1
00:00:04,590 --> 00:00:05,990
...آنچه گذشت
2
00:00:05,991 --> 00:00:08,125
،ما قبول داريم که اين رابطه
يه قرار کاري ـه درسته؟
3
00:00:08,126 --> 00:00:10,328
من فکر ميکنم که بايد حد و مرز خودمون
رو مشخص کنيم
4
00:00:10,329 --> 00:00:11,629
تو ايزي رو به پشت بوم خودمون بردي؟
5
00:00:11,630 --> 00:00:12,697
لعنتي -
واي خداي من -
6
00:00:12,698 --> 00:00:14,599
اگه همش بخاطر ايزي باشه چي؟ -
بخاطر خودمونه -
7
00:00:14,600 --> 00:00:16,300
من واقعا از اندي خوشم مياد
8
00:00:16,301 --> 00:00:18,102
تو، من رو به عنوان کسي دسته بندي ميکني
که زياد اهل احساسات نيست؟
9
00:00:19,638 --> 00:00:21,105
اون دافي که دو شب پيش اومد در خونتون
10
00:00:21,106 --> 00:00:22,206
کي بودش؟
11
00:00:22,207 --> 00:00:23,641
اون خواهرزاده ام بود. جکي
12
00:00:23,642 --> 00:00:25,784
ما يه مشکل اساسي با لوري داريم
13
00:00:25,786 --> 00:00:26,807
مشکل با لوري؟
14
00:00:26,809 --> 00:00:28,346
شايد بهتر باشه که از ريل قطار خارج بشيم
15
00:00:28,347 --> 00:00:29,580
قبل از اينکه قطار زيرمون کنه
16
00:00:29,581 --> 00:00:31,849
تنها کاري که بايد بکني اينه که
بهش بگي همه چي تموم شده
17
00:00:31,850 --> 00:00:33,918
و اون ميتونه پول رو پيش خودش نگه داره -
درسته -
18
00:00:35,120 --> 00:00:36,621
اينجا چيکار ميکني؟
19
00:00:36,622 --> 00:00:38,456
معلوم شد که ما ديگه به
خدمات تو نيازي نداريم
20
00:00:38,457 --> 00:00:39,490
اينجاست که ميگم داري چرت و پرت ميگي
21
00:00:39,491 --> 00:00:41,325
من تنها آدم بالغ اينجا هستم
22
00:00:41,326 --> 00:00:44,029
تنها آدم بالغ؟ -
باشه. تو بردي -
23
00:00:45,230 --> 00:00:46,430
ببخشيد -
آخ -
24
00:00:46,431 --> 00:00:47,666
اين چيه ديگه؟
25
00:00:48,634 --> 00:00:51,169
!چيکار دارين ميکنين؟
26
00:00:58,877 --> 00:01:00,745
خيلي خب
27
00:01:00,746 --> 00:01:03,114
،الان... فکر کنم ساعت 12:30 باشه
28
00:01:03,115 --> 00:01:05,483
و من قبلا صداي دليل شده بودم
29
00:01:05,484 --> 00:01:07,485
،و کسي که نميذاره سکس کني
... و اين فقط
30
00:01:07,486 --> 00:01:08,786
من همچين آدمي نيستم
31
00:01:08,787 --> 00:01:10,354
اين جايگاه من در دنيا نيست
32
00:01:10,355 --> 00:01:12,490
من واقعا حالم ازش بهم ميخوره
33
00:01:12,491 --> 00:01:14,892
و تو لامپ مادربزرگم رو خراب کردي
34
00:01:14,893 --> 00:01:16,594
ببخشيد -
آره، من... اين تقصير من بود -
35
00:01:16,595 --> 00:01:17,795
ببند دهنتو
36
00:01:17,796 --> 00:01:20,097
...آره. خيلي خب
من يه بار ديگه ازت ميپرسم
37
00:01:20,098 --> 00:01:21,966
ما... هنوز ايشون رو به عنوان
،يه مشتري درنظر ميگيريم
38
00:01:21,967 --> 00:01:26,137
يا ايشون يه چيز ديگه ست؟
39
00:01:27,773 --> 00:01:31,208
خيلي خب، من تصميمم رو واسه
... اون قرار پيتزا گرفتم، ولي
40
00:01:31,209 --> 00:01:33,211
خيلي خب. اوه
41
00:01:33,212 --> 00:01:35,713
اين قراره که... جالب بشه
42
00:01:35,714 --> 00:01:37,615
مهمون. سلام
43
00:01:37,616 --> 00:01:39,417
سلام
44
00:01:39,418 --> 00:01:41,752
.سلام داوش
اسم من جک ـه
45
00:01:41,753 --> 00:01:44,155
."ببخشيد که بهت گفتم "داوش
من معمولا اين رو نميگم
46
00:01:44,156 --> 00:01:45,423
باشه. من اندي ـم
47
00:01:45,424 --> 00:01:46,758
سلام
48
00:01:48,393 --> 00:01:49,527
ببخشيد. بي ادبي من بود
49
00:01:49,528 --> 00:01:53,798
.. .جک
...جک
50
00:01:53,799 --> 00:01:56,601
...اون... اون بخشي از -
...اون -
51
00:01:56,602 --> 00:01:59,570
...من داييش هستم. اون
من دايي... آره، آره
52
00:01:59,571 --> 00:02:00,871
من داييش هستم
53
00:02:00,872 --> 00:02:02,573
ما بيشتر شبيه خواهرزاده برادرزاده هستيم
54
00:02:02,574 --> 00:02:04,141
...چون سنمون خيلي نزديک به هم هستش
55
00:02:04,142 --> 00:02:05,610
مگه تو طرفاي 40 سالت نيست؟
56
00:02:05,611 --> 00:02:07,979
من کجا شبيه چهل ساله هام -
واي خدا -
57
00:02:07,980 --> 00:02:09,680
اون هرموقع که بخواد
مياد و بهمون سر ميزنه
58
00:02:09,681 --> 00:02:11,115
...تو الان، اين شبيه
...نميدونم
59
00:02:11,116 --> 00:02:12,583
شبيه بحران ميانسالي ميمونه
60
00:02:12,584 --> 00:02:15,486
،بيشتر شبيه بحران يک چهارم زندگي
چون من اونقدرا هم پير نيستم
61
00:02:15,487 --> 00:02:16,587
اگه تا 160 سالگي عمر کني
62
00:02:16,588 --> 00:02:18,389
تو بهتره که اون روغن ماهي رو دوبرابر کني
63
00:02:18,390 --> 00:02:20,024
باشه. باشه
64
00:02:20,025 --> 00:02:22,026
شايد بهتر باشه ما کم کم راه بيفتيم
65
00:02:22,027 --> 00:02:25,763
ازم متنفر ميشي اگه قرار ناهارمون رو
به ساعت خوشي منتقل کنيم؟
66
00:02:25,764 --> 00:02:28,399
بخاطر مشکليه که تو خونه پيش اومده
67
00:02:28,400 --> 00:02:30,568
آره، باشه. متوجه ام
68
00:02:30,569 --> 00:02:31,802
مراقب خودت باش، داداش
69
00:02:31,803 --> 00:02:33,571
...جدي ميگم، من
...من هرگز اين رو نگفتم
70
00:02:33,572 --> 00:02:34,905
باشه
71
00:02:34,906 --> 00:02:37,508
... مرسي. من فقط
72
00:02:37,509 --> 00:02:39,610
،اون اومد بهم سر بزنه
...و من... من
73
00:02:43,181 --> 00:02:44,783
خيلي خب
74
00:02:59,031 --> 00:03:01,065
پس... باشه ساعت 5 ؟
75
00:03:01,066 --> 00:03:03,134
آره ساعت 5
76
00:03:07,706 --> 00:03:10,709
آره، من... يه مشتري ام
77
00:03:11,743 --> 00:03:13,345
و اينم انعامت
78
00:03:18,617 --> 00:03:21,552
خب خوشحالم که حل شد
79
00:03:21,553 --> 00:03:24,221
من اين پول رو برميدارم
80
00:03:24,222 --> 00:03:26,891
براي لامپ مادربزرگم
81
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com
82
00:03:41,573 --> 00:03:44,975
ميگم چرا اندي رو اونجوري ميبوسيدي؟
83
00:03:44,976 --> 00:03:48,145
خب اولش بخاطر اين بود که به اندي ثابت کنم
84
00:03:48,146 --> 00:03:49,747
که جک تهديدي محسوب نميشه
85
00:03:49,748 --> 00:03:51,148
ميدوني، بهش بفهمونم، "ديدي؟
86
00:03:51,149 --> 00:03:53,451
".ما جلوي داييم راحت ميتونيم لب بگيريم
87
00:03:53,452 --> 00:03:56,520
...ولي... ولي بعدش بخاطر اين بود
،همينطور بخاطر اين بود، ميدوني
88
00:03:56,521 --> 00:03:59,428
تا براي چند هفته ي آينده اندي رو
آروم نگه دارم
89
00:03:59,430 --> 00:04:00,459
اين با عقل جور درمياد؟
90
00:04:00,461 --> 00:04:02,159
آره حتما -
خيلي خب -
91
00:04:02,160 --> 00:04:04,095
،آره، با اين فرض که تو يه رواني باشي
92
00:04:04,096 --> 00:04:07,498
در سطح لاليگا با عقل جور درمياد
93
00:04:07,499 --> 00:04:09,221
ولي در عين حال کسشر هم هست
94
00:04:09,237 --> 00:04:10,368
ببخشيد؟
95
00:04:10,369 --> 00:04:13,504
،تو اندي رو بوسيدي تا جک حسوديش بشه
باشه؟ ختم کلام
96
00:04:13,505 --> 00:04:15,206
بوم. تموم
97
00:04:15,207 --> 00:04:17,208
شايد
98
00:04:17,209 --> 00:04:18,576
احتمالا
99
00:04:18,577 --> 00:04:20,978
تو واقعا ميخواي يه زندگي رو از هم بپاشوني؟
100
00:04:20,979 --> 00:04:23,013
نه. خدايا، نه
101
00:04:23,014 --> 00:04:25,349
اونا همديگه رو دوست دارن
102
00:04:25,350 --> 00:04:27,152
واقعا هم دوست دارن
103
00:04:29,387 --> 00:04:30,588
پس مشکل چيه؟
104
00:04:30,589 --> 00:04:32,591
فکر ميکني تو زندگيشون جا براي يه نفر ديگه هم دارن؟
105
00:04:34,593 --> 00:04:36,560
پسر، چقدر ميتونه مزخرف باشه
106
00:04:36,561 --> 00:04:38,963
که من تنها کسي باشم
که همچين حسي رو داره؟
107
00:04:38,964 --> 00:04:41,031
...آره، اينطوري شبيه اينه که
108
00:04:41,032 --> 00:04:43,834
خيلي غم انگيز ميشه اگه سه نفرتون
با خوشحالي کنار هم زندگي نکنين
109
00:04:43,835 --> 00:04:45,770
و خيلي سورپرايز کننده
110
00:04:45,771 --> 00:04:48,496
بيخيال. حتما داري باهام شوخي ميکني
111
00:04:48,498 --> 00:04:49,940
درسته؟
درباره ي اون يه نفر بودن؟
112
00:04:49,941 --> 00:04:51,609
...دايي جک رفت
113
00:04:51,610 --> 00:04:55,546
.ديگه بهش نگو دايي جک
اينطوري خيلي عجيبه
114
00:04:55,547 --> 00:04:57,014
آها پس اينه که عجيب غريبش ميکنه
115
00:04:57,015 --> 00:04:58,616
ببخشيد
116
00:04:58,617 --> 00:05:00,852
ببخشيد. من مطمئن نبودم
117
00:05:02,187 --> 00:05:05,156
اما چي؟
118
00:05:05,157 --> 00:05:08,659
بذار متوجه بشيم
119
00:05:08,660 --> 00:05:09,794
سلام ام
120
00:05:09,795 --> 00:05:12,296
سلام ايزي. حالت چطوره؟
121
00:05:12,297 --> 00:05:13,964
عالي ام. تو چطوري؟
122
00:05:13,965 --> 00:05:16,100
کاملا. منم... منم عالي ام
123
00:05:16,101 --> 00:05:17,468
واي خدا. حالم بهم خورد
124
00:05:17,469 --> 00:05:20,004
،هر کوفتي که هست
فورا دست از اينکارت بردار
125
00:05:20,005 --> 00:05:21,572
... اوه. اوه، نه... اون فقط -
تمومش کن -
126
00:05:21,573 --> 00:05:23,574
يه آدم بي خانمان بود که ...
فکر ميکرد منو ميشناسه
127
00:05:23,575 --> 00:05:26,277
نه، ببخشيد. من ايزا نيستم
128
00:05:26,278 --> 00:05:30,014
،من فورا بايد ببينمت
اگه برات مقدور باشه
129
00:05:30,015 --> 00:05:31,582
! تمومش کن
130
00:05:31,583 --> 00:05:33,984
من... نميتونم
131
00:05:33,985 --> 00:05:37,188
آره، من... حسابي سرم شلوغه
132
00:05:37,189 --> 00:05:39,423
،اندي نميدونه که هم اتاقي من
نقشه ي منحرفانه ي اون رو
133
00:05:39,424 --> 00:05:43,627
که ميخواست من رو بدزده و به
يک ماجراجويي بزرگ ببره، نقش براب کرده
134
00:05:43,628 --> 00:05:44,728
،آره، شامل پروازهاي بين المللي هم ميشه
135
00:05:44,729 --> 00:05:46,230
فکر کنم... مطمئن نيستم
136
00:05:46,231 --> 00:05:47,998
لعنتي. اندي پشت خطه
137
00:05:47,999 --> 00:05:49,500
من خيلي هيجان زده ام. بايد برم
138
00:05:49,501 --> 00:05:51,202
...ما
139
00:05:51,203 --> 00:05:53,637
داره... ميخواد حالم بهم بخوره
140
00:05:53,638 --> 00:05:54,705
!کير
141
00:05:54,706 --> 00:05:56,340
تف، چه جزئياتي به کار بردي
142
00:05:56,341 --> 00:05:58,509
جدي ميگم، بدون کوچکترين فکري
اين حرفا رو زدي
143
00:05:58,510 --> 00:05:59,877
تحت تاثير قرار گرفتم -
ميدونم -
144
00:05:59,878 --> 00:06:00,945
پرواز هاي بين المللي؟
145
00:06:00,946 --> 00:06:02,546
من نميدونم اون چي بود
146
00:06:02,547 --> 00:06:05,684
نه، تو واقعا ميتوني
يه عوضي کاملا منحرف باشي
147
00:06:07,485 --> 00:06:11,088
.اول از همه، خيلي عالي بود
با خونسردي کامل رفتار کردي
148
00:06:11,089 --> 00:06:12,690
ثانيا، چه اتفاقي افتاد؟
149
00:06:12,691 --> 00:06:14,358
...خب
150
00:06:14,359 --> 00:06:17,928
دوست پسرش زنگ زد و
اون قطع کرد روم
151
00:06:17,929 --> 00:06:19,930
واي خداي من. لب هات داره ميلرزه؟
152
00:06:19,931 --> 00:06:21,298
نه
153
00:06:21,299 --> 00:06:22,533
!کير
154
00:06:22,534 --> 00:06:23,767
!ساکت
155
00:06:23,768 --> 00:06:27,371
اينجا بچه هستا
156
00:06:27,372 --> 00:06:29,707
واي خدا. من واقعا معذرت ميخوام
157
00:06:29,708 --> 00:06:32,476
من... من عملا هرگز
،از اين کلمه استفاده نميکنم
158
00:06:32,477 --> 00:06:35,079
مخصوصا نه اونقدر با صداي بلند و کشيده
159
00:06:35,080 --> 00:06:37,882
مواد نزنين و توي مدرسه بمونين
160
00:06:37,883 --> 00:06:39,316
اونا تازه راه افتادن کسخل
161
00:06:39,317 --> 00:06:40,684
آره
162
00:06:40,685 --> 00:06:42,987
کسخل؟ جدي؟
163
00:06:42,988 --> 00:06:46,290
من شرط ميبندم اين جونوراي چسبناک
هنوز واکسنشون رو هم نزدن
164
00:06:46,291 --> 00:06:48,125
جدي؟ خب چطوره من کونت رو با کفش هام سوزن بزنم؟
165
00:06:48,126 --> 00:06:49,593
کونم رو سوزن بزني؟ -
آره -
166
00:06:49,594 --> 00:06:51,695
!رو کن ببينم، کلم سرشيري
رو کن ببينم
167
00:06:51,696 --> 00:06:54,565
!خيلي خب، خانم ها
پارک عمومي ـه و بچه توش هست
168
00:06:54,566 --> 00:06:56,500
بريم
169
00:06:56,501 --> 00:06:58,569
تو يدفعه چت ميشه؟
170
00:06:58,570 --> 00:07:00,371
ببين، من نميخوام تمومش کنم
171
00:07:00,372 --> 00:07:01,906
من بازم ميخوام ايزي رو ببينم
172
00:07:01,907 --> 00:07:04,708
و از اندي متنفرم
173
00:07:04,709 --> 00:07:06,510
تو ميدوني که اين جريان رو نميتوني
174
00:07:06,511 --> 00:07:08,312
به "هاوترون هايتز" بکشوني، آره؟
175
00:07:08,313 --> 00:07:10,548
تو محله ي من که بچه هام رو بزرگ ميکنم؟
176
00:07:10,549 --> 00:07:12,983
شرمنده
177
00:07:12,984 --> 00:07:15,419
،من شايد آروم باشم
ولي نه اونقدرا هم
178
00:07:29,534 --> 00:07:32,469
...اگه کسي سه روز پش بهت ميگفت
179
00:07:32,470 --> 00:07:33,470
واي خداي من. ميدونم. ميدونم
180
00:07:33,471 --> 00:07:35,773
...که ما بايد، منظورم اينه
181
00:07:35,774 --> 00:07:38,008
ديوانه کننده ست -
مسخره ست -
182
00:07:38,009 --> 00:07:39,777
امروز به ايزي زنگ زدم
183
00:07:39,778 --> 00:07:41,378
چي؟
184
00:07:41,379 --> 00:07:43,814
،سعي کردم رابطه رو باهاش تموم کنم
...ميدوني سعي کردم
185
00:07:43,815 --> 00:07:47,017
از اون ريل قطار که درموردش حرف زدي پياده بشم
186
00:07:47,018 --> 00:07:49,787
خب؟
187
00:07:49,788 --> 00:07:53,223
متوجه شدم که نميخوام تمومش کنم
188
00:07:53,224 --> 00:07:55,760
نميخوام تمومش کنم
189
00:07:57,295 --> 00:07:58,596
عصبي... عصبي نشو
190
00:07:58,597 --> 00:08:01,398
...نه، من
من به آپارتمانش رفتم
191
00:08:03,868 --> 00:08:06,103
آره. تو زمان ناهار خوردنم
192
00:08:06,104 --> 00:08:07,037
...من... من
193
00:08:07,038 --> 00:08:08,505
چرا؟
194
00:08:08,506 --> 00:08:10,574
.من... من... به همون دليل
منم ميخواستم تمومش کنم
195
00:08:10,575 --> 00:08:13,444
...منظورم اينه، بهش گفتم
که ديگه نميتونه باهات ارتباط برقرار کنه
196
00:08:13,445 --> 00:08:15,112
يا... يا ديگه پيام هات رو جواب بده
197
00:08:15,113 --> 00:08:16,246
خب، بعدش چي شد؟
198
00:08:16,247 --> 00:08:17,514
بعدش اوضاع حسابي قرو قاطي شد
199
00:08:17,515 --> 00:08:20,118
و بعدش خيلي بيشتر از قبل
اوضاع پيچيده تر شد
200
00:08:21,886 --> 00:08:23,454
...مثلا چجوري
201
00:08:23,455 --> 00:08:26,657
،اينجوري که... ديگه با هم بحث نميکرديم
... ولي
202
00:08:26,658 --> 00:08:28,459
اتفاقي افتاد؟
203
00:08:28,460 --> 00:08:30,594
خب، نميدونم
204
00:08:30,595 --> 00:08:33,397
،آخه هم اتاقي اش اومد خونه
...واسه همين
205
00:08:33,398 --> 00:08:35,599
و اگه هم اتاقي اش نميومد خونه چي؟
206
00:08:35,600 --> 00:08:38,335
.بخوام راستش رو بگم، نميدونم والا
خيلي سخته
207
00:08:38,336 --> 00:08:40,672
تف
208
00:08:43,141 --> 00:08:45,943
الان ازم متنفري؟
خواهش ميکنم نباش
209
00:08:45,944 --> 00:08:48,412
نه، نه. ازت متنفر نيستم
210
00:08:48,413 --> 00:08:50,080
...من
211
00:08:50,081 --> 00:08:52,950
نميدونم چه حسي داشته باشم
212
00:08:52,951 --> 00:08:54,618
شايد حسود
213
00:08:56,621 --> 00:08:59,490
ترسيده
214
00:08:59,491 --> 00:09:00,992
و هيجان زده
215
00:09:02,527 --> 00:09:04,294
اين... اين مسخره ست؟
216
00:09:04,295 --> 00:09:05,562
نه
217
00:09:05,563 --> 00:09:07,965
.منظورم اينه، من... نه
کاملا هم با عقل جور درمياد
218
00:09:07,966 --> 00:09:10,968
البته من ديگه نميدونم چي مسخره ست
و چي مسخره نيست
219
00:09:10,969 --> 00:09:12,536
...من فقط
220
00:09:12,537 --> 00:09:14,538
خيلي خوبه که ما با هم صادق هستيم، درسته؟
221
00:09:14,539 --> 00:09:17,274
آره. آره. نه، واقعا خوبه
222
00:09:17,275 --> 00:09:20,511
تو... بخاطر اين رفتي ايزي رو ببيني
223
00:09:20,512 --> 00:09:23,480
،چون حسوديت شد که من اونشب باهاش بودم
224
00:09:23,481 --> 00:09:26,517
يا اون با من بود؟
225
00:09:26,518 --> 00:09:29,486
گزينه ي سومي هم براي تمام چيزهايي که
گفتي وجود داره؟
226
00:09:29,487 --> 00:09:30,788
عجب
227
00:09:30,789 --> 00:09:34,591
آره، من... من همچين حسي دارم
228
00:09:34,592 --> 00:09:35,759
جدي؟
229
00:09:35,760 --> 00:09:36,794
آره
230
00:09:40,932 --> 00:09:43,534
خب بعدش قراره چي بشه؟
231
00:09:43,535 --> 00:09:47,404
خب، يه آدم بالغ ديگه هم تو اين
رابطه وجود داره... ايزي
232
00:09:47,405 --> 00:09:48,906
درسته
233
00:09:48,907 --> 00:09:51,575
،ما احتمالا بايد اون رو هم در نظر بگيريم
ببينيم چه حسي داره
234
00:09:51,576 --> 00:09:53,177
درسته
235
00:09:53,178 --> 00:09:55,212
اينو ميدوني که دوست پسر داره؟
236
00:09:55,213 --> 00:09:56,714
واي خدا. من يارو رو ديدم
237
00:09:56,715 --> 00:09:57,881
يارو رو ديدي؟ -
آره. اسمش اندي ـه -
238
00:09:57,882 --> 00:09:59,183
پس حقيقت داره
239
00:09:59,184 --> 00:10:01,185
يه پسر خوش قيافه. واي خداي من
240
00:10:01,186 --> 00:10:03,721
،اميدوارم عزت نفس پاييني داشته باشه
...چون
241
00:10:03,722 --> 00:10:05,556
يه عوضي تمام عياره؟
242
00:10:05,557 --> 00:10:08,158
از توله سگ ها و آدم هاي فقير متنفره؟
243
00:10:08,159 --> 00:10:09,526
آره فکر کنم
244
00:10:09,527 --> 00:10:10,828
،منظورم اينه
همچين حسي رو ازش دريافت کردم
245
00:10:10,829 --> 00:10:12,362
،اون... ما زياد با هم حرف نزديم
... ولي اون
246
00:10:12,363 --> 00:10:13,630
کير تو اندي
247
00:10:13,631 --> 00:10:15,399
آره. دقيقا. کيرم توش
248
00:10:15,401 --> 00:10:18,058
پيتزا -
همم. بله -
249
00:10:21,506 --> 00:10:23,607
باشه
250
00:10:23,608 --> 00:10:26,944
خيلي خب، کي ميخواد اين باقي مونده ها رو بخوره؟
251
00:10:26,945 --> 00:10:29,246
لطفا. تو بايد از خدا هم باشه
که يه برش کامل گيرت بياد
252
00:10:29,247 --> 00:10:30,748
اينجوريه پس؟
253
00:10:34,652 --> 00:10:36,386
خيلي جذابي
254
00:10:36,387 --> 00:10:38,622
همم. اينجاست که تنوع مياد وسط
255
00:10:38,623 --> 00:10:41,859
هر عنصر در اين عملکرد
هدفي حياتي داره
256
00:10:41,860 --> 00:10:44,228
براي طمع و مزه ي پيتزا
257
00:10:44,229 --> 00:10:47,564
نه، من... منظورم تو بود
258
00:10:47,565 --> 00:10:50,567
از اين چهره خوشت مياد و واست کافيه؟
259
00:10:50,568 --> 00:10:52,436
به طرز عجيبي. آره همينطوره
260
00:10:52,437 --> 00:10:55,639
تو چي، ها؟
261
00:10:55,640 --> 00:10:58,676
تو از من خوشت مياد؟
262
00:11:01,579 --> 00:11:03,380
وقتي تصميم گرفتي خبرم کن، باشه؟
263
00:11:03,381 --> 00:11:04,615
چي؟
264
00:11:04,616 --> 00:11:06,016
بله؟ -
اوه، نه، نه، نه -
265
00:11:06,017 --> 00:11:07,985
... من -
من... همينجام جايي نميرم -
266
00:11:07,986 --> 00:11:09,586
...نه، من
267
00:11:09,587 --> 00:11:11,922
من... من واقعا نميدونم که داشتم
به چي فکر ميکردم
268
00:11:11,923 --> 00:11:13,190
همم -
ببخشيد -
269
00:11:13,191 --> 00:11:14,925
تو نميدوني؟ -
نه، من... ميدونم که -
270
00:11:14,926 --> 00:11:17,427
احتمالا اينطور به نظر مياد که من
داشتم تو رو ميسنجيدم
271
00:11:17,428 --> 00:11:19,797
... يا من... فقط
272
00:11:23,835 --> 00:11:26,737
نه، من... من نميدونستم
درباره ي چي دارم فکر ميکنم. ببخشيد
273
00:11:26,738 --> 00:11:29,640
... من فقط ... من
274
00:11:34,812 --> 00:11:36,046
ايز؟
275
00:11:36,047 --> 00:11:37,614
هي ايز؟
276
00:11:37,615 --> 00:11:38,816
بله
277
00:11:38,817 --> 00:11:41,818
همه چي مرتبه؟
278
00:11:47,158 --> 00:11:48,258
نه
279
00:11:48,259 --> 00:11:49,626
خدا خفش کنه. اون با اندي ـه
280
00:11:49,627 --> 00:11:51,128
دارم بهت ميگم. اون يکي از اون چهره ها رو داره
281
00:11:51,129 --> 00:11:52,863
که دارن التماس ميکنن تا مشت بزنن تو صورتشون
282
00:11:52,864 --> 00:11:54,798
،من تا حالا اون رو نديدم
ولي کاملا باهات موافقم
283
00:11:54,799 --> 00:11:56,366
تو خونه ميبينمت؟
284
00:11:56,367 --> 00:11:58,135
،آره. فقط قبلش بايد برم دفتر
285
00:11:58,136 --> 00:11:59,703
ولي درست پشت سرت ميام
286
00:11:59,704 --> 00:12:01,271
اووه. دوست دارم اينجوري
287
00:12:01,272 --> 00:12:02,673
.آره -
.آره -
288
00:12:08,346 --> 00:12:10,514
!هي بيخيال! ما ميتونيم اينکار رو کنيم
289
00:12:10,515 --> 00:12:12,916
ميتونيم انجامش بديم
290
00:12:12,917 --> 00:12:15,086
يالا
291
00:12:19,691 --> 00:12:21,835
سلام لوري
292
00:12:21,986 --> 00:12:23,423
!سلام ام
293
00:12:24,729 --> 00:12:29,199
خداي من. شما تاراکارسکي ها خوب بلدين
يهويي پيداتون بشه
294
00:12:29,200 --> 00:12:30,567
آره
295
00:12:30,568 --> 00:12:32,269
آره بخاطر کارماـي مربوط به باروري ـه
296
00:12:32,270 --> 00:12:33,904
من آدم خوبيم، ميدوني؟
297
00:12:33,905 --> 00:12:35,606
ميبينم که ميدوي
298
00:12:35,607 --> 00:12:36,807
آره -
آره -
299
00:12:36,808 --> 00:12:39,142
...تو داري سعي ميکني از دست بدي
...منظورم اينه
300
00:12:39,143 --> 00:12:40,611
داري ازم ميپرسي که
ميخوام وزن کم کنم يا نه؟
301
00:12:40,612 --> 00:12:41,578
چي؟ نه
302
00:12:41,579 --> 00:12:42,913
...من... من... نه. من
303
00:12:42,914 --> 00:12:44,514
البته که ميخوام وزن کم کنم
304
00:12:44,515 --> 00:12:46,016
الان ديگه چهل سالمه
305
00:12:46,017 --> 00:12:47,784
،يه ساندويچ "بوريتو"ـي بيگناه
به سختي با 19 مايل
306
00:12:47,785 --> 00:12:49,720
باسرعت دويدن برابري ميکنه
307
00:12:49,721 --> 00:12:51,221
آره
308
00:12:51,222 --> 00:12:54,124
اين بامزه ست، لوري
309
00:12:54,125 --> 00:12:57,027
که سعي کنم سورپرايز شدنم رو کمتر نشون بدم
310
00:12:57,028 --> 00:12:59,196
ببخشيد. من... من... واقعا هستم
311
00:12:59,197 --> 00:13:01,765
ما بايد بعضي وقت ها با هم بريم بيرون
312
00:13:01,766 --> 00:13:03,533
آره
313
00:13:03,534 --> 00:13:06,370
جک ميخواد گوشت کباب کنه
314
00:13:06,371 --> 00:13:07,971
گفتش که درباره اش با هم حرف زدين
315
00:13:07,972 --> 00:13:09,973
آره. چون... چون اون حرفش رو زد
316
00:13:09,974 --> 00:13:11,742
...من... من فقط نميدونستم که اين
317
00:13:11,743 --> 00:13:13,477
خواهرزاده ي جک هم به مهموني مياد؟
...اسمش
318
00:13:13,478 --> 00:13:15,612
خواهرزاده ي جک؟ -
اسمش چي بود؟ -
319
00:13:15,613 --> 00:13:17,281
آها منظورت ايزي ـه؟ نه نمياد
320
00:13:17,282 --> 00:13:19,182
... فکر نميکنم. اون
321
00:13:19,183 --> 00:13:21,385
ايزي؟
322
00:13:21,386 --> 00:13:22,686
تو گفتي ايزي
323
00:13:22,687 --> 00:13:26,223
جک به ايوا گفته که اسمش جکي ـه
324
00:13:26,224 --> 00:13:28,225
آره درسته
325
00:13:28,226 --> 00:13:29,760
چي درسته؟
326
00:13:29,761 --> 00:13:31,428
اسم کاملش "جکلين ايزابل"ـه
327
00:13:31,429 --> 00:13:33,297
...ميدوني بيست و خورده اي ساله ها
328
00:13:33,298 --> 00:13:35,999
هميشه سعي ميکنن خودشون رو از نو بسازن
329
00:13:36,000 --> 00:13:37,768
،اون ترجيح ميده ايزي صداش کنن
330
00:13:37,769 --> 00:13:40,437
...ولي جک نميتونه بهش عادت کنه، واسه همين
331
00:13:40,438 --> 00:13:42,572
خداي من، شما دوتا واقعا حالتون خوبه؟
332
00:13:42,573 --> 00:13:45,008
چون جک هم امروز يکم عجيب غريب رفتار ميکرد
333
00:13:45,009 --> 00:13:46,310
اون حسابي دستپاچه بود
334
00:13:46,311 --> 00:13:47,778
اين قضيه هيچ ربطي به نقد
335
00:13:47,779 --> 00:13:49,813
هيئت آلومني نداره، درسته؟
336
00:13:49,814 --> 00:13:52,049
...خب گوش کن، بايد حقيقت رو گفت
337
00:13:53,785 --> 00:13:56,420
،جک اخيرا خيلي زياد کوکائين ميزنه ...
338
00:13:56,421 --> 00:13:59,457
واسه همين فکر ميکنم اين ربطي به
اون دستپاچگيش داشته باشه
339
00:14:06,464 --> 00:14:07,998
آره
340
00:14:07,999 --> 00:14:09,666
فکر کنم دوتامون بامزه باشيم
341
00:14:09,667 --> 00:14:12,135
...خيلي خب باشه
من منتظر استيک ها هستم
342
00:14:12,136 --> 00:14:13,603
بايدم باشي
343
00:14:13,604 --> 00:14:15,472
اون ها کاملا از گوشت گاو درست شدن
344
00:14:16,708 --> 00:14:19,409
خداحافظ -
خداحافظ -
345
00:14:19,410 --> 00:14:20,677
جکي؟
346
00:14:20,678 --> 00:14:23,613
ميتونستي يه اسم بهتر انتخاب کني
347
00:14:25,283 --> 00:14:28,485
چي؟ چي گفتي؟
لوري چي گفت؟
348
00:14:28,486 --> 00:14:30,087
بهتره اميدوار باشيم لوري اين رو باور کنه
349
00:14:30,088 --> 00:14:31,922
که اسمش جکلين ايزابل ـه و حالا
ايزي صداش ميکنن
350
00:14:31,923 --> 00:14:33,357
و تو اصلا از اين موضوع اطلاعي نداشتي
351
00:14:33,358 --> 00:14:36,560
راستش اين واقعا خوبه
352
00:14:36,561 --> 00:14:37,928
کاملا خوب؟
353
00:14:37,929 --> 00:14:39,830
اين رو آدمي داره ميگه که فقط بلده
از قسمت
354
00:14:39,831 --> 00:14:41,732
کوچيک اسم خودش استفاده کنه
355
00:14:41,733 --> 00:14:44,301
من مجبور شدم اين دروغ ها رو
بيرون تو قسمت پارکينگ سرهم کنم
356
00:14:44,302 --> 00:14:46,737
بعد اينکه هردومون از دو اسم مختلف براي
...خواهرزاده اي که
357
00:14:46,738 --> 00:14:48,638
اصلا نداريم، استفاده کرديم
358
00:14:48,639 --> 00:14:50,107
پس ظاهرا الان داريم با هم دعوا ميکنيم؟
359
00:14:50,108 --> 00:14:51,575
منم اين رو اصلا نميدونستم
360
00:14:51,576 --> 00:14:54,644
ببخشيد
361
00:14:54,645 --> 00:14:59,182
تو فکر ميکني بخاطر جريان بارداريمون
و انتخاب هاي زندگي متوسطمون
362
00:14:59,183 --> 00:15:01,351
اونقدر خسته و نااميد شديم
363
00:15:01,352 --> 00:15:04,154
که داريم با پرخاشگري منفعلانه
زندگيمون رو از عمد خراب ميکنيم؟
364
00:15:04,155 --> 00:15:06,690
من فکر نميکنم هيچ چيز منفعلانه اي
365
00:15:06,691 --> 00:15:09,659
درباره ي اينکه شخص سومي رو
به زندگيمون دعوت کنيم، وجود داشته باشه
366
00:15:09,660 --> 00:15:11,728
ما داريم اينکار رو ميکنيم؟
367
00:15:11,729 --> 00:15:12,963
فکر کنم
368
00:15:12,964 --> 00:15:15,166
درسته؟ مگه اينکار رو نميکنيم؟
369
00:15:16,701 --> 00:15:18,168
واي خدا. نفسم بالا نمياد
370
00:15:18,169 --> 00:15:19,369
اوه، نه، نه، نه، نه، نه
371
00:15:19,370 --> 00:15:20,937
ميتونم اينکار رو کنم؟
372
00:15:20,938 --> 00:15:23,006
امکانش هست که متوقف بشه... ميدوني
نفس کشيدن رو فراموش کنم؟
373
00:15:23,007 --> 00:15:25,976
...چون اين
374
00:15:25,977 --> 00:15:28,612
ببين، منظورم اينه که
ميتونيم دست نگه داريم، درسته؟
375
00:15:28,613 --> 00:15:31,014
،منظورم اينه، حالا که انقدر بلند اين رو گفتي
376
00:15:31,015 --> 00:15:33,483
البته که... البته که بايد دست نگه داريم
377
00:15:33,484 --> 00:15:35,552
فقط بايد بيدار بشيم و اين قضيه رو
،از سرمون بيرون کنيم
378
00:15:35,553 --> 00:15:37,187
و به زندگي عاقلانه خودمون برگرديم؟
379
00:15:37,188 --> 00:15:38,989
آره. آره. آخه اين خيلي ديوونه کننده ست
380
00:15:38,990 --> 00:15:40,725
ما.. ..ما همچين آدم هايي نيستيم عزيزم
381
00:15:43,127 --> 00:15:45,128
خيلي خب، فکر ميکنم تمام اکسيژن يک هفته رو
مصرف کرده باشيم
382
00:15:45,130 --> 00:15:46,325
...باشه؟ فقط -
ببخشيد -
383
00:15:46,327 --> 00:15:47,603
...من مشکل دارم، با بدست اوردن
384
00:15:47,605 --> 00:15:49,306
...حس ميکنم دارم از دست ميدم -
نفس بکش -
385
00:15:49,308 --> 00:15:50,877
دارم نفس ميکشم. دارم سعي ميکنم
همينکار رو کنم
386
00:15:50,879 --> 00:15:52,066
مثل يک انسان
387
00:15:52,068 --> 00:15:53,136
فکر ميکني ايزي بياد؟
388
00:15:53,137 --> 00:15:55,205
... بايد بهش زنگ بزنيم و
... بهش بگيم که
389
00:15:55,206 --> 00:15:58,208
نياد اينجا، کلا نياد اينجا؟
390
00:15:58,209 --> 00:16:01,945
يا بايد اجازه بديم هرچي سرنوشت تصميم ميگيره؟
391
00:16:01,946 --> 00:16:04,181
آها منظورت اينه که بذاريم ايزي تصميم بگيره
392
00:16:04,182 --> 00:16:06,416
حالا اين يا اون، چه فرقي ميکنه
393
00:16:06,417 --> 00:16:07,984
نميدونم
394
00:16:07,985 --> 00:16:09,953
اگه اون بياد، پس حتما قسمت بوده
که بياد، درسته؟
395
00:16:09,954 --> 00:16:11,988
و اگه نياد، پس قسمت نبوده
396
00:16:22,433 --> 00:16:25,469
خب، همينجاست
397
00:16:30,074 --> 00:16:32,409
کاملا مطمئني که ما قبلا
همديگه رو نديديم؟
398
00:16:32,410 --> 00:16:36,280
... آره. من چهره ها رو خوب يادم ميمونه
399
00:16:39,717 --> 00:16:41,686
باشه
400
00:16:44,322 --> 00:16:47,024
لعنتي
401
00:16:49,026 --> 00:16:50,193
هي
402
00:16:50,194 --> 00:16:52,629
مطمئني که همين رو ميخواي؟
403
00:16:52,630 --> 00:16:56,299
منظورت از اين حرف چيه داداش؟
با اون تيشرت تخميت
404
00:16:56,300 --> 00:16:58,602
تو... اين تي شرت ها رو ميپوشي
405
00:16:58,603 --> 00:17:01,238
که مردم فکر کنن خيلي حالت ميشه؟
406
00:17:01,239 --> 00:17:02,506
تو... فقط واسه خودت قدم ميزني
407
00:17:02,507 --> 00:17:04,274
با... با اين شعرهاي روي تي شرتت؟
408
00:17:04,275 --> 00:17:07,277
ولي تو همينجوري واسه خودت قدم ميزني
و آدم ها رو قضاوت ميکني؟
409
00:17:07,278 --> 00:17:08,445
تو حتي من رو نميشناسي
410
00:17:08,446 --> 00:17:11,314
... تف، من فقط
411
00:17:11,315 --> 00:17:13,316
...منظورم اينه، من فقط پرسيدم چون
412
00:17:13,317 --> 00:17:14,951
اين خيلي شبيه تجاوزه
413
00:17:14,952 --> 00:17:17,454
تو بخاطر اين پرسيدي چون فکر کردي اينجا واقعا جاييه که
414
00:17:17,455 --> 00:17:19,523
که ميخوام من رو پياده کني
415
00:17:19,524 --> 00:17:21,458
درسته. اين... با عقل جور درمياد
416
00:17:21,459 --> 00:17:24,327
اين... اينجا آخر "اينگل وود"ـه؟
417
00:17:24,328 --> 00:17:25,896
آره
418
00:17:25,897 --> 00:17:28,365
پس منم همين رو ميخواستم
419
00:17:28,366 --> 00:17:29,499
فکر کنم
420
00:17:29,500 --> 00:17:30,934
،ببين، به من ربطي نداره
421
00:17:30,935 --> 00:17:33,103
ولي اين تمام شب فکر من رو به خودش مشغول ميکنه
422
00:17:33,104 --> 00:17:35,071
تا ازش سردربيارم
423
00:17:35,072 --> 00:17:38,175
تو اون جنگل ها چه خبره؟
424
00:17:38,176 --> 00:17:40,944
... خب
425
00:17:40,945 --> 00:17:43,146
دايي و زن داييم
426
00:17:43,147 --> 00:17:44,481
آره
427
00:17:44,482 --> 00:17:46,483
...اونا چادر زدن اوجا، واسه همين منم
428
00:17:46,484 --> 00:17:48,518
پشت همون علف ها هستن
429
00:17:48,519 --> 00:17:51,522
اتفاقي واسم نميفته. چيزيم نميشه
430
00:17:55,526 --> 00:17:57,527
کيرم تو دايي و زن دايي کسشر
431
00:17:57,528 --> 00:17:59,963
کيرم تو اما و جک
432
00:17:59,964 --> 00:18:02,532
خيلي خب، من کجام الان؟
433
00:18:02,533 --> 00:18:04,367
!اخ! کير
434
00:18:06,237 --> 00:18:08,038
اين شراب پينو کافي نيست
435
00:18:08,039 --> 00:18:09,973
به نظرت اون ماري هندي رو با خودش مياره؟
436
00:18:09,974 --> 00:18:11,641
فکر ميکنم اسمش اينديکا باشه
437
00:18:11,642 --> 00:18:12,624
خب حالا هرچي
438
00:18:12,626 --> 00:18:14,945
اون بخش هايي از من رو آروم ميکنه
که اصلا نميدونستم وجود دارن
439
00:18:14,946 --> 00:18:16,580
اون نمياد
440
00:18:16,581 --> 00:18:19,449
اون دختر 25 ساله، تصميم معقول و
بالغانه ي خودش رو گرفته
441
00:18:19,450 --> 00:18:20,717
خوش به حالش
442
00:18:20,718 --> 00:18:23,587
من بايد يه زمان رو مشخص ميکردم
443
00:18:23,588 --> 00:18:25,855
چرا يه زماني رو تعيين نکردم؟
444
00:18:25,856 --> 00:18:27,157
منِ احمق
445
00:18:27,158 --> 00:18:28,658
کير
446
00:18:28,659 --> 00:18:31,861
من از اون موقعي که ادعا کردي حالت بده و
سه روز جواب
447
00:18:31,862 --> 00:18:33,663
تلفن هام رو نميدادي
همچين حسي نداشتم
448
00:18:33,664 --> 00:18:36,566
،آخي خيلي ناز بودي
که تو راهروي خونه ي با چشمان گريون
449
00:18:36,567 --> 00:18:39,169
"و سوپ مرغ و سُس تند "سيراچا
ايستاده بودي
450
00:18:39,170 --> 00:18:40,570
بحث شخصي نبود
451
00:18:40,571 --> 00:18:42,472
بايد با اينکار، کنترل قدرت ميکردم
452
00:18:42,473 --> 00:18:44,975
،من چشمام گريون نبود. نه
داشتم ادا درميوردم
453
00:18:44,976 --> 00:18:47,611
...من داشتم ادا درميوردم
اون چهره ي آسيب پذير من بود
454
00:18:47,612 --> 00:18:49,212
من قبلا از اون چهره
براي سکس کردن استفاده ميکردم
455
00:18:49,213 --> 00:18:51,181
پس تو ميخواستي من رو کنترل کني، ها؟ -
واسه منم جواب داد -
456
00:18:51,182 --> 00:18:52,482
مزخرف ميگي -
همين الانم ميتونم انجامش بدم -
457
00:18:52,483 --> 00:18:54,017
ميخواي چهره ي آسيب پذير من رو ببيني؟
458
00:18:54,018 --> 00:18:55,552
آره. ميخوام چهره ي آسيب پذيرت رو ببينم؟
459
00:18:55,553 --> 00:18:57,488
اين رو ببين. آماده اي؟
460
00:19:01,292 --> 00:19:02,359
هيچ کاري که نميکني
461
00:19:03,361 --> 00:19:05,095
تف. ايزي اومد
462
00:19:05,096 --> 00:19:06,296
!آره
463
00:19:06,297 --> 00:19:07,631
ظاهرم خوبه؟
464
00:19:07,632 --> 00:19:09,099
حرف نداره
465
00:19:09,100 --> 00:19:12,435
هي
466
00:19:12,436 --> 00:19:15,038
اگه مشروب درست و حسابي ندارين
467
00:19:15,039 --> 00:19:17,240
من همه رو بجز سگه ميکشم
468
00:19:17,241 --> 00:19:20,678
من... تکيلا گرفتم
469
00:19:24,448 --> 00:19:25,482
خدمت شما -
مرسي -
470
00:19:25,483 --> 00:19:26,776
خواهش
471
00:19:27,475 --> 00:19:29,435
اين... ديگه چجور نگاهيه؟
472
00:19:29,437 --> 00:19:31,454
چرا داري اينجوري بهم نگاه ميکني؟
473
00:19:31,455 --> 00:19:34,324
ظاهرا چيزيه که ديگه جواب نميده
474
00:19:34,325 --> 00:19:36,126
بذار برات لباس خشک بيارم
475
00:19:36,127 --> 00:19:37,694
باشه، لطف ميکني
476
00:19:58,341 --> 00:19:59,616
!مامان -
...واي خداي -
477
00:20:01,552 --> 00:20:04,487
آره، دفعه ي بعد که خواستي
،زاغ سياه تاراکارسکي ها رو چوب بزني
478
00:20:04,488 --> 00:20:06,756
شايد بهتر باشه که چمن ها رو
بيشتر آب بدي
479
00:20:06,757 --> 00:20:08,725
...نه، من نبودم -
بسه -
480
00:20:08,726 --> 00:20:11,027
،هردومون ميدونم که اونا يه اَنگي دارن
و اون خواهرزاده
481
00:20:11,028 --> 00:20:12,729
يهو از آسمون پيداش شد
482
00:20:12,730 --> 00:20:14,230
درسته؟ -
!آره -
483
00:20:14,231 --> 00:20:15,932
کاملا
484
00:20:21,639 --> 00:20:23,707
اين فرق ميکنه
485
00:20:28,546 --> 00:20:30,714
"اوه. "جيغ و فرياد سنجاب ها
486
00:20:30,715 --> 00:20:33,183
ميدونم درسته؟
واقعا وحشتناک ـه
487
00:20:33,184 --> 00:20:35,518
نه، نه. اسم گروهه
488
00:20:35,519 --> 00:20:37,721
اونا ديروز اين آهنگ رو
تو يه سايت ايندي گذاشتن
489
00:20:37,722 --> 00:20:40,557
امکان نداره جک و اما انقدر باحال باشن
490
00:20:42,560 --> 00:20:44,260
دختره اونجاست
491
00:20:55,339 --> 00:20:57,140
خيلي خب. کافبه. من بسمه ديگه
492
00:20:57,141 --> 00:20:58,675
ام، ما فقط دوتا پيک خورديم
493
00:20:58,676 --> 00:21:00,110
جدي؟ -
آره -
494
00:21:00,111 --> 00:21:01,344
به نظر بيشتر مياد
495
00:21:02,580 --> 00:21:04,714
تو... سيگار ماري رو با خودت اوردي؟
496
00:21:04,715 --> 00:21:06,750
حتما يه خرس تو شلوارش ميرينه؟
صبر داشته باش
497
00:21:06,751 --> 00:21:10,988
آره، فکر نکنم همچين بيان و
اصطلاحي وجود داشته باشه
498
00:21:13,557 --> 00:21:15,959
باشه -
...نه، صبر کن. نه. ما نميتونيم -
499
00:21:15,960 --> 00:21:17,527
ما... نميتونيم اينکار رو انجام بديم. نه
500
00:21:17,528 --> 00:21:19,396
ما بايد تصميم هاي مهم زيادي رو بگيريم
501
00:21:19,397 --> 00:21:21,564
ما بايد درباره ي سه سري چيزها حرف بزنيم
502
00:21:21,565 --> 00:21:23,433
ما نميتونيم نئشه باشيم
503
00:21:23,434 --> 00:21:25,401
ما بايد صادق باشيم
504
00:21:25,402 --> 00:21:27,237
درسته
505
00:21:30,808 --> 00:21:32,642
شايد بهتر باشه قبلش يه پيک بريم
506
00:21:32,643 --> 00:21:35,378
آره. آره -
آره. آره -
507
00:21:35,379 --> 00:21:37,547
"تو خيلي آدم خوبي هستي، اندي"
508
00:21:37,548 --> 00:21:39,616
"حرف نداري اندي"
509
00:21:39,617 --> 00:21:41,751
"مشکل تو نيستي. مشکل منم اندي"
510
00:21:41,752 --> 00:21:45,989
"تو شبيه قرص انساني «امبين» هستي، اندي"
511
00:21:45,990 --> 00:21:48,658
نه. جدا يه نفر اين رو واست فرستاده؟
512
00:21:48,659 --> 00:21:50,960
پيام آخري... التزامي بود
513
00:21:50,961 --> 00:21:55,231
.خيلي خب، باشه
... دور بعدي مهمون
514
00:21:55,232 --> 00:21:57,567
چيکار داري ميکني؟
515
00:21:57,568 --> 00:21:59,035
تازه فهميدم دختره رو ميشناسم
516
00:21:59,036 --> 00:22:00,303
کي رو ميشناسي؟
517
00:22:00,304 --> 00:22:01,871
دختري که تازه پياده اش کردم
518
00:22:01,872 --> 00:22:04,374
شما خيلي اينجا مياين
519
00:22:04,375 --> 00:22:05,408
ايزي؟
520
00:22:05,409 --> 00:22:08,478
البته. به نظر درست مياد
521
00:22:11,982 --> 00:22:13,516
خوبه، درسته؟
522
00:22:13,517 --> 00:22:15,518
چرا اينکارو کردي؟
523
00:22:15,519 --> 00:22:19,222
ببخشيد، من.. نميتونم همزمان
هم آهنگ گوش بدم، هم حرف بزنم
524
00:22:19,223 --> 00:22:20,824
اين اتفاق براي من قراره بيفته؟
525
00:22:20,825 --> 00:22:24,227
مورد اول: بايد درباره ي اندي حرف بزنيم
526
00:22:25,496 --> 00:22:30,099
... آها نه
527
00:22:30,100 --> 00:22:32,302
من فقط ميخواستم شماها يکم حسوديتون بشه
528
00:22:32,303 --> 00:22:33,603
خب اين کارت جواب هم داد
529
00:22:33,604 --> 00:22:34,804
جدي؟
530
00:22:34,805 --> 00:22:36,807
چرا؟
531
00:22:38,042 --> 00:22:39,978
... چون بايد مطمئن ميشدم که
532
00:22:40,768 --> 00:22:43,384
ميدوني... نميدونم والا
533
00:22:43,386 --> 00:22:44,647
که ما هم همون حس رو داشتيم؟
534
00:22:44,648 --> 00:22:45,983
آره
535
00:22:47,551 --> 00:22:49,619
من داشتم ديوونه ميشدم از بس که
536
00:22:49,620 --> 00:22:51,554
به اون زوج متاهلي که چهار روز پيش
537
00:22:51,555 --> 00:22:54,457
،باهاشون آشنا شدم فکر ميکردم
که بخوان بدون من سکس کنن
538
00:22:54,458 --> 00:22:56,626
و راستي ميدونم که اين
چقدر مسخره به نظر مياد
539
00:22:56,627 --> 00:22:58,661
،چون اگه کسي اين کسشرو به من ميگفت
540
00:22:58,662 --> 00:23:00,296
بهش ميگفتم، تو کست خله
541
00:23:00,297 --> 00:23:01,664
ببينين... من... من... متوجه ام
542
00:23:01,665 --> 00:23:03,733
خب، من حسوديم ميشه وقتي با اندي هستي
543
00:23:03,734 --> 00:23:05,502
حسوديم ميشه وقتي تو با جک هستي
544
00:23:05,503 --> 00:23:07,504
جدي؟ -
آره -
545
00:23:07,505 --> 00:23:09,505
آره. منم همينطور. خيلي حسوديم ميشه
546
00:23:09,506 --> 00:23:12,542
،خب نه مشخصا... من جک هستم
... پس اين
547
00:23:12,543 --> 00:23:14,577
،منظورم بقيه هستن
548
00:23:14,578 --> 00:23:19,083
ولي منم همون حس رو نسبت به شماها دارم
549
00:23:22,586 --> 00:23:25,522
اين چقدر ميتونه مسخره باشه؟
550
00:23:27,324 --> 00:23:30,593
کي ميتونه تصميم بگيره که
چي مسخره ست و چي نيست؟
551
00:23:30,594 --> 00:23:32,529
به عنوان مثال، جامعه
552
00:23:32,530 --> 00:23:35,598
ميدوني، آدم ها اينکا رو ميکنن
553
00:23:35,599 --> 00:23:37,367
...درسته. اينطوري... اينطوري
راستش خيلي بهتره
554
00:23:39,169 --> 00:23:41,704
خب، هرموقعه که خواستيم اين
،قرارداد کاري رو ببنديم
555
00:23:41,705 --> 00:23:43,172
...يه نوع مشاوره ي عجيب غريب
556
00:23:43,173 --> 00:23:45,141
...نه، اين هميشه
،اين هميشه يه چيز ديگه بوده
557
00:23:45,142 --> 00:23:46,777
درست از آغاز ماجرا، درسته؟
558
00:23:49,380 --> 00:23:50,814
صبر کنين
559
00:23:57,788 --> 00:23:59,589
تو چک رو نقد نکردي؟ -
نه -
560
00:24:07,398 --> 00:24:09,465
حالا ذيگه نميتونيم پشت اون مخفي بشيم
561
00:24:09,466 --> 00:24:12,268
پس بذار ببينم درست متوجه شدم يا نه
562
00:24:12,269 --> 00:24:14,771
تو ... ايزي رو به بيرون شهر بردي
563
00:24:14,772 --> 00:24:17,073
و توي جنگل ها پياده اش کردي؟
564
00:24:17,074 --> 00:24:18,174
آره
565
00:24:18,175 --> 00:24:19,947
داداش، من... من کم کم دارم اين حس رو ميکنم
566
00:24:19,949 --> 00:24:22,225
که دارم کلي از قانون هاي نانوشته رو
زير پا ميذارم
567
00:24:22,227 --> 00:24:24,479
خب، تو وکيل يا دکتر نيستي
568
00:24:24,481 --> 00:24:25,615
تو يه متصدي بار هستي
569
00:24:25,616 --> 00:24:27,984
...که هرازگاهي آدم ها رو سوار ميکني و ميرسوني، پس
570
00:24:27,985 --> 00:24:29,786
عجب
571
00:24:29,787 --> 00:24:34,390
داداش بايد يکم بيشتر روي اين
قدرت تحريک کردنت کار کني
572
00:24:34,391 --> 00:24:35,959
خب بعدش بايد چيکار کنيم؟
573
00:24:35,960 --> 00:24:38,695
نميدونم
574
00:24:38,696 --> 00:24:43,600
... سوال منطقي اينه که
575
00:24:43,601 --> 00:24:47,905
کسي از ماها تا حالا سکس سه نفره رو
تجربه کرده يا نه؟
576
00:24:52,443 --> 00:24:55,378
خب اين کارت... يکم اهانت آميزه
577
00:24:55,379 --> 00:24:56,646
اي تف
578
00:24:56,647 --> 00:24:58,381
نه، من.. من... فکر ميکردم که
... داشتي اين پيشنهاد رو ميدادي
579
00:24:58,382 --> 00:24:59,682
خب، آره. نه
580
00:24:59,683 --> 00:25:01,250
،من داشتم پيشنهاد ميدادم، کاملا پيشنهاد ميدادم
581
00:25:01,251 --> 00:25:03,519
"ولي الان که سال 1975 نيست، "بارني ميلر
582
00:25:03,520 --> 00:25:05,823
يالا
583
00:25:09,593 --> 00:25:10,893
نه
584
00:25:10,894 --> 00:25:13,396
نه. من نه. نه
585
00:25:13,397 --> 00:25:16,665
ايزي؟ -
نه -
586
00:25:16,667 --> 00:25:18,702
نه. منم همينطور
587
00:25:21,672 --> 00:25:23,506
پس اين اتفاق قراره بيفته
588
00:25:23,507 --> 00:25:29,612
من 80 دلار روي اين پيشخوان ميذارم، باشه؟
589
00:25:29,613 --> 00:25:31,714
و ازت ميخوام بهم بگي
590
00:25:31,715 --> 00:25:34,351
که دقيقا اون رو کجا پياده کردي
591
00:25:37,000 --> 00:25:43,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com