671 --> 00:18:51,341 som jeg tror vil more jer alle sammen. 324 00:18:51,425 --> 00:18:54,053 - Flere lege. - Fest! 325 00:18:54,136 --> 00:18:55,470 Så er der fest! 326 00:18:55,554 --> 00:18:56,596 Tak! 327 00:19:00,392 --> 00:19:01,811 - Nå... - Der er hun. 328 00:19:01,894 --> 00:19:06,982 Hvor meget røvslikkeri kan man nå på tre dage, dekanassistent Trakarsky? 329 00:19:07,066 --> 00:19:09,609 - Tillykke for resten. - Tak. 330 00:19:10,653 --> 00:19:14,281 - Mere Chardonnay, frue? - Det kan du tro. 331 00:19:16,701 --> 00:19:18,202 Hvad? 332 00:19:20,037 --> 00:19:22,581 Det her er fandeme fedt. 333 00:19:22,665 --> 00:19:24,166 Jeg sagde det jo. 334 00:19:24,249 --> 00:19:26,626 - Det har du klaret flot. - Kan du lide det? 335 00:19:26,711 --> 00:19:27,837 Godt. 336 00:19:31,048 --> 00:19:32,216 Flot, ikke? 337 00:19:33,550 --> 00:19:35,552 Jeg lå vågen i flere timer i nat 338 00:19:35,635 --> 00:19:38,764 og tænkte på et ægtepar i Hawthorne Heights, 339 00:19:38,848 --> 00:19:41,350 der sov i deres seng sammen uden mig. 340 00:19:46,731 --> 00:19:48,357 Pis. Skræmte jeg dig? 341 00:19:48,440 --> 00:19:51,485 Nej. Vent lidt. Bare bliv der. 342 00:19:55,280 --> 00:19:57,867 Så jeg lavede en masse hjemmearbejde. 343 00:19:57,950 --> 00:20:01,120 Jeg så en masse virkelig foruroligende videoer, 344 00:20:01,203 --> 00:20:03,413 hvori der optrådte en lang række grøntsager. 345 00:20:03,497 --> 00:20:05,665 Det var meget rystende. 346 00:20:05,750 --> 00:20:08,585 Jeg tror, jeg så et græskar eller måske en aubergine. 347 00:20:08,668 --> 00:20:11,839 En meget stor en. Jeg ved det ikke. 348 00:20:11,922 --> 00:20:14,424 Men jeg lærte ikke ret meget. 349 00:20:14,508 --> 00:20:18,303 Nu har du vel ikke taget grøntsager med? 350 00:20:22,975 --> 00:20:25,644 Din latter gør mig vildt nervøs. 351 00:20:25,728 --> 00:20:26,812 Jeg har kvalme. 352 00:20:28,647 --> 00:20:30,690 Men på en god måde. 353 00:20:33,068 --> 00:20:34,194 Du er fandeme smuk. 354 00:20:44,538 --> 00:20:46,248 - Bare Lyric? - Ja. 355 00:20:46,331 --> 00:20:48,583 Virkelig? Det var, hvad du fandt på? 356 00:20:51,378 --> 00:20:53,798 Jeg har båret på dynger af skam i 16 år nu. 357 00:20:55,758 --> 00:20:57,843 "Dynger af skam" er navnet på mit næste band. 358 00:20:59,386 --> 00:21:01,055 Har du spillet i band? 359 00:21:01,138 --> 00:21:02,556 Ville det tænde dig? 360 00:21:05,935 --> 00:21:07,227 Er du okay? 361 00:21:29,374 --> 00:21:31,001 Jeg elsker dine øjne. 362 00:21:32,336 --> 00:21:34,546 De er ligesom dådyrøjne, 363 00:21:34,629 --> 00:21:36,756 men det har du nok hørt en million gange. 364 00:21:36,841 --> 00:21:40,970 - Nej, det har jeg aldrig hørt før. - Det siger alle fyrene vel. 365 00:21:42,137 --> 00:21:43,806 Dine læber er så bløde. 366 00:21:43,889 --> 00:21:46,892 Det føles vildt mærkeligt, at du ikke har skæg. 367 00:21:46,976 --> 00:21:49,394 Ikke endnu i hvert fald. 368 00:21:52,189 --> 00:21:58,695 Skønhedspletten på din højre kind var det første, jeg blev vild med ved dig. 369 00:22:00,697 --> 00:22:02,449 Jeg har prøvet at kradse den af. 370 00:22:03,033 --> 00:22:04,159 Det er dumt. 371 00:22:06,495 --> 00:22:08,205 Du må ikke kradse den af. 372 00:22:09,331 --> 00:22:11,416 Så lader jeg være med det. 373 00:22:13,210 --> 00:22:15,295 Vi har lige brudt reglen om ingen penetration. 374 00:23:02,509 --> 00:23:04,886 Ingen uden for Bedrock snorker sådan. 375 00:23:07,222 --> 00:23:09,474 Lad os få den stinkbombe ud herfra. 376 00:23:11,768 --> 00:23:13,520 Ja, se lige dig. 377 00:23:14,688 --> 00:23:16,398 Lad rusketuren begynde. 378 00:23:16,481 --> 00:23:18,608 Skat... 379 00:23:18,692 --> 00:23:22,862 ...hvis jeg kommer én gang til, tørrer jeg ud og blæser væk. 380 00:23:22,947 --> 00:23:24,614 Jeg er så træt. 381 00:23:24,698 --> 00:23:26,325 Mener du det? 382 00:23:28,410 --> 00:23:29,869 Hvad fanden? 383 00:23:30,870 --> 00:23:35,542 Hvor mange orgasmer drejer det sig om? Havde vi ikke en regel mod orgasmer? 384 00:23:36,876 --> 00:23:39,713 Jeg troede, idéen var at komme... 385 00:23:39,796 --> 00:23:41,506 Vi gør det for os. 386 00:23:41,590 --> 00:23:45,469 Jeg får jo ikke noget ud af det, som det er nu. 387 00:23:53,060 --> 00:23:54,979 Hvad lavede I i tre timer? 388 00:23:56,688 --> 00:23:59,899 Det ved jeg ikke. Vi gik og snakkede og drak. 389 00:24:03,112 --> 00:24:04,904 Og så gik vi op på taget. 390 00:24:06,448 --> 00:24:07,699 Hvad for et tag? 391 00:24:09,284 --> 00:24:10,910 Mener du vores tag? 392 00:24:12,287 --> 00:24:13,598 Tog du hende med op på vores tag? 393 00:24:13,622 --> 00:24:17,459 Pis. Undskyld. 394 00:24:17,542 --> 00:24:19,169 - For helvede. - Er du okay? 395 00:24:19,253 --> 00:24:22,422 Nej. Er jeg okay? 396 00:24:23,298 --> 00:24:25,050 Hvordan kunne du? 397 00:24:25,134 --> 00:24:29,138 Der er en million steder, I kunne være gået hen, og så gik I derop? 398 00:24:31,473 --> 00:24:33,850 Det lyder bare så romantisk. 399 00:24:33,933 --> 00:24:37,979 Det er bare nyt, skat. Det er lidt forvirrende. 400 00:24:38,063 --> 00:24:40,982 Det må du nok sige. Jeg er forvirret. 401 00:24:41,066 --> 00:24:44,694 Meget forvirret over... 402 00:24:46,363 --> 00:24:50,034 Hvad med Izzy? Er det noget andet? 403 00:24:50,117 --> 00:24:52,077 - Izzy? - Ja. 404 00:24:56,456 --> 00:24:59,584 Det er... 405 00:25:03,047 --> 00:25:05,507 Det er meget forvirrende. 406 00:25:08,009 --> 00:25:10,220 Vi lovede hinanden at være ærlige. 407 00:25:10,304 --> 00:25:11,930 - Ja. - Så vi skal være ærlige. 408 00:25:12,013 --> 00:25:15,725 Ja. At se dig sådan her skræmmer mig lidt. 409 00:25:15,809 --> 00:25:18,312 Jeg er ærlig. Det er min ærlighed. 410 00:25:23,192 --> 00:25:27,612 Lad os få ærligheden frem. Det virker fint for mig. 411 00:25:29,448 --> 00:25:31,658 Måske er lidt jalousi sundt for os begge to. 412 00:25:32,492 --> 00:25:33,660 Måske. 413 00:25:38,707 --> 00:25:39,874 Hold nu op. 414 00:25:40,959 --> 00:25:43,212 - Lægger du dig bare til at sove? - Ja. 415 00:25:43,295 --> 00:25:45,380 - Gør du? - Ja. 416 00:25:45,464 --> 00:25:46,506 Virkelig? 417 00:25:46,590 --> 00:25:48,717 Jeg går vred i seng, for det her er... 418 00:25:48,800 --> 00:25:51,595 Jeg får en million orgasmer på min date. Jeg glæder mig. 419 00:25:51,678 --> 00:25:52,804 - Gør du? - Ja. 420 00:25:52,887 --> 00:25:54,139 Hvad skal I lave? 421 00:25:54,223 --> 00:25:57,684 - Komme på alle tage i byen. - Alle tage? 422 00:25:57,767 --> 00:25:59,603 - Stop. - Det vil øse ned. 423 00:25:59,686 --> 00:26:02,647 - Det bliver regnvejr... - Jeg prøver at være vred. 424 00:27:06,085 --> 00:27:07,546 Iz, må jeg... 425 00:27:14,844 --> 00:27:16,638 Hvad laver du? 426 00:27:16,721 --> 00:27:18,723 Sover. 427 00:27:18,807 --> 00:27:21,393 - Nej, du gør ej. - Jo, jeg gjorde. 428 00:27:31,027 --> 00:27:32,946 Hold da kæft. 429 00:28:06,521 --> 00:28:08,523 Tekster af: Lisa K. Villeneuve