1 00:00:05,300 --> 00:00:07,177 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,511 Mitä teet täällä? 3 00:00:08,595 --> 00:00:09,595 Etsin erästä tyttöä. 4 00:00:09,638 --> 00:00:10,889 Arvasin. 5 00:00:10,972 --> 00:00:13,099 Kuka typykkä kävi teillä kaksi päivää sitten? 6 00:00:13,183 --> 00:00:15,435 Hän oli sisarentyttäreni. Jackie. 7 00:00:15,519 --> 00:00:17,646 Lorin kanssa on paha ongelma. 8 00:00:17,729 --> 00:00:20,106 Tuleeko Jackin sisarentytär? Mikä hänen nimensä oli? 9 00:00:20,190 --> 00:00:21,650 - Izzy? - Izzy? 10 00:00:21,733 --> 00:00:24,485 Jack sanoi Avalle, että hänen nimensä oli Jackie. 11 00:00:24,570 --> 00:00:27,531 Miksi seurasit minua tänne? Enoni luo? 12 00:00:27,614 --> 00:00:29,616 Niin. Jack-eno. 13 00:00:29,700 --> 00:00:31,618 Olet liian hyvä minulle. Ymmärrätkö? 14 00:00:31,702 --> 00:00:33,328 Taidat olla oikeassa. 15 00:00:36,081 --> 00:00:39,668 En kai joudu juomaan tätä yksin? 16 00:00:42,838 --> 00:00:46,633 Työstän teatteridiiliä Hamilton Schoolissa, 17 00:00:46,717 --> 00:00:48,384 jossa Jack on töissä. 18 00:00:48,468 --> 00:00:52,180 Miksi pyydän sinulta neuvoa? 19 00:00:52,263 --> 00:00:53,181 Mitä? 20 00:00:53,264 --> 00:00:55,559 Sovimmehan, että tämä on liikejärjestely? 21 00:00:55,642 --> 00:00:57,644 - Etkö lunastanut sekkiä? - En. 22 00:00:59,771 --> 00:01:01,106 Rakastan meitä. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,694 En vain seksiä. Vaan meitä. 24 00:01:06,653 --> 00:01:07,904 Niin minäkin. 25 00:01:09,114 --> 00:01:10,448 Samoin. 26 00:01:33,596 --> 00:01:34,806 Mitä mietit? 27 00:01:36,474 --> 00:01:38,143 Entä itse? 28 00:01:38,226 --> 00:01:42,731 Mietin collegeopiskelijaa, joka nukkui välissämme. 29 00:01:43,690 --> 00:01:45,316 Ja harrastimme yhdessä seksiä. 30 00:01:45,400 --> 00:01:47,193 Se on se iso uutinen. 31 00:01:47,277 --> 00:01:49,905 - Niin. - Ja hän on yhä täällä. 32 00:01:49,988 --> 00:01:52,991 Hän on makuuhuoneessa, ja me lähdemme töihin. 33 00:01:53,074 --> 00:01:55,869 Onko outoa, että tämä tuntuu oudolta? 34 00:01:55,952 --> 00:01:57,954 Muistatko sen toistuvan uneni, 35 00:01:58,038 --> 00:02:00,707 jossa ajamme Porschella sataaviittäkymppiä - 36 00:02:00,791 --> 00:02:02,918 nauraen ja juoden? 37 00:02:03,001 --> 00:02:05,712 Huomaamme olevamme molemmat takapenkillä, 38 00:02:05,796 --> 00:02:07,213 eikä kukaan aja autoa. 39 00:02:07,297 --> 00:02:08,506 Näitkö taas sen unen? 40 00:02:08,589 --> 00:02:10,759 Kerro, että emme ole takapenkillä, 41 00:02:10,842 --> 00:02:12,761 kun elämämme törmää kaiteeseen - 42 00:02:12,844 --> 00:02:15,055 ja päätyy kauheaan, tuliseen tuhoon. 43 00:02:15,639 --> 00:02:19,267 Ei. Päätimme tästä itse. 44 00:02:19,350 --> 00:02:21,895 Teimme sen silmät auki ja kädet ohjauspyörällä. 45 00:02:23,229 --> 00:02:25,065 Tiesimme, mitä teimme. 46 00:02:26,191 --> 00:02:28,735 Ja päätämme, mitä nyt tapahtuu. 47 00:02:28,819 --> 00:02:30,570 Annoitko minulle juuri terapiaa? 48 00:02:32,280 --> 00:02:35,659 En tiedä, mitä tarkoitat. Mutta aikasi on lopussa. 49 00:02:37,618 --> 00:02:39,204 Rauhoitu. Myöhästymme. 50 00:02:39,287 --> 00:02:42,457 Kätesi housuissani antaa sekavia signaaleja. 51 00:02:42,540 --> 00:02:44,042 - Pakko myöntää. - Kappas vain. 52 00:02:44,125 --> 00:02:45,126 Minun vikani. 53 00:02:46,753 --> 00:02:48,088 Kiitos. 54 00:02:51,842 --> 00:02:55,261 Tunnustimmeko eilen rakkautemme? Vai kuvittelinko sen? 55 00:02:55,345 --> 00:02:58,932 Analysoin tilanteen tuijottaessani kattoa, 56 00:02:59,015 --> 00:03:00,976 ja tämä on johtopäätökseni. 57 00:03:01,059 --> 00:03:04,771 Izzy sanoi: "Rakastan meitä." Ei sinua tai minua. Meitä. 58 00:03:04,855 --> 00:03:07,148 Meitä kolmea yhdessä. 59 00:03:07,232 --> 00:03:08,483 Kun sanoimme samoin, 60 00:03:08,566 --> 00:03:12,779 emme tarkoittaneet rakkautta, vaan juhlistimme... 61 00:03:12,863 --> 00:03:14,990 Meitä. Sitä tilannetta. 62 00:03:15,073 --> 00:03:16,324 Meitä kolmea yhdessä. 63 00:03:17,617 --> 00:03:22,163 Mitä tarkoittaa "me kolme yhdessä"? Tarkoitatko meitä fyysisesti sängyssä? 64 00:03:22,247 --> 00:03:25,083 Vai ihmissuhteessa? 65 00:03:25,166 --> 00:03:27,710 Voisimmeko me kolme seurustella? 66 00:03:27,794 --> 00:03:30,421 Tapailemmeko toisiamme? 67 00:03:30,505 --> 00:03:33,049 En edes tiedä, miten se toimisi. 68 00:03:33,133 --> 00:03:37,012 Jos kulkisimme yhdessä kadulla, kukaan ei pääsisi ohi. 69 00:03:37,095 --> 00:03:38,471 Yhteiskunta murenisi, 70 00:03:38,554 --> 00:03:41,141 jalankulkujärjestelmä romahtaisi. 71 00:03:41,224 --> 00:03:44,310 Istuisiko Izzy välissämme elokuvissa? 72 00:03:44,394 --> 00:03:45,812 Entä joulu ja kiitospäivä? 73 00:03:45,896 --> 00:03:49,524 Istuisiko hän illallispöytään sukulaistemme kanssa? 74 00:03:51,109 --> 00:03:53,528 Eli edessä on kauhea, tulinen tuho. 75 00:04:07,834 --> 00:04:11,546 Hemmetti, senkin lutka. 76 00:04:16,717 --> 00:04:19,930 Hei. Huonoin valinta ikinä. 77 00:04:20,013 --> 00:04:22,182 Olen pahoillani. 78 00:04:25,435 --> 00:04:27,645 Minäkin vihaan itseäni juuri nyt. 79 00:04:27,728 --> 00:04:30,356 En ole sellainen, etkä sinä ole sellainen. Me vain... 80 00:04:30,440 --> 00:04:32,859 Olemme sitä, mitä teemme, Andrew. 81 00:04:32,943 --> 00:04:35,779 Olemme valintojemme summa. 82 00:04:37,781 --> 00:04:39,115 Hei, Nina. 83 00:04:41,117 --> 00:04:43,619 Voimmeko vain syyttää Izzyä - 84 00:04:43,703 --> 00:04:45,789 ja olla kuin tätä ei olisi tapahtunut? 85 00:04:45,872 --> 00:04:47,332 Ehdottomasti. 86 00:04:48,166 --> 00:04:51,962 Siellä he ovat. Hei, kaksi rakastajaani. 87 00:04:55,465 --> 00:04:56,549 Anteeksi. 88 00:04:56,632 --> 00:04:58,051 Rakastajat. 89 00:04:58,134 --> 00:04:59,970 Aion käyttää sitä sanaa, 90 00:05:00,053 --> 00:05:03,598 ja muut saavat päättää, olenko tosissani. 91 00:05:08,979 --> 00:05:11,815 Hänellä on hyvä aamu. 92 00:05:13,358 --> 00:05:15,151 Minäkin kopeloin häntä. 93 00:05:15,235 --> 00:05:17,778 - Niinkö? - Hänellä on hyvä aamu. 94 00:05:17,863 --> 00:05:20,448 Se ei ole reilua. Kaksi kopelointia. 95 00:05:21,449 --> 00:05:23,493 Näytät tosi hyvältä. 96 00:05:26,121 --> 00:05:28,331 - Vau. - Mitä? 97 00:05:29,290 --> 00:05:31,417 - Minä... - Olet suloinen - 98 00:05:31,501 --> 00:05:34,337 varsinkin, kun änkytät noin. 99 00:05:39,342 --> 00:05:42,470 Tähän alueeseen ei voi koskea, 100 00:05:42,553 --> 00:05:44,389 koska minun pitää mennä. 101 00:05:44,472 --> 00:05:47,017 Pidän esityksen Hamilton Schoolissa. 102 00:05:47,100 --> 00:05:48,977 Voisimme lintsata. 103 00:05:49,060 --> 00:05:52,313 Suunnittelin sängyssä meille upean päivän. 104 00:05:53,189 --> 00:05:57,443 Voisimme käydä Pearlissa, juoda muutaman pilsnerin, 105 00:05:57,527 --> 00:06:00,989 nauttia auringosta. 106 00:06:01,072 --> 00:06:05,535 Tai voimme mennä johonkin muualle. 107 00:06:05,618 --> 00:06:08,038 Aikuisten maailmassa pitää käydä töissä. 108 00:06:08,121 --> 00:06:11,832 Minulla on tärkeä viikko dekaanijutun vuoksi. 109 00:06:13,584 --> 00:06:15,836 Lautakunta arvioi minut tällä viikolla. 110 00:06:15,921 --> 00:06:17,088 Niinkö? 111 00:06:18,798 --> 00:06:22,010 Vai puhuitteko minusta selän takana? 112 00:06:22,093 --> 00:06:25,555 Olemme naimisissa, joten puhumme koko maailman selän takana - 113 00:06:25,638 --> 00:06:27,390 joka päivä. Joten... 114 00:06:27,473 --> 00:06:29,850 - Isabelle? Mitä vittua tuo oli? - Niin. 115 00:06:29,935 --> 00:06:32,395 - Pääosin hyviä asioita. - Kuten mitä? 116 00:06:34,522 --> 00:06:36,857 Sanon teitä kahdeksi paskiaiseksi. 117 00:06:36,942 --> 00:06:37,984 Miltä kuulostaa? 118 00:06:39,110 --> 00:06:41,571 Rauhoitu vähän. Tuo on... 119 00:06:41,654 --> 00:06:44,365 Helppo sinun on sanoa. 120 00:06:44,449 --> 00:06:48,995 Sinua ei kohdella kuin liian kauan viipynyttä yhden illan juttua. 121 00:06:49,079 --> 00:06:52,248 Anteeksi. En halunnut, että sinusta tuntuu siltä. 122 00:06:52,332 --> 00:06:54,625 Viime yö oli... 123 00:06:54,709 --> 00:06:57,170 Se oli elämäni parhaita öitä. 124 00:06:57,253 --> 00:06:58,421 Samoin. 125 00:06:58,504 --> 00:07:00,548 Meidän pitää mennä töihin. Siinä kaikki. 126 00:07:04,094 --> 00:07:05,345 Hei? 127 00:07:05,428 --> 00:07:06,930 Saisinko kyydin? 128 00:07:07,013 --> 00:07:09,474 Vai soitanko parittajalleni? 129 00:07:09,557 --> 00:07:11,226 Minulla on... Sinä voit... 130 00:07:16,481 --> 00:07:17,607 Vien sinut. 131 00:07:17,690 --> 00:07:18,942 Mitä oikein tapahtui? 132 00:07:24,822 --> 00:07:26,032 Mitä hittoa? 133 00:07:26,116 --> 00:07:28,493 Haluatko jutustella vielä? 134 00:07:28,576 --> 00:07:30,786 Olen pahoillani, jos aikuismainen keskustelu - 135 00:07:30,870 --> 00:07:32,998 on sinulle liian keskiluokkaista. 136 00:07:33,081 --> 00:07:35,750 Entä arkkitehtuuri? 137 00:07:35,833 --> 00:07:37,335 Mikä on lempivuodenaikasi? 138 00:07:37,418 --> 00:07:39,837 Oletko ahminut mitään kiinnostavia sarjoja? 139 00:07:40,630 --> 00:07:41,714 Entä Blazers? 140 00:07:41,797 --> 00:07:44,259 Se pelaaminen ja heittäminen ja muu. 141 00:07:48,471 --> 00:07:49,472 Olet oikeassa. 142 00:07:49,555 --> 00:07:52,558 Tämä on parempaa kuin totuuden sanominen! 143 00:07:52,642 --> 00:07:55,311 Jumalauta. Izzy on tuolla. 144 00:07:56,396 --> 00:07:58,023 - Mitä? - On aika häipyä. 145 00:07:59,274 --> 00:08:00,816 - Aika lähteä kotiin. - Siirry. 146 00:08:00,900 --> 00:08:02,818 Älä... 147 00:08:02,902 --> 00:08:07,198 - Hienoa. Kiitos kaikesta. - Eipä kestä, paskiainen. 148 00:08:07,282 --> 00:08:11,452 Izzy on vihainen Emma-tädille. 149 00:08:11,536 --> 00:08:15,290 - Sinun pitää lähteä nyt... - Ei... 150 00:08:17,833 --> 00:08:20,336 Teit parhaasi. Sinä yritit. 151 00:08:20,420 --> 00:08:21,921 Mutta aion katsoa. 152 00:08:25,425 --> 00:08:27,885 - Mitä tämä on? Saatko halvauksen? - Minä... 153 00:08:27,968 --> 00:08:30,596 En tiedä. Ehkä. 154 00:08:31,222 --> 00:08:34,475 Tässä on todella paljon käsiteltävää. 155 00:08:35,143 --> 00:08:38,604 Yritän saada tästä jotain tolkkua. 156 00:08:39,397 --> 00:08:40,898 Olen kauhuissani. 157 00:08:42,900 --> 00:08:44,069 Pelkäätkö liikaa? 158 00:08:45,486 --> 00:08:46,946 En tiedä. 159 00:08:49,074 --> 00:08:50,241 Ehkä. 160 00:08:54,037 --> 00:08:55,246 Älä kuitenkaan unohda. 161 00:08:55,330 --> 00:08:56,497 Unohda mitä? 162 00:09:12,222 --> 00:09:13,598 Tuota. 163 00:09:24,859 --> 00:09:26,361 Vittu. 164 00:09:48,799 --> 00:09:50,176 Saatana! 165 00:09:56,891 --> 00:09:58,184 Tiedätkö mitä, Andy? 166 00:09:58,268 --> 00:10:00,853 Minä en nyt jaksa tätä... 167 00:10:00,936 --> 00:10:02,021 Hyvänen aika. 168 00:10:03,814 --> 00:10:06,776 - Suuteletko tätiäsi tuolla suulla? - Mitä? 169 00:10:08,986 --> 00:10:11,197 Vielä yksi asia. 170 00:10:11,281 --> 00:10:12,657 Haista paska. 171 00:10:13,658 --> 00:10:15,243 Äläkä soita minulle enää. 172 00:10:18,121 --> 00:10:19,455 Siinä oli kaksi asiaa. 173 00:10:21,957 --> 00:10:23,126 Menin lankaan. 174 00:10:24,210 --> 00:10:25,586 Menin tosiaan lankaan. 175 00:10:27,713 --> 00:10:28,756 Perkele. 176 00:10:39,434 --> 00:10:42,645 - Onko meilläkin ongelma? - Ei. 177 00:10:43,563 --> 00:10:45,731 Voit lämmittää tuon. 178 00:10:45,815 --> 00:10:49,109 Hän lähti kiireellä nähtyään sinun suutelevan tätiäsi. 179 00:11:02,165 --> 00:11:04,334 - Pitääkö minun kysyä? - Kysyä mitä? 180 00:11:04,417 --> 00:11:06,836 Mitä Andy teki täällä. 181 00:11:06,919 --> 00:11:09,172 Hän tuli kahville. Enkö kertonut? 182 00:11:09,255 --> 00:11:11,466 Tuliko hän tänne asti kahville? 183 00:11:11,549 --> 00:11:12,925 Puoli kahdeksalta? 184 00:11:13,008 --> 00:11:15,678 Se on yleinen aika juoda kahvia. 185 00:11:15,761 --> 00:11:17,847 Teet yötöitä, ja sinulla on koulua päivällä. 186 00:11:17,930 --> 00:11:19,682 Et tiedä, miltä aamu näyttää. 187 00:11:19,765 --> 00:11:23,686 Tuliko mieleen, että ehkä heräsin, kun Andy koputti oveen? 188 00:11:23,769 --> 00:11:25,396 Tai ehkä minun piti opiskella. 189 00:11:26,146 --> 00:11:27,232 Kumpi? 190 00:11:27,315 --> 00:11:29,317 - Valitse toinen. - Lopeta. 191 00:11:29,400 --> 00:11:31,444 Mikä, kultaseni? 192 00:11:31,527 --> 00:11:32,695 Tuo! 193 00:11:32,778 --> 00:11:35,406 Tarkoitatko passiivis-aggressiivista rauhallisuutta? 194 00:11:35,490 --> 00:11:37,408 Yritän olla tappamatta sinua, 195 00:11:37,492 --> 00:11:39,535 koska sotkit minut hermoromahdukseesi. 196 00:11:39,619 --> 00:11:41,412 Jos pääsen sinne asti, 197 00:11:41,496 --> 00:11:44,624 ja sinulla on vielä nuo typerät lasit typerillä kasvoillasi, 198 00:11:44,707 --> 00:11:46,584 hajotan ne pieniksi paloiksi - 199 00:11:46,667 --> 00:11:49,044 ja tungen ne sinun omahyväiseen... 200 00:11:49,128 --> 00:11:54,342 Jos kosket upeisiin laseihini, 201 00:11:54,425 --> 00:11:57,970 hakkaan sinua, kunnes käteni väsyvät, ja silloin alkaa potkiminen. 202 00:11:58,053 --> 00:12:00,473 Niinkö? Koska näytät krapulaiselta. 203 00:12:00,556 --> 00:12:01,849 Päihittäisin sinut. 204 00:12:01,932 --> 00:12:03,142 Hyvä on. 205 00:12:03,225 --> 00:12:05,978 Yritä. Haastan sinut. 206 00:12:16,947 --> 00:12:19,116 - Älä! - En. 207 00:12:19,199 --> 00:12:21,619 - Älä itke. - Yritän olla itkemättä. 208 00:12:21,702 --> 00:12:23,288 Tuo ei ole reilua. 209 00:12:24,038 --> 00:12:25,540 Toimiiko se? 210 00:12:30,002 --> 00:12:31,128 Tule tänne. 211 00:12:42,973 --> 00:12:45,100 Liittyykö tämä Andyyn? 212 00:12:46,852 --> 00:12:48,438 Ei. 213 00:12:48,521 --> 00:12:52,983 Se liittyy minuun. Andy oli vain sivullinen uhri. 214 00:12:53,067 --> 00:12:56,946 Ytimekkäästi sanottu. Voitko tarkentaa? 215 00:13:01,742 --> 00:13:03,453 Hemmetti. 216 00:13:03,536 --> 00:13:06,456 Viime yönä - 217 00:13:07,457 --> 00:13:10,418 harrastin ensi kertaa kimppakivaa. 218 00:13:12,337 --> 00:13:14,129 Se oli uskomatonta. 219 00:13:14,213 --> 00:13:16,841 Tarvitsen paremman sanan, koska käytän sitä sanaa - 220 00:13:16,924 --> 00:13:20,219 happamista karkeista, kengistä ja ties mistä. 221 00:13:20,970 --> 00:13:22,597 Tämä kokemus - 222 00:13:23,848 --> 00:13:25,224 muutti minut täysin. 223 00:13:25,307 --> 00:13:28,185 Hiuksenikin saivat orgasmin. 224 00:13:29,354 --> 00:13:32,272 Harrastit seksiä tätisi ja enosi kanssa. 225 00:13:33,190 --> 00:13:35,109 Älä sano heitä siksi. 226 00:13:35,776 --> 00:13:39,279 Eli tämä pariskunta, jonka kanssa seurustelet... 227 00:13:39,364 --> 00:13:42,575 Siinäpä se. Emme seurustele. 228 00:13:42,658 --> 00:13:46,286 Emme ole kehittymässä kolmiskunnaksi, tai miksi sitä sanotaankin. 229 00:13:46,371 --> 00:13:47,622 En tiedä. Olemme... 230 00:13:47,705 --> 00:13:49,624 Olet liikejärjestely. 231 00:13:51,083 --> 00:13:52,585 En enää. 232 00:13:54,003 --> 00:13:55,129 Mitä? 233 00:13:56,255 --> 00:13:58,841 Revin sekin. 234 00:14:01,218 --> 00:14:02,678 Sinä... 235 00:14:02,762 --> 00:14:06,306 Minulla on varmaan vodkaa korvissani, 236 00:14:06,391 --> 00:14:09,727 koska kuulin sinun sanovan, että revit sekin. Se on hullua. 237 00:14:09,810 --> 00:14:12,605 En ole prostituoitu, joten... 238 00:14:13,939 --> 00:14:15,983 Mikä sinä sitten olet? 239 00:14:16,734 --> 00:14:22,657 Juuri nyt taidan olla heidän panokaverinsa. 240 00:14:24,158 --> 00:14:25,284 En tiedä. 241 00:14:25,368 --> 00:14:27,953 Paskiaiset. 242 00:14:28,037 --> 00:14:29,455 He johdattelivat sinua. 243 00:14:30,456 --> 00:14:33,876 He antoivat sinun ymmärtää, että suhde voisi kehittyä. 244 00:14:34,919 --> 00:14:36,879 Eli olet idiootti. Älä loukkaannu. 245 00:14:36,962 --> 00:14:38,255 Miksi en loukkaantuisi? 246 00:14:40,174 --> 00:14:42,176 Olet heidän Andynsä. 247 00:14:42,259 --> 00:14:44,929 Joku, jonka he yrittävät pitää "tyytyväisenä". 248 00:14:45,638 --> 00:14:48,849 Oliko se siis karminen rangaistus? 249 00:14:48,933 --> 00:14:52,144 Se piski älähtää, johon kalikka kalahtaa. 250 00:14:53,020 --> 00:14:55,147 Yrität olla ankaran rakastava, 251 00:14:55,230 --> 00:14:57,316 mutta olet tosi huono tässä. 252 00:14:57,400 --> 00:15:00,528 Vai olenko todella hyvä? 253 00:15:00,611 --> 00:15:01,821 - Et ole. - Kyllä olen. 254 00:15:01,904 --> 00:15:04,364 - Et todellakaan ole. - Olen hyvä tässä. 255 00:15:04,449 --> 00:15:07,117 Kerron julman totuuden, Izzy. 256 00:15:07,201 --> 00:15:09,412 Ainakin olet julma. 257 00:15:11,747 --> 00:15:16,001 Minun tulee ikävä tätä, kun joudut mielisairaalaan. 258 00:15:16,085 --> 00:15:18,128 Olemme hyviä tässä sanailussa. 259 00:15:19,672 --> 00:15:21,215 Rakastan sinua. 260 00:15:23,342 --> 00:15:24,469 Ja minä sinua. 261 00:15:24,552 --> 00:15:25,845 Ja... 262 00:15:27,221 --> 00:15:30,182 Panin Andyä. 263 00:15:31,225 --> 00:15:32,685 Ja minun pitää mennä. 264 00:15:40,901 --> 00:15:45,072 Tämän tiedon sulattelu kestää hetken. 265 00:15:45,155 --> 00:15:48,659 Tuon lehmän sulattelu vie keholtasi kuukauden. 266 00:15:50,077 --> 00:15:51,120 Vastenmielistä. 267 00:15:52,037 --> 00:15:53,038 Mitä sinulla on? 268 00:15:53,122 --> 00:15:54,373 Kaikkea terveellistä. 269 00:15:54,457 --> 00:15:57,877 Lisämausteina estrogeenia ja isoveljen pettymys? 270 00:15:57,960 --> 00:16:00,045 Älä puhu ruoka suussa. Täällä on ihmisiä... 271 00:16:00,129 --> 00:16:02,798 Nauti elämästä. 272 00:16:02,882 --> 00:16:04,675 - Niele se kokonaisena. - Kyllä. 273 00:16:04,759 --> 00:16:09,096 Lopeta selviytyminen, ala elää. 274 00:16:09,179 --> 00:16:10,473 Minä elän. 275 00:16:11,682 --> 00:16:15,019 Eikö minun pitäisi pelätä suhteen julkistamista? 276 00:16:15,102 --> 00:16:19,189 Pitäisikö esitellä hänet ja kärsiä seuraukset? 277 00:16:20,107 --> 00:16:21,191 Jeesus. 278 00:16:22,818 --> 00:16:27,865 Sinä ja Emma ette tuo avioliittoonne kolmatta ihmistä - 279 00:16:27,948 --> 00:16:29,909 ja esittele häntä Portlandissa! 280 00:16:29,992 --> 00:16:33,037 - Puhu hiljempaa... - Tai perheeni lähellä. 281 00:16:33,120 --> 00:16:34,622 Hermostut turhasta. 282 00:16:34,705 --> 00:16:35,790 - Ei. - Oma elämäni. 283 00:16:35,873 --> 00:16:39,459 Menettäisit työpaikkasi. Teitä pidettäisiin kummajaisina. 284 00:16:39,544 --> 00:16:41,295 Päätyisitte aamutelevisioon. 285 00:16:41,378 --> 00:16:44,882 Päällenne heitettäisiin tekoverta. 286 00:16:44,965 --> 00:16:47,301 Miksi... Älä puhu noin kovaa. 287 00:16:47,384 --> 00:16:48,594 Älä määräile minua. 288 00:16:48,678 --> 00:16:50,680 Miksi päällemme heitettäisiin tekoverta? 289 00:16:50,763 --> 00:16:52,807 - Emme sentään käytä turkkeja. - Sama se. 290 00:16:52,890 --> 00:16:55,434 Mieti, mitä sanot. Vertauksissasi ei ole järkeä. 291 00:16:55,518 --> 00:16:58,979 Joutuisitte julkisen pilkan kohteiksi, 292 00:16:59,063 --> 00:17:00,731 teidät eristettäisiin, 293 00:17:00,815 --> 00:17:02,858 olisitte kummajaisia. 294 00:17:03,483 --> 00:17:06,737 Asumme Portlandissa, emme Afganistanissa. 295 00:17:07,613 --> 00:17:09,699 Olemme muuten tasoissa. 296 00:17:09,782 --> 00:17:10,783 Aselepo. 297 00:17:14,119 --> 00:17:15,788 Tämä ei ole hauskaa selvin päin! 298 00:17:15,871 --> 00:17:18,165 Ei ole tarkoituskaan! Pieksen sinut! 299 00:17:20,543 --> 00:17:21,877 Niinkö? 300 00:17:21,961 --> 00:17:23,503 - Todellako? - Ei. 301 00:17:23,588 --> 00:17:24,964 Ei käsiä. 302 00:17:25,840 --> 00:17:28,508 Älä yritäkään. Joudut tappamaan minut ensin. 303 00:17:31,011 --> 00:17:32,930 - Tissini! - Niin. 304 00:17:34,807 --> 00:17:35,808 En saa henkeä! 305 00:17:35,891 --> 00:17:39,436 Huonekaverinsa pettänyt ei ansaitse happea! 306 00:17:42,898 --> 00:17:45,359 - Anna se tänne. - Ei. 307 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Ei kättäni. 308 00:17:46,526 --> 00:17:47,945 - Älä lyö itseäsi! - Älä! 309 00:17:48,028 --> 00:17:49,029 Olet hullu! 310 00:17:49,113 --> 00:17:51,824 Ei nännejäni! Tiedät, että ne ovat herkät! 311 00:17:51,907 --> 00:17:53,075 Perunapallero! 312 00:17:53,158 --> 00:17:54,702 - Ei turvasanaa! - Perunapallero! 313 00:17:54,785 --> 00:17:57,287 Miksi en löisi sinua vaginaan? 314 00:17:57,371 --> 00:17:58,789 Aikalisä. 315 00:17:58,873 --> 00:18:01,208 Poltin ihan liikaa pilveä. 316 00:18:08,215 --> 00:18:09,216 Tissini. 317 00:18:17,099 --> 00:18:20,227 Hän toi tosi hyvää vodkaa. 318 00:18:20,310 --> 00:18:21,896 Ja hänen kyrpänsä? 319 00:18:21,979 --> 00:18:23,689 Hän tiesi, mitä halusi. 320 00:18:23,773 --> 00:18:24,774 Niin. 321 00:18:24,857 --> 00:18:27,109 Etkö tajunnut sitä, tuleva psykologi? 322 00:18:27,192 --> 00:18:30,905 Kyllä, mutta vasta ensimmäisen orgasmin jälkeen. 323 00:18:31,864 --> 00:18:33,198 Ensimmäisen? 324 00:18:33,282 --> 00:18:35,117 Hän on hyvä. 325 00:18:38,412 --> 00:18:39,789 Tietysti on. 326 00:18:40,790 --> 00:18:42,917 En vain ehtinyt selvittää sitä itse. 327 00:18:44,877 --> 00:18:47,963 Pilasin suhteen mukavan ja komean miehen kanssa, 328 00:18:48,047 --> 00:18:50,049 joka panee kuin pornotähti. 329 00:18:50,132 --> 00:18:51,759 Tämä on hyvä juttu. 330 00:18:51,842 --> 00:18:53,969 Kaikki on järjestymässä. 331 00:18:57,097 --> 00:18:58,182 Se oli virhe. 332 00:18:58,849 --> 00:19:02,561 Molempien mielestä. Hän on yhä sinun. 333 00:19:03,562 --> 00:19:05,147 Jos haluat hänet. 334 00:19:06,816 --> 00:19:09,318 Hän leppyy kyllä. 335 00:19:10,069 --> 00:19:11,821 Kuulitko? 336 00:19:11,904 --> 00:19:13,447 Kirkkaasti. 337 00:19:14,406 --> 00:19:19,453 Kukaan ei halua pervoa lapsensa opinto-ohjaajaksi. 338 00:19:19,536 --> 00:19:20,955 Älä viitsi. 339 00:19:21,038 --> 00:19:24,333 Miksi ette vain pitäneet sitä salassa? 340 00:19:24,416 --> 00:19:25,918 Me yritimme. 341 00:19:26,001 --> 00:19:29,338 Pervoa kivaa suljettujen ovien takana. 342 00:19:30,297 --> 00:19:31,465 Kuuntele. 343 00:19:31,548 --> 00:19:35,135 Tiedäthän, että on mukavaa, kun käytte meillä? 344 00:19:36,136 --> 00:19:39,682 Mutta ymmärräthän, että Marie ei hyväksyisi tätä? 345 00:19:40,725 --> 00:19:41,767 Kukaan ei hyväksy. 346 00:19:44,436 --> 00:19:45,437 Katso heitä. 347 00:19:45,520 --> 00:19:49,108 Olisi pitänyt vaatia häntä pitämään rahat. 348 00:19:49,191 --> 00:19:51,110 Silloin tällä oli nimi. 349 00:19:51,193 --> 00:19:54,113 Nyt koko järjestely on ihan sekava. 350 00:19:54,196 --> 00:19:55,239 Hemmetti, olet oikeassa. 351 00:19:55,322 --> 00:19:58,784 On aika työntää henki takaisin lamppuun. 352 00:19:58,868 --> 00:20:00,786 Jos hän ei ota rahoja, se on ohi. 353 00:20:02,329 --> 00:20:04,081 Vai mitä, Jack? 354 00:20:04,164 --> 00:20:07,292 Sano, että et haikaile sen avioparin perään. 355 00:20:07,376 --> 00:20:09,879 En haikaile sen avioparin perään. 356 00:20:11,797 --> 00:20:13,007 Käskit sanomaan niin. 357 00:20:14,258 --> 00:20:17,136 En voi uskoa, että osallistun tähän, 358 00:20:17,219 --> 00:20:21,849 mutta mitä elämäsi muuttaneen kimppakivan jälkeen tapahtui? 359 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 En tiedä. 360 00:20:29,899 --> 00:20:35,154 Mietin sitä, kuinka se oli vain seksiä. 361 00:20:37,156 --> 00:20:40,159 Vaikka se kuulostaa hullulta... 362 00:20:42,661 --> 00:20:44,079 Pystymme parempaan. 363 00:20:44,163 --> 00:20:46,874 Kuulostat todella hullulta. 364 00:20:46,957 --> 00:20:48,918 Pelottavan hullulta. 365 00:20:49,001 --> 00:20:50,169 Se ei ole hullua. 366 00:20:50,252 --> 00:20:51,796 Pyysin heitä lintsaamaan, 367 00:20:51,879 --> 00:20:55,883 jotta voisimme juoda päivällä ja hengailla Pearlissa. Se olisi hyvä päivä. 368 00:20:57,134 --> 00:21:01,555 Unohda hetkeksi, että he ovat aviopari, 369 00:21:01,638 --> 00:21:03,223 ja ajattele heitä yhtenä miehenä. 370 00:21:04,058 --> 00:21:09,021 Harrastit seksiä kolme päivää sitten tapaamasi miehen kanssa. 371 00:21:09,104 --> 00:21:12,775 Et lähtenyt tyylikkäästi, vaan jäit hänen asunnolleen - 372 00:21:12,858 --> 00:21:14,609 ja halusit viettää päivän yhdessä. 373 00:21:14,693 --> 00:21:16,611 Menikö se noin? 374 00:21:16,695 --> 00:21:21,325 Pyysit avioparia julkisille päivätreffeille. 375 00:21:21,408 --> 00:21:23,285 Minä vain... 376 00:21:23,368 --> 00:21:25,704 Miten se voisi hermostuttaa ketään? 377 00:21:31,251 --> 00:21:34,254 Taisin pelästyttää heidät, vai mitä? 378 00:21:34,338 --> 00:21:35,672 Kyllä. 379 00:21:38,050 --> 00:21:41,136 Kallistuma mahdollistaa uusien rakennelmien sulautumisen - 380 00:21:41,220 --> 00:21:43,263 Hamilton Prep Schoolin estetiikkaan. 381 00:21:43,347 --> 00:21:45,515 Mutta tämä on jotain muuta. 382 00:21:45,599 --> 00:21:49,061 Tässä on esimerkkejä hiljattain valmistuneista teattereista - 383 00:21:49,144 --> 00:21:50,520 ympäri maata. 384 00:21:50,604 --> 00:21:55,234 Ne ovat rohkeita ja näyttäviä. Ne eivät pyytele anteeksi. 385 00:21:55,317 --> 00:21:57,652 Teatterioppilaat ovat ylpeitä erilaisuudestaan. 386 00:21:57,736 --> 00:22:01,824 He eivät halua olla kuten kaikki muut. Rakennuksen pitää kuvastaa sitä. 387 00:22:01,907 --> 00:22:05,285 Dekaani Weinstock, mainitsinko Luova vapaus -alennuksen? 388 00:22:05,369 --> 00:22:08,914 Kuten vanhempi osakkaamme sanoo: "Tee rahaa tai tee vaikutus." 389 00:22:09,915 --> 00:22:11,250 Mieluummin molemmat? 390 00:22:11,333 --> 00:22:13,961 Sillä saisin nimeni oveen. Kaikki voittavat. 391 00:22:14,044 --> 00:22:16,922 Kilpailijat sanovat muuta, mutta he puhuvat paskaa. 392 00:22:18,007 --> 00:22:19,925 Sanoinko juuri "paskaa"? 393 00:22:20,009 --> 00:22:23,220 Oli tarkoitus sanoa "soopaa" tai jotain muuta lupsakkaa. 394 00:22:24,138 --> 00:22:26,223 - Hyvin tehty, rva Trakarsky. - Kiitos. 395 00:22:33,230 --> 00:22:35,399 - Meillä menee hyvin. - Tiedän. 396 00:22:35,482 --> 00:22:38,235 Olemme Hawthornen viimeisin valtapari. 397 00:22:38,318 --> 00:22:41,238 Minusta tulee dekaani, pääset osakkaaksi, 398 00:22:41,321 --> 00:22:42,990 ja ehkä voimme yrittää vauvaa? 399 00:22:43,073 --> 00:22:45,034 Kaikkea hyvää on aina kolme. 400 00:22:45,117 --> 00:22:46,285 Niin. 401 00:22:50,122 --> 00:22:52,124 Sain tänään neuvoja Gabelta. 402 00:22:52,207 --> 00:22:54,834 Oliko hänen ratkaisunsa neljäs ihminen sängyssä? 403 00:22:56,003 --> 00:22:58,797 Hän sanoi, että mokasimme, 404 00:22:58,880 --> 00:23:01,300 kun poistimme rahan yhtälöstä. 405 00:23:01,383 --> 00:23:03,718 Raha piti sen liikejärjestelynä. 406 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Vanhaa kunnon maksullista seksiä. 407 00:23:06,430 --> 00:23:10,142 Mutta siitä on tullut jotain muuta. 408 00:23:10,225 --> 00:23:12,269 Jos suhde kehittyy, 409 00:23:12,352 --> 00:23:14,980 hän ja Marie sulkevat meidät elämästään. 410 00:23:15,064 --> 00:23:16,481 Carmen sanoi samaa. 411 00:23:16,565 --> 00:23:17,857 Ja Dave. 412 00:23:23,030 --> 00:23:24,990 - Mutta se toimi. - Niin. 413 00:23:25,074 --> 00:23:28,077 Suunnitelma toimi. En tiedä sinusta, mutta tämä on - 414 00:23:28,160 --> 00:23:29,869 elämämme parasta seksiä. 415 00:23:32,039 --> 00:23:33,290 - Eikö vain? - Kyllä. 416 00:23:34,833 --> 00:23:37,877 Mutta mihin tämä voi kehittyä? 417 00:23:37,962 --> 00:23:42,967 Miten sovitamme tämän työelämään ja muuhun? 418 00:23:43,968 --> 00:23:46,636 Tiesimme tämän, kun aloitimme. 419 00:23:47,846 --> 00:23:50,765 Hän poisti rajat repiessään sekin. 420 00:23:52,977 --> 00:23:55,354 Hän luulee, että seurustelemme. 421 00:23:55,437 --> 00:23:57,939 - Hän luulee tätä pysyväksi. - Tiedän. 422 00:23:58,983 --> 00:24:00,985 Mitä teemme? 423 00:24:01,068 --> 00:24:05,239 Sanommeko, että hänen on pakko ottaa rahat? 424 00:24:05,322 --> 00:24:06,740 Kyllä. 425 00:24:06,823 --> 00:24:09,076 - Tai se on ohi. - Tai se on ohi. Vai mitä? 426 00:24:11,495 --> 00:24:14,331 Miksi emme vain lopeta? 427 00:24:16,583 --> 00:24:17,834 Äiti? 428 00:24:17,917 --> 00:24:19,628 - Mitä tuo oli? - Kuulitko tuon? 429 00:24:20,879 --> 00:24:23,132 Se kuulosti ihan... 430 00:24:23,215 --> 00:24:26,676 Anteeksi. Taisin soittaa vahingossa. 431 00:24:27,594 --> 00:24:30,264 Kaikki on hyvin. 432 00:24:31,431 --> 00:24:34,684 Nähdään kotona. Heippa. 433 00:24:37,146 --> 00:24:38,938 En tiedä, mitä luulit kuulleesi... 434 00:24:39,023 --> 00:24:41,525 Senkö, että Izzy ei ole sisarentyttäresi? 435 00:24:41,608 --> 00:24:44,694 Vai sen, että maksatte hänelle pervoseksistä? 436 00:24:44,778 --> 00:24:47,281 Mitä? Ava, ei. 437 00:24:47,364 --> 00:24:52,077 Ihana, höpsö Ava. Ei. 438 00:24:52,702 --> 00:24:57,291 Puhuimme jostain ihan muusta. 439 00:24:57,374 --> 00:25:01,336 Älä tuhlaa aikaani, Jack. Minulla alkaa kohta tunti. 440 00:25:01,420 --> 00:25:03,130 Meidän pitää neuvotella. 441 00:25:03,755 --> 00:25:04,756 Hra Trakarsky. 442 00:25:04,839 --> 00:25:09,469 Sanon sinua, miksi haluan, Jack. 443 00:25:10,345 --> 00:25:11,471 Luoja. 444 00:25:12,597 --> 00:25:15,309 Hän kiristää meitä. Siksi hän ei kertonut Lorille. 445 00:25:15,392 --> 00:25:16,393 - Luoja. - Vai mitä? 446 00:25:21,356 --> 00:25:22,857 Älä ole surullinen. 447 00:25:23,858 --> 00:25:28,322 Pääset dekaaniksi, ja minusta tulee luokan presidentti. 448 00:25:29,364 --> 00:25:32,784 Saan tehdä mitä tahansa, mitä ihanaan, höpsöön mieleeni juolahtaa! 449 00:25:33,660 --> 00:25:34,786 Voi ei... 450 00:26:09,821 --> 00:26:11,823 Tekstitys: Annemai Oksanen