1
00:00:05,842 --> 00:00:08,344
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:08,428 --> 00:00:09,596
Olen hänen enonsa.
3
00:00:10,639 --> 00:00:12,808
Kuka typykkä
kävi teillä kaksi päivää sitten?
4
00:00:12,891 --> 00:00:14,601
Hän oli sisarentyttäreni. Jackie.
5
00:00:14,685 --> 00:00:16,562
Lorin kanssa on paha ongelma.
6
00:00:16,645 --> 00:00:18,521
Tuleeko Jackin sisarentytär?
7
00:00:18,605 --> 00:00:19,773
Mikä hänen nimensä oli?
8
00:00:19,856 --> 00:00:21,357
Izzy?
9
00:00:21,441 --> 00:00:24,319
Jack sanoi Avalle, että hän oli Jackie.
10
00:00:24,402 --> 00:00:25,779
- Hei, Iz.
- Niin?
11
00:00:25,862 --> 00:00:27,322
Onko kaikki hyvin?
12
00:00:27,405 --> 00:00:28,489
Luuletko, että hän tulee?
13
00:00:30,075 --> 00:00:31,451
Olemmeko tavanneet?
14
00:00:31,535 --> 00:00:33,036
Mitä tuolla metsässä on?
15
00:00:33,119 --> 00:00:34,830
Tätini ja enoni.
16
00:00:35,496 --> 00:00:36,540
Vittu!
17
00:00:36,623 --> 00:00:38,291
Hän tuli.
18
00:00:38,374 --> 00:00:41,169
Jotain on tekeillä heidän
ja sen sisarentyttären kanssa.
19
00:00:41,252 --> 00:00:42,545
Hän on siellä.
20
00:00:43,296 --> 00:00:45,381
Olen ollut ihan sekaisin ajatellessani -
21
00:00:45,465 --> 00:00:48,509
tapaamaani avioparia yhdessä ilman minua.
22
00:00:48,594 --> 00:00:52,180
Olen mustasukkainen,
kun olet Andyn tai Jackin kanssa.
23
00:00:52,263 --> 00:00:53,640
- Oletko?
- Niin minäkin.
24
00:00:54,600 --> 00:00:57,477
Haluan, että kerrot tarkalleen,
mihin veit hänet.
25
00:00:58,770 --> 00:01:02,065
Onko kukaan meistä
harrastanut ryhmäseksiä?
26
00:01:11,867 --> 00:01:14,077
Todella pornomaista.
27
00:01:14,160 --> 00:01:16,162
Porno yleensä on.
28
00:01:17,122 --> 00:01:19,207
Noin käy, kun googlaa "kimppakivan".
29
00:01:19,290 --> 00:01:22,669
Haluavatko miehet, että heidän
kasvoillaan istutaan koko painolla?
30
00:01:22,753 --> 00:01:25,505
- Luulin, että se on vain sanonta.
- Saako hän henkeä?
31
00:01:25,588 --> 00:01:28,591
Hän ei näe tyttöjen pussailevan.
Tai mitään.
32
00:01:28,675 --> 00:01:30,886
Kasvot ovat täysin peitossa.
33
00:01:30,969 --> 00:01:32,428
Se on kai tarkoituskin.
34
00:01:32,512 --> 00:01:36,557
En tiennyt, että porno voi olla
samaan aikaan näin surullista ja hauskaa.
35
00:01:37,809 --> 00:01:39,144
Tiedättekö mitä?
36
00:01:39,227 --> 00:01:41,730
- Voimme etsiä vinkkejä.
- Niin.
37
00:01:41,813 --> 00:01:47,277
Cosmosta, Men's Healthista,
The Smoking Jacketista tai jostain.
38
00:01:47,360 --> 00:01:49,445
- Teemmekö taustatutkimusta?
- No...
39
00:01:49,529 --> 00:01:51,948
Tein samoin minua ja Emmaa varten.
40
00:01:52,032 --> 00:01:53,324
Täällä on blogi.
41
00:01:53,408 --> 00:01:55,869
"Kuusi helppoa askelta kimppakivaan."
42
00:01:55,952 --> 00:01:57,037
No niin.
43
00:01:57,120 --> 00:02:00,165
"Yksi. Älä mieti tai valmistaudu liikaa.
44
00:02:00,248 --> 00:02:02,042
Ei ole oikeaa tai väärää tapaa."
45
00:02:02,125 --> 00:02:04,628
Eikö se mitätöi kohdat kahdesta kuuteen?
46
00:02:04,711 --> 00:02:06,296
Todellakin.
47
00:02:06,379 --> 00:02:07,839
Meidän pitäisi vain...
48
00:02:12,385 --> 00:02:15,013
- Aloitetaan nämä bileet.
- Älä tee noin.
49
00:02:15,096 --> 00:02:17,098
Nyt pannaan haisemaan.
50
00:02:17,182 --> 00:02:18,266
Em, älä tee noin.
51
00:02:18,349 --> 00:02:19,726
Oliko tuo vitsi?
52
00:02:19,810 --> 00:02:22,312
- Olin tosissani.
- Sinun ei tarvitse...
53
00:02:22,395 --> 00:02:25,774
Mitä? Ilmeisesti on
oikea ja väärä tapa. Kiitos.
54
00:02:28,484 --> 00:02:30,737
Mutta tämä. Mitä...
55
00:02:30,821 --> 00:02:32,447
Tuo kiihottaa minua. Mitä teet?
56
00:02:32,530 --> 00:02:35,784
Hän mutristaa suutaan,
kun hän haluaa saada tahtonsa läpi.
57
00:02:35,867 --> 00:02:37,786
Katso. Siinä se on.
58
00:02:37,869 --> 00:02:39,204
Se saa haluamaan seksiä.
59
00:02:39,287 --> 00:02:40,872
Se toimii.
60
00:02:41,581 --> 00:02:44,167
En mutrista enää. Se ei ole...
61
00:02:44,250 --> 00:02:46,544
Pitäisikö meidän käydä suihkussa?
En tiedä...
62
00:02:48,088 --> 00:02:50,256
Pidän suihkuista ja seksistä,
63
00:02:50,340 --> 00:02:53,760
mutta ehkä meidän pitäisi pitää
ne kaksi erillään tänään.
64
00:02:53,844 --> 00:02:56,012
Mitä me teemme?
65
00:02:58,724 --> 00:03:00,100
Suutele minua.
66
00:03:01,852 --> 00:03:03,686
- Minäkö?
- Niin.
67
00:03:04,938 --> 00:03:06,397
Haluatko...
68
00:03:30,546 --> 00:03:32,841
Mennään.
69
00:03:52,027 --> 00:03:54,404
Anteeksi. Sinun pitää mennä.
70
00:03:54,487 --> 00:03:58,074
- Se on niin söpö.
- Se myös piereskelee paljon.
71
00:03:58,158 --> 00:04:00,410
- Tuo ei toimi.
- Ei.
72
00:04:12,798 --> 00:04:15,008
- Taidamme tanssia.
- Onko se hyvä idea?
73
00:04:15,091 --> 00:04:16,259
Ei.
74
00:04:16,342 --> 00:04:18,762
Älkää ajatelko niin paljon. Tuntekaa se.
75
00:04:25,601 --> 00:04:27,312
Tuntekaa musiikki.
76
00:04:37,280 --> 00:04:40,491
Olemme juoneet tequilaa, joten...
77
00:04:41,492 --> 00:04:45,663
Voisitteko yrittää rentoutua vähän?
78
00:04:45,746 --> 00:04:48,708
Ei niin paljon hartioita, Em.
Käytä kehoasi.
79
00:04:48,792 --> 00:04:52,212
Yritä päästä rytmiin. Ei.
80
00:04:52,295 --> 00:04:53,880
- Miksi olet niin...
- Näin.
81
00:04:53,964 --> 00:04:55,173
- Teen sen...
- Noin.
82
00:04:58,509 --> 00:05:00,136
Tämä oli huono idea.
83
00:05:00,220 --> 00:05:01,762
Lopetetaan tanssiminen.
84
00:05:01,847 --> 00:05:05,016
Jack on tanssinut kahdeksan kertaa
kahdessatoista vuodessa.
85
00:05:05,100 --> 00:05:06,184
Joka kerta häissä.
86
00:05:06,267 --> 00:05:10,063
Luvatkaa minulle ja maailmankaikkeudelle,
87
00:05:10,146 --> 00:05:14,025
että ette koskaan enää tanssi, sopiiko?
88
00:05:19,530 --> 00:05:21,407
- Se oli Whamia.
- Whamia?
89
00:05:21,491 --> 00:05:22,492
Antaa olla.
90
00:05:22,575 --> 00:05:24,452
Pitäisikö meidän istua?
91
00:05:24,535 --> 00:05:27,080
Istutaanko ensin? Hyvä on.
92
00:05:36,839 --> 00:05:39,092
Onko helpompaa,
jos olemme samalla puolella?
93
00:05:44,722 --> 00:05:46,557
- En...
- Voitteko siirtyä vähän?
94
00:05:46,641 --> 00:05:48,518
- Anteeksi.
- Vain vähän. Kiitos.
95
00:05:48,601 --> 00:05:50,186
Olen keskellä.
96
00:06:28,016 --> 00:06:29,684
Luoja.
97
00:06:29,767 --> 00:06:31,852
Tästä voi tulla tosi lyhyt kimppakiva.
98
00:06:35,815 --> 00:06:39,527
Hemmetti. Annoin 80 dollaria,
jotta kertoisit, mihin veit hänet.
99
00:06:39,610 --> 00:06:41,737
Mitä on tekeillä? Pettääkö hän sinua?
100
00:06:43,614 --> 00:06:46,034
Kuoleeko joku tänään?
101
00:06:46,117 --> 00:06:47,953
Mitä?
102
00:06:48,036 --> 00:06:50,246
Ei. Kukaan ei kuole tänään.
103
00:06:50,330 --> 00:06:51,998
Hyvä on.
104
00:06:52,082 --> 00:06:55,001
Ihmisiä varmaan kuolee tänään -
105
00:06:55,085 --> 00:06:57,420
täällä Portlandissa ja ympäri maailmaa.
106
00:06:57,503 --> 00:07:00,006
Mutta et näe minua uutisissa lähiaikoina.
107
00:07:02,008 --> 00:07:03,801
Haluan tietää, onko Jack -
108
00:07:05,011 --> 00:07:07,430
oikeasti hänen enonsa.
109
00:07:08,598 --> 00:07:09,890
Izzy pitää minusta.
110
00:07:11,684 --> 00:07:15,146
Tiedän, että hän pitää.
Hänellä on vain rankkaa. Ei siinä mitään.
111
00:07:15,230 --> 00:07:17,357
Yksinkertainen ja helppo
olisi liian tylsää.
112
00:07:18,274 --> 00:07:20,485
Jos todella välität hänestä,
113
00:07:20,568 --> 00:07:22,528
sinun ei kannata seurata häntä.
114
00:07:22,612 --> 00:07:25,740
Istukaa alas ja pitäkää pieni tête-à-tête.
115
00:07:25,823 --> 00:07:28,243
Se on ranskaa. Eli puhutte kasvokkain.
116
00:07:28,326 --> 00:07:31,371
En tiedä, liittyykö se osmoosiin,
vai symboloiko se tätä:
117
00:07:31,454 --> 00:07:35,000
"Tulen näin lähelle,
koska haluan tuntea sinut -
118
00:07:35,083 --> 00:07:36,876
ja tietää, mitä päässäsi liikkuu."
119
00:07:37,627 --> 00:07:39,379
Sinun pitää puhua hänelle noin.
120
00:07:39,462 --> 00:07:41,422
En edes tiedä nimeäsi...
121
00:07:41,506 --> 00:07:42,506
Shaun.
122
00:07:42,548 --> 00:07:46,677
En halua neuvoja baarimikolta.
Haluan vain osoitteen.
123
00:07:46,761 --> 00:07:49,555
Tiedätkö, miten paljon tämä parta kutiaa?
124
00:07:49,639 --> 00:07:53,559
Kasvatin parran,
koska halusin uskottavuutta.
125
00:07:53,643 --> 00:07:55,395
Edes illuusion siitä.
126
00:07:57,397 --> 00:07:58,439
Se toimii.
127
00:07:58,523 --> 00:08:00,941
- Ehdottomasti.
- Niin...
128
00:08:01,026 --> 00:08:03,694
- Ehdottomasti.
- Liian myöhäistä.
129
00:08:04,945 --> 00:08:06,656
Haluat kertoa sen loppuun.
130
00:08:06,739 --> 00:08:08,324
- Vai mitä?
- En.
131
00:08:09,075 --> 00:08:10,785
- Huomaan sen.
- En.
132
00:08:10,868 --> 00:08:12,703
Olen pelkkänä korvana.
133
00:08:13,329 --> 00:08:16,041
- Kun olin yhdeksän...
- Ei.
134
00:08:39,480 --> 00:08:40,773
Vittu!
135
00:09:24,192 --> 00:09:27,528
Mitä te kummajaiset puuhaatte?
136
00:09:43,378 --> 00:09:46,672
Tiedäthän,
että sait jo kiitettävän kurssistani?
137
00:09:46,756 --> 00:09:51,010
Haluan olla taas tuhma tyttö
paapottuani huonekaveriani.
138
00:09:51,844 --> 00:09:53,513
Ei kai haittaa?
139
00:09:56,557 --> 00:09:59,059
Anna kun arvaan.
Izzy jätti taas tulematta.
140
00:09:59,144 --> 00:10:02,021
Lähestyn Jack-enon taloa.
141
00:10:02,105 --> 00:10:05,191
Izzy tuli tänne noin tunti sitten.
142
00:10:06,317 --> 00:10:11,489
Minusta alkaa tuntua,
että Jack ei ole Izzyn eno.
143
00:10:11,572 --> 00:10:12,698
Mitä?
144
00:10:15,576 --> 00:10:18,954
Kiitos, Nina. Aloin jo ajatella
olevani vainoharhainen.
145
00:10:51,529 --> 00:10:52,863
Äiti?
146
00:10:52,947 --> 00:10:56,451
Luoja! Yskäisisit edes, Batgirl.
147
00:10:56,534 --> 00:10:57,535
Sammuta se.
148
00:10:58,828 --> 00:11:02,039
Pysähdy. Odota minua.
149
00:11:05,376 --> 00:11:07,212
Se on Yhteisöfleeceä.
150
00:11:08,796 --> 00:11:11,716
Sekin on liian siistiä Trakarskyille.
151
00:11:12,800 --> 00:11:15,511
Ja se kuuluu heidän
hämärästä makuuhuoneestaan.
152
00:11:17,597 --> 00:11:21,016
Emman sydän särkyy.
153
00:11:23,686 --> 00:11:26,439
Etkö jutellut hänen kanssaan,
kun hän tuli töistä?
154
00:11:28,483 --> 00:11:31,151
Hän sanoi siskontyttärelle eri nimen.
155
00:11:50,212 --> 00:11:53,258
Anteeksi, että keskeytän,
mutta kaikki pärjäävät tosi hyvin.
156
00:12:18,491 --> 00:12:19,659
Minä täällä taas.
157
00:12:19,742 --> 00:12:23,203
Olette kohta kusessa
lähiölemmenpesässänne.
158
00:12:23,288 --> 00:12:24,539
Soita minulle.
159
00:12:32,588 --> 00:12:35,257
Unohdinko kertoa, että on kiire,
ja sinun pitää lähteä?
160
00:12:36,842 --> 00:12:37,843
Kyllä.
161
00:12:37,927 --> 00:12:40,888
Anteeksi. On kiire, ja sinun pitää lähteä.
162
00:12:40,971 --> 00:12:42,723
Mitä seuraavaksi?
163
00:12:44,767 --> 00:12:46,060
En ole varma.
164
00:12:49,439 --> 00:12:51,982
Tämä on mukavaa.
165
00:12:52,066 --> 00:12:54,068
Äiti ja tytär yhdessä.
166
00:12:54,151 --> 00:12:57,363
Vihdoin teemme jotain yhdessä. Se on hyvä.
167
00:13:11,336 --> 00:13:13,128
Äiti, tuolla on...
168
00:13:20,553 --> 00:13:22,930
Ei voi olla totta.
169
00:13:26,976 --> 00:13:28,143
Paska.
170
00:13:29,186 --> 00:13:30,396
- Hei.
- Kuka olet?
171
00:13:30,480 --> 00:13:31,939
Et ole Jack. Kuka olet?
172
00:13:32,022 --> 00:13:34,108
Ei, en ole Jack. Hei kuitenkin.
173
00:13:34,191 --> 00:13:36,110
Hei. Olen Andy.
174
00:13:37,152 --> 00:13:38,654
Mitäkö teen?
175
00:13:38,738 --> 00:13:43,325
Tämä ei todellakaan ole sitä,
miltä näyttää.
176
00:13:43,409 --> 00:13:45,160
- Minä vain...
- Jos astut askeleenkin,
177
00:13:45,244 --> 00:13:46,662
- puhallan pilliin.
- Äiti...
178
00:13:47,872 --> 00:13:51,125
En näe mitään,
joten tämä on todella hämmentävää.
179
00:13:52,877 --> 00:13:55,421
Hyvä on. Sinulla on pilli.
180
00:14:17,443 --> 00:14:18,736
Kuuletteko pillin?
181
00:14:20,946 --> 00:14:23,699
Haluan mennä kotiin ja olla
kuin tätä ei olisi tapahtunut.
182
00:14:23,783 --> 00:14:27,745
Jos se ei ole sitä, miltä näyttää,
mitä teet täällä?
183
00:14:27,828 --> 00:14:30,164
Hyvä kysymys.
184
00:14:33,876 --> 00:14:35,210
Etsin erästä tyttöä.
185
00:14:35,961 --> 00:14:37,296
Arvasin.
186
00:14:37,380 --> 00:14:38,881
Kuulinko pillin?
187
00:14:39,757 --> 00:14:43,010
- Lopettakaa.
- Ei onnistu.
188
00:14:43,093 --> 00:14:44,637
Olen tosissani. Kuuletteko?
189
00:14:44,720 --> 00:14:47,139
Ulkoa kuuluu ääniä.
190
00:14:47,222 --> 00:14:48,724
- Mitä tuo oli?
- Ava.
191
00:14:48,808 --> 00:14:50,350
- Oletko kunnossa?
- Olen.
192
00:14:51,977 --> 00:14:54,772
Andy on kadottanut tyttöystävänsä.
193
00:14:54,855 --> 00:14:57,274
Ajattelitko,
että hän saattaa olla sisällä?
194
00:14:57,357 --> 00:14:59,819
En puhunut tyttöystävästä.
195
00:14:59,902 --> 00:15:01,737
- Mahtavaa.
- Mitä?
196
00:15:01,821 --> 00:15:02,905
Kulta, mikä hätänä?
197
00:15:02,988 --> 00:15:04,949
- Mikä sinulla on?
- Migreeni.
198
00:15:05,032 --> 00:15:06,867
Se tulee ja menee. Kaikki hyvin.
199
00:15:06,951 --> 00:15:10,538
Eli Jackin sisarentytär Izzy on täällä,
ja mitä sinä teetkään?
200
00:15:10,621 --> 00:15:12,957
Tulitko hakemaan hänet?
201
00:15:13,040 --> 00:15:15,501
Ajattelitko soittaa ovikelloa?
202
00:15:15,585 --> 00:15:18,128
- Niin, minä...
- Sain idean.
203
00:15:18,212 --> 00:15:21,841
Andy menee kotiin
ja lupaa käyttää tästä lähtien etuovea.
204
00:15:21,924 --> 00:15:23,175
Lupaan. Todellakin.
205
00:15:23,801 --> 00:15:28,180
Ja me muut voimme lakata nuuskimasta
Jackin ja Emman asioita.
206
00:15:28,263 --> 00:15:30,265
Kuulostaako hyvältä, Lori?
207
00:15:32,727 --> 00:15:34,311
Hän tuli metsän läpi.
208
00:15:34,394 --> 00:15:36,731
Jos Izzy on Jackin sisarentytär,
209
00:15:36,814 --> 00:15:40,025
miksi hänen pitäisi hiiviskellä metsässä?
210
00:15:41,360 --> 00:15:44,447
Se on epäilyttävää.
211
00:15:44,530 --> 00:15:46,365
Olen samaa mieltä.
212
00:15:46,449 --> 00:15:49,201
Sekö on epäilyttävää, Andy?
213
00:15:49,910 --> 00:15:52,622
Poliisien mielestä
on varmaan epäilyttävää,
214
00:15:52,705 --> 00:15:55,958
että hiiviskelet
kurkkimassa ihmisten ikkunoista.
215
00:15:56,041 --> 00:15:58,168
Totta. Lähden kotiin.
216
00:16:00,004 --> 00:16:01,088
Hyvä valinta.
217
00:16:01,171 --> 00:16:03,883
Äiti? Luoja.
218
00:16:05,175 --> 00:16:06,260
Luoja.
219
00:16:12,016 --> 00:16:13,934
- Älä. Se on outoa.
- Ei, se on hyvä idea.
220
00:16:14,018 --> 00:16:15,435
Tehdään kaikki niin.
221
00:16:19,356 --> 00:16:20,775
Mitä he tekevät?
222
00:16:25,613 --> 00:16:27,490
Tämä herättää kysymyksiä.
223
00:16:30,576 --> 00:16:34,288
Tuo on Andy
laajenevassa naapurustojoukossa.
224
00:16:34,371 --> 00:16:36,415
Hemmetti, hän on söpö.
225
00:16:36,499 --> 00:16:39,334
- Mitä hän tekee täällä?
- En tiedä.
226
00:16:40,252 --> 00:16:42,672
Tämä on paha juttu.
227
00:16:42,755 --> 00:16:45,508
Lopetetaan kolmeen laskien.
Tämä on outoa. Valmista?
228
00:16:45,591 --> 00:16:47,927
Yksi, kaksi, kolme, lopettakaa.
229
00:16:49,929 --> 00:16:52,222
- Varoitin Jackiä.
- Varoitin Emmaa.
230
00:16:57,186 --> 00:16:59,605
Tuo oli häiritsevää.
231
00:17:01,691 --> 00:17:04,068
Eikö sinun pitänyt lähteä? Mitä teet?
232
00:17:04,151 --> 00:17:06,111
Jään katsomaan, miten tässä käy.
233
00:17:06,195 --> 00:17:08,405
Niinkö? Siistiä.
234
00:17:08,488 --> 00:17:10,783
Vittu! Saatanan Lori!
235
00:17:10,866 --> 00:17:13,243
- Hitto vieköön!
- Miksi Andy on täällä?
236
00:17:13,327 --> 00:17:15,913
Perkeleen Lori!
237
00:17:17,497 --> 00:17:20,167
Arvasin, että tässä kävisi näin.
238
00:17:20,250 --> 00:17:23,295
Arvasin, että hän koituisi kohtalokseni.
239
00:17:23,378 --> 00:17:25,923
- Teet sitä sarjakuvajuttua.
- Hei.
240
00:17:26,006 --> 00:17:27,299
- Hengitä.
- Hengitän.
241
00:17:27,382 --> 00:17:29,844
He odottavat näkevänsä meidät.
242
00:17:29,927 --> 00:17:31,220
Mitä me teemme?
243
00:17:31,303 --> 00:17:35,140
No niin. Lähdetään.
Täällä ei ole mitään nähtävää.
244
00:17:35,224 --> 00:17:37,059
Se on mielipideasia, vai mitä?
245
00:17:37,142 --> 00:17:39,687
Lopetetaan tämä katupartion kokous.
246
00:17:39,770 --> 00:17:42,231
Lähdetään kotiin.
Koteihimme. Eri koteihin.
247
00:17:42,314 --> 00:17:43,899
Et voi määräillä minua.
248
00:17:43,983 --> 00:17:46,360
Jos haluat lähteä kotiin, siitä vain.
249
00:17:46,443 --> 00:17:49,321
- Mutta minulla on tekemistä.
- Mitä tekemistä?
250
00:17:52,825 --> 00:17:55,745
Suojelen Hamilton Schoolin moraalia.
251
00:17:55,828 --> 00:17:58,873
Koska tuossa talossa
tehdään jotain pervoa.
252
00:17:58,956 --> 00:18:02,126
- Pervoa? Miten...
- Oletat heti, että se on pervoa,
253
00:18:02,209 --> 00:18:05,004
koska Jack on
vaimonsa ja sisarentyttärensä kanssa -
254
00:18:05,087 --> 00:18:06,463
- hämärässä...
- Kulta.
255
00:18:06,546 --> 00:18:09,925
- ...seksikkään musiikin soidessa...
- Kulta. Ymmärsimme.
256
00:18:11,761 --> 00:18:15,931
Tuo on hullua ja sopimatonta, Lori.
257
00:18:16,015 --> 00:18:19,018
Minusta ei tule dekaania!
258
00:18:19,101 --> 00:18:21,937
En voi uskoa tätä.
259
00:18:22,021 --> 00:18:24,314
Kerron, mitä teemme, sopiiko?
260
00:18:25,900 --> 00:18:27,276
Me valehtelemme.
261
00:18:28,527 --> 00:18:30,320
- Siinä kaikki?
- Onko muutakin?
262
00:18:30,404 --> 00:18:33,282
Siinä kaikki.
Menemme ulos ja valehtelemme -
263
00:18:33,365 --> 00:18:35,951
ja sitten valehtelemme vielä lisää.
264
00:18:36,035 --> 00:18:39,371
Sanomme, että Izzy on sisarentyttäremme!
265
00:18:39,454 --> 00:18:41,707
- Kulta.
- Jos Lori sanoo vastaan, satutan häntä.
266
00:18:41,791 --> 00:18:44,418
- Ei.
- Hänellä ei ole...
267
00:18:44,501 --> 00:18:47,004
Rauhoitu. Ensin minä panikoin, nyt sinä.
268
00:18:47,087 --> 00:18:50,549
- Meidän pitää rauhoittua.
- Anteeksi. Olen ihan sekaisin.
269
00:18:50,633 --> 00:18:52,051
- Anteeksi.
- Rakastan sinua.
270
00:18:52,134 --> 00:18:53,969
Samoin. Olen kauhuissani.
271
00:18:54,053 --> 00:18:57,014
Teemme sen yhdessä. Keksimme ratkaisun.
272
00:18:57,097 --> 00:18:58,515
- Älä itke.
- En itke.
273
00:18:58,598 --> 00:19:00,768
Kaikki on hyvin.
274
00:19:00,851 --> 00:19:03,228
Rakastan sinua.
275
00:19:03,312 --> 00:19:05,648
Kaikki hyvin. Oletko kunnossa?
276
00:19:05,731 --> 00:19:07,357
- Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
277
00:19:07,441 --> 00:19:10,027
Olen pahoillani.
278
00:19:10,110 --> 00:19:11,946
Vittu. Tämä on minun vikani.
279
00:19:15,449 --> 00:19:17,617
- Izzy...
- Luoja.
280
00:19:17,702 --> 00:19:21,288
Ainoa vaihtoehto on mennä kuistille.
281
00:19:21,371 --> 00:19:25,042
Menemme vain sisään.
Onko kenelläkään avainta? Carmen? Dave?
282
00:19:26,877 --> 00:19:28,754
Mitä on tekeillä? Mitä teette täällä?
283
00:19:28,838 --> 00:19:32,549
Tämä mies hiippaili talonne ympärillä
ja kurkki ikkunoista.
284
00:19:32,632 --> 00:19:34,384
Etsi tyttöystäväänsä.
285
00:19:35,510 --> 00:19:37,972
En käyttänyt sanaa "tyttöystävä".
286
00:19:38,055 --> 00:19:40,182
- Kyllä käytit.
- Andy, miksi...
287
00:19:40,265 --> 00:19:43,060
Miksi seurasit minua tänne? Enoni luo?
288
00:19:43,143 --> 00:19:45,479
Niin. Jack-eno.
289
00:19:46,188 --> 00:19:50,192
Sanoit, ettet voinut hyvin,
mikä ei ollut yllättävää,
290
00:19:50,275 --> 00:19:51,819
koska söit paljon pizzaa.
291
00:19:51,902 --> 00:19:54,697
Hänellä ei ollut vaatteita ikkunassa!
292
00:19:55,990 --> 00:19:59,534
Minulla oli...
Ehkä se johtui heijastuksesta...
293
00:19:59,618 --> 00:20:00,786
Ei.
294
00:20:02,204 --> 00:20:03,956
Näimme sinun...
295
00:20:04,039 --> 00:20:05,290
Tämän nänninkö?
296
00:20:06,083 --> 00:20:09,461
- Hieno paita.
- En ole nähnyt häntä ennen.
297
00:20:09,544 --> 00:20:11,046
Et ole edes puhunut hänestä.
298
00:20:11,130 --> 00:20:12,672
Yhtäkkiä sait tekstarin,
299
00:20:12,757 --> 00:20:15,134
sanoit voivasi huonosti
ja hiivit hänen luokseen?
300
00:20:15,217 --> 00:20:16,218
Mitä on tekeillä?
301
00:20:16,301 --> 00:20:17,552
Tai kääntäen,
302
00:20:17,636 --> 00:20:22,850
miksi kuulimme hänestä ensi kertaa
vasta kolme päivää sitten?
303
00:20:22,933 --> 00:20:24,643
- Kolme päivää sitten.
- Niin.
304
00:20:24,727 --> 00:20:28,147
Ehkä he ajautuivat erilleen, Lori.
305
00:20:28,230 --> 00:20:33,027
Meidän ei tarvitse kertoa
perheemme sisäisestä dynamiikasta.
306
00:20:33,652 --> 00:20:35,738
Selittäkää yksi asia.
307
00:20:35,821 --> 00:20:37,614
Jos hän on sisarentyttäresi,
308
00:20:37,697 --> 00:20:40,951
miksi hän hiipi metsän läpi
sukulaistensa luo?
309
00:20:43,578 --> 00:20:45,414
Hyvä, Lori. Mietin itse samaa...
310
00:20:45,497 --> 00:20:46,706
Hauskaa halloweenia.
311
00:20:50,210 --> 00:20:53,463
- Kun olin neljätoista...
- Neljätoista.
312
00:20:53,547 --> 00:20:56,801
Jack pelästytti minut ja ystäväni tällä.
313
00:20:56,884 --> 00:20:58,177
- Joten...
- Sama naamio.
314
00:20:58,260 --> 00:21:01,180
Toin hänet salaa sisään,
ja hän piiloutui komeroon.
315
00:21:01,263 --> 00:21:03,015
Se oli mieletöntä.
316
00:21:03,098 --> 00:21:04,892
Jack pissasi housuun.
317
00:21:07,394 --> 00:21:08,813
- Mitä?
- En pissannut.
318
00:21:08,896 --> 00:21:10,605
Läikytin niille jotain...
319
00:21:10,689 --> 00:21:12,900
Jack, pissasitko housuun?
320
00:21:12,983 --> 00:21:14,401
Aivan mahtavaa!
321
00:21:14,484 --> 00:21:17,196
- En pissannut housuun.
- Se on osa tarinaa.
322
00:21:17,279 --> 00:21:19,406
- Miksi se oli tarpeen?
- Liian myöhäistä.
323
00:21:19,489 --> 00:21:21,116
Nyt voimme lopettaa tämän.
324
00:21:21,200 --> 00:21:24,619
Vai haluatteko mennä hakemaan
soihdut ja heinähangot?
325
00:21:24,703 --> 00:21:29,291
Mitä? Ei. Yritin olla hyvä naapuri.
326
00:21:29,374 --> 00:21:35,005
Jos näkisitte jonkun
kurkkimassa ikkunoistani,
327
00:21:35,089 --> 00:21:37,674
haluaisin, että sanotte:
328
00:21:37,757 --> 00:21:39,218
"Hei, Lori, haluamme kertoa,
329
00:21:39,301 --> 00:21:41,386
että outo mies kurkkii ikkunoistasi."
330
00:21:41,470 --> 00:21:43,430
Ettekä vain istu nauramassa minulle...
331
00:21:43,513 --> 00:21:44,974
Kaikki hyvin, Lori.
332
00:21:45,057 --> 00:21:47,852
Tätä tarinaa on hauska kertoa myöhemmin.
333
00:21:48,936 --> 00:21:52,272
Tiedättekö, kuka nauttisi
erityisen paljon tästä tarinasta?
334
00:21:53,107 --> 00:21:54,274
Lisa Sangster.
335
00:21:55,317 --> 00:21:58,904
Hetkinen. Eikö hän olekin
Hamilton Alumni -lautakunnassa?
336
00:21:58,988 --> 00:22:00,823
Hän on puheenjohtaja.
337
00:22:01,866 --> 00:22:04,576
- Oletteko ystäviä?
- Collegesta asti.
338
00:22:05,452 --> 00:22:07,662
On tosi myöhä.
339
00:22:09,664 --> 00:22:11,791
- Mennään.
- Äiti.
340
00:22:11,876 --> 00:22:12,918
Me lähdemme.
341
00:22:13,002 --> 00:22:15,838
- Hyvää yötä. Kiitos paljon.
- Hyvää yötä, kaikki.
342
00:22:15,921 --> 00:22:18,423
Älä pissaa kahta kertaa samana iltana.
343
00:22:18,507 --> 00:22:20,217
Vaihda pyjaman housut.
344
00:22:29,559 --> 00:22:32,437
- Se onnistui.
- Luoja. Se onnistui.
345
00:22:33,480 --> 00:22:35,774
Voimmeko lähteä?
346
00:22:35,857 --> 00:22:37,484
Et halua tehdä tätä täällä.
347
00:22:37,567 --> 00:22:39,569
Mitä tarkoitat? "Tätä"?
348
00:22:39,653 --> 00:22:41,655
Etenet liian nopeasti.
349
00:22:41,738 --> 00:22:44,491
Seuraat minua? Todellako?
350
00:22:45,242 --> 00:22:47,661
Etenen liian nopeasti? Oletko tosissasi?
351
00:22:48,787 --> 00:22:51,373
Tätä jahkaamista on jatkunut
kolme kuukautta.
352
00:22:51,456 --> 00:22:54,626
Enkä silti saa sinulta
kokonaisia treffejä. Liian nopeasti?
353
00:22:56,128 --> 00:22:57,796
Olet oikeassa.
354
00:22:57,879 --> 00:22:59,756
Olen sanonut sen monta kertaa.
355
00:22:59,839 --> 00:23:04,094
En voi antaa sitä, mitä haluat minulta.
356
00:23:04,178 --> 00:23:07,681
Muun muassa siksi olet liian hyvä minulle.
357
00:23:07,764 --> 00:23:08,974
Ymmärrätkö?
358
00:23:13,020 --> 00:23:15,147
Taidat olla oikeassa.
359
00:23:16,565 --> 00:23:17,774
Ehkä olenkin.
360
00:23:28,202 --> 00:23:30,079
Luoja. Se oli hullua.
361
00:23:34,541 --> 00:23:38,003
- Oletko kunnossa?
- En ole varma.
362
00:23:40,755 --> 00:23:43,008
Kosteutusta voi olla liikaakin.
363
00:23:44,551 --> 00:23:48,055
Olet kyllästetty. Luiskahdat sängystä.
364
00:23:52,977 --> 00:23:55,270
Olet poissa tolaltasi.
365
00:23:55,354 --> 00:23:57,814
En usko heidän puheitaan, Paul.
366
00:23:57,897 --> 00:23:59,774
Hämähäkkivaistoni kihelmöi.
367
00:23:59,858 --> 00:24:02,777
Onko tarinamme uskottava?
368
00:24:02,861 --> 00:24:05,072
On. Ei enää metsää tai Loria.
369
00:24:05,155 --> 00:24:08,325
Hyvä. Hyvä tietää.
370
00:24:13,580 --> 00:24:18,377
Muistatteko, mihin jäimme,
371
00:24:18,460 --> 00:24:20,087
koska minä en taida muistaa?
372
00:24:20,170 --> 00:24:22,047
Olimmeko tuolla?
373
00:24:24,258 --> 00:24:26,843
Hämähäkkivaistosi ei ole aina ollut...
374
00:24:26,926 --> 00:24:28,428
He toivat lavasteita.
375
00:24:30,180 --> 00:24:34,018
Olet omillasi. Paska.
376
00:24:35,519 --> 00:24:38,188
Miksi he tekisivät niin,
jos se ei ollut lavastusta?
377
00:24:38,272 --> 00:24:41,441
Miksi he esittelisivät naamiota ja veistä?
378
00:24:41,525 --> 00:24:45,237
- Älä viitsi.
- En osaa vastata tuohon.
379
00:24:55,289 --> 00:24:57,374
Halusin jutella jollekulle,
380
00:24:57,457 --> 00:24:59,959
joka oikeasti tietää, mistä puhun.
381
00:25:07,384 --> 00:25:10,887
En kai joudu juomaan tätä yksin?
382
00:25:14,558 --> 00:25:15,975
Sama se. Hyvä on.
383
00:25:25,319 --> 00:25:26,695
Rakastan meitä.
384
00:25:27,904 --> 00:25:31,200
En vain seksiä. Vaan meitä.
385
00:25:32,242 --> 00:25:33,327
Niin minäkin.
386
00:25:34,619 --> 00:25:35,870
Samoin.
387
00:26:21,375 --> 00:26:23,377
Tekstitys: Annemai Oksanen