1
00:00:05,300 --> 00:00:06,802
Tidligere på You Me Her...
2
00:00:06,885 --> 00:00:08,053
Rektor Weinstock.
3
00:00:08,136 --> 00:00:09,262
Kan jeg få et ord med deg?
4
00:00:09,345 --> 00:00:12,182
Weinstock pensjonerer seg.
Han anbefaler meg som erstatning.
5
00:00:12,265 --> 00:00:13,892
Vi har et alvorlig Lori-problem.
6
00:00:13,975 --> 00:00:17,646
Lori har akkurat tatt imot en stilling
7
00:00:17,729 --> 00:00:21,399
på den prestisjetunge
Hamilton skole-alumnikommisjonen!
8
00:00:21,482 --> 00:00:25,696
Hvor mye rævslikking kan du få til på
tre dager, assisterende dekanus Trakarsky?
9
00:00:25,779 --> 00:00:29,991
Jeg har jobbet sykt sent
på et forslag til et fint nytt teater
10
00:00:30,075 --> 00:00:31,492
ved Hamilton skole.
11
00:00:31,577 --> 00:00:33,078
Vi kan skulke.
12
00:00:33,161 --> 00:00:34,287
Vi har jobber.
13
00:00:34,370 --> 00:00:38,458
- Hva er du?
- Bare en de ringer etter sex.
14
00:00:38,542 --> 00:00:42,545
Hvordan kan hun realistisk sett få plass
i jobbene og livet vår?
15
00:00:42,629 --> 00:00:44,715
Hvorfor avslutter vi det ikke?
16
00:00:44,798 --> 00:00:46,091
Mamma?
17
00:00:46,174 --> 00:00:48,259
- Hva var det?
- Hørte du det?
18
00:00:48,343 --> 00:00:50,762
Beklager.
Jeg tror jeg ringte deg ved et uhell.
19
00:00:50,846 --> 00:00:54,891
- Jeg vet ikke hva du tror du hørte...
- Det om at Izzy ikke er niesen deres?
20
00:00:54,975 --> 00:00:58,103
Eller at dere betaler henne
for å ha pervers trekantsex med dere?
21
00:00:58,186 --> 00:00:59,938
Vi må forhandle.
22
00:01:00,021 --> 00:01:01,898
- Nei, nei...
- Jo.
23
00:01:01,982 --> 00:01:04,109
- Nei, nei.
- Jo.
24
00:01:05,193 --> 00:01:06,820
HAMILTON SKOLE
25
00:01:08,071 --> 00:01:10,531
ÆRE - INTEGRITET
26
00:01:12,576 --> 00:01:13,869
Pust. Du må puste.
27
00:01:13,952 --> 00:01:16,287
- Det skjer ikke.
- Det skjer.
28
00:01:16,371 --> 00:01:17,789
Du må puste gjennom det.
29
00:01:17,873 --> 00:01:19,540
Pust inn og ut.
30
00:01:19,625 --> 00:01:20,834
- Nei. Pust!
- Jeg puster.
31
00:01:20,917 --> 00:01:22,168
- Dette er fælt.
- Nei.
32
00:01:22,252 --> 00:01:23,920
Pust gjennom det. Ta deg sammen.
33
00:01:24,004 --> 00:01:25,213
- Dere.
- Slutt.
34
00:01:25,296 --> 00:01:26,882
- Dere.
- Ja?
35
00:01:26,965 --> 00:01:31,887
Dere vet kanskje ikke dette,
men jeg er en svært ambisiøs ung kvinne.
36
00:01:32,512 --> 00:01:35,181
I tillegg til elevrådsformann
37
00:01:35,265 --> 00:01:37,809
synes jeg at jeg burde bli kaptein
på fotballaget.
38
00:01:37,893 --> 00:01:43,273
Kanskje vi kan ordne noe mer realistisk?
39
00:01:43,356 --> 00:01:45,609
Som sko?
40
00:01:45,692 --> 00:01:47,485
- Seriøst?
- Kvinner elsker sko.
41
00:01:47,568 --> 00:01:49,529
Kjønnsdiskriminerende, eller?
42
00:01:49,613 --> 00:01:51,572
Men jeg hater ikke ideen.
43
00:01:51,657 --> 00:01:53,992
Kanskje vi kan gjøre
en månedens sko-ting også.
44
00:01:54,575 --> 00:01:57,120
- Før jeg glemmer det: Faen ta deg, Ava!
- Notert.
45
00:01:57,203 --> 00:01:59,330
Vennen. Det hjelper ikke.
46
00:01:59,414 --> 00:02:02,083
Nå oppsummerer vi.
47
00:02:02,167 --> 00:02:04,335
Elevrådsformann? Det blir vanskelig.
48
00:02:04,419 --> 00:02:06,462
- Folk liker deg ikke.
- Ingen liker deg.
49
00:02:06,546 --> 00:02:08,131
Du heter jo Ava!
50
00:02:08,214 --> 00:02:10,425
Det står det overlegenhet av!
51
00:02:10,508 --> 00:02:11,677
Seriøst?
52
00:02:11,760 --> 00:02:12,844
- Ja.
- Vennen.
53
00:02:12,928 --> 00:02:14,638
Herregud.
54
00:02:14,721 --> 00:02:16,389
Det er urettferdig.
55
00:02:22,562 --> 00:02:24,272
Nå har vi gått over grensen.
56
00:02:24,355 --> 00:02:25,982
- Herregud, nei.
- Du har venner.
57
00:02:26,066 --> 00:02:27,233
Ava er et pent navn.
58
00:02:27,317 --> 00:02:28,609
- Beklager.
- Burde vite bedre.
59
00:02:28,694 --> 00:02:31,196
- Det var upassende. Beklager.
- Jøss...
60
00:02:31,279 --> 00:02:32,698
Jeg spøkte.
61
00:02:35,491 --> 00:02:38,912
Rektoren kaster stemmene
og velger elevrådsformannen.
62
00:02:39,746 --> 00:02:43,041
Tenåringer stemmer på den som lover dem
øl i brusautomatene
63
00:02:43,124 --> 00:02:46,127
og avtalte steder for å røyke gress.
64
00:02:47,462 --> 00:02:49,881
La oss tenke oss
at jeg kan levere formannskapet.
65
00:02:49,965 --> 00:02:51,758
Tuller du? Hvor skal dette ta slutt?
66
00:02:51,842 --> 00:02:54,177
Før du vet ordet av det,
gjør du leksene hennes.
67
00:02:54,260 --> 00:02:56,304
- Vennen.
- Herregud, du har så gode ideer.
68
00:02:56,387 --> 00:02:57,680
Greit, vet du hva?
69
00:02:57,764 --> 00:02:59,557
Herregud! Vennen, nei.
70
00:02:59,640 --> 00:03:02,060
Nei, nei. Hold deg unna!
71
00:03:02,143 --> 00:03:05,605
Det er ikke svaret akkurat nå.
Legg den fra deg.
72
00:03:05,688 --> 00:03:06,898
- Går det bra?
- Ja.
73
00:03:06,982 --> 00:03:09,985
Vi må være løsningsorientert.
74
00:03:10,068 --> 00:03:11,236
Formannskapet...
75
00:03:11,319 --> 00:03:13,029
- Finn ut av det.
- Greit.
76
00:03:13,113 --> 00:03:15,824
Fotballgreia blir vanskelig.
Kan du sparke?
77
00:03:15,907 --> 00:03:17,283
Jeg får A-er og B-er,
78
00:03:17,367 --> 00:03:19,953
og jeg trenger fritidsaktiviteter
for å gå på Berkeley.
79
00:03:22,247 --> 00:03:23,289
Jeg må stikke.
80
00:03:25,125 --> 00:03:28,586
Har vi en avtale, rektor Trakarsky?
81
00:03:29,629 --> 00:03:30,881
Ikke gjør det, Jack.
82
00:03:30,964 --> 00:03:33,299
Jack, ikke gjør det. Det er en feil.
83
00:03:33,383 --> 00:03:35,093
- Ikke gjør det.
- Ja.
84
00:03:35,761 --> 00:03:38,138
- Flott. Gleder meg.
- Jepp. Samme her.
85
00:03:38,221 --> 00:03:41,641
Uansett, ha det bra, supersæringer.
86
00:03:43,059 --> 00:03:44,060
Seriøst?
87
00:03:56,782 --> 00:03:59,826
- Hei, Mr. Trakarsky.
- Hei, jenter.
88
00:04:02,412 --> 00:04:03,704
Der er de!
89
00:04:03,789 --> 00:04:05,456
Og nå er han her.
90
00:04:05,540 --> 00:04:08,919
Rektor Weinstock. Tusen takk for støtten.
91
00:04:09,002 --> 00:04:10,253
Jeg var så nervøs.
92
00:04:10,336 --> 00:04:12,798
Det var ikke merkbart. Du var fantastisk.
93
00:04:12,881 --> 00:04:14,007
Du burde være stolt.
94
00:04:14,090 --> 00:04:16,509
- Jeg er superstolt.
- Ikke askegrå og rar.
95
00:04:16,592 --> 00:04:18,719
Jeg har gjennomgått...
96
00:04:18,804 --> 00:04:22,432
Det er mye som foregår for tiden,
med magen min.
97
00:04:22,515 --> 00:04:24,392
Jeg sier alltid...
98
00:04:24,475 --> 00:04:26,477
- Jeg har den greia. Og derfor...
- Ja.
99
00:04:26,561 --> 00:04:28,729
- Her inne. Jeg har...
- Ja.
100
00:04:28,814 --> 00:04:31,607
Emma, vi vil at du skal lage
noe spesielt og særegent.
101
00:04:31,691 --> 00:04:32,733
Seriøst?
102
00:04:32,818 --> 00:04:34,945
Det er utrolig! Takk.
103
00:04:35,028 --> 00:04:37,906
Det er ikke offisielt
før alumnikommisjonen godkjenner det...
104
00:04:37,989 --> 00:04:39,282
Hva?
105
00:04:39,365 --> 00:04:41,117
- Alumnikommisjonen?
- Unnskyld?
106
00:04:41,201 --> 00:04:43,119
- Ja, alumnikommisjonen.
- Vår?
107
00:04:43,203 --> 00:04:45,121
Det er en formalitet. Ikke vær redd.
108
00:04:45,205 --> 00:04:46,957
- Hallo. Ja.
- Det innså jeg ikke.
109
00:04:47,040 --> 00:04:49,292
Begge må bli godkjent
av alumnikommisjonen.
110
00:04:49,375 --> 00:04:50,501
- Et ekstra steg.
- Ja.
111
00:04:50,585 --> 00:04:51,837
- Har dere det bra?
- Ja!
112
00:04:51,920 --> 00:04:54,422
Kan vi gå inn sammen og ta en to-for-én?
113
00:04:54,505 --> 00:04:56,632
Bortsett fra den vanskapte tarmen hans
114
00:04:56,716 --> 00:04:57,884
- går det bra?
- Ja.
115
00:04:57,968 --> 00:04:59,803
- Vi er glade.
- Ja. Herregud.
116
00:04:59,886 --> 00:05:01,137
Mer enn i orden.
117
00:05:01,221 --> 00:05:03,098
- Så mange muligheter.
- Ja.
118
00:05:03,181 --> 00:05:04,515
- Se så fint det er.
- Takk.
119
00:05:04,599 --> 00:05:06,101
Sola skinner...
120
00:05:09,020 --> 00:05:13,358
Hva i helvete skal vi gjøre?
121
00:05:13,441 --> 00:05:15,026
- Faen i helvete!
- Herregud.
122
00:05:15,110 --> 00:05:17,153
- Herregud.
- Kortsiktig: Vi skaffer vodka.
123
00:05:17,237 --> 00:05:18,529
- Ja.
- Ikke sant?
124
00:05:18,613 --> 00:05:21,199
Ja. Elsker deg.
125
00:05:21,867 --> 00:05:23,368
Vi kommer oss gjennom dette.
126
00:05:24,452 --> 00:05:26,621
Jeg må nesten garantert drepe den jenta.
127
00:05:26,704 --> 00:05:28,664
Ja. Hva?
128
00:05:31,501 --> 00:05:37,007
Dere skal sende
emnevalget deres på e-post til Marla
129
00:05:37,090 --> 00:05:41,052
eller PJ, en av lærerassistentene.
130
00:05:41,136 --> 00:05:44,014
Og så godkjenner vi det.
131
00:05:44,097 --> 00:05:46,391
Seriøst? Hver jævla dag
ser du at jeg kommer,
132
00:05:46,474 --> 00:05:48,894
- men jeg må be deg flytte beina?
- Seriøst?
133
00:05:48,977 --> 00:05:53,064
Hver jævla dag kommer du ti minutter
før slutten av timen for å rappe notater?
134
00:05:54,274 --> 00:05:55,901
Og tenke nytt.
135
00:05:57,068 --> 00:05:59,905
Nå, til...
136
00:06:01,281 --> 00:06:05,785
Denne gangen er jeg utkledd
som en kåt søsterskapsjente, og...
137
00:06:07,078 --> 00:06:08,204
...ingenting?
138
00:06:11,416 --> 00:06:12,417
Jeg er sjokkert.
139
00:06:12,500 --> 00:06:15,795
Betaler gamlinger deg for å kle deg ut
som heia-og søsterskapsjenter?
140
00:06:15,878 --> 00:06:18,089
Kjeven slår i bakken. Helt uventet.
141
00:06:18,173 --> 00:06:19,799
Verden har mistet all betydning.
142
00:06:19,882 --> 00:06:20,926
Bedre nå?
143
00:06:21,592 --> 00:06:23,303
- Bra.
- Hva gjør du? Hva er det?
144
00:06:23,386 --> 00:06:24,554
Ingenting.
145
00:06:24,637 --> 00:06:27,473
Hva foregår i det forstyrrede sinnet ditt?
146
00:06:27,557 --> 00:06:29,059
Er det en slags liste?
147
00:06:30,143 --> 00:06:32,312
- Jeg må på handletur.
- Det var på tide.
148
00:06:32,395 --> 00:06:37,192
Jeg må alltid gå på dagligvarehandelen
og sørge for at vi ikke sulter i hjel.
149
00:06:37,275 --> 00:06:40,361
Tror du jeg går fra timen
for å kjøpe bagels og frokostblanding?
150
00:06:40,445 --> 00:06:41,947
Og sterke nudler?
151
00:06:42,030 --> 00:06:44,282
Nei. Men jeg er glad i deg.
152
00:06:44,365 --> 00:06:45,491
Snakkes senere.
153
00:06:46,492 --> 00:06:50,038
...for alt som ble avgjort før det,
er godkjent.
154
00:06:50,121 --> 00:06:51,581
Alt etter det...
155
00:06:51,664 --> 00:06:53,916
Hei, søten. Kan jeg få låne...
156
00:06:54,000 --> 00:06:55,961
- På'n igjen.
- Sug meg, Bill Gates.
157
00:06:56,044 --> 00:06:58,338
Ikke en fornærmelse, Phi Gamma Korka.
158
00:07:05,636 --> 00:07:08,848
Det er sånn vi er nå.
Dette er folket vårt.
159
00:07:08,932 --> 00:07:11,226
Polygame drankere. Det forventet jeg ikke.
160
00:07:11,309 --> 00:07:16,106
Hva skal vi gjøre med Izzy
nå som vi har Ava-problemet?
161
00:07:16,189 --> 00:07:18,984
- Jeg synes vi skal hoppe i det. Nyte det.
- Hva?
162
00:07:19,067 --> 00:07:20,651
Vi blir uansett utpresset.
163
00:07:20,735 --> 00:07:23,989
Greit, så vi inviterer henne på besøk
og skriver en ny sjekk.
164
00:07:24,072 --> 00:07:25,448
Fullfører de fire ukene.
165
00:07:31,829 --> 00:07:33,831
Herregud!
166
00:07:33,914 --> 00:07:36,251
- Mr. Gasmer?
- Nina!
167
00:07:36,334 --> 00:07:38,211
Jeg kjente deg nesten ikke igjen.
168
00:07:38,294 --> 00:07:41,256
Du ser så ung ut.
169
00:07:41,339 --> 00:07:44,009
Jeg har trent. Spiser vegansk.
170
00:07:49,389 --> 00:07:51,557
Jeg kommer snart tilbake,
Mr. Gasmer. Sitt.
171
00:07:51,641 --> 00:07:53,101
- Alt i orden?
- Sitt.
172
00:07:53,184 --> 00:07:54,519
- Jeg...
- Greit. Bli.
173
00:07:54,602 --> 00:07:57,188
Hun vet vel at det er annerdeles
enn andre klinter.
174
00:07:57,272 --> 00:07:58,564
Hei sann, onkel Jack.
175
00:07:58,648 --> 00:08:00,941
- Helvete.
- Tante Emma?
176
00:08:01,026 --> 00:08:02,735
Du er ganske deilig.
177
00:08:02,818 --> 00:08:04,988
Du vet, for en kvinne i en viss alder.
178
00:08:05,071 --> 00:08:09,034
Ganske sikker på at jeg ikke kvalifiserer
som "en viss alder".
179
00:08:09,117 --> 00:08:11,702
Skulle sagt at det overrasker meg
å se dere her...
180
00:08:13,329 --> 00:08:14,330
...men nei.
181
00:08:14,414 --> 00:08:17,667
Det er hit desperate forstedsfolk
i 30-årene går
182
00:08:17,750 --> 00:08:20,045
for å overbevise seg selv om
at de er kule.
183
00:08:20,128 --> 00:08:22,005
Vi har hatt en jævlig dag.
184
00:08:22,088 --> 00:08:24,715
Jeg holder på å bli fly forbanna.
185
00:08:24,799 --> 00:08:27,468
Jeg foreslår at du vurderer å holde...
186
00:08:27,552 --> 00:08:30,388
Vennen, dette er Nina.
Romkameraten til Izzy.
187
00:08:31,264 --> 00:08:32,432
Den som avbrøt
188
00:08:32,515 --> 00:08:36,311
ektemannen din og kjæresten dere deler
her om dagen.
189
00:08:36,394 --> 00:08:40,898
Men jeg forstår det sånn at dere
siden har gått over grensen.
190
00:08:40,981 --> 00:08:42,983
- Sammen.
- Alle vet alt.
191
00:08:43,068 --> 00:08:44,610
- Ingenting er hemmelig.
- Nei.
192
00:08:44,694 --> 00:08:46,987
Samme det.
Izzy digger dere, så jeg bare...
193
00:08:47,072 --> 00:08:48,656
- Liker hun oss?
- Sa hun det...
194
00:08:48,739 --> 00:08:51,076
Liker hun ham eller meg eller begge to?
195
00:08:51,159 --> 00:08:53,411
Si akkurat hva hun sa.
196
00:08:53,494 --> 00:08:54,704
Altså...
197
00:08:54,787 --> 00:08:56,164
- Hva var...
- Meg?
198
00:08:56,247 --> 00:08:58,291
- Meg litt mer?
- Drittsekker. Konsentrasjon.
199
00:08:59,334 --> 00:09:01,627
Hvilke hensikter har dere
med jenta mi, Izzy?
200
00:09:01,711 --> 00:09:03,963
For hun var skikkelig lei seg
da hun kom hjem.
201
00:09:04,047 --> 00:09:07,383
Jeg vet ikke
om det er bra for henne å omgås dere.
202
00:09:07,467 --> 00:09:09,635
- Var hun lei seg?
- Så overbevis meg.
203
00:09:09,719 --> 00:09:11,346
Vet du hva, vi...
204
00:09:11,429 --> 00:09:14,640
Vi har ikke tid eller energi
til å overbevise noen om noe.
205
00:09:15,683 --> 00:09:18,061
Gå tilbake til kunden din, greit?
206
00:09:18,144 --> 00:09:22,148
Før jeg forteller sjefen
at du driver hor på baren hans.
207
00:09:23,649 --> 00:09:26,861
Jeg er eskorte,
som kjæresten deres. Ikke hore.
208
00:09:26,944 --> 00:09:29,072
- Hva er...
- Det er...
209
00:09:29,155 --> 00:09:31,116
- Hva driver hun med?
- Jeg er forvirret.
210
00:09:31,741 --> 00:09:32,867
Du, Billy?
211
00:09:32,950 --> 00:09:35,161
- Jobber hun her?
- Jeg vet ikke.
212
00:09:35,245 --> 00:09:38,706
Sjefen for dette oldis-paradiset
er en av mine beste kunder.
213
00:09:39,624 --> 00:09:40,916
- Nei takk.
- Drikk.
214
00:09:44,587 --> 00:09:45,755
- Onkel Jack?
- Ja?
215
00:09:45,838 --> 00:09:50,343
Hvis du prøver å angripe meg igjen,
ender dette skikkelig ille.
216
00:09:50,426 --> 00:09:51,511
Er det forstått?
217
00:09:51,594 --> 00:09:54,180
Jeg prøver ikke å angripe.
Jeg prøver ingenting.
218
00:09:54,264 --> 00:09:56,599
Jeg vet ikke hva greia med deg er...
219
00:09:56,682 --> 00:10:01,437
Jeg er bare en lojal venn
som holdt Izzy mens hun gråt i morges.
220
00:10:01,521 --> 00:10:04,607
Vi var i en skikkelig brutal brytekamp,
så klemte vi hverandre.
221
00:10:04,690 --> 00:10:05,900
Høres komplisert ut.
222
00:10:05,983 --> 00:10:08,194
Burde ikke ha sagt det om brytingen.
223
00:10:08,278 --> 00:10:12,157
Poenget er at det blir jeg
224
00:10:12,240 --> 00:10:16,035
som setter Izzy sammen igjen
når dere har gått videre.
225
00:10:16,119 --> 00:10:19,205
Så hva er greia?
Skal dere virkelig slå opp med henne?
226
00:10:19,289 --> 00:10:20,498
- Nei.
- Nei.
227
00:10:20,581 --> 00:10:23,083
Vi kan ikke slå opp med henne.
Vi var aldri sammen.
228
00:10:23,168 --> 00:10:25,211
Drittprat. Og det vet dere.
229
00:10:26,129 --> 00:10:29,174
- Nei, det er sant. Vi er ikke...
- Vi vil bare tilbake...
230
00:10:29,257 --> 00:10:30,841
Vi er alle på samme side her.
231
00:10:30,925 --> 00:10:32,260
- Vi er...
- Faen ta dere.
232
00:10:32,343 --> 00:10:34,762
Vi skal tilbake til begynnelsen.
233
00:10:34,845 --> 00:10:37,390
Gjøre det til
et avgrenset forretningsanliggende.
234
00:10:37,473 --> 00:10:39,016
Det kan jeg kanskje støtte.
235
00:10:39,725 --> 00:10:40,851
- Ja?
- Skriv sjekken.
236
00:10:40,935 --> 00:10:42,437
Slutt å kødde.
237
00:10:46,899 --> 00:10:51,154
Bare så jeg forstår
hva det er dere ber om.
238
00:10:51,237 --> 00:10:57,034
Dere vil at vi skal beskytte dere
så lenge dere driver med denne galskapen.
239
00:10:57,117 --> 00:10:58,453
Og det er alt?
240
00:10:58,536 --> 00:11:00,079
- Etter det er det slutt?
- Jepp.
241
00:11:00,163 --> 00:11:02,498
Dette er jo Hawthorne Heights.
242
00:11:02,582 --> 00:11:04,667
Ikke et sex-hippiekollektiv.
243
00:11:04,750 --> 00:11:07,837
- Finnes det sex-hippiekollektiv...
- Alle er sex-hippiekollektiv.
244
00:11:07,920 --> 00:11:10,423
Trenger ikke engang å nevne sexen
for å vite det.
245
00:11:10,506 --> 00:11:12,007
Sex er alt de driver med.
246
00:11:13,218 --> 00:11:15,803
Vi har barn. Alle i nabolaget har barn.
247
00:11:15,886 --> 00:11:17,305
Det er derfor man flytter hit.
248
00:11:17,388 --> 00:11:20,350
Man får barn,
slår seg ned, trykker dem ut.
249
00:11:20,433 --> 00:11:24,186
Beklager. Det var ufølsomt.
Dere jobber med det.
250
00:11:24,270 --> 00:11:26,188
Det vil skje for dere. Jeg tror det.
251
00:11:26,981 --> 00:11:28,858
- Greit, gå videre.
- Greit.
252
00:11:29,692 --> 00:11:31,277
Det går bra.
253
00:11:31,361 --> 00:11:33,821
Vi mistet bare kontrollen litt.
254
00:11:34,739 --> 00:11:38,284
Vi forvekslet det med noe
det aldri kunne bli.
255
00:11:38,368 --> 00:11:41,454
Greit, men Em,
dere trykker vel på reset-knappen?
256
00:11:41,537 --> 00:11:44,457
Dere går tilbake til en fireukers handel?
257
00:11:45,875 --> 00:11:47,835
- Skriver en ny sjekk?
- Ja.
258
00:11:47,918 --> 00:11:49,545
Nettopp.
259
00:11:49,629 --> 00:11:54,133
Vi skal si at Izzy dro tilbake
til Syracuse med moren sin.
260
00:11:54,216 --> 00:11:55,593
Altså søsteren min.
261
00:11:55,676 --> 00:11:59,514
Dette uklare drittpratet kommer sikkert
ikke til å bli et problem i fremtiden
262
00:11:59,597 --> 00:12:01,266
på noen som helst måte.
263
00:12:02,933 --> 00:12:04,769
Greit.
264
00:12:04,852 --> 00:12:08,648
Vi må bare lyve som bare faen
i resten av kontraktsperioden, ikke sant?
265
00:12:08,731 --> 00:12:10,941
- Jepp.
- Det er god øvelse.
266
00:12:11,025 --> 00:12:14,404
Om noen år må vi lyve for barna våre
og si at vi aldri røkte gress
267
00:12:14,487 --> 00:12:16,406
eller spiste shrooms som tørket frukt.
268
00:12:16,489 --> 00:12:19,617
Vi har enda en forstyrrende utvikling.
269
00:12:20,743 --> 00:12:23,871
Ava Matherfield vet det og utpresser oss.
270
00:12:23,954 --> 00:12:26,374
- Vet Ava det?
- Jepp.
271
00:12:26,457 --> 00:12:27,625
Skal vi hjelpe med drapet?
272
00:12:27,708 --> 00:12:30,210
Hvorfor går dere alltid rett til drap?
273
00:12:30,295 --> 00:12:33,923
Nabolaget går ad undas.
Det er det som foregår her.
274
00:12:34,006 --> 00:12:35,215
Helt ad undas.
275
00:12:40,763 --> 00:12:43,474
Flott. Vi holder dette gående
før bakfylla slår inn.
276
00:12:43,558 --> 00:12:45,310
Sa den spirende alkoholikeren.
277
00:12:45,393 --> 00:12:46,519
Vet ikke helt.
278
00:12:46,602 --> 00:12:50,565
Alt jeg skriver, får oss til å høres ut
som drittsekker. Det bare...
279
00:12:50,648 --> 00:12:53,401
Ingenting godt følger etter "fra nå av".
280
00:12:53,484 --> 00:12:54,569
Vi må være...
281
00:12:57,530 --> 00:12:58,614
- Hei.
- Hei.
282
00:12:58,698 --> 00:13:01,617
- Du er her.
- Ja. Beklager.
283
00:13:01,701 --> 00:13:04,161
- Med pyjamas.
- Ja.
284
00:13:04,244 --> 00:13:05,996
- Er det et telt?
- Ja.
285
00:13:08,958 --> 00:13:11,043
Vi skulle akkurat til å sende en melding.
286
00:13:11,126 --> 00:13:13,838
- Hva står det?
- Ingenting.
287
00:13:13,921 --> 00:13:18,468
Vi kan bare si det nå, siden du er her.
288
00:13:18,551 --> 00:13:20,302
Slår dere opp?
289
00:13:22,096 --> 00:13:25,057
- Det er greia...
- Nei, jeg skjønner. Jeg gjør det.
290
00:13:25,140 --> 00:13:26,517
Ut ifra det hun sa?
291
00:13:26,601 --> 00:13:29,937
- De fire ordene?
- Ja, jeg var en dårlig...
292
00:13:30,020 --> 00:13:31,981
Jeg var en dårlig tredjemann.
293
00:13:32,064 --> 00:13:35,360
Jeg gikk for fort frem
og skremte livskiten ut av dere.
294
00:13:35,443 --> 00:13:38,363
Nå gjør dere retrett
og vil ha tilbake reglene,
295
00:13:38,446 --> 00:13:41,866
og gjør det sikkert om til
en fireukers handel igjen.
296
00:13:41,949 --> 00:13:44,494
Er det nært?
297
00:13:45,828 --> 00:13:48,247
- Riktig postnummer, absolutt.
- Fy søren.
298
00:13:48,330 --> 00:13:50,040
Det er en gave.
299
00:13:53,794 --> 00:13:57,757
Jeg tok med noen ting. Bare hør på meg.
300
00:13:57,840 --> 00:13:59,091
Vet dere hva...
301
00:14:02,803 --> 00:14:05,723
Du er som Mary Poppins'
mye kulere barnebarn.
302
00:14:05,806 --> 00:14:08,893
Vi skal gjøre noe annet enn sex.
Vi skal henge sammen.
303
00:14:08,976 --> 00:14:09,977
Vi gjør det her,
304
00:14:10,060 --> 00:14:13,523
ikke der dere kan få kritikk
fra likemennene deres eller miste jobben.
305
00:14:13,606 --> 00:14:16,901
Vi samlet opp seriøs drivkraft
i motsatt retning.
306
00:14:20,029 --> 00:14:21,406
Greit. Så...
307
00:14:21,489 --> 00:14:23,449
Etter i kveld,
hvis dere fortsatt synes det,
308
00:14:23,533 --> 00:14:26,536
så skal jeg dra,
så ser dere meg aldri igjen.
309
00:14:26,619 --> 00:14:30,415
Men jeg tar ikke imot pengene deres.
Det er alt eller ingenting.
310
00:14:32,542 --> 00:14:35,836
Hun er jo her.
311
00:14:36,879 --> 00:14:41,050
Før vi gjør noe av dette,
vil jeg vite om vi er på bølgelengde.
312
00:14:41,133 --> 00:14:44,637
Nei. I kveld sier vi
til helvete med det.
313
00:14:44,720 --> 00:14:47,890
Til helvete med grenser og rammer,
til helvete med hele greia.
314
00:14:47,973 --> 00:14:49,266
Vi skal gi faen i frykten.
315
00:14:49,349 --> 00:14:50,393
- Gi faen i frykten?
- Ja.
316
00:14:50,476 --> 00:14:52,895
- Klare?
- Ja.
317
00:14:52,978 --> 00:14:54,313
Vi starter her.
318
00:14:58,693 --> 00:15:02,863
Dette er en veldig god pizza,
ikke Hawthorne Heights-dritt,
319
00:15:02,947 --> 00:15:07,952
så dere må varme den
til nøyaktig 78 grader celsius.
320
00:15:09,454 --> 00:15:11,706
- Er det med i planen?
- Ja.
321
00:15:11,789 --> 00:15:14,041
Etter det må dere ta på pysj.
322
00:15:14,124 --> 00:15:15,710
Ikke sexy undertøy, Jack.
323
00:15:15,793 --> 00:15:17,462
Bare pysj, greit?
324
00:15:18,838 --> 00:15:20,881
Greit, du er visst sjefen.
325
00:15:20,965 --> 00:15:21,966
- Bra.
- Ja.
326
00:15:22,049 --> 00:15:23,718
Så bra at vi endelig innser det.
327
00:15:24,760 --> 00:15:25,803
Ta imot.
328
00:15:26,971 --> 00:15:29,515
Jeg foreslår at dere deler den,
for den er sterk.
329
00:15:29,599 --> 00:15:31,100
Nå skal det til å bli sært.
330
00:15:31,183 --> 00:15:33,811
Det skal det, 100 %.
331
00:15:46,782 --> 00:15:47,783
Jeg kan fly!
332
00:15:56,542 --> 00:15:58,252
Jeg kan fly!
333
00:16:15,770 --> 00:16:16,812
Går ned.
334
00:16:21,734 --> 00:16:23,027
Herregud!
335
00:16:36,456 --> 00:16:40,044
Og denne hellige nektaren
er kjent som ranch dressing.
336
00:16:41,461 --> 00:16:43,422
Dere må gjerne dyppe.
337
00:16:44,298 --> 00:16:46,091
Det er en pizza-gasme.
338
00:16:46,967 --> 00:16:50,555
- Vi er sjøstjerner på stranda.
- Ja.
339
00:16:53,683 --> 00:16:55,392
Men fortsatt mennesker, ikke sant?
340
00:17:00,022 --> 00:17:01,857
- Herregud. Er det?
- Rart.
341
00:17:01,941 --> 00:17:03,859
Hun er så myk.
342
00:17:07,530 --> 00:17:09,949
Jeg er DJ Jack
Jeg har vanvittige rytmer
343
00:17:10,032 --> 00:17:11,576
Tiden er inne
For å ta en snack til
344
00:17:11,659 --> 00:17:13,160
Har du flere snacks?
345
00:17:13,243 --> 00:17:14,620
Dette er så godt.
346
00:17:14,704 --> 00:17:17,081
Ingenting kommer noensinne
til å være så godt igjen.
347
00:17:20,710 --> 00:17:25,505
Gå lavere, lavere.
348
00:17:27,257 --> 00:17:29,594
Det er utrolig.
349
00:17:37,059 --> 00:17:39,519
Er jeg sprø,
eller kan vi få platekontrakt?
350
00:17:40,354 --> 00:17:41,897
Og litt sånn.
351
00:17:45,150 --> 00:17:46,694
Greit, skjønner.
352
00:17:49,071 --> 00:17:52,074
Heia Jack.
353
00:17:52,157 --> 00:17:53,743
Heia Jack.
354
00:18:00,791 --> 00:18:02,417
Opp-ned-dans.
355
00:18:12,720 --> 00:18:17,391
I himmelen og helvetes navn,
hva i helvete skal vi gjøre?
356
00:18:18,517 --> 00:18:20,060
All pizzaen er borte.
357
00:18:21,353 --> 00:18:22,396
Spiste du den opp?
358
00:18:23,438 --> 00:18:24,439
Beklager.
359
00:18:26,901 --> 00:18:31,155
Jeg blir nykter igjen nå og innser
hvor idiotisk denne samtalen er.
360
00:18:31,238 --> 00:18:34,116
Ja. Den er så teit.
361
00:18:36,035 --> 00:18:38,328
- Hvem er det?
- Hvem er det?
362
00:18:38,412 --> 00:18:40,831
- Dere vet vel at jeg hører dere.
- Å nei.
363
00:18:40,915 --> 00:18:42,958
Ganske sikker på at de sa...
364
00:18:43,042 --> 00:18:44,543
- Politiet!
- "Mottatt."
365
00:18:44,627 --> 00:18:46,545
Få inn hundene! De har dop!"
366
00:18:46,629 --> 00:18:49,339
Ro ned, folkens. Jeg er ikke politiet.
367
00:18:49,423 --> 00:18:52,009
- Vi har dop.
- Jeg er pizzabud.
368
00:18:52,092 --> 00:18:55,095
Dere er åpenbart svært steine.
369
00:18:55,179 --> 00:18:57,222
Vi er supersteine.
370
00:18:57,306 --> 00:18:58,766
Jeg bestilte pizza.
371
00:18:58,849 --> 00:19:00,517
Du bestilte pizza.
372
00:19:03,228 --> 00:19:06,315
Overalt, pizza.
373
00:19:17,159 --> 00:19:21,789
Jeg elsker deg.
Jeg elsker deg så høyt. Vet du det?
374
00:19:21,872 --> 00:19:24,499
- Jeg elsker deg.
- Du?
375
00:19:28,754 --> 00:19:30,130
Vær så god.
376
00:19:30,214 --> 00:19:32,382
Kom igjen, vennen. Pizza.
377
00:19:34,259 --> 00:19:36,428
Kom igjen, Em. Slipp pizzabudet.
378
00:19:38,305 --> 00:19:39,514
Beklager.
379
00:19:46,646 --> 00:19:49,608
- Dette er fint.
- Beste kvelden noensinne.
380
00:19:59,326 --> 00:20:00,410
Var det jeg sa.
381
00:20:01,871 --> 00:20:03,706
Kanskje dette er mulig.
382
00:20:05,457 --> 00:20:07,126
En mer uvanlig vei.
383
00:20:08,377 --> 00:20:10,212
Et forhold som er mer befolket?
384
00:20:12,464 --> 00:20:14,299
Hvorfor må det være skummelt?
385
00:20:16,468 --> 00:20:17,762
Kanskje ikke.
386
00:20:25,144 --> 00:20:30,149
Sånn at jeg forstår det rett,
inviterer dere meg til å flytte inn?
387
00:20:33,861 --> 00:20:35,695
Og nå skjer dette.
388
00:20:35,780 --> 00:20:37,239
Faen, jeg gjorde det igjen.
389
00:20:37,322 --> 00:20:39,324
Vennen, jeg tror vi må snakke sammen.
390
00:20:39,408 --> 00:20:40,868
Ikke gjør det.
391
00:20:40,951 --> 00:20:43,245
Ikke snakk til meg
som om jeg er et barn, greit?
392
00:20:43,328 --> 00:20:49,001
Jeg prøver å oppløses av ren viljestyrke.
393
00:20:49,084 --> 00:20:50,836
- Si noe.
- Jeg vet ikke hva.
394
00:20:50,920 --> 00:20:52,880
Greit.
395
00:20:52,963 --> 00:20:55,590
Jeg skal sette meg opp,
så spoler vi tilbake
396
00:20:55,674 --> 00:20:59,636
til rett før jeg sa noe
om permanent samboerskap, ok?
397
00:21:02,097 --> 00:21:03,265
Klare?
398
00:21:04,474 --> 00:21:05,642
Nå gjør jeg det.
399
00:21:16,028 --> 00:21:18,197
Hvorfor får dere meg støtt
til å føle meg sånn?
400
00:21:23,618 --> 00:21:24,954
Beklager.
401
00:21:27,289 --> 00:21:29,458
Jeg er faktisk forvirret.
402
00:21:29,541 --> 00:21:31,961
Trodde du dette var permanent?
403
00:21:34,046 --> 00:21:35,130
For det går ikke.
404
00:21:35,214 --> 00:21:38,300
- Hva?
- Det kan ikke fungere.
405
00:21:38,383 --> 00:21:41,470
Jo lenger vi prøver,
jo mer rotete vil det bli.
406
00:21:41,553 --> 00:21:43,555
Dette er ekte.
407
00:21:43,638 --> 00:21:46,725
Jeg vet at dere føler dette
like sterkt som meg.
408
00:21:48,060 --> 00:21:49,228
Ikke sant?
409
00:21:52,606 --> 00:21:56,068
Dere kan ikke sitte her og si
at jeg er helt jævla alene i dette.
410
00:21:59,696 --> 00:22:02,657
Jeg er ikke sprø. Det er jeg ikke!
411
00:22:02,741 --> 00:22:04,409
Izzy, ingen påstår det.
412
00:22:05,327 --> 00:22:06,578
Faen ta dere!
413
00:22:06,661 --> 00:22:10,665
Nei, jeg mener, vi har karrierer.
Vi har naboer.
414
00:22:10,749 --> 00:22:14,962
Vi kan ikke bare ta deg med hjem og
presentere deg for foreldrene våre. Som?
415
00:22:15,045 --> 00:22:19,466
Dette er ikke et hippiekollektiv.
Det er Hawthorne Heights.
416
00:22:19,549 --> 00:22:21,593
Vi prøver å få barn.
417
00:22:21,676 --> 00:22:24,179
Så dere er redde. Er det saken?
418
00:22:24,804 --> 00:22:26,723
Selvsagt er vi redde, for faen.
419
00:22:26,806 --> 00:22:29,643
Vi har ting som står på spill, Izzy.
Noe å miste.
420
00:22:29,726 --> 00:22:33,313
- Du er i et annet stadium i livet ditt.
- Hvordan i helvete lot vi dette skje?
421
00:22:34,856 --> 00:22:36,441
Det er ikke verdt det.
422
00:22:36,525 --> 00:22:39,319
- Det er...
- Jeg klarer ikke dette.
423
00:22:44,783 --> 00:22:46,243
Izzy, vær så snill.
424
00:22:48,495 --> 00:22:51,248
Jeg klarer ikke noe av dette.
Ingen versjon.
425
00:22:52,541 --> 00:22:55,169
Bare sett deg ned.
Du trenger ikke å stikke av.
426
00:22:55,252 --> 00:22:56,253
Izzy...
427
00:23:05,304 --> 00:23:06,596
Dere fortjener meg ikke.
428
00:23:09,474 --> 00:23:10,600
Izzy.
429
00:23:11,685 --> 00:23:12,811
Izzy.
430
00:23:17,899 --> 00:23:20,819
Kom igjen. Nå roer vi ned.
431
00:23:21,946 --> 00:23:24,823
- Og...
- Om en uke eller en måned
432
00:23:24,906 --> 00:23:28,077
kommer dere til å innse
at dere har køddet det til.
433
00:23:30,329 --> 00:23:31,788
Fordi dere var redde.
434
00:23:37,794 --> 00:23:39,296
Hva i helvete var det?
435
00:23:40,630 --> 00:23:42,382
Jeg tror vi slo opp med Izzy.
436
00:23:44,634 --> 00:23:46,511
Så slo hun opp med oss.
437
00:23:54,353 --> 00:23:56,688
Det går bra. Ikke gråt. Det måtte skje.
438
00:23:56,771 --> 00:23:58,232
Det visste vi, greit?
439
00:24:05,155 --> 00:24:08,200
- Skal vi gå etter henne?
- Vet ikke.
440
00:24:09,201 --> 00:24:12,287
- Hva betyr det?
- Jeg vet ikke hva vi skal gjøre.
441
00:24:15,207 --> 00:24:19,586
Teite, teite Trakarsky-paret.
442
00:24:33,017 --> 00:24:34,059
Kjør.
443
00:25:21,773 --> 00:25:23,775
Tekst: Birthe Lorgen