1
00:00:05,842 --> 00:00:08,344
Detta har hänt...
2
00:00:08,428 --> 00:00:10,556
- Jag är hennes morbror. Hon är...
- Vad då?
3
00:00:10,639 --> 00:00:12,808
Vem var hos er för två kvällar sen?
4
00:00:12,891 --> 00:00:14,601
Det är min systerdotter. Jackie.
5
00:00:14,685 --> 00:00:16,562
Vi har ett Lori-problem.
6
00:00:16,645 --> 00:00:18,521
Kommer Jacks systerdotter?
7
00:00:18,605 --> 00:00:19,773
Vad heter hon?
8
00:00:19,856 --> 00:00:21,357
- Izzy?
- Izzy?
9
00:00:21,441 --> 00:00:24,319
Jack sa till Ava att hon heter Jackie.
10
00:00:24,402 --> 00:00:25,779
- Du, Iz.
- Ja?
11
00:00:25,862 --> 00:00:27,322
Är allt okej?
12
00:00:27,405 --> 00:00:28,489
Tror du hon kommer?
13
00:00:30,075 --> 00:00:31,451
Så vi har inte setts förr?
14
00:00:31,535 --> 00:00:33,036
Vad finns i skogen?
15
00:00:33,119 --> 00:00:34,830
Min moster och morbror.
16
00:00:35,496 --> 00:00:36,540
Helvete!
17
00:00:36,623 --> 00:00:38,291
Fan, hon är här.
18
00:00:38,374 --> 00:00:41,169
Det pågår nåt skumt
med dem och systerdottern.
19
00:00:41,252 --> 00:00:42,545
Hon är där.
20
00:00:43,296 --> 00:00:45,381
Det har gjort mig galen
21
00:00:45,465 --> 00:00:48,509
att tänka på
att ett gift par har sex utan mig.
22
00:00:48,594 --> 00:00:52,180
Jag är svartsjuk när du är med Andy.
Jag är svartsjuk när du är med Jack.
23
00:00:52,263 --> 00:00:53,640
- Är du?
- Jag med.
24
00:00:54,600 --> 00:00:57,477
Berätta för mig var du släppte av henne.
25
00:00:58,770 --> 00:01:02,065
Har nån i det här rummet
nånsin haft en trekant?
26
00:01:11,867 --> 00:01:14,077
Det är så porrigt.
27
00:01:14,160 --> 00:01:16,162
Så är det med porr, älskling.
28
00:01:17,122 --> 00:01:19,207
Så blir det när man googlar "trekant".
29
00:01:19,290 --> 00:01:22,669
Vill killar att tjejer sitter
på deras ansikten så där?
30
00:01:22,753 --> 00:01:25,505
- Jag trodde det var ett uttryck.
- Kan han andas?
31
00:01:25,588 --> 00:01:28,591
Han ser ju inte ens om tjejerna hånglar.
Eller nåt alls.
32
00:01:28,675 --> 00:01:30,886
Han ansikte är helt täckt.
33
00:01:30,969 --> 00:01:32,428
Det är nog meningen.
34
00:01:32,512 --> 00:01:36,557
Jag hade ingen aning om att porr
både kunde vara så sorgligt och kul.
35
00:01:37,809 --> 00:01:39,144
Vet ni vad?
36
00:01:39,227 --> 00:01:41,730
- Varför försöker vi inte hitta tips?
- Ja.
37
00:01:41,813 --> 00:01:47,277
Från Cosmo eller Men's Health
eller nån annan webbsida.
38
00:01:47,360 --> 00:01:49,445
- Gör du efterforskningar?
- Tja...
39
00:01:49,529 --> 00:01:51,948
Jag gjorde det för mig och Emma.
40
00:01:52,032 --> 00:01:53,324
Här är en blogg.
41
00:01:53,408 --> 00:01:55,869
"Sex enkla steg för din första trekant."
42
00:01:55,952 --> 00:01:57,037
Så där ja.
43
00:01:57,120 --> 00:02:00,165
"Nummer ett:
Tänk inte eller förbered er för mycket.
44
00:02:00,248 --> 00:02:02,042
Inget är rätt eller fel. Kör på."
45
00:02:02,125 --> 00:02:04,628
Gör inte det råd två till sex överflödiga?
46
00:02:04,711 --> 00:02:06,296
Det gör det.
47
00:02:06,379 --> 00:02:07,839
Vi kanske bara ska...
48
00:02:12,385 --> 00:02:15,013
- Okej. Nu sätter vi igång.
- Gör inte så.
49
00:02:15,096 --> 00:02:17,098
Vi ska blåsa bort taket i sovrummet.
50
00:02:17,182 --> 00:02:18,266
Em, gör inte så.
51
00:02:18,349 --> 00:02:19,726
Skämtar du? Är du allvarlig?
52
00:02:19,810 --> 00:02:22,312
- Ja, jag var allvarlig.
- Du behöver inte...
53
00:02:22,395 --> 00:02:25,774
Så jag antar att det finns
ett rätt eller fel sätt. Tack för det.
54
00:02:28,484 --> 00:02:30,737
Men den här grejen...
55
00:02:30,821 --> 00:02:32,447
Den gör mig tänd. Vad är det?
56
00:02:32,530 --> 00:02:35,784
Det är hennes trumpna min.
Hon gör så för att få som hon vill.
57
00:02:35,867 --> 00:02:37,786
Se på den. Där är den.
58
00:02:37,869 --> 00:02:39,204
Man vill ha sex med den.
59
00:02:39,287 --> 00:02:40,872
Ja, det vill jag.
60
00:02:41,581 --> 00:02:44,167
Jag är färdig här. Det är inte...
61
00:02:44,250 --> 00:02:46,544
Ska vi duscha? Jag vet inte vad...
62
00:02:48,088 --> 00:02:50,256
Jag älskar att duscha och jag älskar sex,
63
00:02:50,340 --> 00:02:53,760
men vi kanske ska hålla isär dem
bara för ikväll?
64
00:02:53,844 --> 00:02:56,012
Vad ska vi göra?
65
00:02:58,724 --> 00:03:00,100
Kyss mig.
66
00:03:01,852 --> 00:03:03,686
- Jag?
- Ja.
67
00:03:04,938 --> 00:03:06,397
Vill du...
68
00:03:30,546 --> 00:03:32,841
Då kör vi.
69
00:03:52,027 --> 00:03:54,404
Ledsen, kompis. Du måste gå.
70
00:03:54,487 --> 00:03:58,074
- Men han är så söt.
- Men han är också konstant gasig.
71
00:03:58,158 --> 00:04:00,410
- Nä, det funkar ju inte.
- Nej.
72
00:04:12,798 --> 00:04:15,008
- Jag tror att vi dansar.
- Är det en bra idé?
73
00:04:15,091 --> 00:04:16,259
Nej.
74
00:04:16,342 --> 00:04:18,762
Tänk inte så mycket. Känn bara känslan.
75
00:04:25,601 --> 00:04:27,312
Känn musiken.
76
00:04:34,652 --> 00:04:35,779
Okej.
77
00:04:37,280 --> 00:04:40,491
Det här är efter tequilan, så...
78
00:04:41,492 --> 00:04:45,663
Kan ni försöka vara lite mjukare?
79
00:04:45,746 --> 00:04:48,708
Inte så mycket axlar, Em.
Rör bara på kroppen.
80
00:04:48,792 --> 00:04:52,212
Försök känna rytmen. Nej.
81
00:04:52,295 --> 00:04:53,880
- Varför är du så...
- Så här.
82
00:04:53,964 --> 00:04:55,173
- Jag gör det.
- Så här.
83
00:04:58,509 --> 00:05:00,136
Det var en dålig idé.
84
00:05:00,220 --> 00:05:01,762
Vi skippar dansen.
85
00:05:01,847 --> 00:05:05,016
Jack har bara dansat åtta gånger
på 12 år.
86
00:05:05,100 --> 00:05:06,184
Och bara på bröllop.
87
00:05:07,602 --> 00:05:12,690
Ni måste lova mig och universum
att ni aldrig kommer att dansa igen.
88
00:05:19,530 --> 00:05:21,407
- Det är Wham!
- Wham?
89
00:05:21,491 --> 00:05:22,492
Strunt i det.
90
00:05:22,575 --> 00:05:24,452
Ska vi kanske sätta oss?
91
00:05:24,535 --> 00:05:27,080
- Börja med att sitta? Visst.
- Okej.
92
00:05:36,839 --> 00:05:39,092
Är det lättare
om vi sitter på samma sida...
93
00:05:39,175 --> 00:05:40,218
- Visst.
- Okej.
94
00:05:44,722 --> 00:05:46,557
- Jag får inte...
- Kan du flytta på dig?
95
00:05:46,641 --> 00:05:48,518
- Förlåt.
- Bara en bit. Tack.
96
00:05:48,601 --> 00:05:50,186
Jag är i mitten.
97
00:06:24,679 --> 00:06:25,846
Okej.
98
00:06:28,016 --> 00:06:29,684
Herregud.
99
00:06:29,767 --> 00:06:31,852
Det här blir
den snabbaste trekanten nånsin.
100
00:06:35,815 --> 00:06:39,527
Jag gav dig 80 dollar
för att berätta var du släppte av henne.
101
00:06:39,610 --> 00:06:41,737
Vad är problemet? Är hon otrogen?
102
00:06:43,614 --> 00:06:46,034
Är det nån som ska dö ikväll?
103
00:06:46,117 --> 00:06:47,953
Ursäkta?
104
00:06:48,036 --> 00:06:50,246
Nej, det är ingen som ska dö ikväll.
105
00:06:50,330 --> 00:06:51,998
Okej.
106
00:06:52,082 --> 00:06:57,420
Några kommer säkert att dö ikväll
här i Portland eller nånstans i världen.
107
00:06:57,503 --> 00:07:00,006
Men jag kommer inte
att dyka upp i Dateline.
108
00:07:02,008 --> 00:07:03,801
Jag måste få veta om Jack,
109
00:07:05,011 --> 00:07:07,430
"morbrodern", verkligen är hennes morbror.
110
00:07:08,598 --> 00:07:09,890
Hon gillar nog mig.
111
00:07:11,684 --> 00:07:13,144
Jag vet att hon gillar mig.
112
00:07:13,228 --> 00:07:15,146
Hon har det struligt. Det är lugnt.
113
00:07:15,230 --> 00:07:17,357
Jag vill inte ha det lätt. Det är tråkigt.
114
00:07:18,274 --> 00:07:22,528
Om du verkligen bryr dig om henne
så ska du inte följa efter henne.
115
00:07:22,612 --> 00:07:25,740
Ni två borde träffas,
för lite tête-à-tête,
116
00:07:25,823 --> 00:07:28,243
det är franska.
Det betyder huvud mot huvud.
117
00:07:28,326 --> 00:07:31,371
Jag vet inte om det är osmotiskt
eller en symbol för:
118
00:07:31,454 --> 00:07:35,000
"Jag är villig att komma dig nära
för att lära känna dig,
119
00:07:35,083 --> 00:07:36,876
för att få veta vad du tänker."
120
00:07:37,627 --> 00:07:39,379
Så ska du prata med henne.
121
00:07:39,462 --> 00:07:41,422
Ursäkta, jag vet inte vad du heter...
122
00:07:41,506 --> 00:07:42,506
Shaun.
123
00:07:42,548 --> 00:07:46,677
Men jag behöver inga bartenderråd just nu.
Jag behöver en adress.
124
00:07:46,761 --> 00:07:49,555
Vet du hur mycket det här skägget kliar?
125
00:07:49,639 --> 00:07:53,559
Hela idén med att odla skägg
var för att skaffa mig mer trovärdighet.
126
00:07:53,643 --> 00:07:55,395
Åtminstone ge en illusion av det.
127
00:07:57,397 --> 00:07:58,439
Det gör det.
128
00:07:58,523 --> 00:08:00,941
- Det gör det, absolut.
- Eller hur...
129
00:08:01,026 --> 00:08:03,694
- Nej, det gör det.
- För sent.
130
00:08:04,945 --> 00:08:06,656
Det känns som att du vill avsluta.
131
00:08:06,739 --> 00:08:08,324
- Vill du avsluta talet?
- Nix.
132
00:08:09,075 --> 00:08:10,785
- Jo, det vill du.
- Nej.
133
00:08:10,868 --> 00:08:12,703
Kom igen. Jag lyssnar.
134
00:08:13,329 --> 00:08:16,041
- När jag var nio...
- Nix.
135
00:08:39,480 --> 00:08:40,773
Helvete!
136
00:09:24,192 --> 00:09:27,528
Vad håller ni knäppskallar på med?
137
00:09:43,378 --> 00:09:46,672
Du vet väl att du redan har fått ett A
i min kurs?
138
00:09:46,756 --> 00:09:51,010
Jag återtar min roll som dålig flicka,
efter att ha lekt mamma till min kompis.
139
00:09:51,844 --> 00:09:53,513
Det har du väl inget emot?
140
00:09:56,557 --> 00:09:59,059
Jag antar att Izzy har svikit dig igen.
141
00:09:59,144 --> 00:10:02,021
Jag närmar mig morbror Jacks hus.
142
00:10:02,105 --> 00:10:05,191
Izzy släpptes av här för en timme sen.
143
00:10:06,317 --> 00:10:11,489
Jag har en känsla av
att Jack inte är Izzys morbror.
144
00:10:11,572 --> 00:10:12,698
Vadå?
145
00:10:13,616 --> 00:10:14,617
Vadå?
146
00:10:15,576 --> 00:10:18,954
Tack, Nina. Jag började faktiskt tro
att jag var paranoid.
147
00:10:51,529 --> 00:10:52,863
Mamma?
148
00:10:52,947 --> 00:10:56,451
Jösses! Du kan väl harkla dig eller nåt.
149
00:10:56,534 --> 00:10:57,535
Sänk rösten.
150
00:10:58,828 --> 00:11:02,039
Vänta på mig.
151
00:11:05,376 --> 00:11:07,212
Det är Communal Fleece.
152
00:11:08,796 --> 00:11:11,716
De är också för coola för Trakarskys.
153
00:11:12,800 --> 00:11:15,511
Och det kommer från deras
dunkelt upplysta sovrum.
154
00:11:17,597 --> 00:11:21,016
Emma kommer att bli förkrossad.
155
00:11:23,686 --> 00:11:26,439
Du pratade väl med henne
när hon kom från jobbet.
156
00:11:28,483 --> 00:11:31,151
Hon hade ett annat namn på systerdottern.
157
00:11:50,212 --> 00:11:53,258
Förlåt att jag avbryter,
men jag tycker att vi gör ett bra jobb.
158
00:12:18,491 --> 00:12:19,659
Hej. Det är jag igen.
159
00:12:19,742 --> 00:12:23,203
Helvetet är på väg att bryta ut
i ert perversa lilla kärleksnäste.
160
00:12:23,288 --> 00:12:24,539
Ring mig.
161
00:12:32,588 --> 00:12:35,257
Glömde jag säga att jag är upptagen,
och att du måste gå?
162
00:12:36,842 --> 00:12:37,843
Ja.
163
00:12:37,927 --> 00:12:40,888
Mitt fel. Jag är upptagen, du måste gå.
164
00:12:40,971 --> 00:12:42,723
Vad ska vi göra nu?
165
00:12:44,767 --> 00:12:46,060
Jag vet inte.
166
00:12:49,439 --> 00:12:51,982
Men det här är trevligt.
167
00:12:52,066 --> 00:12:54,068
Mamma-dotter-tid?
168
00:12:54,151 --> 00:12:57,363
Vi gör nåt tillsammans. Det är bra.
169
00:13:11,336 --> 00:13:13,128
Mamma, det är en...
170
00:13:20,553 --> 00:13:22,930
Det här är fan inte sant.
171
00:13:26,976 --> 00:13:28,143
Fan.
172
00:13:29,186 --> 00:13:30,396
- Hej.
- Vem är du?
173
00:13:30,480 --> 00:13:31,939
Du är inte Jack. Vem är du?
174
00:13:32,022 --> 00:13:34,108
Nej, jag är inte Jack. Hejsan.
175
00:13:34,191 --> 00:13:36,110
Hej. Jag heter Andy.
176
00:13:37,152 --> 00:13:38,654
Och det här?
177
00:13:38,738 --> 00:13:43,325
Det är ett klassiskt fall av:
"Det är inte vad det ser ut som."
178
00:13:43,409 --> 00:13:45,160
- Jag ska...
- Tar du ett steg till,
179
00:13:45,244 --> 00:13:46,662
- så blåser jag.
- Mamma.
180
00:13:47,872 --> 00:13:51,125
Jag ser inte ett dugg,
så det låter förvirrande.
181
00:13:52,877 --> 00:13:55,421
Jag fattar. Du har en visselpipa.
182
00:14:17,443 --> 00:14:18,736
Hörde ni visselpipan?
183
00:14:20,946 --> 00:14:23,699
Jag ska åka hem
och låtsas som om detta aldrig har hänt.
184
00:14:23,783 --> 00:14:27,745
Om det inte är vad det ser ut som,
vad gör du här?
185
00:14:27,828 --> 00:14:30,164
Det är en utmärkt fråga.
186
00:14:33,876 --> 00:14:35,210
Jag letar efter en tjej.
187
00:14:35,961 --> 00:14:37,296
Jag visste det.
188
00:14:37,380 --> 00:14:38,881
Hörde jag en visselpipa?
189
00:14:39,757 --> 00:14:43,010
- Hör ni, sluta.
- Det kommer inte att ske.
190
00:14:43,093 --> 00:14:44,637
Allvarligt. Hör ni det där?
191
00:14:44,720 --> 00:14:47,139
Jag hör röster utanför.
192
00:14:47,222 --> 00:14:48,724
- Vad är det?
- Ava?
193
00:14:48,808 --> 00:14:50,350
- Är allt okej?
- Allt är bra.
194
00:14:51,977 --> 00:14:54,772
Andy har tappat bort sin flickvän.
195
00:14:54,855 --> 00:14:57,274
Tror du att hon är där inne?
Var det vad du trodde?
196
00:14:57,357 --> 00:14:59,819
Ganska säker på att jag inte sa flickvän.
197
00:14:59,902 --> 00:15:01,737
- Det här var just snyggt.
- Vadå?
198
00:15:01,821 --> 00:15:02,905
Vad är det?
199
00:15:02,988 --> 00:15:04,949
- Vad är det för fel?
- Migrän.
200
00:15:05,032 --> 00:15:06,867
Det kommer och går. Jag mår bra.
201
00:15:06,951 --> 00:15:12,957
Så Jacks systerdotter Izzy är här
och du kom för att hämta henne?
202
00:15:13,040 --> 00:15:15,501
Funderade du på
att bara ringa på dörrklockan?
203
00:15:15,585 --> 00:15:18,128
- Ja, jag...
- Så här gör vi.
204
00:15:18,212 --> 00:15:21,841
Andy åker hem och lovar
att använda framdörren nästa gång.
205
00:15:21,924 --> 00:15:23,175
Jag lovar.
206
00:15:23,801 --> 00:15:28,180
Toppen. Resten av oss kan sluta
lägga oss i Jack och Emmas privatliv.
207
00:15:28,263 --> 00:15:30,265
Hur låter det, Lori?
208
00:15:32,727 --> 00:15:34,311
Hon gick genom skogen.
209
00:15:34,394 --> 00:15:36,731
Om Izzy är Jacks systerdotter,
210
00:15:36,814 --> 00:15:40,025
varför måste hon smyga genom skogen, Dave?
211
00:15:41,360 --> 00:15:44,447
Du måste medge, Dave, att det är oroande.
212
00:15:44,530 --> 00:15:46,365
Jag håller med dig.
213
00:15:46,449 --> 00:15:49,201
Tycker du att det är oroande, Andy?
214
00:15:49,910 --> 00:15:52,622
För jag tror att polisen nog
skulle vara mer oroade över
215
00:15:52,705 --> 00:15:55,958
att du smyger runt och kikar in
genom folks fönster, tror inte du?
216
00:15:56,041 --> 00:15:58,168
Det var ett starkt argument. Jag åker hem.
217
00:16:00,004 --> 00:16:01,088
Det är ett bra val.
218
00:16:01,171 --> 00:16:03,883
Mamma? Herregud.
219
00:16:05,175 --> 00:16:06,260
Jösses.
220
00:16:12,016 --> 00:16:13,934
- Sluta. Det är skumt.
- Nej, det är bra.
221
00:16:14,018 --> 00:16:15,435
Kul. Vi gör det ihop.
222
00:16:19,356 --> 00:16:20,775
Vad gör de?
223
00:16:25,613 --> 00:16:27,490
Det väcker många frågor.
224
00:16:30,576 --> 00:16:34,288
Där står Andy tillsammans med grannmobben.
225
00:16:34,371 --> 00:16:36,415
Jäklar, han är snygg.
226
00:16:36,499 --> 00:16:39,334
- Vad gör han här?
- Ingen aning.
227
00:16:40,252 --> 00:16:42,672
Det här är riktigt illa.
228
00:16:42,755 --> 00:16:45,508
Vi slutar på tre.
Det här är skumt. Beredda?
229
00:16:45,591 --> 00:16:47,927
Ett, två, tre, sluta.
230
00:16:49,929 --> 00:16:52,222
- Jag varnade honom.
- Jag varnade henne.
231
00:16:57,186 --> 00:16:59,605
Det där var störande.
232
00:17:01,691 --> 00:17:04,068
Jag trodde du hade åkt. Vad gör du?
233
00:17:04,151 --> 00:17:06,111
Jag tänkte stanna och se hur det slutar.
234
00:17:06,195 --> 00:17:08,405
Jaså? Bra. Riktigt coolt.
235
00:17:08,488 --> 00:17:10,783
Helvete! Jävla Lori!
236
00:17:10,866 --> 00:17:13,243
- Jävlar!
- Vad gör Andy här?
237
00:17:13,327 --> 00:17:15,913
Jävla Lori!
238
00:17:17,497 --> 00:17:20,167
Helvete! Jag visste det!
239
00:17:20,250 --> 00:17:23,295
Jag visste att hon skulle hindra mig
med sitt jävla ansikte!
240
00:17:23,378 --> 00:17:25,923
- Du jagar upp dig.
- Hör ni.
241
00:17:26,006 --> 00:17:27,299
- Andas.
- Jag andas.
242
00:17:27,382 --> 00:17:29,844
De väntar på oss där ute.
243
00:17:29,927 --> 00:17:31,220
Vad ska vi göra?
244
00:17:31,303 --> 00:17:35,140
Kom igen, gott folk.
Nu går vi. Det finns inget att se här.
245
00:17:35,224 --> 00:17:37,059
Det råder delade åsikter om det.
246
00:17:37,142 --> 00:17:39,687
Vi kan väl upplösa mötet
om grannsamverkan mot brott.
247
00:17:39,770 --> 00:17:41,063
Nu går vi hem.
248
00:17:41,146 --> 00:17:42,231
Till våra egna hem.
249
00:17:42,314 --> 00:17:43,899
Du bestämmer inte över mig.
250
00:17:43,983 --> 00:17:46,360
Om ni vill gå hem, så gör det.
251
00:17:46,443 --> 00:17:49,321
- Men jag har ett jobb att sköta.
- Vad då för jobb?
252
00:17:52,825 --> 00:17:55,745
Jag skyddar Hamilton Schools integritet.
253
00:17:55,828 --> 00:17:58,873
För det pågår nåt perverst
inne i det huset.
254
00:17:58,956 --> 00:18:02,126
- Perverst? Hur kan du...
- Du hoppade direkt till perverst bara för
255
00:18:02,209 --> 00:18:05,004
att Jack, hans fru och systerdotter
är i sovrummet
256
00:18:05,087 --> 00:18:06,463
- med skum belysning...
- Älskling.
257
00:18:06,546 --> 00:18:09,925
- ...och sexig musik och...
- Älskling. Vi fattar.
258
00:18:11,761 --> 00:18:15,931
Det är helt sjukt sagt. Och olämpligt.
259
00:18:16,015 --> 00:18:19,018
Jag kommer inte att bli dekan.
260
00:18:19,101 --> 00:18:21,937
Jag fattar inte att det här händer.
261
00:18:22,021 --> 00:18:24,314
Så här ska vi göra, okej?
262
00:18:24,398 --> 00:18:25,816
Okej.
263
00:18:25,900 --> 00:18:27,276
Vi ska ljuga.
264
00:18:28,527 --> 00:18:30,320
- Är det allt?
- Är det mer?
265
00:18:30,404 --> 00:18:35,951
Vi ska gå ut och ljuga för dem,
och sen ska vi ljuga, och ljuga lite till.
266
00:18:36,035 --> 00:18:39,371
Vi ska säga att Izzy är vår systerdotter.
Och det är allt.
267
00:18:39,454 --> 00:18:41,707
- Älskling.
- Säger Lori nåt, ska jag skada henne.
268
00:18:41,791 --> 00:18:42,833
- Nej.
- Hon kan inte...
269
00:18:42,917 --> 00:18:44,418
- Nej. Så ja.
- Hon är...
270
00:18:44,501 --> 00:18:47,004
Du måste lugna dig.
Först var det jag, nu är det du.
271
00:18:47,087 --> 00:18:50,549
- Vi måste lugna oss.
- Förlåt. Jag blir så förbannad.
272
00:18:50,633 --> 00:18:52,051
- Förlåt.
- Jag älskar dig.
273
00:18:52,134 --> 00:18:53,969
- Jag älskar dig med. Så rädd.
- Okej.
274
00:18:54,053 --> 00:18:57,014
Vi ska göra det tillsammans.
Vi ska komma på en lösning.
275
00:18:57,097 --> 00:18:58,515
- Gråt inte.
- Jag gråter inte.
276
00:18:58,598 --> 00:19:00,768
Nej. Vi mår bra. Allt är bra.
277
00:19:00,851 --> 00:19:03,228
Jag älskar dig.
278
00:19:03,312 --> 00:19:05,648
Det är lugnt. Är det bra nu?
279
00:19:05,731 --> 00:19:07,357
- Jag älskar dig.
- Och jag dig.
280
00:19:07,441 --> 00:19:10,027
Jag är ledsen.
281
00:19:10,110 --> 00:19:11,946
Helvete. Det här är mitt fel.
282
00:19:15,449 --> 00:19:17,617
- Izzy...
- Herregud.
283
00:19:17,702 --> 00:19:21,288
Vårt enda alternativ nu
är att gå upp på verandan.
284
00:19:21,371 --> 00:19:25,042
Vi går fram till dörren,
eller har nån en nyckel? Carmen? Dave?
285
00:19:25,125 --> 00:19:26,794
Hallå där!
286
00:19:26,877 --> 00:19:28,754
Vad har hänt? Vad gör ni här?
287
00:19:28,838 --> 00:19:32,549
Mannen här smög omkring utanför ert hus
och kikade in genom fönstren.
288
00:19:32,632 --> 00:19:35,427
- Han letade visst efter sin "flickvän".
- Hör du.
289
00:19:35,510 --> 00:19:37,972
Jag sa inte "flickvän".
290
00:19:38,055 --> 00:19:40,182
- Jo, det gjorde du.
- Andy, varför...
291
00:19:40,265 --> 00:19:43,060
Varför följde du efter mig hit?
Till min morbrors hus?
292
00:19:43,143 --> 00:19:45,479
Just det. Morbror Jack.
293
00:19:46,188 --> 00:19:50,192
Du sa att du inte mådde bra,
vilket inte är så förvånande,
294
00:19:50,275 --> 00:19:51,819
med tanke på all pizza du åt.
295
00:19:51,902 --> 00:19:54,697
Du var inte klädd i fönstret.
Han var inte klädd!
296
00:19:55,990 --> 00:19:59,534
Jo, det var jag. Är du säker på
att det inte var ljuset som speglades...
297
00:19:59,618 --> 00:20:00,786
Japp.
298
00:20:02,204 --> 00:20:03,956
Jag såg din...
299
00:20:04,039 --> 00:20:05,290
Min bröstvårta?
300
00:20:06,083 --> 00:20:09,461
- Snygg tröja.
- Jag har aldrig träffat honom.
301
00:20:09,544 --> 00:20:11,046
Du har aldrig pratat om honom.
302
00:20:11,130 --> 00:20:12,672
Plötsligt får du ett mess,
303
00:20:12,757 --> 00:20:15,134
säger att du är sjuk, och smyger iväg hit.
304
00:20:15,217 --> 00:20:16,218
Vad händer?
305
00:20:16,301 --> 00:20:17,552
Och omvänt,
306
00:20:17,636 --> 00:20:22,850
ingen av oss hade varken hört talats om
eller sett henne, förrän för tre där sen?
307
00:20:22,933 --> 00:20:24,643
- Tre där sen.
- Ja.
308
00:20:24,727 --> 00:20:28,147
Vet du vad, Lori. De kanske gled isär.
309
00:20:28,230 --> 00:20:33,027
Det kan ske saker med familjedynamiken
som vi inte behöver berätta för dig.
310
00:20:33,652 --> 00:20:35,738
Förklara det här för mig.
311
00:20:35,821 --> 00:20:37,614
Om hon är er systerdotter,
312
00:20:37,697 --> 00:20:40,951
varför smög hon genom skogen
för att besöka sin familj?
313
00:20:42,202 --> 00:20:43,495
Just det.
314
00:20:43,578 --> 00:20:45,414
Bra, Lori. Jag undrade samma sak.
315
00:20:45,497 --> 00:20:46,706
Glad Halloween.
316
00:20:50,210 --> 00:20:53,463
- När jag var typ 14 år...
- 14 år.
317
00:20:53,547 --> 00:20:56,801
...så skrämde Jack skiten ur mig
och mina vänner med den här.
318
00:20:56,884 --> 00:20:58,177
- Och...
- Samma mask.
319
00:20:58,260 --> 00:21:01,180
Jag släppte in henne.
Hon gömde sig i garderoben med den.
320
00:21:01,263 --> 00:21:03,015
Det var fantastiskt.
321
00:21:03,098 --> 00:21:04,892
Japp. Jack kissade i byxorna.
322
00:21:07,394 --> 00:21:08,813
- Vadå?
- Det gjorde jag inte.
323
00:21:08,896 --> 00:21:10,605
Jag spillde nåt på dem...
324
00:21:10,689 --> 00:21:12,900
Kissade du på dig i byxorna?
325
00:21:12,983 --> 00:21:14,401
Det är så jävla kul!
326
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
Jag kissade inte på mig.
327
00:21:15,569 --> 00:21:17,196
Det tillhör historien. Bry dig inte.
328
00:21:17,279 --> 00:21:19,406
- Var det nödvändigt?
- Sånt som händer.
329
00:21:19,489 --> 00:21:21,116
Det var det. Nu avrundar vi.
330
00:21:21,200 --> 00:21:24,619
Eller ska ni gå hem
och hämta era facklor och högafflar?
331
00:21:24,703 --> 00:21:29,291
Vadå? Lägg av. Jag var en god granne.
332
00:21:29,374 --> 00:21:35,005
Om ni ser en främling kika in
genom mitt fönster,
333
00:21:35,089 --> 00:21:37,674
så hoppas jag att ni är anständiga nog
att säga:
334
00:21:37,757 --> 00:21:41,386
"Lori, bara så att du vet.
En skum man kikar in genom ditt fönster."
335
00:21:41,470 --> 00:21:43,430
Och inte bara skrattar åt mig...
336
00:21:43,513 --> 00:21:44,974
Det är lugnt, Lori.
337
00:21:45,057 --> 00:21:47,852
Det kommer att bli en bra historia
för alla.
338
00:21:48,936 --> 00:21:52,272
Vet du vem som verkligen
skulle gilla den här historien?
339
00:21:53,107 --> 00:21:54,274
Lisa Sangster.
340
00:21:55,317 --> 00:21:58,904
Sitter hon inte
i skolans styrelse med dig?
341
00:21:58,988 --> 00:22:00,823
Hon är ordförande, ja.
342
00:22:01,866 --> 00:22:04,576
- Är ni vänner?
- Sen college.
343
00:22:05,452 --> 00:22:07,662
Det är sent.
344
00:22:09,664 --> 00:22:11,791
- Vi ska gå nu.
- Mamma.
345
00:22:11,876 --> 00:22:12,918
Vi ska gå.
346
00:22:13,002 --> 00:22:15,838
- Godnatt. Tack ska ni ha.
- Godnatt, allihop.
347
00:22:15,921 --> 00:22:18,423
Försök att inte kissa på dig en gång till.
348
00:22:18,507 --> 00:22:20,217
Byt pyjamasbyxor.
349
00:22:24,889 --> 00:22:27,141
Iz.
350
00:22:29,559 --> 00:22:32,437
- Det fungerade.
- Herregud. Det fungerade.
351
00:22:33,480 --> 00:22:35,774
Kan vi gå nu?
352
00:22:35,857 --> 00:22:37,484
Du vill inte göra det här.
353
00:22:37,567 --> 00:22:39,569
Vad menar du? Vad är "det"?
354
00:22:39,653 --> 00:22:41,655
Det går för fort.
355
00:22:41,738 --> 00:22:44,491
Förfölja mig? Verkligen?
356
00:22:45,242 --> 00:22:47,661
Går det för fort? Menar du allvar?
357
00:22:48,787 --> 00:22:51,373
Vi har hållit på så här i tre månader.
358
00:22:51,456 --> 00:22:54,626
Jag kan fortfarande inte få dig
att stanna en hel dejt. För fort?
359
00:22:56,128 --> 00:22:57,796
Du har rätt.
360
00:22:57,879 --> 00:22:59,756
Jag har sagt åt dig så många gånger.
361
00:22:59,839 --> 00:23:04,094
Jag kan inte ge dig det du vill ha av mig.
362
00:23:04,178 --> 00:23:07,681
Det är ytterligare en anledning till
att du är för bra för mig.
363
00:23:07,764 --> 00:23:08,974
Förstår du?
364
00:23:13,020 --> 00:23:15,147
Ja. Och du har nog rätt.
365
00:23:16,565 --> 00:23:17,774
Jag är nog det.
366
00:23:28,202 --> 00:23:30,079
Herregud. Det var så galet.
367
00:23:32,622 --> 00:23:34,458
- Hej.
- Hej.
368
00:23:34,541 --> 00:23:38,003
- Mår du bra?
- Jag vet inte.
369
00:23:40,755 --> 00:23:43,008
Man kan inte bli mjukare.
370
00:23:44,551 --> 00:23:48,055
Du är genomdränkt.
Du kommer att glida ur sängen.
371
00:23:52,977 --> 00:23:55,270
Du verkar upprörd.
372
00:23:55,354 --> 00:23:57,814
Jag går inte på deras skitsnack.
373
00:23:57,897 --> 00:23:59,774
Mitt sjätte sinne anar nåt.
374
00:23:59,858 --> 00:24:02,777
Så vår täckmantel håller nu?
375
00:24:02,861 --> 00:24:05,072
Ja. Ingen mer skog. Ingen mer Lori.
376
00:24:05,155 --> 00:24:08,325
Det är bra att veta.
377
00:24:11,328 --> 00:24:12,496
Så...
378
00:24:13,580 --> 00:24:20,087
Minns ni var vi slutade,
för jag gör inte det.
379
00:24:20,170 --> 00:24:22,047
Var vi här inne?
380
00:24:24,258 --> 00:24:26,843
Ditt sjätte sinne är inte riktigt...
381
00:24:26,926 --> 00:24:28,428
De tog med sig rekvisita.
382
00:24:30,180 --> 00:24:34,018
Nu får du klara dig själv.
383
00:24:35,519 --> 00:24:38,188
Varför skulle de göra så,
om de inte ville dölja nåt?
384
00:24:38,272 --> 00:24:41,441
Varför tog de annars med sig
masken och kniven?
385
00:24:41,525 --> 00:24:43,027
- Kom igen.
- Ärligt talat,
386
00:24:43,110 --> 00:24:45,237
så vet jag inte det.
387
00:24:50,284 --> 00:24:51,910
Hallå?
388
00:24:51,993 --> 00:24:53,245
Hej.
389
00:24:53,328 --> 00:24:55,205
Hej.
390
00:24:55,289 --> 00:24:57,374
Jag behöver prata med nån.
391
00:24:57,457 --> 00:24:59,959
Nån som vet vad jag pratar om.
392
00:25:07,384 --> 00:25:10,887
Du tänker väl inte
låta mig dricka allt det här själv?
393
00:25:14,558 --> 00:25:15,975
Som du vill. Bra.
394
00:25:25,319 --> 00:25:26,695
Jag älskar oss.
395
00:25:27,904 --> 00:25:31,200
Inte bara sexet. Utan oss.
396
00:25:32,242 --> 00:25:33,327
Jag med.
397
00:25:34,619 --> 00:25:35,870
Jag med, trefaldigt.
398
00:26:21,375 --> 00:26:23,377
Undertexter: Monika Andersson