1
00:00:05,300 --> 00:00:07,177
Detta har hänt...
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,511
Vad gör du här?
3
00:00:08,595 --> 00:00:09,595
Jag söker en tjej.
4
00:00:09,638 --> 00:00:10,889
Jag visste det.
5
00:00:10,972 --> 00:00:13,099
Vem var hemma hos er för två kvällar sen?
6
00:00:13,183 --> 00:00:15,435
Hon är min systerdotter. Jackie.
7
00:00:15,519 --> 00:00:17,646
Vi har ett Lori-problem.
8
00:00:17,729 --> 00:00:19,815
Kommer Jacks systerdotter? Vad heter hon?
9
00:00:19,898 --> 00:00:21,650
- Izzy?
- Izzy?
10
00:00:21,733 --> 00:00:24,485
Jack sa till Ava att hon heter Jackie.
11
00:00:24,570 --> 00:00:27,531
Varför följde du efter mig hit?
Till min morbrors hus?
12
00:00:27,614 --> 00:00:29,616
Just det. Morbror Jack.
13
00:00:29,700 --> 00:00:31,618
Du är för bra för mig. Förstår du?
14
00:00:31,702 --> 00:00:33,328
Ja. Du har nog rätt.
15
00:00:36,081 --> 00:00:39,668
Du tänker väl inte
låta mig dricka allt det här själv?
16
00:00:42,838 --> 00:00:46,633
Jag har jobbat galet mycket
med en presentation av en ny teater
17
00:00:46,717 --> 00:00:48,384
vid Hamilton School, där Jack jobbar.
18
00:00:48,468 --> 00:00:52,180
Jag kunde ha bett nån annan om råd,
jag väljer dig. Det är mycket nu.
19
00:00:52,263 --> 00:00:53,181
Vadå?
20
00:00:53,264 --> 00:00:55,559
Det här är en affärsuppgörelse.
21
00:00:55,642 --> 00:00:57,644
- Löste du aldrig in checken?
- Nej.
22
00:00:59,771 --> 00:01:01,106
Jag älskar oss.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,694
Inte bara sexet. Utan oss.
24
00:01:06,653 --> 00:01:07,904
Jag med.
25
00:01:09,114 --> 00:01:10,448
Jag med, trefaldigt.
26
00:01:33,596 --> 00:01:34,806
Vad tänker du på?
27
00:01:36,474 --> 00:01:38,143
Vad tänker du på?
28
00:01:38,226 --> 00:01:42,731
Jag tänker på att en student
sov mellan oss i natt.
29
00:01:43,690 --> 00:01:45,316
Efter att vi hade sex tillsammans.
30
00:01:45,400 --> 00:01:47,193
Det är nog rubriken.
31
00:01:47,277 --> 00:01:49,905
- Ja.
- Hon är fortfarande kvar.
32
00:01:49,988 --> 00:01:52,991
Hon är i sovrummet
och vi ska åka till jobbet.
33
00:01:53,074 --> 00:01:55,869
Det känns konstigt.
Är det konstigt att jag känner så?
34
00:01:55,952 --> 00:01:57,954
Minns du min återkommande dröm,
35
00:01:58,038 --> 00:02:02,918
när vi sitter i en Porsche och kör
i 145 km/h och skrattar och dricker?
36
00:02:03,001 --> 00:02:05,712
Sen ser vi på varann,
inser att vi är i baksätet
37
00:02:05,796 --> 00:02:07,213
och att ingen sitter vid ratten?
38
00:02:07,297 --> 00:02:08,506
Har du drömt det igen?
39
00:02:08,589 --> 00:02:12,761
Säg att vi inte sitter i baksätet
medan våra liv brakar igenom skyddsräcket
40
00:02:12,844 --> 00:02:15,055
och nerför ett stup
mot ett ohyggligt slut.
41
00:02:15,639 --> 00:02:19,267
Nej. Vi gjorde ett val. Det här valet.
42
00:02:19,350 --> 00:02:21,895
Vi gjorde det med öppna ögon
och händerna på ratten.
43
00:02:23,229 --> 00:02:25,065
Vi visste vad vi gjorde. Vi kan...
44
00:02:26,191 --> 00:02:28,735
Och vad vi gör härnäst är upp till oss.
45
00:02:28,819 --> 00:02:30,570
Ja. Analyserade du mig nu?
46
00:02:32,280 --> 00:02:33,406
Vad menar du?
47
00:02:34,282 --> 00:02:35,659
Men din timme är slut.
48
00:02:37,618 --> 00:02:39,204
Ta det lugnt. Vi blir sena.
49
00:02:39,287 --> 00:02:42,457
Din hand i mina byxor
ger mig dubbla budskap,
50
00:02:42,540 --> 00:02:44,042
- måste jag medge.
- Ser man på.
51
00:02:44,125 --> 00:02:45,126
- Ja.
- Förlåt.
52
00:02:46,753 --> 00:02:48,088
Tack.
53
00:02:51,842 --> 00:02:54,177
Förklarade vi vår kärlek till varann
i natt?
54
00:02:54,260 --> 00:02:55,261
Eller drömde jag det?
55
00:02:55,345 --> 00:02:58,932
Jag hade tid att gå igenom det tekniska
medan jag undersökte taket
56
00:02:59,015 --> 00:03:00,976
och det här är min slutsats.
57
00:03:01,059 --> 00:03:02,435
Izzy sa: "Jag älskar oss."
58
00:03:02,518 --> 00:03:04,771
Inte dig, inte mig. Oss.
59
00:03:04,855 --> 00:03:07,148
Vi tre tillsammans.
60
00:03:07,232 --> 00:03:08,483
När vi också sa det,
61
00:03:08,566 --> 00:03:12,779
menade vi inte "jag älskar dig",
utan vi hyllade...
62
00:03:12,863 --> 00:03:14,990
Oss. Situationen.
63
00:03:15,073 --> 00:03:16,324
Vi tre tillsammans.
64
00:03:17,492 --> 00:03:22,163
Vad betyder det, "vi tre tillsammans"?
Menar du oss tre tillsammans i sängen?
65
00:03:22,247 --> 00:03:25,083
Eller är vi ihop, tillsammans?
66
00:03:25,166 --> 00:03:27,710
Som om vi dejtade varann?
67
00:03:27,794 --> 00:03:30,421
Som om vi tre har en relation?
68
00:03:30,505 --> 00:03:33,049
Jag vet inte hur det skulle fungera,
rent fysiskt.
69
00:03:33,133 --> 00:03:37,012
Om vi gick nerför trottoaren
skulle folk inte kunna gå förbi oss.
70
00:03:37,095 --> 00:03:38,471
Samhället skulle rämna,
71
00:03:38,554 --> 00:03:41,141
hela fotgängarsystemet
skulle rasa samman.
72
00:03:41,224 --> 00:03:44,310
Skulle Izzy sitta mellan oss på bion
och hålla i popcornen?
73
00:03:44,394 --> 00:03:45,812
Och julen? Thanksgiving?
74
00:03:45,896 --> 00:03:49,524
Följer hon med oss, till våra familjer,
och äter middag?
75
00:03:51,109 --> 00:03:53,528
Och vi är tillbaka
vid det ohyggliga slutet.
76
00:04:07,834 --> 00:04:11,546
Helvete. Din slampa.
77
00:04:16,717 --> 00:04:19,930
Värsta beslutet nånsin.
78
00:04:20,013 --> 00:04:22,182
Jag är ledsen, okej?
79
00:04:25,435 --> 00:04:27,645
Om det hjälper,
så hatar jag mig själv med.
80
00:04:27,728 --> 00:04:30,356
Jag är inte en sån kille,
du är inte en sån tjej.
81
00:04:30,440 --> 00:04:32,859
Vi är det vi gör, Andrew.
82
00:04:32,943 --> 00:04:35,779
Summan av våra val.
83
00:04:37,781 --> 00:04:39,115
Du, Nina.
84
00:04:41,117 --> 00:04:45,789
Vi kan väl skylla på Izzy,
och gå vidare som om inget har hänt?
85
00:04:45,872 --> 00:04:47,332
Absolut.
86
00:04:48,166 --> 00:04:51,962
Här är ni. Mina två älskare.
87
00:04:52,045 --> 00:04:53,129
Hej.
88
00:04:55,465 --> 00:04:56,549
Förlåt.
89
00:04:56,632 --> 00:04:58,051
Älskare.
90
00:04:58,134 --> 00:04:59,970
Jag kommer att använda det ordet,
91
00:05:00,053 --> 00:05:03,598
och låta folk komma på själva
om jag menar allvar eller ej.
92
00:05:03,681 --> 00:05:05,391
- Hej.
- Hej.
93
00:05:08,979 --> 00:05:11,815
Nån har en bra morgon i alla fall.
94
00:05:13,358 --> 00:05:15,151
Jag klämde på honom också.
95
00:05:15,235 --> 00:05:17,778
- Gjorde du?
- Ja, han har det bra.
96
00:05:17,863 --> 00:05:20,448
Det låter inte rättvist. Två som klämde.
97
00:05:21,449 --> 00:05:23,493
Du ser bra ut.
98
00:05:26,121 --> 00:05:28,331
- Okej. Wow.
- Vadå?
99
00:05:29,290 --> 00:05:31,417
- Jag...
- Du är underbar,
100
00:05:31,501 --> 00:05:34,337
framför allt när du stammar.
101
00:05:39,342 --> 00:05:44,389
Den här butiken är stängd för dan.
Jag måste rusa.
102
00:05:44,472 --> 00:05:47,017
Jag har en förhandspresentation
på Hamilton School.
103
00:05:47,100 --> 00:05:48,977
Jag tänkte att vi kunde skolka.
104
00:05:49,060 --> 00:05:52,313
Jag låg i sängen och tänkte ut
en plan för en perfekt dag.
105
00:05:53,189 --> 00:05:59,279
Jag tänkte vi kunde dra till Pearl
och dricka några öl, och gå ut i solen.
106
00:06:01,072 --> 00:06:03,741
Eller så kan vi gå nån annanstans.
107
00:06:05,618 --> 00:06:08,038
Vi har jobb att gå till i vuxenvärlden.
108
00:06:08,121 --> 00:06:11,832
Det är en viktig vecka för mig,
med dekanutnämningen, och allt.
109
00:06:13,584 --> 00:06:15,836
Skolans styrelse utvärderar mig
den här veckan.
110
00:06:15,921 --> 00:06:17,088
Jaha?
111
00:06:18,798 --> 00:06:22,010
Eller pratade ni bakom ryggen på mig?
112
00:06:22,093 --> 00:06:23,428
Isabelle, vi är gifta,
113
00:06:23,511 --> 00:06:27,390
så vi pratar bakom allas ryggar,
varje dag, hela tiden.
114
00:06:27,473 --> 00:06:29,850
- Isabelle? Vad i helvete var det?
- Okej.
115
00:06:29,935 --> 00:06:32,395
- Det var mest bra saker.
- Som vadå?
116
00:06:34,522 --> 00:06:36,857
Jag tänker kalla er skitstövlar.
117
00:06:36,942 --> 00:06:37,984
Hur låter det?
118
00:06:39,110 --> 00:06:41,571
Lugna dig lite. Det är...
119
00:06:41,654 --> 00:06:44,365
Det är lätt för dig att säga.
120
00:06:44,449 --> 00:06:48,995
Det är inte du som behandlas
som engångsligget som stannat för länge.
121
00:06:49,079 --> 00:06:52,248
Jag ber om ursäkt.
Jag vill inte att du ska känna så.
122
00:06:52,332 --> 00:06:54,625
Och allvarligt, natten var...
123
00:06:54,709 --> 00:06:57,170
Det var en av mitt livs bästa nätter.
124
00:06:57,253 --> 00:06:58,421
För mig med.
125
00:06:58,504 --> 00:07:00,548
Vi måste jobba. Så är det bara.
126
00:07:04,094 --> 00:07:05,345
Hör ni?
127
00:07:05,428 --> 00:07:06,930
Kan jag få skjuts?
128
00:07:07,013 --> 00:07:09,474
Eller ska jag ringa min hallick?
129
00:07:09,557 --> 00:07:11,226
Jag har en... Du kan...
130
00:07:16,481 --> 00:07:17,607
Jag kör dig.
131
00:07:17,690 --> 00:07:18,942
Vad hände nyss?
132
00:07:24,822 --> 00:07:26,032
Vad i helvete?
133
00:07:26,116 --> 00:07:28,493
Vill du småprata lite till?
134
00:07:28,576 --> 00:07:30,786
Ursäkta mig
om en vanlig vuxen konversation
135
00:07:30,870 --> 00:07:32,998
är för snäv och borgerlig för dig.
136
00:07:33,081 --> 00:07:35,750
Visst. Hur går det med arkitektandet?
137
00:07:35,833 --> 00:07:37,335
Vilken är din favoritårstid?
138
00:07:37,418 --> 00:07:39,837
Har du sett nåt intressant på sista tiden?
139
00:07:40,630 --> 00:07:41,714
Vad tror du om Blazers?
140
00:07:41,797 --> 00:07:44,259
Som de spelar och skjuter
och vad de nu gör?
141
00:07:48,471 --> 00:07:49,472
Du har rätt.
142
00:07:49,555 --> 00:07:52,558
Det här är bättre
än att säga vad vi faktiskt tänker.
143
00:07:52,642 --> 00:07:55,311
Jäklar. Det är Izzy.
144
00:07:56,396 --> 00:07:58,023
- Vadå?
- Det är dags att dra.
145
00:07:59,274 --> 00:08:00,816
- Dags att gå hem.
- Flytta på dig.
146
00:08:00,900 --> 00:08:02,818
Gör det inte...
147
00:08:02,902 --> 00:08:05,863
Det var trevligt.
Tack för att du ansträngde dig, tjejen.
148
00:08:05,946 --> 00:08:07,198
Ingen orsak, skitstövel.
149
00:08:07,282 --> 00:08:11,452
Izzy verkar vara sur på moster Emma.
150
00:08:11,536 --> 00:08:15,290
- Du måste gå nu.
- Nej...
151
00:08:17,833 --> 00:08:20,336
Bara så att du vet, du ansträngde dig.
Du försökte.
152
00:08:20,420 --> 00:08:21,921
Men jag ska se på det här.
153
00:08:25,425 --> 00:08:27,885
- Vadå? Håller du på att få en stroke?
- Var bara...
154
00:08:27,968 --> 00:08:30,596
Jag vet inte. Kanske.
155
00:08:31,222 --> 00:08:32,682
Det är så mycket, Izzy.
156
00:08:32,765 --> 00:08:34,475
Det händer så mycket.
157
00:08:35,143 --> 00:08:38,604
Jag försöker bara att hantera det.
158
00:08:39,397 --> 00:08:40,898
Jag är skiträdd.
159
00:08:42,900 --> 00:08:44,069
Är du för rädd?
160
00:08:45,486 --> 00:08:46,946
Jag vet inte.
161
00:08:49,074 --> 00:08:50,241
Kanske det.
162
00:08:54,037 --> 00:08:55,246
Men glöm inte...
163
00:08:55,330 --> 00:08:56,497
Glöm inte vadå?
164
00:09:12,222 --> 00:09:13,598
Det.
165
00:09:24,859 --> 00:09:26,361
Helvete.
166
00:09:48,799 --> 00:09:50,176
Helvete!
167
00:09:56,891 --> 00:09:58,184
Vet du vad, Andy?
168
00:09:58,268 --> 00:10:00,853
Jag är inte på humör
att göra det här, vad det nu...
169
00:10:00,936 --> 00:10:02,021
Jösses.
170
00:10:03,814 --> 00:10:06,776
- Kysser du din moster med den munnen?
- Vadå?
171
00:10:08,986 --> 00:10:11,197
En sak till.
172
00:10:11,281 --> 00:10:12,657
Dra åt helvete.
173
00:10:13,658 --> 00:10:15,243
Och radera mitt nummer.
174
00:10:18,121 --> 00:10:19,455
Det är två saker.
175
00:10:21,957 --> 00:10:23,126
Där fick jag.
176
00:10:24,210 --> 00:10:25,586
Där fick jag verkligen.
177
00:10:27,713 --> 00:10:28,756
Helvete.
178
00:10:39,434 --> 00:10:40,685
Har vi också problem?
179
00:10:41,602 --> 00:10:42,645
Nej.
180
00:10:43,563 --> 00:10:45,731
Du kan glömma det där.
181
00:10:45,815 --> 00:10:49,109
Han gick strax efter
att ha sett dig hångla med din moster.
182
00:11:02,165 --> 00:11:04,334
- Måste jag fråga?
- Fråga vadå?
183
00:11:04,417 --> 00:11:06,836
Vad Andy gjorde här.
184
00:11:06,919 --> 00:11:09,172
Han tänkte dricka kaffe. Sa jag inte det?
185
00:11:09,255 --> 00:11:11,466
Kom han hela vägen hit
för att dricka kaffe?
186
00:11:11,549 --> 00:11:12,925
Kl. 07.30 på morgonen?
187
00:11:13,008 --> 00:11:15,678
Ja, det är en vanlig tid för kaffe.
188
00:11:15,761 --> 00:11:17,847
Du jobbar natt,
första lektionen är kl. 12.00.
189
00:11:17,930 --> 00:11:19,682
Du vet inget om kl. 07.30.
190
00:11:19,765 --> 00:11:21,976
Har du tänkt på
att Andy kanske knackade på
191
00:11:22,059 --> 00:11:23,686
och därför vaknade jag?
192
00:11:23,769 --> 00:11:25,396
Eller att jag pluggade?
193
00:11:26,146 --> 00:11:27,232
Vilken är det?
194
00:11:27,315 --> 00:11:29,317
- Välj en.
- Sluta.
195
00:11:29,400 --> 00:11:31,444
Sluta med vad, käraste?
196
00:11:31,527 --> 00:11:32,695
Det där!
197
00:11:32,778 --> 00:11:35,406
Du menar det passiv-aggressiva lugnet?
198
00:11:35,490 --> 00:11:39,535
Jag försöker bara att inte döda dig
för att ditt hjärnsläpp påverkar mitt liv.
199
00:11:39,619 --> 00:11:44,624
Om jag lyckas ta mig dit och du ännu
har de korkade glasögonen på dig,
200
00:11:44,707 --> 00:11:49,044
ska jag krossa dem i småbitar
och stoppa upp dem i din självgoda...
201
00:11:49,128 --> 00:11:54,342
Om du så mycket som rör
mina snygga glasögon,
202
00:11:54,425 --> 00:11:57,970
kommer jag slå dig tills armarna domnar,
och sen börjar jag sparkas.
203
00:11:58,053 --> 00:12:00,473
Det säger du?
För du ser ganska bakfull ut.
204
00:12:00,556 --> 00:12:01,849
Jag klarar av dig.
205
00:12:01,932 --> 00:12:03,142
Okej.
206
00:12:03,225 --> 00:12:05,978
Försök om du vågar.
207
00:12:16,947 --> 00:12:19,116
- Gör det inte.
- Det gör jag inte.
208
00:12:19,199 --> 00:12:21,619
- Gråt inte.
- Jag gråter inte.
209
00:12:21,702 --> 00:12:23,288
Det är inte schyst. Okej.
210
00:12:24,038 --> 00:12:25,540
Fungerar det?
211
00:12:30,002 --> 00:12:31,128
Kom hit.
212
00:12:34,424 --> 00:12:35,758
Kom hit.
213
00:12:42,973 --> 00:12:45,100
Handlar det om Andy?
214
00:12:46,852 --> 00:12:48,438
Nej.
215
00:12:48,521 --> 00:12:52,983
Det handlar om mig.
Andy tog bara oavsiktligt skada.
216
00:12:53,067 --> 00:12:56,946
Det var ett kärnfullt svar.
Kan du utveckla det?
217
00:13:01,742 --> 00:13:03,453
Herregud.
218
00:13:03,536 --> 00:13:06,456
I går kväll,
219
00:13:07,457 --> 00:13:10,418
hade jag en trekant
för första gången i mitt liv.
220
00:13:12,337 --> 00:13:14,129
Det var fantastiskt.
221
00:13:14,213 --> 00:13:16,841
Jag behöver ett bättre ord
för jag har använt det
222
00:13:16,924 --> 00:13:20,219
för Jelly Belly, stövlar och allt annat.
223
00:13:20,970 --> 00:13:22,597
Det var...
224
00:13:23,848 --> 00:13:25,224
...omvälvande.
225
00:13:25,307 --> 00:13:28,185
Jag tror att mitt hår fick orgasm.
226
00:13:28,268 --> 00:13:29,269
Okej.
227
00:13:29,354 --> 00:13:32,272
Så du fick till det
med din moster och morbror.
228
00:13:33,190 --> 00:13:35,109
Sluta kalla dem det.
229
00:13:35,776 --> 00:13:39,279
Så du och det gifta paret du dejtar...
230
00:13:39,364 --> 00:13:42,575
Det är det som är problemet.
Vi dejtar inte.
231
00:13:42,658 --> 00:13:46,286
Vi är ingenting, inte en trippel
eller vad man nu ska kalla det.
232
00:13:46,371 --> 00:13:47,622
Jag vet inte. Vi är...
233
00:13:47,705 --> 00:13:49,624
Det är en affärsuppgörelse.
234
00:13:51,083 --> 00:13:52,585
Inte längre.
235
00:13:54,003 --> 00:13:55,129
Ursäkta?
236
00:13:56,255 --> 00:13:58,841
Jag rev sönder checken.
237
00:14:01,218 --> 00:14:02,678
Du...
238
00:14:02,762 --> 00:14:06,306
Jag måste ha vodka i öronen,
239
00:14:06,391 --> 00:14:09,727
för jag svär på att du sa
att du rivit sönder den. Det är stört.
240
00:14:09,810 --> 00:14:12,605
Ja, för jag är inte prostituerad, och...
241
00:14:13,939 --> 00:14:15,983
Okej, så vad är du?
242
00:14:16,734 --> 00:14:22,657
Just nu är jag bara
deras tillfälliga sexpartner.
243
00:14:24,158 --> 00:14:25,284
Jag vet inte.
244
00:14:25,368 --> 00:14:27,953
Jävla skitstövlar.
245
00:14:28,037 --> 00:14:29,455
De uppmuntrade dig.
246
00:14:30,456 --> 00:14:33,876
De fick dig att tro
att det kunde bli nåt som det inte är.
247
00:14:34,919 --> 00:14:36,879
Det gör dig till en idiot. Förlåt.
248
00:14:36,962 --> 00:14:38,255
Hur kan jag förlåta det?
249
00:14:40,174 --> 00:14:42,176
Du är deras Andy, okej?
250
00:14:42,259 --> 00:14:44,929
Deras leksak,
nån som man kan hålla "på halster".
251
00:14:45,638 --> 00:14:48,849
Så du föreslår karmisk rättvisa,
eller nåt?
252
00:14:48,933 --> 00:14:52,144
Om du passar som skitstövel, så var det.
253
00:14:53,020 --> 00:14:57,316
Du försöker att vara hård men kärleksfull,
men du är dålig på det.
254
00:14:57,400 --> 00:15:00,528
Eller är jag fantastisk,
nej, omvälvande på det?
255
00:15:00,611 --> 00:15:01,821
- Det är du inte.
- Jo.
256
00:15:01,904 --> 00:15:04,364
- Definitivt inte.
- Jag är bra på det här.
257
00:15:04,449 --> 00:15:07,117
Jag är den kalla, hårda sanningen.
258
00:15:07,201 --> 00:15:09,412
Kanske den kalla och hårda.
259
00:15:11,747 --> 00:15:16,001
Jag kommer att sakna det här
när du är institutionaliserad och inlåst.
260
00:15:16,085 --> 00:15:18,128
Skämtandet. Vi är så bra på det.
261
00:15:19,672 --> 00:15:21,215
Jag älskar dig.
262
00:15:23,342 --> 00:15:24,469
Jag älskar dig med.
263
00:15:24,552 --> 00:15:25,845
Och...
264
00:15:27,221 --> 00:15:30,182
...jag låg med Andy.
265
00:15:31,225 --> 00:15:32,685
Och jag måste gå.
266
00:15:35,480 --> 00:15:36,481
Hej då.
267
00:15:40,901 --> 00:15:45,072
Det kommer att ta mig en stund
att smälta all information.
268
00:15:45,155 --> 00:15:48,659
Det kommer att ta dig en månad
att smälta den där crêpe-inlindade kon.
269
00:15:50,077 --> 00:15:51,120
Det är så äckligt.
270
00:15:52,037 --> 00:15:53,038
Vad har du i din?
271
00:15:53,122 --> 00:15:54,373
Nyttiga saker.
272
00:15:54,457 --> 00:15:57,877
Med din speciella östrogensås
och storebrors besvikelse?
273
00:15:57,960 --> 00:16:00,045
Kan du dämpa dig? Folk här...
274
00:16:00,129 --> 00:16:02,798
Njut av livet. Okej?
275
00:16:02,882 --> 00:16:04,675
- Svälj det helt.
- Det gör jag.
276
00:16:04,759 --> 00:16:09,096
Sluta överlev, och börja leva.
277
00:16:09,179 --> 00:16:10,473
Jag lever.
278
00:16:11,682 --> 00:16:15,019
Så jag ska inte vara rädd för
att erkänna relationen med Izzy?
279
00:16:15,102 --> 00:16:19,189
Så vi ska ta med henne överallt
och ta konsekvenserna?
280
00:16:20,107 --> 00:16:21,191
Jisses.
281
00:16:22,818 --> 00:16:27,865
Din idiot, du och Emma kan inte öppet
ta in en tredje person i äktenskapet
282
00:16:27,948 --> 00:16:29,909
och visa upp det för Portland!
283
00:16:29,992 --> 00:16:33,037
- Lugna ner dig...
- Eller låta nån komma nära min familj.
284
00:16:33,120 --> 00:16:34,622
Du är verkligen upprörd.
285
00:16:34,705 --> 00:16:35,790
- Gud.
- Det är mitt liv.
286
00:16:35,873 --> 00:16:39,459
Du kommer att förlora jobbet.
Ni tre gör er till åtlöje.
287
00:16:39,544 --> 00:16:41,295
Ni hamnar i Good Morning America.
288
00:16:41,378 --> 00:16:44,882
Folk kommer att kasta låtsasblod på er
på gatan.
289
00:16:44,965 --> 00:16:47,301
Varför skulle de...
Kan du dämpa dig lite.
290
00:16:47,384 --> 00:16:48,594
Säg inte vad jag ska göra.
291
00:16:48,678 --> 00:16:50,680
Varför skulle de kasta låtsasblod på oss?
292
00:16:50,763 --> 00:16:52,807
- Går vi runt med päls?
- Sak samma.
293
00:16:52,890 --> 00:16:54,141
Tänk på vad du säger.
294
00:16:54,224 --> 00:16:55,434
Det låter inte logiskt.
295
00:16:55,518 --> 00:16:58,979
Hör på mig.
Ni kommer att bli utskrattade,
296
00:16:59,063 --> 00:17:02,858
ni blir utstötta,
du kommer att bli en skummis.
297
00:17:03,483 --> 00:17:06,737
Vi bor i Portland, inte i Afghanistan.
298
00:17:07,613 --> 00:17:09,699
Vi är kvitt, förresten. Det står 1-1.
299
00:17:09,782 --> 00:17:10,783
Fred.
300
00:17:14,119 --> 00:17:15,788
Det här är inte kul nykter.
301
00:17:15,871 --> 00:17:18,165
Det ska inte vara kul.
Jag ska slå ihjäl dig.
302
00:17:20,543 --> 00:17:21,877
Ska du?
303
00:17:21,961 --> 00:17:23,503
- Verkligen?
- Nej.
304
00:17:23,588 --> 00:17:24,964
Inte händerna.
305
00:17:25,840 --> 00:17:28,508
Du skulle bara våga.
Gör du det, måste du döda mig först.
306
00:17:31,011 --> 00:17:32,930
- Min tutte!
- Ja.
307
00:17:34,807 --> 00:17:35,808
Jag kan inte andas.
308
00:17:35,891 --> 00:17:39,436
Rumskompisar som bryter mot
kompisregeln behöver inget syre.
309
00:17:42,898 --> 00:17:45,359
- Ge mig den.
- Nej. Gör inte så.
310
00:17:45,442 --> 00:17:46,443
Inte min hand.
311
00:17:46,526 --> 00:17:47,945
- Sluta slå dig själv.
- Släpp!
312
00:17:48,028 --> 00:17:49,029
Du är galen.
313
00:17:49,113 --> 00:17:51,824
Inte mina bröstvårtor.
Du vet att de är känsliga.
314
00:17:51,907 --> 00:17:53,075
Småpotatis!
315
00:17:53,158 --> 00:17:54,702
- Inga kodord!
- Småpotatis!
316
00:17:54,785 --> 00:17:57,287
Ge mig en orsak till
att jag inte ska slå din vagina.
317
00:17:57,371 --> 00:17:58,789
Time-out!
318
00:17:58,873 --> 00:18:01,208
Jag har rökt för mycket gräs för det här.
319
00:18:08,215 --> 00:18:09,216
Min tutte.
320
00:18:17,099 --> 00:18:20,227
Han hade bra vodka med sig.
321
00:18:20,310 --> 00:18:21,896
Och sin kuk?
322
00:18:21,979 --> 00:18:23,689
Han kom hit med en baktanke.
323
00:18:23,773 --> 00:18:24,774
Och?
324
00:18:24,857 --> 00:18:27,109
Kunde du inte ha förutsett det?
325
00:18:27,192 --> 00:18:30,905
Det kan man tro, men det slog mig inte
förrän efter min första orgasm.
326
00:18:31,864 --> 00:18:33,198
Din första?
327
00:18:33,282 --> 00:18:35,117
Han vet vad han gör.
328
00:18:38,412 --> 00:18:39,789
Såklart han gör.
329
00:18:40,790 --> 00:18:42,917
Stannade inte länge nog
för att ta reda på det.
330
00:18:44,877 --> 00:18:47,963
Jag sabbade det med en fin kille,
som också är snäll, snygg
331
00:18:48,047 --> 00:18:50,049
och tydligen knullar som en porrstjärna.
332
00:18:50,132 --> 00:18:51,759
Det är bra. Det är...
333
00:18:51,842 --> 00:18:53,969
Det är bra. Allt löser sig.
334
00:18:57,097 --> 00:18:58,182
Det var ett misstag.
335
00:18:58,849 --> 00:19:02,561
Vi var båda överens om det.
Han är fortfarande din.
336
00:19:03,562 --> 00:19:05,147
Om du vill ha honom.
337
00:19:06,816 --> 00:19:09,318
Han är förbannad, men han kommer över det.
338
00:19:10,069 --> 00:19:11,821
Hör du mig?
339
00:19:11,904 --> 00:19:13,447
Klart och tydligt.
340
00:19:14,406 --> 00:19:19,453
Ingen kommer att låta sin dotter ta råd
av en ökänd, sexuellt avvikande man.
341
00:19:19,536 --> 00:19:20,955
Kom igen.
342
00:19:21,038 --> 00:19:24,333
Du kunde väl ha fortsatt dölja det?
343
00:19:24,416 --> 00:19:25,918
Vi försökte.
344
00:19:26,001 --> 00:19:29,338
Lite kinky grejer bakom lyckta dörrar.
345
00:19:30,297 --> 00:19:31,465
Hör på.
346
00:19:31,548 --> 00:19:35,135
Vi älskar när ni hälsar på. Det vet du.
347
00:19:36,136 --> 00:19:39,682
Men Marie kommer aldrig
att acceptera det här.
348
00:19:40,725 --> 00:19:41,767
Det gör ingen.
349
00:19:44,436 --> 00:19:45,437
Se dem i ögonen.
350
00:19:45,520 --> 00:19:49,108
Vet du vad? Vi borde ha
insisterat på att hon behöll pengarna.
351
00:19:49,191 --> 00:19:51,110
Det hade satt en etikett på det.
352
00:19:51,193 --> 00:19:54,113
Nu är hela arrangemanget så tvetydigt.
353
00:19:54,196 --> 00:19:55,239
Det är det, för fan.
354
00:19:55,322 --> 00:19:58,784
Det är dags
att stoppa tillbaka anden i flaskan.
355
00:19:58,868 --> 00:20:00,786
Tar hon inte pengarna, är det slut.
356
00:20:02,329 --> 00:20:04,081
Kom igen.
357
00:20:04,164 --> 00:20:07,292
Snälla, säg att du inte fortfarande
trånar efter det gifta paret.
358
00:20:07,376 --> 00:20:09,879
Jag trånar inte efter dem.
359
00:20:11,797 --> 00:20:13,007
Du sa snälla.
360
00:20:14,258 --> 00:20:17,136
Jag fattar inte
att jag ens tar upp det här,
361
00:20:17,219 --> 00:20:21,849
men vad hände i morse
efter er omvälvande trekant?
362
00:20:25,352 --> 00:20:26,436
Jag vet inte.
363
00:20:29,899 --> 00:20:35,154
Jag tänkte på
att vi bara har legat med varann.
364
00:20:37,156 --> 00:20:40,159
Och hur galet det än låter...
365
00:20:42,661 --> 00:20:44,079
...så är det nog mer än så.
366
00:20:44,163 --> 00:20:46,874
Det du säger ligger högt upp
på galenskapsskalan,
367
00:20:46,957 --> 00:20:48,918
det är "du-skrämmer-mig-galen".
368
00:20:49,001 --> 00:20:50,169
Det är inte galet.
369
00:20:50,252 --> 00:20:51,796
Jag sa att vi skulle skolka,
370
00:20:51,879 --> 00:20:55,883
för att dricka och hänga på Pearl.
Det är en fin dag.
371
00:20:57,134 --> 00:21:01,555
Glöm för ett ögonblick det faktum
att de är gifta,
372
00:21:01,638 --> 00:21:03,974
- och tänk på dem som killen.
- Okej.
373
00:21:04,058 --> 00:21:09,021
Du har legat med en kille
som du träffade för tre där sen.
374
00:21:09,104 --> 00:21:12,775
Istället för att ta det coolt och dra,
stannar du kvar hos honom
375
00:21:12,858 --> 00:21:14,609
och frågar om han vill hänga med dig?
376
00:21:14,693 --> 00:21:16,611
Låter det rätt?
377
00:21:16,695 --> 00:21:21,325
Du bad ett gift par
att gå på dejt med dig mitt på ljusa dan.
378
00:21:21,408 --> 00:21:23,285
Jag bara...
379
00:21:23,368 --> 00:21:25,704
Jag förstår inte
hur det kan göra nån nervös.
380
00:21:28,707 --> 00:21:29,792
Jaha.
381
00:21:31,251 --> 00:21:34,254
Jag skrämde skiten ur dem, visst?
382
00:21:34,338 --> 00:21:35,672
Ja, det gjorde du.
383
00:21:38,050 --> 00:21:41,136
Den tvära vinkeln kommer att få
nya byggnader att smälta in
384
00:21:41,220 --> 00:21:43,263
med Hamilton Schools estetik.
385
00:21:43,347 --> 00:21:45,515
Men det här är en annorlunda typ.
386
00:21:45,599 --> 00:21:50,520
Här är några exempel på nyligen
uppförda high school-teatrar i landet.
387
00:21:50,604 --> 00:21:53,899
De är djärva, pråliga,
med design som står ut,
388
00:21:53,983 --> 00:21:55,234
och inte skäms för sig.
389
00:21:55,317 --> 00:21:57,652
Teater-och körelever är annorlunda.
390
00:21:57,736 --> 00:22:00,364
De är inte som andra
och de vill inte vara det.
391
00:22:00,447 --> 00:22:01,824
Byggnaden ska visa det.
392
00:22:01,907 --> 00:22:05,285
Dekan Weinstock, nämnde jag
rabatten för kreativ frihet?
393
00:22:05,369 --> 00:22:08,914
Som vår huvudägare säger:
"Tjäna pengar eller väck uppseende."
394
00:22:09,915 --> 00:22:11,250
Helst båda.
395
00:22:11,333 --> 00:22:13,961
Det sätter mitt namn på dörren.
Alla vinner.
396
00:22:14,044 --> 00:22:16,922
Om våra konkurrenter säger nåt annat,
så snackar de skit.
397
00:22:18,007 --> 00:22:19,925
Sa jag "skit"?
398
00:22:20,009 --> 00:22:23,220
Jag menar "strunt",
eller nåt lika folkligt.
399
00:22:24,138 --> 00:22:26,223
- Bra gjort, mrs Trakarsky.
- Tack.
400
00:22:33,230 --> 00:22:35,399
- Vi är på topp.
- Jag vet.
401
00:22:35,482 --> 00:22:38,235
Hawthornes senaste och bästa super-par.
402
00:22:38,318 --> 00:22:41,238
Jag kommer att bli dekan,
och du blir delägare.
403
00:22:41,321 --> 00:22:42,990
Vi kanske kan skaffa barn.
404
00:22:43,073 --> 00:22:45,034
Alla goda eller onda ting är tre.
405
00:22:45,117 --> 00:22:46,285
Visst.
406
00:22:50,122 --> 00:22:52,124
Gabe gav mig ett gott råd idag.
407
00:22:52,207 --> 00:22:54,834
Rädda äktenskapet med en fyrkant?
408
00:22:56,003 --> 00:23:01,300
Han sa att vi gjorde bort oss när vi tog
bort pengarna från relationen med Izzy.
409
00:23:01,383 --> 00:23:03,718
Pengarna gjorde det
till en affärsuppgörelse.
410
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Hederligt amerikanskt sex mot betalning.
411
00:23:06,430 --> 00:23:10,142
Inte vad vi låter det utvecklas till.
412
00:23:10,225 --> 00:23:12,269
Han sa att om det blir nåt mer,
413
00:23:12,352 --> 00:23:14,980
kommer han och Marie
att sluta umgås med oss.
414
00:23:15,064 --> 00:23:16,481
Det sa Carmen med.
415
00:23:16,565 --> 00:23:17,857
Och Dave.
416
00:23:23,030 --> 00:23:24,990
- Det sjuka är att det fungerade.
- Ja.
417
00:23:25,074 --> 00:23:28,077
Planen fungerade.
Jag vet inte hur du känner, men jag tycker
418
00:23:28,160 --> 00:23:29,869
att vi har vårt livs bästa sex nu.
419
00:23:29,954 --> 00:23:30,996
Ja.
420
00:23:32,039 --> 00:23:33,290
- Eller hur?
- Ja.
421
00:23:34,833 --> 00:23:37,877
Men hur ska vi gå vidare nu?
422
00:23:37,962 --> 00:23:42,967
Hur ska hon kunna passa in
i våra jobb, i vårt liv?
423
00:23:43,968 --> 00:23:46,636
Men vi visste det från början.
424
00:23:47,846 --> 00:23:50,765
Hon suddade ut gränserna
när hon rev checken.
425
00:23:52,977 --> 00:23:55,354
Hon tror att vi dejtar,
426
00:23:55,437 --> 00:23:57,939
- att det kan bli nåt permanent.
- Jag vet.
427
00:23:58,983 --> 00:24:00,985
Vad gör vi nu?
428
00:24:01,068 --> 00:24:05,239
Ska vi bjuda in henne
och säga att hon måste ta pengarna?
429
00:24:05,322 --> 00:24:06,740
Ja.
430
00:24:06,823 --> 00:24:09,076
- Annars är det slut.
- Annars är det slut.
431
00:24:09,159 --> 00:24:10,660
- Ja.
- Ja.
432
00:24:11,495 --> 00:24:14,331
Varför avslutar vi det inte bara?
433
00:24:16,583 --> 00:24:17,834
Mamma?
434
00:24:17,917 --> 00:24:19,628
- Vad var det?
- Hörde du det?
435
00:24:20,879 --> 00:24:23,132
Det lät som...
436
00:24:23,215 --> 00:24:26,676
Jag är ledsen.
Jag måste ha fick-ringt dig.
437
00:24:27,594 --> 00:24:30,264
Nej. Allt är lugnt.
438
00:24:31,431 --> 00:24:34,684
Vi ses när jag kommer hem. Hej då.
439
00:24:35,810 --> 00:24:37,062
Hej.
440
00:24:37,146 --> 00:24:38,938
Jag vet inte vad du hörde...
441
00:24:39,023 --> 00:24:41,525
Du menar om
att Izzy inte är er systerdotter?
442
00:24:41,608 --> 00:24:44,694
Eller att ni betalar henne för
att ha perverst sex med er?
443
00:24:44,778 --> 00:24:47,281
Vadå? Nej. Ava.
444
00:24:47,364 --> 00:24:52,077
Dumma, underbara Ava. Nej.
445
00:24:52,702 --> 00:24:57,291
Vi promenerade
och pratade om nåt helt annat än det.
446
00:24:57,374 --> 00:25:01,336
Slösa inte bort min tid, Jack.
Jag har lektion om fem minuter.
447
00:25:01,420 --> 00:25:03,130
Vi måste förhandla.
448
00:25:03,755 --> 00:25:04,756
Det är mr Trakarsky.
449
00:25:04,839 --> 00:25:09,469
Det är vad jag vill
att det ska vara, Jack.
450
00:25:10,345 --> 00:25:11,471
Herregud.
451
00:25:12,597 --> 00:25:15,309
Hon utpressar oss.
Därför sa hon inget till Lori.
452
00:25:15,392 --> 00:25:16,393
- Herregud.
- Visst?
453
00:25:16,476 --> 00:25:17,561
- Ja.
- Herregud.
454
00:25:17,644 --> 00:25:18,937
- Ja.
- Herregud.
455
00:25:21,356 --> 00:25:22,857
- Var inte ledsen, Jack.
- Nej.
456
00:25:23,858 --> 00:25:28,322
Du blir dekan och jag blir elevordförande,
457
00:25:29,364 --> 00:25:32,784
plus allt jag kan komma på
med min dumma, underbara hjärna.
458
00:25:33,660 --> 00:25:34,786
Herre...
459
00:25:34,869 --> 00:25:36,955
- Nej.
- Jovisst.
460
00:25:37,038 --> 00:25:38,790
Nej.
461
00:26:09,821 --> 00:26:11,823
Undertexter: Monika Andersson