1
00:00:05,341 --> 00:00:07,427
Tidligere i You Me Her...
2
00:00:07,510 --> 00:00:08,804
Gør det med en fremmed.
3
00:00:08,887 --> 00:00:11,682
En, der ikke griner,
når du opfører dig sexet.
4
00:00:11,765 --> 00:00:12,849
Altså en escortpige.
5
00:00:12,933 --> 00:00:14,893
Jack Trakarsky.
6
00:00:14,976 --> 00:00:16,227
Jeg hedder Izzy Silva.
7
00:00:16,311 --> 00:00:17,353
Jeg mødte Izzy i dag.
8
00:00:17,437 --> 00:00:20,774
Vi kyssede, efter at hun havde
givet mig fodsex under bordet.
9
00:00:20,857 --> 00:00:24,986
Jeg føler, at jeg holder mit ægteskab
ud af et vindue på 10. sal.
10
00:00:25,070 --> 00:00:28,532
Weinstock går på pension,
og han anbefaler mig som ny dekan.
11
00:00:28,615 --> 00:00:32,869
Izzy er escortpige. Man behøver ikke
gøre det forbi. Man ringer bare ikke igen.
12
00:00:32,953 --> 00:00:34,287
Mor! Hvad laver du?
13
00:00:40,168 --> 00:00:41,795
- Nå, men hej.
- Hej.
14
00:00:41,878 --> 00:00:43,880
Hej.
15
00:00:58,687 --> 00:01:01,648
Jeg kan ikke mærke
mine hænder eller fødder eller isse.
16
00:01:01,732 --> 00:01:04,400
Kan jeg lugte bagværk?
Har jeg fået et slagtilfælde?
17
00:01:04,484 --> 00:01:07,153
Nej, det er et stearinlys.
Krydret græskar.
18
00:01:07,237 --> 00:01:10,490
- Et slagtilfælde er ristet brød.
- Godt at vide. Tak.
19
00:01:11,407 --> 00:01:16,329
Så er vi bare os tre for første gang.
Sammen, ret tæt på hinanden.
20
00:01:16,412 --> 00:01:19,165
Det er ligesom et skridt videre.
21
00:01:21,542 --> 00:01:22,836
Ja.
22
00:01:24,295 --> 00:01:27,590
Jeg spurtede væk fra en date
med en fantastisk fyr,
23
00:01:27,674 --> 00:01:29,592
fandt jeres adresse på nettet
24
00:01:29,676 --> 00:01:34,014
og undslap med nød og næppe
min indre kritikers advarselsskrig.
25
00:01:34,097 --> 00:01:36,224
Her er pænt. Jeg kan godt lide jeres hus.
26
00:01:36,307 --> 00:01:39,770
Vi sad lige og talte om dig,
to sekunder før du bankede på døren.
27
00:01:39,853 --> 00:01:41,562
Det er lidt underligt.
28
00:01:41,647 --> 00:01:43,899
Hvor er det sødt. Og mærkeligt.
29
00:01:43,982 --> 00:01:44,983
Ja.
30
00:01:45,066 --> 00:01:48,361
Hvor længe skal jeg så
sidde lænket i jeres kælder?
31
00:01:48,444 --> 00:01:50,739
Jeg skal ikke så meget
før eksamen i december...
32
00:01:52,198 --> 00:01:53,784
Sådan er hun.
33
00:01:53,867 --> 00:01:56,577
Jack har gjort det
rigtig hyggeligt dernede.
34
00:01:56,662 --> 00:01:58,371
Køleskab, minibar, sofa.
35
00:01:58,454 --> 00:01:59,748
Godt, jeg er med.
36
00:01:59,831 --> 00:02:03,168
Vi har metakvalon dernede,
som svækker tidsfornemmelsen,
37
00:02:03,251 --> 00:02:04,377
hvis du er til det.
38
00:02:07,213 --> 00:02:11,843
Det her er slet ikke os.
Vi har aldrig gjort den slags før.
39
00:02:11,927 --> 00:02:14,763
Nå, det havde jeg ikke sagt siden college.
40
00:02:14,846 --> 00:02:16,640
- Du sagde det til mig.
- Lad det nu ligge.
41
00:02:16,723 --> 00:02:19,267
Jeg er virkelig nervøs.
42
00:02:19,350 --> 00:02:22,312
Ryster min stemme lige så meget,
som jeg selv kan høre?
43
00:02:22,395 --> 00:02:23,647
Sagde du noget om metakvalon?
44
00:02:23,730 --> 00:02:27,442
Det var for sjov.
Vi har ikke noget beroligende medicin.
45
00:02:27,525 --> 00:02:28,902
Vi har noget god vin.
46
00:02:28,985 --> 00:02:32,197
Ja, en kasse, vi købte
på en fantastisk lille vingård.
47
00:02:32,280 --> 00:02:34,866
- Hun elsker den.
- I det nordlige Californien.
48
00:02:34,950 --> 00:02:38,411
- Ikke så dyr.
- Du skulle tage derned. Vi hyggede os.
49
00:02:38,494 --> 00:02:42,666
- Vi kan tage den...
- Den er skøn. Lavet af vindruer.
50
00:02:42,749 --> 00:02:45,460
Godt, så ryger propperne, pikhoveder.
51
00:02:45,543 --> 00:02:47,003
Ligner vi pikhoveder?
52
00:02:47,087 --> 00:02:49,047
Hun mente det vist kærligt.
53
00:02:49,715 --> 00:02:52,008
- Det er vist nok.
- Nej, ikke dem.
54
00:02:52,092 --> 00:02:54,010
- De skal ikke drikkes.
- De er til pynt.
55
00:03:05,271 --> 00:03:06,773
Jeg vil sige det sådan her.
56
00:03:06,857 --> 00:03:10,235
Vi, altså Jack og jeg,
har krydset tærsklen
57
00:03:10,318 --> 00:03:12,278
til en unik ægteskabelig dimension.
58
00:03:12,362 --> 00:03:14,197
Apropos at tale, som om man er skæv...
59
00:03:15,907 --> 00:03:18,451
Når jeg bliver
en blanding af nervøs og beruset,
60
00:03:18,534 --> 00:03:22,497
bliver jeg bombastisk og pompøs
og bruger ord, ingen andre bruger.
61
00:03:22,580 --> 00:03:25,333
Så prøver jeg at udligne det
med afvæbnende selverkendelse.
62
00:03:26,709 --> 00:03:29,504
Efter det må jeg insistere.
63
00:03:29,587 --> 00:03:32,132
Det er en mild og velmenende indica.
64
00:03:32,841 --> 00:03:35,260
- Inda-hvad?
- Indica.
65
00:03:36,011 --> 00:03:38,096
Ingen bliver for skæve.
66
00:03:38,179 --> 00:03:40,849
- Den bedste slags pot, der findes.
- Det er tjald.
67
00:03:48,940 --> 00:03:53,153
Hvis man skulle fremstille
en god mand i et laboratorium,
68
00:03:53,236 --> 00:03:56,406
var det sådan en,
jeg efterlod på den barstol.
69
00:03:56,489 --> 00:03:58,449
Hold kæft, det er langt ude.
70
00:03:58,533 --> 00:04:01,745
Skal vi tale om dine åbenlyse
problemer med at binde dig?
71
00:04:01,828 --> 00:04:03,997
Skal vi gentage,
hvad jeg sagde sidste gang?
72
00:04:04,080 --> 00:04:05,331
Sut min pik?
73
00:04:09,836 --> 00:04:12,463
Hvorfor taler vi hele tiden om Izzy?
74
00:04:12,547 --> 00:04:15,633
Hvorfor kom hun helt impulsivt herover?
75
00:04:15,716 --> 00:04:19,054
Hvorfor gør vi det, vi gør,
hvad det så end er?
76
00:04:19,137 --> 00:04:21,222
Hvorfor.
77
00:04:21,306 --> 00:04:22,849
Hvorfor?
78
00:04:24,184 --> 00:04:25,643
Huset Hvorfor.
79
00:04:30,023 --> 00:04:33,860
Jeg bliver altså vildt nemt skæv
nu om dage. Kan I mærke det?
80
00:04:34,861 --> 00:04:37,030
Jeg mindes hele tiden,
hvad der skete i baren.
81
00:04:38,156 --> 00:04:40,408
Jeg rørte ved mig selv på arbejde
og tænkte på dig.
82
00:04:40,491 --> 00:04:42,410
Det gjorde du ikke.
83
00:04:42,493 --> 00:04:44,579
- Det gjorde du.
- Det gjorde jeg.
84
00:04:45,330 --> 00:04:46,414
Emma.
85
00:04:46,497 --> 00:04:50,126
Vi onanerede begge to
på hver vores arbejdsplads.
86
00:04:51,211 --> 00:04:52,253
Det gjorde I bare ikke.
87
00:04:52,337 --> 00:04:55,799
Og nu sidder vi i stuen og
fortæller dig det. Slet ikke mærkeligt.
88
00:04:55,882 --> 00:04:57,968
Skræmmer vi dig? Du må være skræmt.
89
00:04:58,051 --> 00:05:00,386
Du må gerne stikke af.
Vi tackler dig ikke.
90
00:05:00,470 --> 00:05:05,600
Nej nej, jeg er alt for usikker
til at føle mig andet end smigret,
91
00:05:05,683 --> 00:05:08,353
over at nogen spiller den af til mig.
92
00:05:09,562 --> 00:05:14,775
I skal vide, at jeg ikke har
lavet andet end at tænke på jer.
93
00:05:15,651 --> 00:05:21,782
Jeg har forsøgt at skylle det væk
med sprut og rengøringsmidler,
94
00:05:21,867 --> 00:05:24,619
men I er genstridige.
95
00:05:24,702 --> 00:05:27,831
Som en plet. En smuk plet.
96
00:05:28,999 --> 00:05:33,503
En meget flot plet.
97
00:05:42,929 --> 00:05:45,974
Men vi er enige om,
at det her er ren forretning, ikke?
98
00:05:50,353 --> 00:05:52,480
Jo, selvfølgelig.
99
00:05:52,563 --> 00:05:55,025
Det kan du fandeme tro.
100
00:05:55,108 --> 00:05:56,859
Huslejen betaler jo ikke sig selv.
101
00:05:56,943 --> 00:06:00,196
- Hun er vores fælles fripas.
- Ja.
102
00:06:00,280 --> 00:06:02,282
Vi får hver to møder om ugen med hende.
103
00:06:02,365 --> 00:06:03,741
Jeg mener, med dig.
104
00:06:05,868 --> 00:06:10,206
Tak, fordi du husker,
at jeg både er til stede og et menneske.
105
00:06:10,290 --> 00:06:14,835
Vi kan booke hende hele måneden
og tale om det igen til den tid.
106
00:06:16,796 --> 00:06:20,633
Godt, nu skal I høre.
107
00:06:20,716 --> 00:06:24,262
Jeg må lægge en del stamkunder på is.
Jeg mister nok et par stykker.
108
00:06:24,345 --> 00:06:26,973
Så I er nødt til at betale ekstra.
109
00:06:27,057 --> 00:06:30,435
Og I skal betale mig en måned forud
110
00:06:30,518 --> 00:06:32,770
for at holde mandag til torsdag ledig,
111
00:06:32,853 --> 00:06:36,732
for weekenderne er kun
til ikke-betalende forhold.
112
00:06:36,816 --> 00:06:38,068
Er det en aftale?
113
00:06:38,944 --> 00:06:40,695
Det er fint. Er det fint med dig, Em?
114
00:06:40,778 --> 00:06:46,826
Ja, men vi er enige om, at
det seksuelle er uden penetration, ikke?
115
00:06:47,493 --> 00:06:52,790
Godt, hvis det var alt,
laver I så en formel kontrakt,
116
00:06:52,873 --> 00:06:56,669
eller er en energisk omgang
forretningsmandshåndtryk nok?
117
00:06:59,255 --> 00:07:03,218
Min vogn holder henne på hjørnet,
så jeg vil smutte.
118
00:07:03,301 --> 00:07:06,512
Mr. Trakarsky. Mrs. Trakarsky.
119
00:07:06,596 --> 00:07:08,806
Det var fandeme hyggeligt.
120
00:07:15,021 --> 00:07:16,814
- Er hun gået?
- Ja.
121
00:07:16,897 --> 00:07:18,566
Hun tog tjalden med.
122
00:07:24,697 --> 00:07:28,118
Jeg ved godt, jeg begyndte,
men vi blev for formelle over for Izzy.
123
00:07:28,201 --> 00:07:30,411
Vi objektiviserede hende og sårede hende.
124
00:07:30,495 --> 00:07:33,248
Skat, hun er escortpige,
og vi er hendes kunder,
125
00:07:33,331 --> 00:07:36,501
så hele situationen er generelt formel.
126
00:07:36,584 --> 00:07:38,919
Vi er nødt til at sætte
nogle klare grænser.
127
00:07:39,004 --> 00:07:41,589
Og sikre os, at det her ikke løber løbsk.
128
00:07:41,672 --> 00:07:44,550
Du mener, så en af os ikke
får følelser for en anden?
129
00:07:45,218 --> 00:07:46,386
Måske.
130
00:07:46,469 --> 00:07:49,430
Har en af os allerede
fået følelser for en anden?
131
00:07:49,514 --> 00:07:50,765
Nej.
132
00:07:50,848 --> 00:07:52,850
Jeg så godt, hvordan du gloede på hende.
133
00:07:52,933 --> 00:07:55,228
Gloede? Jeg var bare skæv.
134
00:07:55,311 --> 00:07:59,024
Jeg kan godt se forskel. Og du gloede.
Jeg kender dig, når du er skæv.
135
00:07:59,107 --> 00:08:01,776
I college sagde folk altid:
"Lægger du an på mig?"
136
00:08:01,859 --> 00:08:03,569
Jeg sagde: "Nej, jeg er bare skæv."
137
00:08:03,653 --> 00:08:08,033
- Det passer ikke. Det tror jeg ikke på.
- Jo, jeg får røde øjne. Og skuler.
138
00:08:08,116 --> 00:08:11,036
- Jeg ved, når du glor...
- Det er ikke det. Hold så op.
139
00:08:11,119 --> 00:08:12,996
Hvorfor skal jeg forsvare mig?
140
00:08:13,079 --> 00:08:17,708
Det er bare bedre for alle,
hvis vi har en klar aftale.
141
00:08:17,792 --> 00:08:19,585
Betaling for udførte ydelser.
142
00:08:21,837 --> 00:08:24,049
Hvordan beslutter vi,
hvem der får hende først?
143
00:08:25,966 --> 00:08:28,678
- Ja.
- Ja, det lød slemt.
144
00:08:28,761 --> 00:08:30,471
Jeg væmmes ved mig selv.
145
00:08:30,555 --> 00:08:32,015
Skal vi slå plat eller krone?
146
00:08:33,224 --> 00:08:34,309
Sten, papir, saks?
147
00:08:34,392 --> 00:08:35,810
Jeg gør det bare først.
148
00:08:35,893 --> 00:08:37,728
- Er det fair?
- Damerne først.
149
00:08:37,812 --> 00:08:40,356
Der er to damer i situationen.
Det er ikke fair.
150
00:08:40,440 --> 00:08:42,483
Jeg får aldrig lov at være først.
151
00:08:42,567 --> 00:08:45,986
Kun hver tredje gang, men det er ikke nok.
152
00:08:46,071 --> 00:08:48,698
Det bør være fifty-fifty. Vi skal...
153
00:08:48,781 --> 00:08:50,866
Damerne... Hold da op. Halløjsa.
154
00:08:53,828 --> 00:08:54,829
Har vi besluttet os?
155
00:08:55,705 --> 00:08:56,789
Hold da op.
156
00:08:58,416 --> 00:08:59,417
Ja.
157
00:09:05,840 --> 00:09:08,676
Har vi så en aftale? Jeg gør det først?
158
00:09:10,386 --> 00:09:11,471
Lover du det?
159
00:09:12,513 --> 00:09:14,099
- Nej.
- Skal jeg holde op?
160
00:09:14,182 --> 00:09:16,184
Er det sådan, vi beslutter ting fra nu af?
161
00:09:17,977 --> 00:09:19,062
Kan du lide det?
162
00:09:19,145 --> 00:09:21,689
Ja, men jeg føler, at jeg bliver snydt.
163
00:09:21,772 --> 00:09:23,608
Dumme penis.
164
00:09:24,859 --> 00:09:27,153
...ved brug af rationel tankegang.
165
00:09:27,237 --> 00:09:28,654
Men med sansehukommelsen
166
00:09:28,738 --> 00:09:32,200
er hjernen udviklet til
kun at bearbejde oplysninger,
167
00:09:32,283 --> 00:09:35,661
den kan bruge på et senere stadie.
168
00:09:35,745 --> 00:09:38,206
Undskyld.
169
00:09:40,125 --> 00:09:43,753
Du kunne godt hjælpe lidt til
og flytte dine ben, pikfjæs.
170
00:09:43,836 --> 00:09:47,047
Oplysningerne overføres
fra sansehukommelsen...
171
00:09:50,968 --> 00:09:53,513
Jeg er til time
klædt som en liderlig WNBA-spiller.
172
00:09:53,596 --> 00:09:55,055
Du kan i det mindste spørge.
173
00:09:55,140 --> 00:09:56,974
Det siger ligesom sig selv.
174
00:09:57,057 --> 00:09:59,644
Jeg måtte google mig til
en times basketball-jargon,
175
00:09:59,727 --> 00:10:01,229
hvis det kommer på tale.
176
00:10:01,312 --> 00:10:03,689
Der findes ikke
en times basketball-jargon,
177
00:10:03,773 --> 00:10:06,276
så jeg begyndte at finde på alt muligt.
178
00:10:06,359 --> 00:10:07,485
Ja.
179
00:10:07,568 --> 00:10:09,862
Må jeg låne dine noter?
180
00:10:10,488 --> 00:10:11,656
Værsgo.
181
00:10:11,739 --> 00:10:15,368
Hvad har du lavet de sidste 34 minutter?
182
00:10:17,745 --> 00:10:19,414
Det ved jeg faktisk ikke.
183
00:10:24,335 --> 00:10:25,836
Jeg skal bruge dine noter, Stan.
184
00:10:25,920 --> 00:10:28,464
I to kopier. Tag dem med i morgen.
185
00:10:28,548 --> 00:10:31,842
Ja. Selvfølgelig.
186
00:10:31,926 --> 00:10:33,803
Jeg hedder faktisk Kyle.
187
00:10:36,222 --> 00:10:39,434
Men Stan er fint. Jeg kan godt være Stan.
188
00:10:41,894 --> 00:10:43,479
Bare rolig, det klarer Ken.
189
00:10:44,272 --> 00:10:46,566
Han har lige sagt, at han hedder Dan.
190
00:10:46,649 --> 00:10:48,067
- Hvad?
- Kyle.
191
00:10:48,151 --> 00:10:49,235
- Kyle?
- Kyle?
192
00:10:54,949 --> 00:10:57,117
Undskyld, jeg kommer for sent, Frank.
193
00:10:57,202 --> 00:10:58,536
College-essays, gudfader.
194
00:10:58,619 --> 00:11:00,830
Er det muligt,
at alle, der får under 90 procent,
195
00:11:00,913 --> 00:11:03,499
har ADHD og flere dødsfald i familien?
196
00:11:03,583 --> 00:11:07,337
Jeg savner den tid, hvor du kyssede mig
i røven og kaldte mig "dekan".
197
00:11:07,420 --> 00:11:08,963
Du sidder i min stol, dekan.
198
00:11:09,046 --> 00:11:10,631
Kys mig i røven, Jack.
199
00:11:10,715 --> 00:11:15,886
Jeg er ikke gået på pension endnu,
og jeg keder mig allerede ihjel.
200
00:11:15,970 --> 00:11:18,848
Nu hvor jeg ikke skal
tænke på at blive testet,
201
00:11:18,931 --> 00:11:21,476
har jeg virkelig lyst til
at prøve de nye stoffer.
202
00:11:21,559 --> 00:11:23,228
Hvordan gør man det?
203
00:11:23,311 --> 00:11:25,187
Bliver vi testet for stoffer?
204
00:11:25,271 --> 00:11:27,398
Teknisk set, ja.
Jeg mindes ikke sidste gang.
205
00:11:27,482 --> 00:11:31,569
Bestyrelsen har alle dine papirer.
De skal mødes på mandag.
206
00:11:31,652 --> 00:11:34,530
Kan de virkelig se
min browserhistorie, som du...
207
00:11:34,614 --> 00:11:38,784
For det virker...
208
00:11:38,868 --> 00:11:40,911
Uetisk eller sådan noget.
209
00:11:40,995 --> 00:11:43,205
- U-et eller andet.
- Det er Hamilton, Jack.
210
00:11:43,289 --> 00:11:47,627
Så ja, de graver. Men seriøst,
du bruger vel incognito-funktionen?
211
00:11:49,504 --> 00:11:50,796
Hvad er incognito-funktionen?
212
00:11:51,547 --> 00:11:52,632
Ups.
213
00:11:59,972 --> 00:12:02,308
Hvad ville jeg tage på til første date
214
00:12:02,392 --> 00:12:07,229
med den kvindelige studerende/escortpige,
jeg deler med min mand?
215
00:12:07,313 --> 00:12:10,858
Vær bare sjov. Det er irriterende,
men det distraherer mig.
216
00:12:10,941 --> 00:12:12,902
Jeg er så nervøs,
jeg ikke kunne lave stort.
217
00:12:12,985 --> 00:12:15,988
Det føles, som om jeg er gravid
med en lortebaby.
218
00:12:16,071 --> 00:12:19,325
Taler du og Jack meget fordøjelse?
For det gør vi andre ikke.
219
00:12:19,409 --> 00:12:23,621
Jeg behøver ikke vide,
om du har skidt på en bestemt dag.
220
00:12:25,247 --> 00:12:28,584
- Hvad med den der?
- Sexet. Ja.
221
00:12:28,668 --> 00:12:32,838
Hvis jeg var en mindreårig groupie
uden selvværd, købte jeg hele butikken.
222
00:12:32,922 --> 00:12:36,759
Ja, lad os skylle nogle Jägermeister ned
og gå til koncert med Modest Mouse.
223
00:12:36,842 --> 00:12:39,637
Gudfader, selv dine
ungpige-referencer er forældede.
224
00:12:42,390 --> 00:12:43,933
Hvad med den der?
225
00:12:45,267 --> 00:12:47,478
Hjælp mig.
226
00:12:47,562 --> 00:12:50,981
Rolig nu. At lebbe
er ligesom at køre på cykel.
227
00:12:51,065 --> 00:12:54,234
- Du kommer i tanker om det.
- Det er længe siden, jeg har cyklet.
228
00:12:54,319 --> 00:12:57,322
Hvis du tog den på,
ville jeg totalt lebbinere med dig.
229
00:12:57,405 --> 00:13:01,241
Du behøver ikke komme med
flere udgaver af ordet "lebbe" nu.
230
00:13:01,326 --> 00:13:02,910
Hov, vibrerer vi?
231
00:13:02,993 --> 00:13:04,495
Er det sådan, lebbinisme virker?
232
00:13:04,579 --> 00:13:07,122
Det er min telefon, din nar.
233
00:13:08,290 --> 00:13:10,125
- Gudfader.
- Izzy.
234
00:13:10,209 --> 00:13:11,544
Er du 13?
235
00:13:11,627 --> 00:13:13,253
Har du lige fået menstruation?
236
00:13:13,338 --> 00:13:15,381
Du er et jaloux røvhul.
237
00:13:26,684 --> 00:13:29,144
Retrofitness? Respekt.
238
00:13:29,228 --> 00:13:31,188
Der står i Fem Fit, at hun var for sej.
239
00:13:31,271 --> 00:13:33,774
Alt, hvad man behøver, på et kvarter.
240
00:13:33,858 --> 00:13:37,820
Har du set min vaporizer?
Jeg stresser over min date med Emma.
241
00:13:37,903 --> 00:13:42,199
Så de får en fræk version af sexterapi,
men hvad får du ud af det?
242
00:13:42,282 --> 00:13:45,160
- Seksten møder betalt på forhånd.
- Nå ja.
243
00:13:45,244 --> 00:13:46,412
Den ligger på bordet.
244
00:13:46,496 --> 00:13:50,708
Der står også, at vanemæssig potrygning
giver forkalkning på nethinden.
245
00:13:50,791 --> 00:13:54,128
Fem Fit, din guide til et glædesløst liv.
246
00:13:54,211 --> 00:13:55,963
- Skal jeg tage dem her på?
- Nej.
247
00:13:56,046 --> 00:13:57,923
- Hvorfor ikke?
- Bare fordi.
248
00:14:05,681 --> 00:14:07,099
Gud, hvor er jeg nervøs.
249
00:14:07,182 --> 00:14:10,853
Jeg har ikke været
på en første date, siden...
250
00:14:10,936 --> 00:14:12,187
Siden dig.
251
00:14:16,984 --> 00:14:21,280
Jeg er ikke sikker på, at du er klar,
for at være helt ærlig.
252
00:14:21,364 --> 00:14:23,658
Jeg må nok hellere gøre det først.
253
00:14:23,741 --> 00:14:27,119
Ja? Ja, det er nok bedst.
254
00:14:27,787 --> 00:14:28,871
Mener du det?
255
00:14:28,954 --> 00:14:31,081
Nej, det mener jeg ikke.
256
00:14:31,165 --> 00:14:34,585
Hvorfor skal jeg? Jeg hader Matherfields.
Og alle deres dumme lege...
257
00:14:34,669 --> 00:14:36,253
En af os skal være der til tiden.
258
00:14:36,336 --> 00:14:40,215
Carmen sagde,
at Lori havde noget stort at fortælle.
259
00:14:40,299 --> 00:14:42,176
Jeg kommer kun en time for sent.
260
00:14:42,259 --> 00:14:46,972
Jeg tror næsten, det er for sexet.
Jeg tror, du vil brænde folks hornhinder.
261
00:14:47,056 --> 00:14:49,016
Det lyder godt.
262
00:14:58,693 --> 00:15:02,697
- Hvorfor stopper vi?
- Fordi du skal ruske mig senere.
263
00:15:03,698 --> 00:15:05,825
Er det ikke det, der er planen?
264
00:15:07,034 --> 00:15:08,077
Det er det vel.
265
00:15:20,590 --> 00:15:23,383
- Du ser godt ud.
- Tak. I lige måde.
266
00:15:23,468 --> 00:15:26,095
Tak...
267
00:15:30,349 --> 00:15:34,687
- Jeg tror, vi kommer ind snart.
- Ja.
268
00:15:34,770 --> 00:15:37,648
- Jeg er skidebange. Er du også det?
- Ja.
269
00:15:37,732 --> 00:15:40,109
Jeg kan godt bestille,
men jeg kan ikke spise noget.
270
00:15:40,192 --> 00:15:41,401
Heller ikke mig. Godt.
271
00:15:41,486 --> 00:15:44,572
- Jeg kunne godt drikke noget.
- Også mig. Altid.
272
00:15:45,906 --> 00:15:47,450
Jeg har en idé.
273
00:16:04,216 --> 00:16:06,301
Hvem fanden gider de her lege?
274
00:16:06,385 --> 00:16:07,803
Jeg elsker de her lege.
275
00:16:07,887 --> 00:16:09,930
Hvad er der med dig? Du virker stresset.
276
00:16:10,014 --> 00:16:12,349
Det er Emma.
Hun er til middag med en kollega,
277
00:16:12,432 --> 00:16:14,769
og de skulle være færdige nu.
278
00:16:14,852 --> 00:16:17,480
Er du stresset over det?
Du tjekker hele tiden din telefon.
279
00:16:17,563 --> 00:16:18,814
Ja, det er bare det.
280
00:16:19,649 --> 00:16:21,358
- Vil du lege?
- Kan vi lege nu?
281
00:16:21,441 --> 00:16:23,360
- Meget gerne.
- Jeg begynder.
282
00:16:23,443 --> 00:16:24,820
Godt, er vi klar?
283
00:16:25,655 --> 00:16:28,866
Tillykke, hr. præsident
284
00:16:30,493 --> 00:16:33,037
Den er for nem.
285
00:16:33,120 --> 00:16:34,121
Jeg ved det ikke.
286
00:16:34,204 --> 00:16:35,623
Tillykke...
287
00:16:37,833 --> 00:16:39,752
Du er en sexet sild.
288
00:16:42,004 --> 00:16:43,297
Jeg ved det ikke. Barack Obama?
289
00:16:43,380 --> 00:16:44,632
Tager du pis på mig?
290
00:16:44,715 --> 00:16:48,343
Nej. Jeg aner det ikke. Du er sexet.
Du bevæger kroppen...
291
00:16:49,512 --> 00:16:51,556
Tillykke, hr. præsident? Hvad er det?
292
00:16:51,639 --> 00:16:53,432
Kjolen ryger op.
293
00:16:53,516 --> 00:16:54,934
- Rider du på en pony?
- Nej.
294
00:16:56,769 --> 00:16:57,978
Har du ble på?
295
00:16:58,062 --> 00:16:59,522
Jeg tror, jeg er tæt på.
296
00:17:00,898 --> 00:17:02,066
- Hot Damn!
- Ja, ikke?
297
00:17:02,149 --> 00:17:03,442
Det hedder det faktisk.
298
00:17:08,656 --> 00:17:12,284
Pyh, jeg har lige slebet hele min mund af,
og jeg elskede det.
299
00:17:15,079 --> 00:17:16,789
Vi skulle have købt to.
300
00:17:16,872 --> 00:17:19,166
Antyder du, at jeg drikker for meget?
301
00:17:19,249 --> 00:17:21,586
- Nej...
- For det gør jeg virkelig.
302
00:17:21,669 --> 00:17:25,923
Jeg gør ikke noget ved det,
men jeg overvejer at gøre noget snart.
303
00:17:26,006 --> 00:17:28,050
Måske. Jeg ved det ikke.
304
00:17:47,945 --> 00:17:50,823
Du er fandeme lækker.
305
00:17:50,906 --> 00:17:54,118
- Jeg kender et sted.
- Hotel?
306
00:17:54,201 --> 00:17:55,410
Bedre.
307
00:17:58,748 --> 00:18:01,166
- "Er det ikke dejligt?"
- Shirley Temple.
308
00:18:01,250 --> 00:18:04,128
Hvad snakker du om?
Du er den eneste, der ikke ved det.
309
00:18:04,211 --> 00:18:06,338
- Giv mig noget andet.
- Giv ham en ledetråd mere.
310
00:18:06,421 --> 00:18:08,924
- Han får ikke flere.
- Nægter du at give ledetråde?
311
00:18:09,008 --> 00:18:11,093
- Sig det!
- Jeg ved ikke, hvem det er.
312
00:18:12,261 --> 00:18:14,304
Du er sgu en idiot.
313
00:18:14,388 --> 00:18:17,474
Tak, fordi I kom, alle sammen.
Og så til det vigtige...
314
00:18:17,557 --> 00:18:21,520
Jeg er stolt af at kunne fortælle,
at min smukke og dygtige kone, Lori,
315
00:18:21,604 --> 00:18:24,356
lige har sagt ja tak til en plads
316
00:18:24,439 --> 00:18:28,568
i den prestigefyldte bestyrelse
for Hamilton-skolen!
317
00:18:28,653 --> 00:18:31,739
Tak. Tak skal I have.
318
00:18:31,822 --> 00:18:33,658
Hvor er I søde.
319
00:18:33,741 --> 00:18:37,787
Bare rolig, jeg tager
min nye stilling meget alvorligt.
320
00:18:38,412 --> 00:18:40,330
Men nok om mig.
321
00:18:40,414 --> 00:18:42,374
Nyd nu resten af festen.
322
00:18:42,457 --> 00:18:46,586
Og vi har udtænkt en helt ny leg,
323
00:18:46,671 --> 00:18:51,341
som jeg tror vil more jer alle sammen.
324
00:18:51,425 --> 00:18:54,053
- Flere lege.
- Fest!
325
00:18:54,136 --> 00:18:55,470
Så er der fest!
326
00:18:55,554 --> 00:18:56,596
Tak!
327
00:19:00,392 --> 00:19:01,811
- Nå...
- Der er hun.
328
00:19:01,894 --> 00:19:06,982
Hvor meget røvslikkeri kan man nå
på tre dage, dekanassistent Trakarsky?
329
00:19:07,066 --> 00:19:09,609
- Tillykke for resten.
- Tak.
330
00:19:10,653 --> 00:19:14,281
- Mere Chardonnay, frue?
- Det kan du tro.
331
00:19:16,701 --> 00:19:18,202
Hvad?
332
00:19:20,037 --> 00:19:22,581
Det her er fandeme fedt.
333
00:19:22,665 --> 00:19:24,166
Jeg sagde det jo.
334
00:19:24,249 --> 00:19:26,626
- Det har du klaret flot.
- Kan du lide det?
335
00:19:26,711 --> 00:19:27,837
Godt.
336
00:19:31,048 --> 00:19:32,216
Flot, ikke?
337
00:19:33,550 --> 00:19:35,552
Jeg lå vågen i flere timer i nat
338
00:19:35,635 --> 00:19:38,764
og tænkte på et ægtepar
i Hawthorne Heights,
339
00:19:38,848 --> 00:19:41,350
der sov i deres seng sammen uden mig.
340
00:19:46,731 --> 00:19:48,357
Pis. Skræmte jeg dig?
341
00:19:48,440 --> 00:19:51,485
Nej. Vent lidt. Bare bliv der.
342
00:19:55,280 --> 00:19:57,867
Så jeg lavede en masse hjemmearbejde.
343
00:19:57,950 --> 00:20:01,120
Jeg så en masse
virkelig foruroligende videoer,
344
00:20:01,203 --> 00:20:03,413
hvori der optrådte
en lang række grøntsager.
345
00:20:03,497 --> 00:20:05,665
Det var meget rystende.
346
00:20:05,750 --> 00:20:08,585
Jeg tror, jeg så et græskar
eller måske en aubergine.
347
00:20:08,668 --> 00:20:11,839
En meget stor en. Jeg ved det ikke.
348
00:20:11,922 --> 00:20:14,424
Men jeg lærte ikke ret meget.
349
00:20:14,508 --> 00:20:18,303
Nu har du vel ikke taget grøntsager med?
350
00:20:22,975 --> 00:20:25,644
Din latter gør mig vildt nervøs.
351
00:20:25,728 --> 00:20:26,812
Jeg har kvalme.
352
00:20:28,647 --> 00:20:30,690
Men på en god måde.
353
00:20:33,068 --> 00:20:34,194
Du er fandeme smuk.
354
00:20:44,538 --> 00:20:46,248
- Bare Lyric?
- Ja.
355
00:20:46,331 --> 00:20:48,583
Virkelig? Det var, hvad du fandt på?
356
00:20:51,378 --> 00:20:53,798
Jeg har båret på
dynger af skam i 16 år nu.
357
00:20:55,758 --> 00:20:57,843
"Dynger af skam" er navnet
på mit næste band.
358
00:20:59,386 --> 00:21:01,055
Har du spillet i band?
359
00:21:01,138 --> 00:21:02,556
Ville det tænde dig?
360
00:21:05,935 --> 00:21:07,227
Er du okay?
361
00:21:29,374 --> 00:21:31,001
Jeg elsker dine øjne.
362
00:21:32,336 --> 00:21:34,546
De er ligesom dådyrøjne,
363
00:21:34,629 --> 00:21:36,756
men det har du nok hørt en million gange.
364
00:21:36,841 --> 00:21:40,970
- Nej, det har jeg aldrig hørt før.
- Det siger alle fyrene vel.
365
00:21:42,137 --> 00:21:43,806
Dine læber er så bløde.
366
00:21:43,889 --> 00:21:46,892
Det føles vildt mærkeligt,
at du ikke har skæg.
367
00:21:46,976 --> 00:21:49,394
Ikke endnu i hvert fald.
368
00:21:52,189 --> 00:21:58,695
Skønhedspletten på din højre kind
var det første, jeg blev vild med ved dig.
369
00:22:00,697 --> 00:22:02,449
Jeg har prøvet at kradse den af.
370
00:22:03,033 --> 00:22:04,159
Det er dumt.
371
00:22:06,495 --> 00:22:08,205
Du må ikke kradse den af.
372
00:22:09,331 --> 00:22:11,416
Så lader jeg være med det.
373
00:22:13,210 --> 00:22:15,295
Vi har lige brudt reglen
om ingen penetration.
374
00:23:02,509 --> 00:23:04,886
Ingen uden for Bedrock snorker sådan.
375
00:23:07,222 --> 00:23:09,474
Lad os få den stinkbombe ud herfra.
376
00:23:11,768 --> 00:23:13,520
Ja, se lige dig.
377
00:23:14,688 --> 00:23:16,398
Lad rusketuren begynde.
378
00:23:16,481 --> 00:23:18,608
Skat...
379
00:23:18,692 --> 00:23:22,862
...hvis jeg kommer én gang til,
tørrer jeg ud og blæser væk.
380
00:23:22,947 --> 00:23:24,614
Jeg er så træt.
381
00:23:24,698 --> 00:23:26,325
Mener du det?
382
00:23:28,410 --> 00:23:29,869
Hvad fanden?
383
00:23:30,870 --> 00:23:35,542
Hvor mange orgasmer drejer det sig om?
Havde vi ikke en regel mod orgasmer?
384
00:23:36,876 --> 00:23:39,713
Jeg troede, idéen var at komme...
385
00:23:39,796 --> 00:23:41,506
Vi gør det for os.
386
00:23:41,590 --> 00:23:45,469
Jeg får jo ikke noget ud af det,
som det er nu.
387
00:23:53,060 --> 00:23:54,979
Hvad lavede I i tre timer?
388
00:23:56,688 --> 00:23:59,899
Det ved jeg ikke.
Vi gik og snakkede og drak.
389
00:24:03,112 --> 00:24:04,904
Og så gik vi op på taget.
390
00:24:06,448 --> 00:24:07,699
Hvad for et tag?
391
00:24:09,284 --> 00:24:10,910
Mener du vores tag?
392
00:24:12,287 --> 00:24:13,598
Tog du hende med op på vores tag?
393
00:24:13,622 --> 00:24:17,459
Pis. Undskyld.
394
00:24:17,542 --> 00:24:19,169
- For helvede.
- Er du okay?
395
00:24:19,253 --> 00:24:22,422
Nej. Er jeg okay?
396
00:24:23,298 --> 00:24:25,050
Hvordan kunne du?
397
00:24:25,134 --> 00:24:29,138
Der er en million steder, I kunne
være gået hen, og så gik I derop?
398
00:24:31,473 --> 00:24:33,850
Det lyder bare så romantisk.
399
00:24:33,933 --> 00:24:37,979
Det er bare nyt, skat.
Det er lidt forvirrende.
400
00:24:38,063 --> 00:24:40,982
Det må du nok sige. Jeg er forvirret.
401
00:24:41,066 --> 00:24:44,694
Meget forvirret over...
402
00:24:46,363 --> 00:24:50,034
Hvad med Izzy? Er det noget andet?
403
00:24:50,117 --> 00:24:52,077
- Izzy?
- Ja.
404
00:24:56,456 --> 00:24:59,584
Det er...
405
00:25:03,047 --> 00:25:05,507
Det er meget forvirrende.
406
00:25:08,009 --> 00:25:10,220
Vi lovede hinanden at være ærlige.
407
00:25:10,304 --> 00:25:11,930
- Ja.
- Så vi skal være ærlige.
408
00:25:12,013 --> 00:25:15,725
Ja. At se dig sådan her skræmmer mig lidt.
409
00:25:15,809 --> 00:25:18,312
Jeg er ærlig. Det er min ærlighed.
410
00:25:23,192 --> 00:25:27,612
Lad os få ærligheden frem.
Det virker fint for mig.
411
00:25:29,448 --> 00:25:31,658
Måske er lidt jalousi
sundt for os begge to.
412
00:25:32,492 --> 00:25:33,660
Måske.
413
00:25:38,707 --> 00:25:39,874
Hold nu op.
414
00:25:40,959 --> 00:25:43,212
- Lægger du dig bare til at sove?
- Ja.
415
00:25:43,295 --> 00:25:45,380
- Gør du?
- Ja.
416
00:25:45,464 --> 00:25:46,506
Virkelig?
417
00:25:46,590 --> 00:25:48,717
Jeg går vred i seng, for det her er...
418
00:25:48,800 --> 00:25:51,595
Jeg får en million orgasmer på min date.
Jeg glæder mig.
419
00:25:51,678 --> 00:25:52,804
- Gør du?
- Ja.
420
00:25:52,887 --> 00:25:54,139
Hvad skal I lave?
421
00:25:54,223 --> 00:25:57,684
- Komme på alle tage i byen.
- Alle tage?
422
00:25:57,767 --> 00:25:59,603
- Stop.
- Det vil øse ned.
423
00:25:59,686 --> 00:26:02,647
- Det bliver regnvejr...
- Jeg prøver at være vred.
424
00:27:06,085 --> 00:27:07,546
Iz, må jeg...
425
00:27:14,844 --> 00:27:16,638
Hvad laver du?
426
00:27:16,721 --> 00:27:18,723
Sover.
427
00:27:18,807 --> 00:27:21,393
- Nej, du gør ej.
- Jo, jeg gjorde.
428
00:27:31,027 --> 00:27:32,946
Hold da kæft.
429
00:28:06,521 --> 00:28:08,523
Tekster af: Lisa K. Villeneuve