1 00:00:04,590 --> 00:00:05,990 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,991 --> 00:00:08,125 ،ما قبول داريم که اين رابطه يه قرار کاري ـه درسته؟ 3 00:00:08,126 --> 00:00:10,328 من فکر ميکنم که بايد حد و مرز خودمون رو مشخص کنيم 4 00:00:10,329 --> 00:00:11,629 تو ايزي رو به پشت بوم خودمون بردي؟ 5 00:00:11,630 --> 00:00:12,697 لعنتي - واي خداي من - 6 00:00:12,698 --> 00:00:14,599 اگه همش بخاطر ايزي باشه چي؟ - بخاطر خودمونه - 7 00:00:14,600 --> 00:00:16,300 من واقعا از اندي خوشم مياد 8 00:00:16,301 --> 00:00:18,102 تو، من رو به عنوان کسي دسته بندي ميکني که زياد اهل احساسات نيست؟ 9 00:00:19,638 --> 00:00:21,105 اون دافي که دو شب پيش اومد در خونتون 10 00:00:21,106 --> 00:00:22,206 کي بودش؟ 11 00:00:22,207 --> 00:00:23,641 اون خواهرزاده ام بود. جکي 12 00:00:23,642 --> 00:00:25,784 ما يه مشکل اساسي با لوري داريم 13 00:00:25,786 --> 00:00:26,807 مشکل با لوري؟ 14 00:00:26,809 --> 00:00:28,346 شايد بهتر باشه که از ريل قطار خارج بشيم 15 00:00:28,347 --> 00:00:29,580 قبل از اينکه قطار زيرمون کنه 16 00:00:29,581 --> 00:00:31,849 تنها کاري که بايد بکني اينه که بهش بگي همه چي تموم شده 17 00:00:31,850 --> 00:00:33,918 و اون ميتونه پول رو پيش خودش نگه داره - درسته - 18 00:00:35,120 --> 00:00:36,621 اينجا چيکار ميکني؟ 19 00:00:36,622 --> 00:00:38,456 معلوم شد که ما ديگه به خدمات تو نيازي نداريم 20 00:00:38,457 --> 00:00:39,490 اينجاست که ميگم داري چرت و پرت ميگي 21 00:00:39,491 --> 00:00:41,325 من تنها آدم بالغ اينجا هستم 22 00:00:41,326 --> 00:00:44,029 تنها آدم بالغ؟ - باشه. تو بردي - 23 00:00:45,230 --> 00:00:46,430 ببخشيد - آخ - 24 00:00:46,431 --> 00:00:47,666 اين چيه ديگه؟ 25 00:00:48,634 --> 00:00:51,169 !چيکار دارين ميکنين؟ 26 00:00:58,877 --> 00:01:00,745 خيلي خب 27 00:01:00,746 --> 00:01:03,114 ،الان... فکر کنم ساعت 12:30 باشه 28 00:01:03,115 --> 00:01:05,483 و من قبلا صداي دليل شده بودم 29 00:01:05,484 --> 00:01:07,485 ،و کسي که نميذاره سکس کني ... و اين فقط 30 00:01:07,486 --> 00:01:08,786 من همچين آدمي نيستم 31 00:01:08,787 --> 00:01:10,354 اين جايگاه من در دنيا نيست 32 00:01:10,355 --> 00:01:12,490 من واقعا حالم ازش بهم ميخوره 33 00:01:12,491 --> 00:01:14,892 و تو لامپ مادربزرگم رو خراب کردي 34 00:01:14,893 --> 00:01:16,594 ببخشيد - آره، من... اين تقصير من بود - 35 00:01:16,595 --> 00:01:17,795 ببند دهنتو 36 00:01:17,796 --> 00:01:20,097 ...آره. خيلي خب من يه بار ديگه ازت ميپرسم 37 00:01:20,098 --> 00:01:21,966 ما... هنوز ايشون رو به عنوان ،يه مشتري درنظر ميگيريم 38 00:01:21,967 --> 00:01:26,137 يا ايشون يه چيز ديگه ست؟ 39 00:01:27,773 --> 00:01:31,208 خيلي خب، من تصميمم رو واسه ... اون قرار پيتزا گرفتم، ولي 40 00:01:31,209 --> 00:01:33,211 خيلي خب. اوه 41 00:01:33,212 --> 00:01:35,713 اين قراره که... جالب بشه 42 00:01:35,714 --> 00:01:37,615 مهمون. سلام 43 00:01:37,616 --> 00:01:39,417 سلام 44 00:01:39,418 --> 00:01:41,752 .سلام داوش اسم من جک ـه 45 00:01:41,753 --> 00:01:44,155 ."ببخشيد که بهت گفتم "داوش من معمولا اين رو نميگم 46 00:01:44,156 --> 00:01:45,423 باشه. من اندي ـم 47 00:01:45,424 --> 00:01:46,758 سلام 48 00:01:48,393 --> 00:01:49,527 ببخشيد. بي ادبي من بود 49 00:01:49,528 --> 00:01:53,798 .. .جک ...جک 50 00:01:53,799 --> 00:01:56,601 ...اون... اون بخشي از - ...اون - 51 00:01:56,602 --> 00:01:59,570 ...من داييش هستم. اون من دايي... آره، آره 52 00:01:59,571 --> 00:02:00,871 من داييش هستم 53 00:02:00,872 --> 00:02:02,573 ما بيشتر شبيه خواهرزاده برادرزاده هستيم 54 00:02:02,574 --> 00:02:04,141 ...چون سنمون خيلي نزديک به هم هستش 55 00:02:04,142 --> 00:02:05,610 مگه تو طرفاي 40 سالت نيست؟ 56 00:02:05,611 --> 00:02:07,979 من کجا شبيه چهل ساله هام - واي خدا - 57 00:02:07,980 --> 00:02:09,680 اون هرموقع که بخواد مياد و بهمون سر ميزنه 58 00:02:09,681 --> 00:02:11,115 ...تو الان، اين شبيه ...نميدونم 59 00:02:11,116 --> 00:02:12,583 شبيه بحران ميانسالي ميمونه 60 00:02:12,584 --> 00:02:15,486 ،بيشتر شبيه بحران يک چهارم زندگي چون من اونقدرا هم پير نيستم 61 00:02:15,487 --> 00:02:16,587 اگه تا 160 سالگي عمر کني 62 00:02:16,588 --> 00:02:18,389 تو بهتره که اون روغن ماهي رو دوبرابر کني 63 00:02:18,390 --> 00:02:20,024 باشه. باشه 64 00:02:20,025 --> 00:02:22,026 شايد بهتر باشه ما کم کم راه بيفتيم 65 00:02:22,027 --> 00:02:25,763 ازم متنفر ميشي اگه قرار ناهارمون رو به ساعت خوشي منتقل کنيم؟ 66 00:02:25,764 --> 00:02:28,399 بخاطر مشکليه که تو خونه پيش اومده 67 00:02:28,400 --> 00:02:30,568 آره، باشه. متوجه ام 68 00:02:30,569 --> 00:02:31,802 مراقب خودت باش، داداش 69 00:02:31,803 --> 00:02:33,571 ...جدي ميگم، من ...من هرگز اين رو نگفتم 70 00:02:33,572 --> 00:02:34,905 باشه 71 00:02:34,906 --> 00:02:37,508 ... مرسي. من فقط 72 00:02:37,509 --> 00:02:39,610 ،اون اومد بهم سر بزنه ...و من... من 73 00:02:43,181 --> 00:02:44,783 خيلي خب 74 00:02:59,031 --> 00:03:01,065 پس... باشه ساعت 5 ؟ 75 00:03:01,066 --> 00:03:03,134 آره ساعت 5 76 00:03:07,706 --> 00:03:10,709 آره، من... يه مشتري ام 77 00:03:11,743 --> 00:03:13,345 و اينم انعامت 78 00:03:18,617 --> 00:03:21,552 خب خوشحالم که حل شد 79 00:03:21,553 --> 00:03:24,221 من اين پول رو برميدارم 80 00:03:24,222 --> 00:03:26,891 براي لامپ مادربزرگم 81 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com 82 00:03:41,573 --> 00:03:44,975 ميگم چرا اندي رو اونجوري ميبوسيدي؟ 83 00:03:44,976 --> 00:03:48,145 خب اولش بخاطر اين بود که به اندي ثابت کنم 84 00:03:48,146 --> 00:03:49,747 که جک تهديدي محسوب نميشه 85 00:03:49,748 --> 00:03:51,148 ميدوني، بهش بفهمونم، "ديدي؟ 86 00:03:51,149 --> 00:03:53,451 ".ما جلوي داييم راحت ميتونيم لب بگيريم 87 00:03:53,452 --> 00:03:56,520 ...ولي... ولي بعدش بخاطر اين بود ،همينطور بخاطر اين بود، ميدوني 88 00:03:56,521 --> 00:03:59,428 تا براي چند هفته ي آينده اندي رو آروم نگه دارم 89 00:03:59,430 --> 00:04:00,459 اين با عقل جور درمياد؟ 90 00:04:00,461 --> 00:04:02,159 آره حتما - خيلي خب - 91 00:04:02,160 --> 00:04:04,095 ،آره، با اين فرض که تو يه رواني باشي 92 00:04:04,096 --> 00:04:07,498 در سطح لاليگا با عقل جور درمياد 93 00:04:07,499 --> 00:04:09,221 ولي در عين حال کسشر هم هست 94 00:04:09,237 --> 00:04:10,368 ببخشيد؟ 95 00:04:10,369 --> 00:04:13,504 ،تو اندي رو بوسيدي تا جک حسوديش بشه باشه؟ ختم کلام 96 00:04:13,505 --> 00:04:15,206 بوم. تموم 97 00:04:15,207 --> 00:04:17,208 شايد 98 00:04:17,209 --> 00:04:18,576 احتمالا 99 00:04:18,577 --> 00:04:20,978 تو واقعا ميخواي يه زندگي رو از هم بپاشوني؟ 100 00:04:20,979 --> 00:04:23,013 نه. خدايا، نه 101 00:04:23,014 --> 00:04:25,349 اونا همديگه رو دوست دارن 102 00:04:25,350 --> 00:04:27,152 واقعا هم دوست دارن 103 00:04:29,387 --> 00:04:30,588 پس مشکل چيه؟ 104 00:04:30,589 --> 00:04:32,591 فکر ميکني تو زندگيشون جا براي يه نفر ديگه هم دارن؟ 105 00:04:34,593 --> 00:04:36,560 پسر، چقدر ميتونه مزخرف باشه 106 00:04:36,561 --> 00:04:38,963 که من تنها کسي باشم که همچين حسي رو داره؟ 107 00:04:38,964 --> 00:04:41,031 ...آره، اينطوري شبيه اينه که 108 00:04:41,032 --> 00:04:43,834 خيلي غم انگيز ميشه اگه سه نفرتون با خوشحالي کنار هم زندگي نکنين 109 00:04:43,835 --> 00:04:45,770 و خيلي سورپرايز کننده 110 00:04:45,771 --> 00:04:48,496 بيخيال. حتما داري باهام شوخي ميکني 111 00:04:48,498 --> 00:04:49,940 درسته؟ درباره ي اون يه نفر بودن؟ 112 00:04:49,941 --> 00:04:51,609 ...دايي جک رفت 113 00:04:51,610 --> 00:04:55,546 .ديگه بهش نگو دايي جک اينطوري خيلي عجيبه 114 00:04:55,547 --> 00:04:57,014 آها پس اينه که عجيب غريبش ميکنه 115 00:04:57,015 --> 00:04:58,616 ببخشيد 116 00:04:58,617 --> 00:05:00,852 ببخشيد. من مطمئن نبودم 117 00:05:02,187 --> 00:05:05,156 اما چي؟ 118 00:05:05,157 --> 00:05:08,659 بذار متوجه بشيم 119 00:05:08,660 --> 00:05:09,794 سلام ام 120 00:05:09,795 --> 00:05:12,296 سلام ايزي. حالت چطوره؟ 121 00:05:12,297 --> 00:05:13,964 عالي ام. تو چطوري؟ 122 00:05:13,965 --> 00:05:16,100 کاملا. منم... منم عالي ام 123 00:05:16,101 --> 00:05:17,468 واي خدا. حالم بهم خورد 124 00:05:17,469 --> 00:05:20,004 ،هر کوفتي که هست فورا دست از اينکارت بردار 125 00:05:20,005 --> 00:05:21,572 ... اوه. اوه، نه... اون فقط - تمومش کن - 126 00:05:21,573 --> 00:05:23,574 يه آدم بي خانمان بود که ... فکر ميکرد منو ميشناسه 127 00:05:23,575 --> 00:05:26,277 نه، ببخشيد. من ايزا نيستم 128 00:05:26,278 --> 00:05:30,014 ،من فورا بايد ببينمت اگه برات مقدور باشه 129 00:05:30,015 --> 00:05:31,582 ! تمومش کن 130 00:05:31,583 --> 00:05:33,984 من... نميتونم 131 00:05:33,985 --> 00:05:37,188 آره، من... حسابي سرم شلوغه 132 00:05:37,189 --> 00:05:39,423 ،اندي نميدونه که هم اتاقي من نقشه ي منحرفانه ي اون رو 133 00:05:39,424 --> 00:05:43,627 که ميخواست من رو بدزده و به يک ماجراجويي بزرگ ببره، نقش براب کرده 134 00:05:43,628 --> 00:05:44,728 ،آره، شامل پروازهاي بين المللي هم ميشه 135 00:05:44,729 --> 00:05:46,230 فکر کنم... مطمئن نيستم 136 00:05:46,231 --> 00:05:47,998 لعنتي. اندي پشت خطه 137 00:05:47,999 --> 00:05:49,500 من خيلي هيجان زده ام. بايد برم 138 00:05:49,501 --> 00:05:51,202 ...ما 139 00:05:51,203 --> 00:05:53,637 داره... ميخواد حالم بهم بخوره 140 00:05:53,638 --> 00:05:54,705 !کير 141 00:05:54,706 --> 00:05:56,340 تف، چه جزئياتي به کار بردي 142 00:05:56,341 --> 00:05:58,509 جدي ميگم، بدون کوچکترين فکري اين حرفا رو زدي 143 00:05:58,510 --> 00:05:59,877 تحت تاثير قرار گرفتم - ميدونم - 144 00:05:59,878 --> 00:06:00,945 پرواز هاي بين المللي؟ 145 00:06:00,946 --> 00:06:02,546 من نميدونم اون چي بود 146 00:06:02,547 --> 00:06:05,684 نه، تو واقعا ميتوني يه عوضي کاملا منحرف باشي 147 00:06:07,485 --> 00:06:11,088 .اول از همه، خيلي عالي بود با خونسردي کامل رفتار کردي 148 00:06:11,089 --> 00:06:12,690 ثانيا، چه اتفاقي افتاد؟ 149 00:06:12,691 --> 00:06:14,358 ...خب 150 00:06:14,359 --> 00:06:17,928 دوست پسرش زنگ زد و اون قطع کرد روم 151 00:06:17,929 --> 00:06:19,930 واي خداي من. لب هات داره ميلرزه؟ 152 00:06:19,931 --> 00:06:21,298 نه 153 00:06:21,299 --> 00:06:22,533 !کير 154 00:06:22,534 --> 00:06:23,767 !ساکت 155 00:06:23,768 --> 00:06:27,371 اينجا بچه هستا 156 00:06:27,372 --> 00:06:29,707 واي خدا. من واقعا معذرت ميخوام 157 00:06:29,708 --> 00:06:32,476 من... من عملا هرگز ،از اين کلمه استفاده نميکنم 158 00:06:32,477 --> 00:06:35,079 مخصوصا نه اونقدر با صداي بلند و کشيده 159 00:06:35,080 --> 00:06:37,882 مواد نزنين و توي مدرسه بمونين 160 00:06:37,883 --> 00:06:39,316 اونا تازه راه افتادن کسخل 161 00:06:39,317 --> 00:06:40,684 آره 162 00:06:40,685 --> 00:06:42,987 کسخل؟ جدي؟ 163 00:06:42,988 --> 00:06:46,290 من شرط ميبندم اين جونوراي چسبناک هنوز واکسنشون رو هم نزدن 164 00:06:46,291 --> 00:06:48,125 جدي؟ خب چطوره من کونت رو با کفش هام سوزن بزنم؟ 165 00:06:48,126 --> 00:06:49,593 کونم رو سوزن بزني؟ - آره - 166 00:06:49,594 --> 00:06:51,695 !رو کن ببينم، کلم سرشيري رو کن ببينم 167 00:06:51,696 --> 00:06:54,565 !خيلي خب، خانم ها پارک عمومي ـه و بچه توش هست 168 00:06:54,566 --> 00:06:56,500 بريم 169 00:06:56,501 --> 00:06:58,569 تو يدفعه چت ميشه؟ 170 00:06:58,570 --> 00:07:00,371 ببين، من نميخوام تمومش کنم 171 00:07:00,372 --> 00:07:01,906 من بازم ميخوام ايزي رو ببينم 172 00:07:01,907 --> 00:07:04,708 و از اندي متنفرم 173 00:07:04,709 --> 00:07:06,510 تو ميدوني که اين جريان رو نميتوني 174 00:07:06,511 --> 00:07:08,312 به "هاوترون هايتز" بکشوني، آره؟ 175 00:07:08,313 --> 00:07:10,548 تو محله ي من که بچه هام رو بزرگ ميکنم؟ 176 00:07:10,549 --> 00:07:12,983 شرمنده 177 00:07:12,984 --> 00:07:15,419 ،من شايد آروم باشم ولي نه اونقدرا هم 178 00:07:29,534 --> 00:07:32,469 ...اگه کسي سه روز پش بهت ميگفت 179 00:07:32,470 --> 00:07:33,470 واي خداي من. ميدونم. ميدونم 180 00:07:33,471 --> 00:07:35,773 ...که ما بايد، منظورم اينه 181 00:07:35,774 --> 00:07:38,008 ديوانه کننده ست - مسخره ست - 182 00:07:38,009 --> 00:07:39,777 امروز به ايزي زنگ زدم 183 00:07:39,778 --> 00:07:41,378 چي؟ 184 00:07:41,379 --> 00:07:43,814 ،سعي کردم رابطه رو باهاش تموم کنم ...ميدوني سعي کردم 185 00:07:43,815 --> 00:07:47,017 از اون ريل قطار که درموردش حرف زدي پياده بشم 186 00:07:47,018 --> 00:07:49,787 خب؟ 187 00:07:49,788 --> 00:07:53,223 متوجه شدم که نميخوام تمومش کنم 188 00:07:53,224 --> 00:07:55,760 نميخوام تمومش کنم 189 00:07:57,295 --> 00:07:58,596 عصبي... عصبي نشو 190 00:07:58,597 --> 00:08:01,398 ...نه، من من به آپارتمانش رفتم 191 00:08:03,868 --> 00:08:06,103 آره. تو زمان ناهار خوردنم 192 00:08:06,104 --> 00:08:07,037 ...من... من 193 00:08:07,038 --> 00:08:08,505 چرا؟ 194 00:08:08,506 --> 00:08:10,574 .من... من... به همون دليل منم ميخواستم تمومش کنم 195 00:08:10,575 --> 00:08:13,444 ...منظورم اينه، بهش گفتم که ديگه نميتونه باهات ارتباط برقرار کنه 196 00:08:13,445 --> 00:08:15,112 يا... يا ديگه پيام هات رو جواب بده 197 00:08:15,113 --> 00:08:16,246 خب، بعدش چي شد؟ 198 00:08:16,247 --> 00:08:17,514 بعدش اوضاع حسابي قرو قاطي شد 199 00:08:17,515 --> 00:08:20,118 و بعدش خيلي بيشتر از قبل اوضاع پيچيده تر شد 200 00:08:21,886 --> 00:08:23,454 ...مثلا چجوري 201 00:08:23,455 --> 00:08:26,657 ،اينجوري که... ديگه با هم بحث نميکرديم ... ولي 202 00:08:26,658 --> 00:08:28,459 اتفاقي افتاد؟ 203 00:08:28,460 --> 00:08:30,594 خب، نميدونم 204 00:08:30,595 --> 00:08:33,397 ،آخه هم اتاقي اش اومد خونه ...واسه همين 205 00:08:33,398 --> 00:08:35,599 و اگه هم اتاقي اش نميومد خونه چي؟ 206 00:08:35,600 --> 00:08:38,335 .بخوام راستش رو بگم، نميدونم والا خيلي سخته 207 00:08:38,336 --> 00:08:40,672 تف 208 00:08:43,141 --> 00:08:45,943 الان ازم متنفري؟ خواهش ميکنم نباش 209 00:08:45,944 --> 00:08:48,412 نه، نه. ازت متنفر نيستم 210 00:08:48,413 --> 00:08:50,080 ...من 211 00:08:50,081 --> 00:08:52,950 نميدونم چه حسي داشته باشم 212 00:08:52,951 --> 00:08:54,618 شايد حسود 213 00:08:56,621 --> 00:08:59,490 ترسيده 214 00:08:59,491 --> 00:09:00,992 و هيجان زده 215 00:09:02,527 --> 00:09:04,294 اين... اين مسخره ست؟ 216 00:09:04,295 --> 00:09:05,562 نه 217 00:09:05,563 --> 00:09:07,965 .منظورم اينه، من... نه کاملا هم با عقل جور درمياد 218 00:09:07,966 --> 00:09:10,968 البته من ديگه نميدونم چي مسخره ست و چي مسخره نيست 219 00:09:10,969 --> 00:09:12,536 ...من فقط 220 00:09:12,537 --> 00:09:14,538 خيلي خوبه که ما با هم صادق هستيم، درسته؟ 221 00:09:14,539 --> 00:09:17,274 آره. آره. نه، واقعا خوبه 222 00:09:17,275 --> 00:09:20,511 تو... بخاطر اين رفتي ايزي رو ببيني 223 00:09:20,512 --> 00:09:23,480 ،چون حسوديت شد که من اونشب باهاش بودم 224 00:09:23,481 --> 00:09:26,517 يا اون با من بود؟ 225 00:09:26,518 --> 00:09:29,486 گزينه ي سومي هم براي تمام چيزهايي که گفتي وجود داره؟ 226 00:09:29,487 --> 00:09:30,788 عجب 227 00:09:30,789 --> 00:09:34,591 آره، من... من همچين حسي دارم 228 00:09:34,592 --> 00:09:35,759 جدي؟ 229 00:09:35,760 --> 00:09:36,794 آره 230 00:09:40,932 --> 00:09:43,534 خب بعدش قراره چي بشه؟ 231 00:09:43,535 --> 00:09:47,404 خب، يه آدم بالغ ديگه هم تو اين رابطه وجود داره... ايزي 232 00:09:47,405 --> 00:09:48,906 درسته 233 00:09:48,907 --> 00:09:51,575 ،ما احتمالا بايد اون رو هم در نظر بگيريم ببينيم چه حسي داره 234 00:09:51,576 --> 00:09:53,177 درسته 235 00:09:53,178 --> 00:09:55,212 اينو ميدوني که دوست پسر داره؟ 236 00:09:55,213 --> 00:09:56,714 واي خدا. من يارو رو ديدم 237 00:09:56,715 --> 00:09:57,881 يارو رو ديدي؟ - آره. اسمش اندي ـه - 238 00:09:57,882 --> 00:09:59,183 پس حقيقت داره 239 00:09:59,184 --> 00:10:01,185 يه پسر خوش قيافه. واي خداي من 240 00:10:01,186 --> 00:10:03,721 ،اميدوارم عزت نفس پاييني داشته باشه ...چون 241 00:10:03,722 --> 00:10:05,556 يه عوضي تمام عياره؟ 242 00:10:05,557 --> 00:10:08,158 از توله سگ ها و آدم هاي فقير متنفره؟ 243 00:10:08,159 --> 00:10:09,526 آره فکر کنم 244 00:10:09,527 --> 00:10:10,828 ،منظورم اينه همچين حسي رو ازش دريافت کردم 245 00:10:10,829 --> 00:10:12,362 ،اون... ما زياد با هم حرف نزديم ... ولي اون 246 00:10:12,363 --> 00:10:13,630 کير تو اندي 247 00:10:13,631 --> 00:10:15,399 آره. دقيقا. کيرم توش 248 00:10:15,401 --> 00:10:18,058 پيتزا - همم. بله - 249 00:10:21,506 --> 00:10:23,607 باشه 250 00:10:23,608 --> 00:10:26,944 خيلي خب، کي ميخواد اين باقي مونده ها رو بخوره؟ 251 00:10:26,945 --> 00:10:29,246 لطفا. تو بايد از خدا هم باشه که يه برش کامل گيرت بياد 252 00:10:29,247 --> 00:10:30,748 اينجوريه پس؟ 253 00:10:34,652 --> 00:10:36,386 خيلي جذابي 254 00:10:36,387 --> 00:10:38,622 همم. اينجاست که تنوع مياد وسط 255 00:10:38,623 --> 00:10:41,859 هر عنصر در اين عملکرد هدفي حياتي داره 256 00:10:41,860 --> 00:10:44,228 براي طمع و مزه ي پيتزا 257 00:10:44,229 --> 00:10:47,564 نه، من... منظورم تو بود 258 00:10:47,565 --> 00:10:50,567 از اين چهره خوشت مياد و واست کافيه؟ 259 00:10:50,568 --> 00:10:52,436 به طرز عجيبي. آره همينطوره 260 00:10:52,437 --> 00:10:55,639 تو چي، ها؟ 261 00:10:55,640 --> 00:10:58,676 تو از من خوشت مياد؟ 262 00:11:01,579 --> 00:11:03,380 وقتي تصميم گرفتي خبرم کن، باشه؟ 263 00:11:03,381 --> 00:11:04,615 چي؟ 264 00:11:04,616 --> 00:11:06,016 بله؟ - اوه، نه، نه، نه - 265 00:11:06,017 --> 00:11:07,985 ... من - من... همينجام جايي نميرم - 266 00:11:07,986 --> 00:11:09,586 ...نه، من 267 00:11:09,587 --> 00:11:11,922 من... من واقعا نميدونم که داشتم به چي فکر ميکردم 268 00:11:11,923 --> 00:11:13,190 همم - ببخشيد - 269 00:11:13,191 --> 00:11:14,925 تو نميدوني؟ - نه، من... ميدونم که - 270 00:11:14,926 --> 00:11:17,427 احتمالا اينطور به نظر مياد که من داشتم تو رو ميسنجيدم 271 00:11:17,428 --> 00:11:19,797 ... يا من... فقط 272 00:11:23,835 --> 00:11:26,737 نه، من... من نميدونستم درباره ي چي دارم فکر ميکنم. ببخشيد 273 00:11:26,738 --> 00:11:29,640 ... من فقط ... من 274 00:11:34,812 --> 00:11:36,046 ايز؟ 275 00:11:36,047 --> 00:11:37,614 هي ايز؟ 276 00:11:37,615 --> 00:11:38,816 بله 277 00:11:38,817 --> 00:11:41,818 همه چي مرتبه؟ 278 00:11:47,158 --> 00:11:48,258 نه 279 00:11:48,259 --> 00:11:49,626 خدا خفش کنه. اون با اندي ـه 280 00:11:49,627 --> 00:11:51,128 دارم بهت ميگم. اون يکي از اون چهره ها رو داره 281 00:11:51,129 --> 00:11:52,863 که دارن التماس ميکنن تا مشت بزنن تو صورتشون 282 00:11:52,864 --> 00:11:54,798 ،من تا حالا اون رو نديدم ولي کاملا باهات موافقم 283 00:11:54,799 --> 00:11:56,366 تو خونه ميبينمت؟ 284 00:11:56,367 --> 00:11:58,135 ،آره. فقط قبلش بايد برم دفتر 285 00:11:58,136 --> 00:11:59,703 ولي درست پشت سرت ميام 286 00:11:59,704 --> 00:12:01,271 اووه. دوست دارم اينجوري 287 00:12:01,272 --> 00:12:02,673 .آره - .آره - 288 00:12:08,346 --> 00:12:10,514 !هي بيخيال! ما ميتونيم اينکار رو کنيم 289 00:12:10,515 --> 00:12:12,916 ميتونيم انجامش بديم 290 00:12:12,917 --> 00:12:15,086 يالا 291 00:12:19,691 --> 00:12:21,835 سلام لوري 292 00:12:21,986 --> 00:12:23,423 !سلام ام 293 00:12:24,729 --> 00:12:29,199 خداي من. شما تاراکارسکي ها خوب بلدين يهويي پيداتون بشه 294 00:12:29,200 --> 00:12:30,567 آره 295 00:12:30,568 --> 00:12:32,269 آره بخاطر کارماـي مربوط به باروري ـه 296 00:12:32,270 --> 00:12:33,904 من آدم خوبيم، ميدوني؟ 297 00:12:33,905 --> 00:12:35,606 ميبينم که ميدوي 298 00:12:35,607 --> 00:12:36,807 آره - آره - 299 00:12:36,808 --> 00:12:39,142 ...تو داري سعي ميکني از دست بدي ...منظورم اينه 300 00:12:39,143 --> 00:12:40,611 داري ازم ميپرسي که ميخوام وزن کم کنم يا نه؟ 301 00:12:40,612 --> 00:12:41,578 چي؟ نه 302 00:12:41,579 --> 00:12:42,913 ...من... من... نه. من 303 00:12:42,914 --> 00:12:44,514 البته که ميخوام وزن کم کنم 304 00:12:44,515 --> 00:12:46,016 الان ديگه چهل سالمه 305 00:12:46,017 --> 00:12:47,784 ،يه ساندويچ "بوريتو"ـي بيگناه به سختي با 19 مايل 306 00:12:47,785 --> 00:12:49,720 باسرعت دويدن برابري ميکنه 307 00:12:49,721 --> 00:12:51,221 آره 308 00:12:51,222 --> 00:12:54,124 اين بامزه ست، لوري 309 00:12:54,125 --> 00:12:57,027 که سعي کنم سورپرايز شدنم رو کمتر نشون بدم 310 00:12:57,028 --> 00:12:59,196 ببخشيد. من... من... واقعا هستم 311 00:12:59,197 --> 00:13:01,765 ما بايد بعضي وقت ها با هم بريم بيرون 312 00:13:01,766 --> 00:13:03,533 آره 313 00:13:03,534 --> 00:13:06,370 جک ميخواد گوشت کباب کنه 314 00:13:06,371 --> 00:13:07,971 گفتش که درباره اش با هم حرف زدين 315 00:13:07,972 --> 00:13:09,973 آره. چون... چون اون حرفش رو زد 316 00:13:09,974 --> 00:13:11,742 ...من... من فقط نميدونستم که اين 317 00:13:11,743 --> 00:13:13,477 خواهرزاده ي جک هم به مهموني مياد؟ ...اسمش 318 00:13:13,478 --> 00:13:15,612 خواهرزاده ي جک؟ - اسمش چي بود؟ - 319 00:13:15,613 --> 00:13:17,281 آها منظورت ايزي ـه؟ نه نمياد 320 00:13:17,282 --> 00:13:19,182 ... فکر نميکنم. اون 321 00:13:19,183 --> 00:13:21,385 ايزي؟ 322 00:13:21,386 --> 00:13:22,686 تو گفتي ايزي 323 00:13:22,687 --> 00:13:26,223 جک به ايوا گفته که اسمش جکي ـه 324 00:13:26,224 --> 00:13:28,225 آره درسته 325 00:13:28,226 --> 00:13:29,760 چي درسته؟ 326 00:13:29,761 --> 00:13:31,428 اسم کاملش "جکلين ايزابل"ـه 327 00:13:31,429 --> 00:13:33,297 ...ميدوني بيست و خورده اي ساله ها 328 00:13:33,298 --> 00:13:35,999 هميشه سعي ميکنن خودشون رو از نو بسازن 329 00:13:36,000 --> 00:13:37,768 ،اون ترجيح ميده ايزي صداش کنن 330 00:13:37,769 --> 00:13:40,437 ...ولي جک نميتونه بهش عادت کنه، واسه همين 331 00:13:40,438 --> 00:13:42,572 خداي من، شما دوتا واقعا حالتون خوبه؟ 332 00:13:42,573 --> 00:13:45,008 چون جک هم امروز يکم عجيب غريب رفتار ميکرد 333 00:13:45,009 --> 00:13:46,310 اون حسابي دستپاچه بود 334 00:13:46,311 --> 00:13:47,778 اين قضيه هيچ ربطي به نقد 335 00:13:47,779 --> 00:13:49,813 هيئت آلومني نداره، درسته؟ 336 00:13:49,814 --> 00:13:52,049 ...خب گوش کن، بايد حقيقت رو گفت 337 00:13:53,785 --> 00:13:56,420 ،جک اخيرا خيلي زياد کوکائين ميزنه ... 338 00:13:56,421 --> 00:13:59,457 واسه همين فکر ميکنم اين ربطي به اون دستپاچگيش داشته باشه 339 00:14:06,464 --> 00:14:07,998 آره 340 00:14:07,999 --> 00:14:09,666 فکر کنم دوتامون بامزه باشيم 341 00:14:09,667 --> 00:14:12,135 ...خيلي خب باشه من منتظر استيک ها هستم 342 00:14:12,136 --> 00:14:13,603 بايدم باشي 343 00:14:13,604 --> 00:14:15,472 اون ها کاملا از گوشت گاو درست شدن 344 00:14:16,708 --> 00:14:19,409 خداحافظ - خداحافظ - 345 00:14:19,410 --> 00:14:20,677 جکي؟ 346 00:14:20,678 --> 00:14:23,613 ميتونستي يه اسم بهتر انتخاب کني 347 00:14:25,283 --> 00:14:28,485 چي؟ چي گفتي؟ لوري چي گفت؟ 348 00:14:28,486 --> 00:14:30,087 بهتره اميدوار باشيم لوري اين رو باور کنه 349 00:14:30,088 --> 00:14:31,922 که اسمش جکلين ايزابل ـه و حالا ايزي صداش ميکنن 350 00:14:31,923 --> 00:14:33,357 و تو اصلا از اين موضوع اطلاعي نداشتي 351 00:14:33,358 --> 00:14:36,560 راستش اين واقعا خوبه 352 00:14:36,561 --> 00:14:37,928 کاملا خوب؟ 353 00:14:37,929 --> 00:14:39,830 اين رو آدمي داره ميگه که فقط بلده از قسمت 354 00:14:39,831 --> 00:14:41,732 کوچيک اسم خودش استفاده کنه 355 00:14:41,733 --> 00:14:44,301 من مجبور شدم اين دروغ ها رو بيرون تو قسمت پارکينگ سرهم کنم 356 00:14:44,302 --> 00:14:46,737 بعد اينکه هردومون از دو اسم مختلف براي ...خواهرزاده اي که 357 00:14:46,738 --> 00:14:48,638 اصلا نداريم، استفاده کرديم 358 00:14:48,639 --> 00:14:50,107 پس ظاهرا الان داريم با هم دعوا ميکنيم؟ 359 00:14:50,108 --> 00:14:51,575 منم اين رو اصلا نميدونستم 360 00:14:51,576 --> 00:14:54,644 ببخشيد 361 00:14:54,645 --> 00:14:59,182 تو فکر ميکني بخاطر جريان بارداريمون و انتخاب هاي زندگي متوسطمون 362 00:14:59,183 --> 00:15:01,351 اونقدر خسته و نااميد شديم 363 00:15:01,352 --> 00:15:04,154 که داريم با پرخاشگري منفعلانه زندگيمون رو از عمد خراب ميکنيم؟ 364 00:15:04,155 --> 00:15:06,690 من فکر نميکنم هيچ چيز منفعلانه اي 365 00:15:06,691 --> 00:15:09,659 درباره ي اينکه شخص سومي رو به زندگيمون دعوت کنيم، وجود داشته باشه 366 00:15:09,660 --> 00:15:11,728 ما داريم اينکار رو ميکنيم؟ 367 00:15:11,729 --> 00:15:12,963 فکر کنم 368 00:15:12,964 --> 00:15:15,166 درسته؟ مگه اينکار رو نميکنيم؟ 369 00:15:16,701 --> 00:15:18,168 واي خدا. نفسم بالا نمياد 370 00:15:18,169 --> 00:15:19,369 اوه، نه، نه، نه، نه، نه 371 00:15:19,370 --> 00:15:20,937 ميتونم اينکار رو کنم؟ 372 00:15:20,938 --> 00:15:23,006 امکانش هست که متوقف بشه... ميدوني نفس کشيدن رو فراموش کنم؟ 373 00:15:23,007 --> 00:15:25,976 ...چون اين 374 00:15:25,977 --> 00:15:28,612 ببين، منظورم اينه که ميتونيم دست نگه داريم، درسته؟ 375 00:15:28,613 --> 00:15:31,014 ،منظورم اينه، حالا که انقدر بلند اين رو گفتي 376 00:15:31,015 --> 00:15:33,483 البته که... البته که بايد دست نگه داريم 377 00:15:33,484 --> 00:15:35,552 فقط بايد بيدار بشيم و اين قضيه رو ،از سرمون بيرون کنيم 378 00:15:35,553 --> 00:15:37,187 و به زندگي عاقلانه خودمون برگرديم؟ 379 00:15:37,188 --> 00:15:38,989 آره. آره. آخه اين خيلي ديوونه کننده ست 380 00:15:38,990 --> 00:15:40,725 ما.. ..ما همچين آدم هايي نيستيم عزيزم 381 00:15:43,127 --> 00:15:45,128 خيلي خب، فکر ميکنم تمام اکسيژن يک هفته رو مصرف کرده باشيم 382 00:15:45,130 --> 00:15:46,325 ...باشه؟ فقط - ببخشيد - 383 00:15:46,327 --> 00:15:47,603 ...من مشکل دارم، با بدست اوردن 384 00:15:47,605 --> 00:15:49,306 ...حس ميکنم دارم از دست ميدم - نفس بکش - 385 00:15:49,308 --> 00:15:50,877 دارم نفس ميکشم. دارم سعي ميکنم همينکار رو کنم 386 00:15:50,879 --> 00:15:52,066 مثل يک انسان 387 00:15:52,068 --> 00:15:53,136 فکر ميکني ايزي بياد؟ 388 00:15:53,137 --> 00:15:55,205 ... بايد بهش زنگ بزنيم و ... بهش بگيم که 389 00:15:55,206 --> 00:15:58,208 نياد اينجا، کلا نياد اينجا؟ 390 00:15:58,209 --> 00:16:01,945 يا بايد اجازه بديم هرچي سرنوشت تصميم ميگيره؟ 391 00:16:01,946 --> 00:16:04,181 آها منظورت اينه که بذاريم ايزي تصميم بگيره 392 00:16:04,182 --> 00:16:06,416 حالا اين يا اون، چه فرقي ميکنه 393 00:16:06,417 --> 00:16:07,984 نميدونم 394 00:16:07,985 --> 00:16:09,953 اگه اون بياد، پس حتما قسمت بوده که بياد، درسته؟ 395 00:16:09,954 --> 00:16:11,988 و اگه نياد، پس قسمت نبوده 396 00:16:22,433 --> 00:16:25,469 خب، همينجاست 397 00:16:30,074 --> 00:16:32,409 کاملا مطمئني که ما قبلا همديگه رو نديديم؟ 398 00:16:32,410 --> 00:16:36,280 ... آره. من چهره ها رو خوب يادم ميمونه 399 00:16:39,717 --> 00:16:41,686 باشه 400 00:16:44,322 --> 00:16:47,024 لعنتي 401 00:16:49,026 --> 00:16:50,193 هي 402 00:16:50,194 --> 00:16:52,629 مطمئني که همين رو ميخواي؟ 403 00:16:52,630 --> 00:16:56,299 منظورت از اين حرف چيه داداش؟ با اون تيشرت تخميت 404 00:16:56,300 --> 00:16:58,602 تو... اين تي شرت ها رو ميپوشي 405 00:16:58,603 --> 00:17:01,238 که مردم فکر کنن خيلي حالت ميشه؟ 406 00:17:01,239 --> 00:17:02,506 تو... فقط واسه خودت قدم ميزني 407 00:17:02,507 --> 00:17:04,274 با... با اين شعرهاي روي تي شرتت؟ 408 00:17:04,275 --> 00:17:07,277 ولي تو همينجوري واسه خودت قدم ميزني و آدم ها رو قضاوت ميکني؟ 409 00:17:07,278 --> 00:17:08,445 تو حتي من رو نميشناسي 410 00:17:08,446 --> 00:17:11,314 ... تف، من فقط 411 00:17:11,315 --> 00:17:13,316 ...منظورم اينه، من فقط پرسيدم چون 412 00:17:13,317 --> 00:17:14,951 اين خيلي شبيه تجاوزه 413 00:17:14,952 --> 00:17:17,454 تو بخاطر اين پرسيدي چون فکر کردي اينجا واقعا جاييه که 414 00:17:17,455 --> 00:17:19,523 که ميخوام من رو پياده کني 415 00:17:19,524 --> 00:17:21,458 درسته. اين... با عقل جور درمياد 416 00:17:21,459 --> 00:17:24,327 اين... اينجا آخر "اينگل وود"ـه؟ 417 00:17:24,328 --> 00:17:25,896 آره 418 00:17:25,897 --> 00:17:28,365 پس منم همين رو ميخواستم 419 00:17:28,366 --> 00:17:29,499 فکر کنم 420 00:17:29,500 --> 00:17:30,934 ،ببين، به من ربطي نداره 421 00:17:30,935 --> 00:17:33,103 ولي اين تمام شب فکر من رو به خودش مشغول ميکنه 422 00:17:33,104 --> 00:17:35,071 تا ازش سردربيارم 423 00:17:35,072 --> 00:17:38,175 تو اون جنگل ها چه خبره؟ 424 00:17:38,176 --> 00:17:40,944 ... خب 425 00:17:40,945 --> 00:17:43,146 دايي و زن داييم 426 00:17:43,147 --> 00:17:44,481 آره 427 00:17:44,482 --> 00:17:46,483 ...اونا چادر زدن اوجا، واسه همين منم 428 00:17:46,484 --> 00:17:48,518 پشت همون علف ها هستن 429 00:17:48,519 --> 00:17:51,522 اتفاقي واسم نميفته. چيزيم نميشه 430 00:17:55,526 --> 00:17:57,527 کيرم تو دايي و زن دايي کسشر 431 00:17:57,528 --> 00:17:59,963 کيرم تو اما و جک 432 00:17:59,964 --> 00:18:02,532 خيلي خب، من کجام الان؟ 433 00:18:02,533 --> 00:18:04,367 !اخ! کير 434 00:18:06,237 --> 00:18:08,038 اين شراب پينو کافي نيست 435 00:18:08,039 --> 00:18:09,973 به نظرت اون ماري هندي رو با خودش مياره؟ 436 00:18:09,974 --> 00:18:11,641 فکر ميکنم اسمش اينديکا باشه 437 00:18:11,642 --> 00:18:12,624 خب حالا هرچي 438 00:18:12,626 --> 00:18:14,945 اون بخش هايي از من رو آروم ميکنه که اصلا نميدونستم وجود دارن 439 00:18:14,946 --> 00:18:16,580 اون نمياد 440 00:18:16,581 --> 00:18:19,449 اون دختر 25 ساله، تصميم معقول و بالغانه ي خودش رو گرفته 441 00:18:19,450 --> 00:18:20,717 خوش به حالش 442 00:18:20,718 --> 00:18:23,587 من بايد يه زمان رو مشخص ميکردم 443 00:18:23,588 --> 00:18:25,855 چرا يه زماني رو تعيين نکردم؟ 444 00:18:25,856 --> 00:18:27,157 منِ احمق 445 00:18:27,158 --> 00:18:28,658 کير 446 00:18:28,659 --> 00:18:31,861 من از اون موقعي که ادعا کردي حالت بده و سه روز جواب 447 00:18:31,862 --> 00:18:33,663 تلفن هام رو نميدادي همچين حسي نداشتم 448 00:18:33,664 --> 00:18:36,566 ،آخي خيلي ناز بودي که تو راهروي خونه ي با چشمان گريون 449 00:18:36,567 --> 00:18:39,169 "و سوپ مرغ و سُس تند "سيراچا ايستاده بودي 450 00:18:39,170 --> 00:18:40,570 بحث شخصي نبود 451 00:18:40,571 --> 00:18:42,472 بايد با اينکار، کنترل قدرت ميکردم 452 00:18:42,473 --> 00:18:44,975 ،من چشمام گريون نبود. نه داشتم ادا درميوردم 453 00:18:44,976 --> 00:18:47,611 ...من داشتم ادا درميوردم اون چهره ي آسيب پذير من بود 454 00:18:47,612 --> 00:18:49,212 من قبلا از اون چهره براي سکس کردن استفاده ميکردم 455 00:18:49,213 --> 00:18:51,181 پس تو ميخواستي من رو کنترل کني، ها؟ - واسه منم جواب داد - 456 00:18:51,182 --> 00:18:52,482 مزخرف ميگي - همين الانم ميتونم انجامش بدم - 457 00:18:52,483 --> 00:18:54,017 ميخواي چهره ي آسيب پذير من رو ببيني؟ 458 00:18:54,018 --> 00:18:55,552 آره. ميخوام چهره ي آسيب پذيرت رو ببينم؟ 459 00:18:55,553 --> 00:18:57,488 اين رو ببين. آماده اي؟ 460 00:19:01,292 --> 00:19:02,359 هيچ کاري که نميکني 461 00:19:03,361 --> 00:19:05,095 تف. ايزي اومد 462 00:19:05,096 --> 00:19:06,296 !آره 463 00:19:06,297 --> 00:19:07,631 ظاهرم خوبه؟ 464 00:19:07,632 --> 00:19:09,099 حرف نداره 465 00:19:09,100 --> 00:19:12,435 هي 466 00:19:12,436 --> 00:19:15,038 اگه مشروب درست و حسابي ندارين 467 00:19:15,039 --> 00:19:17,240 من همه رو بجز سگه ميکشم 468 00:19:17,241 --> 00:19:20,678 من... تکيلا گرفتم 469 00:19:24,448 --> 00:19:25,482 خدمت شما - مرسي - 470 00:19:25,483 --> 00:19:26,776 خواهش 471 00:19:27,475 --> 00:19:29,435 اين... ديگه چجور نگاهيه؟ 472 00:19:29,437 --> 00:19:31,454 چرا داري اينجوري بهم نگاه ميکني؟ 473 00:19:31,455 --> 00:19:34,324 ظاهرا چيزيه که ديگه جواب نميده 474 00:19:34,325 --> 00:19:36,126 بذار برات لباس خشک بيارم 475 00:19:36,127 --> 00:19:37,694 باشه، لطف ميکني 476 00:19:58,341 --> 00:19:59,616 !مامان - ...واي خداي - 477 00:20:01,552 --> 00:20:04,487 آره، دفعه ي بعد که خواستي ،زاغ سياه تاراکارسکي ها رو چوب بزني 478 00:20:04,488 --> 00:20:06,756 شايد بهتر باشه که چمن ها رو بيشتر آب بدي 479 00:20:06,757 --> 00:20:08,725 ...نه، من نبودم - بسه - 480 00:20:08,726 --> 00:20:11,027 ،هردومون ميدونم که اونا يه اَنگي دارن و اون خواهرزاده 481 00:20:11,028 --> 00:20:12,729 يهو از آسمون پيداش شد 482 00:20:12,730 --> 00:20:14,230 درسته؟ - !آره - 483 00:20:14,231 --> 00:20:15,932 کاملا 484 00:20:21,639 --> 00:20:23,707 اين فرق ميکنه 485 00:20:28,546 --> 00:20:30,714 "اوه. "جيغ و فرياد سنجاب ها 486 00:20:30,715 --> 00:20:33,183 ميدونم درسته؟ واقعا وحشتناک ـه 487 00:20:33,184 --> 00:20:35,518 نه، نه. اسم گروهه 488 00:20:35,519 --> 00:20:37,721 اونا ديروز اين آهنگ رو تو يه سايت ايندي گذاشتن 489 00:20:37,722 --> 00:20:40,557 امکان نداره جک و اما انقدر باحال باشن 490 00:20:42,560 --> 00:20:44,260 دختره اونجاست 491 00:20:55,339 --> 00:20:57,140 خيلي خب. کافبه. من بسمه ديگه 492 00:20:57,141 --> 00:20:58,675 ام، ما فقط دوتا پيک خورديم 493 00:20:58,676 --> 00:21:00,110 جدي؟ - آره - 494 00:21:00,111 --> 00:21:01,344 به نظر بيشتر مياد 495 00:21:02,580 --> 00:21:04,714 تو... سيگار ماري رو با خودت اوردي؟ 496 00:21:04,715 --> 00:21:06,750 حتما يه خرس تو شلوارش ميرينه؟ صبر داشته باش 497 00:21:06,751 --> 00:21:10,988 آره، فکر نکنم همچين بيان و اصطلاحي وجود داشته باشه 498 00:21:13,557 --> 00:21:15,959 باشه - ...نه، صبر کن. نه. ما نميتونيم - 499 00:21:15,960 --> 00:21:17,527 ما... نميتونيم اينکار رو انجام بديم. نه 500 00:21:17,528 --> 00:21:19,396 ما بايد تصميم هاي مهم زيادي رو بگيريم 501 00:21:19,397 --> 00:21:21,564 ما بايد درباره ي سه سري چيزها حرف بزنيم 502 00:21:21,565 --> 00:21:23,433 ما نميتونيم نئشه باشيم 503 00:21:23,434 --> 00:21:25,401 ما بايد صادق باشيم 504 00:21:25,402 --> 00:21:27,237 درسته 505 00:21:30,808 --> 00:21:32,642 شايد بهتر باشه قبلش يه پيک بريم 506 00:21:32,643 --> 00:21:35,378 آره. آره - آره. آره - 507 00:21:35,379 --> 00:21:37,547 "تو خيلي آدم خوبي هستي، اندي" 508 00:21:37,548 --> 00:21:39,616 "حرف نداري اندي" 509 00:21:39,617 --> 00:21:41,751 "مشکل تو نيستي. مشکل منم اندي" 510 00:21:41,752 --> 00:21:45,989 "تو شبيه قرص انساني «امبين» هستي، اندي" 511 00:21:45,990 --> 00:21:48,658 نه. جدا يه نفر اين رو واست فرستاده؟ 512 00:21:48,659 --> 00:21:50,960 پيام آخري... التزامي بود 513 00:21:50,961 --> 00:21:55,231 .خيلي خب، باشه ... دور بعدي مهمون 514 00:21:55,232 --> 00:21:57,567 چيکار داري ميکني؟ 515 00:21:57,568 --> 00:21:59,035 تازه فهميدم دختره رو ميشناسم 516 00:21:59,036 --> 00:22:00,303 کي رو ميشناسي؟ 517 00:22:00,304 --> 00:22:01,871 دختري که تازه پياده اش کردم 518 00:22:01,872 --> 00:22:04,374 شما خيلي اينجا مياين 519 00:22:04,375 --> 00:22:05,408 ايزي؟ 520 00:22:05,409 --> 00:22:08,478 البته. به نظر درست مياد 521 00:22:11,982 --> 00:22:13,516 خوبه، درسته؟ 522 00:22:13,517 --> 00:22:15,518 چرا اينکارو کردي؟ 523 00:22:15,519 --> 00:22:19,222 ببخشيد، من.. نميتونم همزمان هم آهنگ گوش بدم، هم حرف بزنم 524 00:22:19,223 --> 00:22:20,824 اين اتفاق براي من قراره بيفته؟ 525 00:22:20,825 --> 00:22:24,227 مورد اول: بايد درباره ي اندي حرف بزنيم 526 00:22:25,496 --> 00:22:30,099 ... آها نه 527 00:22:30,100 --> 00:22:32,302 من فقط ميخواستم شماها يکم حسوديتون بشه 528 00:22:32,303 --> 00:22:33,603 خب اين کارت جواب هم داد 529 00:22:33,604 --> 00:22:34,804 جدي؟ 530 00:22:34,805 --> 00:22:36,807 چرا؟ 531 00:22:38,042 --> 00:22:39,978 ... چون بايد مطمئن ميشدم که 532 00:22:40,768 --> 00:22:43,384 ميدوني... نميدونم والا 533 00:22:43,386 --> 00:22:44,647 که ما هم همون حس رو داشتيم؟ 534 00:22:44,648 --> 00:22:45,983 آره 535 00:22:47,551 --> 00:22:49,619 من داشتم ديوونه ميشدم از بس که 536 00:22:49,620 --> 00:22:51,554 به اون زوج متاهلي که چهار روز پيش 537 00:22:51,555 --> 00:22:54,457 ،باهاشون آشنا شدم فکر ميکردم که بخوان بدون من سکس کنن 538 00:22:54,458 --> 00:22:56,626 و راستي ميدونم که اين چقدر مسخره به نظر مياد 539 00:22:56,627 --> 00:22:58,661 ،چون اگه کسي اين کسشرو به من ميگفت 540 00:22:58,662 --> 00:23:00,296 بهش ميگفتم، تو کست خله 541 00:23:00,297 --> 00:23:01,664 ببينين... من... من... متوجه ام 542 00:23:01,665 --> 00:23:03,733 خب، من حسوديم ميشه وقتي با اندي هستي 543 00:23:03,734 --> 00:23:05,502 حسوديم ميشه وقتي تو با جک هستي 544 00:23:05,503 --> 00:23:07,504 جدي؟ - آره - 545 00:23:07,505 --> 00:23:09,505 آره. منم همينطور. خيلي حسوديم ميشه 546 00:23:09,506 --> 00:23:12,542 ،خب نه مشخصا... من جک هستم ... پس اين 547 00:23:12,543 --> 00:23:14,577 ،منظورم بقيه هستن 548 00:23:14,578 --> 00:23:19,083 ولي منم همون حس رو نسبت به شماها دارم 549 00:23:22,586 --> 00:23:25,522 اين چقدر ميتونه مسخره باشه؟ 550 00:23:27,324 --> 00:23:30,593 کي ميتونه تصميم بگيره که چي مسخره ست و چي نيست؟ 551 00:23:30,594 --> 00:23:32,529 به عنوان مثال، جامعه 552 00:23:32,530 --> 00:23:35,598 ميدوني، آدم ها اينکا رو ميکنن 553 00:23:35,599 --> 00:23:37,367 ...درسته. اينطوري... اينطوري راستش خيلي بهتره 554 00:23:39,169 --> 00:23:41,704 خب، هرموقعه که خواستيم اين ،قرارداد کاري رو ببنديم 555 00:23:41,705 --> 00:23:43,172 ...يه نوع مشاوره ي عجيب غريب 556 00:23:43,173 --> 00:23:45,141 ...نه، اين هميشه ،اين هميشه يه چيز ديگه بوده 557 00:23:45,142 --> 00:23:46,777 درست از آغاز ماجرا، درسته؟ 558 00:23:49,380 --> 00:23:50,814 صبر کنين 559 00:23:57,788 --> 00:23:59,589 تو چک رو نقد نکردي؟ - نه - 560 00:24:07,398 --> 00:24:09,465 حالا ذيگه نميتونيم پشت اون مخفي بشيم 561 00:24:09,466 --> 00:24:12,268 پس بذار ببينم درست متوجه شدم يا نه 562 00:24:12,269 --> 00:24:14,771 تو ... ايزي رو به بيرون شهر بردي 563 00:24:14,772 --> 00:24:17,073 و توي جنگل ها پياده اش کردي؟ 564 00:24:17,074 --> 00:24:18,174 آره 565 00:24:18,175 --> 00:24:19,947 داداش، من... من کم کم دارم اين حس رو ميکنم 566 00:24:19,949 --> 00:24:22,225 که دارم کلي از قانون هاي نانوشته رو زير پا ميذارم 567 00:24:22,227 --> 00:24:24,479 خب، تو وکيل يا دکتر نيستي 568 00:24:24,481 --> 00:24:25,615 تو يه متصدي بار هستي 569 00:24:25,616 --> 00:24:27,984 ...که هرازگاهي آدم ها رو سوار ميکني و ميرسوني، پس 570 00:24:27,985 --> 00:24:29,786 عجب 571 00:24:29,787 --> 00:24:34,390 داداش بايد يکم بيشتر روي اين قدرت تحريک کردنت کار کني 572 00:24:34,391 --> 00:24:35,959 خب بعدش بايد چيکار کنيم؟ 573 00:24:35,960 --> 00:24:38,695 نميدونم 574 00:24:38,696 --> 00:24:43,600 ... سوال منطقي اينه که 575 00:24:43,601 --> 00:24:47,905 کسي از ماها تا حالا سکس سه نفره رو تجربه کرده يا نه؟ 576 00:24:52,443 --> 00:24:55,378 خب اين کارت... يکم اهانت آميزه 577 00:24:55,379 --> 00:24:56,646 اي تف 578 00:24:56,647 --> 00:24:58,381 نه، من.. من... فکر ميکردم که ... داشتي اين پيشنهاد رو ميدادي 579 00:24:58,382 --> 00:24:59,682 خب، آره. نه 580 00:24:59,683 --> 00:25:01,250 ،من داشتم پيشنهاد ميدادم، کاملا پيشنهاد ميدادم 581 00:25:01,251 --> 00:25:03,519 "ولي الان که سال 1975 نيست، "بارني ميلر 582 00:25:03,520 --> 00:25:05,823 يالا 583 00:25:09,593 --> 00:25:10,893 نه 584 00:25:10,894 --> 00:25:13,396 نه. من نه. نه 585 00:25:13,397 --> 00:25:16,665 ايزي؟ - نه - 586 00:25:16,667 --> 00:25:18,702 نه. منم همينطور 587 00:25:21,672 --> 00:25:23,506 پس اين اتفاق قراره بيفته 588 00:25:23,507 --> 00:25:29,612 من 80 دلار روي اين پيشخوان ميذارم، باشه؟ 589 00:25:29,613 --> 00:25:31,714 و ازت ميخوام بهم بگي 590 00:25:31,715 --> 00:25:34,351 که دقيقا اون رو کجا پياده کردي 591 00:25:37,000 --> 00:25:43,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com