1 00:00:05,505 --> 00:00:07,674 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,801 지난 이야기 3 00:00:09,884 --> 00:00:11,053 와인스탁 학감님 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,262 잠깐 좀 볼까? 5 00:00:12,345 --> 00:00:13,346 와인스탁이 학감에서 물러나고 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,182 날 후임자로 추천하겠대 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 지금은 로리 문제가 더 골 아파 8 00:00:16,974 --> 00:00:20,645 로리가 중책을 맡게 됐는데요 9 00:00:20,728 --> 00:00:24,399 바로 명문 해밀턴 스쿨의 동문 이사입니다! 10 00:00:24,482 --> 00:00:28,695 3일간 얼마나 알랑거리게요? 트래카스키 부학감님 11 00:00:28,778 --> 00:00:32,990 대형 프로젝트 때문에 과로했죠 극장을 새로 지어요 12 00:00:33,075 --> 00:00:34,492 잭이 근무하는 해밀턴 스쿨에요 13 00:00:34,576 --> 00:00:36,078 땡땡이치면 안 돼요? 14 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 우린 직업이란 게 있어요 15 00:00:37,370 --> 00:00:41,458 - 매춘부 아니면 뭔데? - 그 커플의 섹파? 16 00:00:41,541 --> 00:00:45,545 현실적으로 이지가 어떻게 우리 일과 삶에 함께하겠냐고 17 00:00:45,628 --> 00:00:47,714 둘 다 그냥 끊자고는 못 하는 거 봐 18 00:00:47,797 --> 00:00:49,091 엄마? 19 00:00:49,174 --> 00:00:51,259 - 뭐지? - 들었어? 20 00:00:51,343 --> 00:00:53,761 미안해 번호가 잘못 눌렸나 봐 21 00:00:53,845 --> 00:00:56,098 무슨 말을 들었는진 모르겠지만... 22 00:00:56,181 --> 00:00:57,890 이지가 조카가 아니란 얘기요? 23 00:00:57,974 --> 00:01:01,103 아니면 돈 주고 셋이 변태 섹스한단 얘기요? 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,937 바로 협상 들어가죠 25 00:01:03,020 --> 00:01:04,897 - 안 돼 - 좋아! 26 00:01:04,981 --> 00:01:07,109 - 큰일 났네 - 신난다! 27 00:01:08,193 --> 00:01:09,819 "해밀턴 스쿨" 28 00:01:11,071 --> 00:01:13,531 "명예 - 고결" 29 00:01:15,575 --> 00:01:16,868 심호흡해 30 00:01:16,951 --> 00:01:19,287 - 이건 현실이 아냐 - 현실 맞아 31 00:01:19,371 --> 00:01:20,788 일단 심호흡해 32 00:01:20,872 --> 00:01:22,540 들이쉬고 내쉬고 33 00:01:22,624 --> 00:01:23,833 - 호흡해야지 - 하고 있어 34 00:01:23,916 --> 00:01:25,168 - 끔찍해 - 안 그래 35 00:01:25,252 --> 00:01:26,919 깊이 호흡해, 정신 차려 36 00:01:27,003 --> 00:01:28,213 - 저기요 - 그만해 37 00:01:28,296 --> 00:01:29,881 - 저기요 - 응? 38 00:01:29,964 --> 00:01:31,924 잘 모르시나 본데 39 00:01:32,008 --> 00:01:34,886 나 엄청 야심 있는 여자예요 40 00:01:35,512 --> 00:01:38,181 반장뿐만 아니라 41 00:01:38,265 --> 00:01:40,808 축구팀 주장도 해야 할 것 같아요 42 00:01:40,892 --> 00:01:46,273 우리 이러지 말고 좀 더 현실적인 합의점을 찾아볼까? 43 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 신발이라든가 44 00:01:48,691 --> 00:01:50,485 - 진심이야? - 여자들 신발 좋아하잖아 45 00:01:50,568 --> 00:01:52,529 헐, 이분 여혐 돋네 46 00:01:52,612 --> 00:01:54,572 그래도 싫진 않아요 47 00:01:54,656 --> 00:01:56,991 한 달에 신발 1개 하면 딱이겠네 48 00:01:57,575 --> 00:02:00,120 - 잊기 전에 말한다, 닥쳐! - 알았어요 49 00:02:00,203 --> 00:02:02,330 자기야 이러는 건 도움 안 돼 50 00:02:02,414 --> 00:02:05,082 일단 정리를 해 보자 51 00:02:05,167 --> 00:02:07,335 반장 되는 거? 어려울 거야 52 00:02:07,419 --> 00:02:09,462 - 사람들은 널 안 좋아해 - 누군들 좋아할까 53 00:02:09,546 --> 00:02:11,131 이름도 에이바잖아, 세상에! 54 00:02:11,214 --> 00:02:13,425 완전 우월감 콤플렉스 쩌는 이름! 55 00:02:13,508 --> 00:02:14,676 진짜예요? 56 00:02:14,759 --> 00:02:15,843 - 그래, 진짜다! - 여보 57 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 세상에 58 00:02:17,720 --> 00:02:19,389 말이 좀 심했어 59 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 도를 넘은 것 같아 60 00:02:27,355 --> 00:02:28,981 - 아니야 - 너도 친구 있잖아 61 00:02:29,065 --> 00:02:30,233 에이바란 이름도 얼마나 예쁜데 62 00:02:30,317 --> 00:02:31,609 - 미안해 - 생각이 짧았어 63 00:02:31,693 --> 00:02:34,196 - 부적절한 말이었어, 미안해 - 또 당했네 64 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 장난인데 65 00:02:38,491 --> 00:02:41,911 투표는 예의상 하는 거고 반장 뽑는 건 학장이잖아요 66 00:02:42,745 --> 00:02:46,040 애들은 맥주 자판기나 대마초 흡연 구역 만들어 주는 67 00:02:46,123 --> 00:02:49,126 그런 후보나 찍을 테니까 68 00:02:50,462 --> 00:02:52,880 그래, 반장 정도는 가능할 수도 있겠지 69 00:02:52,964 --> 00:02:54,757 장난해? 거기서 끝날 거 같아? 70 00:02:54,841 --> 00:02:57,176 다음엔 숙제도 대신해 달랄걸? 71 00:02:57,260 --> 00:02:59,304 - 여보 - 아이디어 뱅크시네요 72 00:02:59,387 --> 00:03:00,680 이걸 그냥! 73 00:03:00,763 --> 00:03:02,557 뭐 하는 거야! 안 돼 74 00:03:02,640 --> 00:03:05,059 이건 아니야, 물러서 75 00:03:05,142 --> 00:03:08,605 이걸론 답 안 나와, 내려놔 76 00:03:08,688 --> 00:03:09,897 - 괜찮아? - 응 77 00:03:09,981 --> 00:03:12,984 해결책을 찾는 데 집중하자고 78 00:03:13,067 --> 00:03:14,236 반장이라니 79 00:03:14,319 --> 00:03:16,028 - 힘 좀 써 봐요 - 그래 80 00:03:16,112 --> 00:03:18,823 축구팀은 어려울 거야 공은 찰 줄 아니? 81 00:03:18,906 --> 00:03:20,283 난 성적이 애매해서 82 00:03:20,367 --> 00:03:22,952 버클리 입학하려면 특별활동이 필요해요 83 00:03:25,247 --> 00:03:26,289 그럼 가 볼게요 84 00:03:28,124 --> 00:03:31,586 거래 성사된 거죠? 트래카스키 학감님? 85 00:03:32,629 --> 00:03:33,880 하지 마, 잭 86 00:03:33,963 --> 00:03:36,299 제발 하지 마 큰 실수 하는 거야 87 00:03:36,383 --> 00:03:38,092 - 하지 말라니까 - 네 88 00:03:38,760 --> 00:03:41,137 - 신난다, 기대돼요 - 그래, 나도 89 00:03:41,221 --> 00:03:44,641 또 만나요, 최강 변태님들 90 00:03:46,058 --> 00:03:47,059 진심이야? 91 00:03:59,781 --> 00:04:02,825 - 안녕하세요? - 안녕, 얘들아? 92 00:04:05,412 --> 00:04:06,704 여기들 있었군 93 00:04:06,788 --> 00:04:08,456 학감님이네 94 00:04:08,540 --> 00:04:11,918 와인스탁 학감님 힘이 돼 주셔서 감사해요 95 00:04:12,001 --> 00:04:13,253 진짜 긴장했거든요 96 00:04:13,336 --> 00:04:15,797 티도 안 났어요 정말 잘했어요 97 00:04:15,880 --> 00:04:17,006 부인이 자랑스럽겠어 98 00:04:17,089 --> 00:04:19,509 - 엄청 자랑스럽죠 - 표정은 전혀 아닌데? 99 00:04:19,592 --> 00:04:21,719 아뇨, 사실은... 100 00:04:21,803 --> 00:04:25,432 일이 좀 많아서요 제 배 속에서요 101 00:04:25,515 --> 00:04:27,392 이 얘기 맨날 하잖아요 102 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 - 만성적으로... - 그래 103 00:04:29,561 --> 00:04:31,729 - 여기가 좀 안 좋아서 - 그래 104 00:04:31,813 --> 00:04:34,607 에마, 특별하고 차별화된 작품 기대할게요 105 00:04:34,691 --> 00:04:35,733 정말요? 진짜예요? 106 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 너무 잘됐어! 감사합니다 107 00:04:38,027 --> 00:04:40,905 동문 이사회 승인이 나야 확정이지만... 108 00:04:40,988 --> 00:04:42,282 네? 109 00:04:42,365 --> 00:04:44,116 - 동문 이사회요? - 뭐라고요? 110 00:04:44,200 --> 00:04:46,118 - 동문 이사회요 - 저희 동문 이사회요? 111 00:04:46,202 --> 00:04:48,120 형식적인 절차니까 걱정 말아요 112 00:04:48,204 --> 00:04:49,956 - 그랬구나 - 그건 몰랐네요 113 00:04:50,039 --> 00:04:52,292 우리 둘 다 동문 이사회 승인 기다려야 돼 114 00:04:52,375 --> 00:04:53,501 - 관문이 하나 더! - 응 115 00:04:53,585 --> 00:04:54,836 - 두 사람 괜찮아요? - 네! 116 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 둘이 세트로 심사받아도 될까요? 117 00:04:57,505 --> 00:04:59,632 이 친구 장 문제 말고는 118 00:04:59,716 --> 00:05:00,883 - 괜찮은 거죠? - 그럼요 119 00:05:00,967 --> 00:05:02,802 - 얼마나 들떴는지 몰라요 - 말해 뭐해 120 00:05:02,885 --> 00:05:04,136 괜찮은 정도가 아니죠 121 00:05:04,220 --> 00:05:06,097 - 밝은 미래가 펼쳐지는데요 - 네 122 00:05:06,180 --> 00:05:07,515 - 오늘도 보세요 - 감사합니다 123 00:05:07,599 --> 00:05:09,100 햇살이 빛나고... 124 00:05:12,019 --> 00:05:16,358 썅! 우리 이제 어떡해? 125 00:05:16,441 --> 00:05:18,025 - 빌어먹을! - 이런 126 00:05:18,109 --> 00:05:20,152 - 못살아! - 일단 보드카부터 마시자 127 00:05:20,236 --> 00:05:21,529 - 그래 - 괜찮지? 128 00:05:21,613 --> 00:05:24,198 그래, 사랑해 129 00:05:24,866 --> 00:05:26,368 해결할 수 있어 130 00:05:27,452 --> 00:05:29,621 일단 그 애부터 죽여야겠지 131 00:05:29,704 --> 00:05:31,664 그래야지, 잠깐, 뭐? 132 00:05:34,501 --> 00:05:40,006 내일까지 주제를 정해서 말라한테 이메일 보내도록 133 00:05:40,089 --> 00:05:44,051 다른 조교인 PJ한테 보내도 된다 134 00:05:44,135 --> 00:05:47,013 그걸 보고 괜찮은지 결정할 거야 135 00:05:47,096 --> 00:05:49,391 또야? 눈깔 있으면 들어가는 거 알 텐데 136 00:05:49,474 --> 00:05:51,893 - 매번 비켜 달라 해야 돼? - 또냐? 137 00:05:51,976 --> 00:05:56,063 끝나기 직전에 기어들어 와서 남의 노트나 베끼시게? 138 00:05:57,273 --> 00:05:58,900 사고의 틀을 깨라고 139 00:06:00,067 --> 00:06:02,904 그리고... 140 00:06:04,280 --> 00:06:08,785 오늘은 발정 난 여학생 클럽 콘셉튼데 141 00:06:10,077 --> 00:06:11,203 할 말 없어? 142 00:06:14,416 --> 00:06:15,417 완전 충격이다 143 00:06:15,500 --> 00:06:18,795 네 중년 고객들이 치어리더나 여학생 클럽 취향이라니 144 00:06:18,878 --> 00:06:21,088 입이 안 다물어지고 넋이 나갈 정도야 145 00:06:21,172 --> 00:06:22,799 전부 이해가 안 돼 146 00:06:22,882 --> 00:06:23,925 됐지? 147 00:06:24,592 --> 00:06:26,302 - 좋아 - 뭐 해? 뭐야? 148 00:06:26,385 --> 00:06:27,554 별거 아냐 149 00:06:27,637 --> 00:06:30,473 어째 네 머릿속은 날이 갈수록 요지경이다? 150 00:06:30,557 --> 00:06:32,058 무슨 목록이야? 151 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 - 장 좀 보려고 - 드디어 철들었구나 152 00:06:35,394 --> 00:06:37,772 맨날 나 혼자 낑낑대면서 장 봤는데 153 00:06:37,855 --> 00:06:40,191 그래야 굶어 죽지 않으니까 154 00:06:40,274 --> 00:06:43,360 먼저 나가서 베이글이랑 초콜릿 시리얼 살까? 155 00:06:43,445 --> 00:06:44,946 매운 라면도? 156 00:06:45,029 --> 00:06:47,281 아니, 그래도 사랑해 157 00:06:47,364 --> 00:06:48,491 이따 보자 158 00:06:49,492 --> 00:06:53,037 그 시점 이전에 정한 건 받아들이겠지만 159 00:06:53,120 --> 00:06:54,581 그 이후에는... 160 00:06:54,664 --> 00:06:56,916 거기 귀요미 필기한 거 좀... 161 00:06:56,999 --> 00:06:58,960 - 역시나! - 닥쳐, 빌 게이츠 162 00:06:59,043 --> 00:07:01,337 그거 욕 아닌데? 백치 클럽 회원님 163 00:07:08,636 --> 00:07:11,848 이젠 이런 게 우리야 이 사람들처럼 164 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 스리섬에 취하다니 꿈에도 생각 못 했네 165 00:07:14,308 --> 00:07:19,105 이지는 어쩌지? 에이바 문제까지 터진 마당인데 166 00:07:19,188 --> 00:07:21,983 - 그냥 뛰어들자, 즐기자고 - 뭐? 167 00:07:22,066 --> 00:07:23,651 이러나저러나 협박은 시작됐어 168 00:07:23,735 --> 00:07:26,988 그럼 집으로 불러서 수표 새로 쓰자 169 00:07:27,071 --> 00:07:28,448 4주는 채워야지 170 00:07:34,829 --> 00:07:36,831 세상에! 171 00:07:36,914 --> 00:07:39,250 - 개스머 씨? - 니나! 172 00:07:39,333 --> 00:07:41,210 못 알아볼 뻔했어요 173 00:07:41,293 --> 00:07:44,255 왜 이렇게 젊어 보이실까? 174 00:07:44,338 --> 00:07:47,008 운동 좀 했죠, 비건도 됐고 175 00:07:52,388 --> 00:07:54,557 금방 올게요, 개스머 씨 앉아 있어요 176 00:07:54,641 --> 00:07:56,100 - 별일 없죠? - 앉아요 177 00:07:56,183 --> 00:07:57,519 - 난... - 그대로! 178 00:07:57,602 --> 00:08:00,187 다른 고객들하곤 다르다는 걸 알게 해야 돼 179 00:08:00,271 --> 00:08:01,564 안녕하세요, 잭 삼촌? 180 00:08:01,648 --> 00:08:03,941 - 젠장! - 에마 숙모? 181 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 엄청 예쁘시네요 182 00:08:05,818 --> 00:08:07,987 그 나이 여자치고는 183 00:08:08,070 --> 00:08:12,033 그 나이 여자로 분류될 정도는 아닌데요 184 00:08:12,116 --> 00:08:14,702 여기서 만난 게 놀랍다고 말하고 싶지만 185 00:08:16,328 --> 00:08:17,329 아니거든요 186 00:08:17,413 --> 00:08:20,667 여기가 원래 나 아직 잘나간다고 발악하는 187 00:08:20,750 --> 00:08:23,044 따분한 30대들의 아지트라서요 188 00:08:23,127 --> 00:08:25,004 안 그래도 오늘 일진이 개 같아서 189 00:08:25,087 --> 00:08:27,715 지금 뚜껑 열리기 일보 직전이니까 190 00:08:27,799 --> 00:08:30,467 좋은 말로 할 때 주둥아리 닥치고... 191 00:08:30,552 --> 00:08:33,387 여보, 니나야, 이지 룸메이트 192 00:08:34,263 --> 00:08:35,431 제가 현장을 덮쳤었죠 193 00:08:35,515 --> 00:08:39,310 남편분과 두 분의 공동 여친이 뒹굴고 있을 때 194 00:08:39,393 --> 00:08:43,898 근데 그 이후에 선을 넘으셨다면서요? 195 00:08:43,981 --> 00:08:45,983 - 다 함께 - 동네방네 다 소문났네 196 00:08:46,067 --> 00:08:47,610 - 비밀은 개나 줘 버리라지 - 그러게 197 00:08:47,694 --> 00:08:49,987 암튼 이지는 두 분 진짜 좋아해요 198 00:08:50,071 --> 00:08:51,656 - 우리를? - 직접 들은 거예요? 199 00:08:51,739 --> 00:08:54,075 잭이 좋대요, 내가 좋대요? 둘 다 좋대요? 200 00:08:54,158 --> 00:08:56,410 정확히 뭐라고 했는데요? 201 00:08:56,493 --> 00:08:57,704 그러니까... 202 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 - 뭐라고... - 나? 203 00:08:59,246 --> 00:09:01,290 - 내가 좀 더 좋대요? - 쪼다님들, 집중! 204 00:09:02,333 --> 00:09:04,627 내 친구 이지를 어쩔 작정이에요? 205 00:09:04,711 --> 00:09:06,963 아침에 엄청 상심해서 집에 왔거든요 206 00:09:07,046 --> 00:09:09,298 두 분을 계속 만나는 게 걔한테 좋을지 207 00:09:09,381 --> 00:09:10,382 확신이 안 서네요 208 00:09:10,466 --> 00:09:12,635 - 상심했다고? - 날 설득해 봐요 209 00:09:12,719 --> 00:09:14,345 저기요, 우린... 210 00:09:14,428 --> 00:09:17,640 누굴 설득하고 말고 할 시간도 에너지도 없어요 211 00:09:18,683 --> 00:09:21,060 그냥 고객한테나 가 보지 그래요? 212 00:09:21,143 --> 00:09:25,147 매니저한테 누가 여기서 매춘한다고 말하기 전에 213 00:09:26,649 --> 00:09:29,861 당신들 여친 같은 에스코트예요 매춘부가 아니라 214 00:09:29,944 --> 00:09:32,071 - 이게 무슨... - 너무... 215 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 - 뭐 하는 거지? - 나도 모르겠네 216 00:09:34,741 --> 00:09:35,867 안녕, 빌리? 217 00:09:35,950 --> 00:09:38,160 - 여기서 일하나? - 모르지 218 00:09:38,244 --> 00:09:41,706 여기 늙다리 유토피아 매니저가 내 최고 단골이에요 219 00:09:42,624 --> 00:09:43,916 - 사양할게요 - 마셔요 220 00:09:47,587 --> 00:09:48,755 - 잭 삼촌? - 네 221 00:09:48,838 --> 00:09:53,342 또 개소리로 내 신경 긁으면 개망신당할 줄 알아요 222 00:09:53,425 --> 00:09:54,510 알았죠? 223 00:09:54,594 --> 00:09:57,179 개소리? 내가 뭘 어쨌다고 그래요? 224 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 뭘 가지고 그러는진 몰라도... 225 00:09:59,682 --> 00:10:01,976 저기요 난 의리 있는 친구예요 226 00:10:02,059 --> 00:10:04,436 아침에 이지가 울 때도 안아 줬죠 227 00:10:04,520 --> 00:10:07,607 몸싸움도 거하게 했지만 다 풀었어요 228 00:10:07,690 --> 00:10:08,900 뭔가 복잡하네요 229 00:10:08,983 --> 00:10:11,193 몸싸움 얘긴 못 들은 걸로 해요 230 00:10:11,277 --> 00:10:15,156 암튼 요점은 이거예요 두 분 떠나고 나면 231 00:10:15,239 --> 00:10:19,035 이지를 위로해 줄 사람이 나라는 거 232 00:10:19,118 --> 00:10:22,204 어쩔 건데요? 정말 이지랑 헤어질 거예요? 233 00:10:22,288 --> 00:10:23,497 - 아뇨 - 아뇨 234 00:10:23,580 --> 00:10:26,083 헤어지는 게 성립되나요? 연애한 것도 아닌데 235 00:10:26,167 --> 00:10:28,210 개구라! 본인들도 알죠? 236 00:10:29,128 --> 00:10:32,173 - 아뇨, 사실이에요 - 제자리로 돌려놔야죠 237 00:10:32,256 --> 00:10:33,841 우린 다 한 팀이에요 238 00:10:33,925 --> 00:10:35,259 - 우리는... - 까고 있네 239 00:10:35,342 --> 00:10:37,762 그냥 처음으로 돌아가자는 거예요 240 00:10:37,845 --> 00:10:40,389 철저한 계약 관계로 돌아가는 거죠 241 00:10:40,472 --> 00:10:42,016 나도 바라는 바예요 242 00:10:42,725 --> 00:10:43,851 - 정말? - 수표나 써요 243 00:10:43,935 --> 00:10:45,436 개수작 그만 떨고 244 00:10:49,899 --> 00:10:54,153 정리 좀 하고 넘어가자 우리한테 부탁한다는 게 245 00:10:54,236 --> 00:10:57,156 그 난잡한 프로그램 지속하는 동안 246 00:10:57,239 --> 00:11:00,034 우리더러 커버 쳐 달라는 거지? 247 00:11:00,117 --> 00:11:01,452 그거야? 248 00:11:01,535 --> 00:11:03,079 - 그 후엔 끝? - 응 249 00:11:03,162 --> 00:11:05,497 여긴 호손 하이츠야 250 00:11:05,581 --> 00:11:07,667 섹스 공동체가 아니라고 251 00:11:07,750 --> 00:11:10,837 - 섹스 공동체란 게 있어? - 다 섹스 공동체지 252 00:11:10,920 --> 00:11:13,422 히피 공동체란 말엔 섹스가 포함돼 있는 거야 253 00:11:13,505 --> 00:11:15,007 모여서 섹스만 하거든 254 00:11:16,217 --> 00:11:18,803 우린 애들 키우잖아 이 동네 사람들 다 그렇지 255 00:11:18,886 --> 00:11:20,304 그러려고 여기 오는 거니까 256 00:11:20,387 --> 00:11:23,349 임신하고 정착하고 쑴풍 쑴풍 낳는 거지 257 00:11:23,432 --> 00:11:27,186 미안, 무신경했어 그래도 노력하니까 258 00:11:27,269 --> 00:11:29,188 조만간 생길 거야, 생기고말고 259 00:11:29,981 --> 00:11:31,858 - 됐어, 넘어가 - 그래 260 00:11:32,691 --> 00:11:34,276 우린 괜찮아 261 00:11:34,360 --> 00:11:36,821 그동안 그런 생각을 못 한 것 같아 262 00:11:37,739 --> 00:11:41,283 우리한텐 불가능한 일이라 생각했었고 263 00:11:41,367 --> 00:11:44,453 어찌 됐든, 에마 리셋 버튼 누를 거지? 264 00:11:44,536 --> 00:11:47,456 4주 계약 관계로 돌아가는 거야? 265 00:11:48,875 --> 00:11:50,835 - 수표도 새로 쓰고? - 응 266 00:11:50,918 --> 00:11:52,544 맞아 267 00:11:52,628 --> 00:11:57,133 조카 이지는 시러큐스로 돌아간 거야, 엄마한테 268 00:11:57,216 --> 00:11:58,592 그럼 우리 누나겠지? 269 00:11:58,675 --> 00:12:02,513 지나가는 소도 웃을 그 헛소릴 다시 꺼낼 일은 270 00:12:02,596 --> 00:12:04,265 없을 거라 믿는다 271 00:12:05,933 --> 00:12:07,769 좋아 272 00:12:07,852 --> 00:12:11,647 남은 계약 기간 동안 똥 빠지게 뻥만 치면 되지? 273 00:12:11,730 --> 00:12:13,941 - 응 - 연습도 되고 좋네 274 00:12:14,025 --> 00:12:16,110 몇 년 후엔 애들한테 뻥칠 일 많을 텐데 275 00:12:16,193 --> 00:12:17,403 대마초 뻑뻑 피우던 거 276 00:12:17,486 --> 00:12:19,405 환각 버섯을 말린 과일 먹듯 먹던 거 277 00:12:19,488 --> 00:12:22,616 근데 골치 아픈 문제가 또 하나 생겼어 278 00:12:23,742 --> 00:12:26,871 에이바 매더필드가 이 일 알고 우릴 협박하고 있어 279 00:12:26,954 --> 00:12:29,373 - 에이바가 안다고? - 응 280 00:12:29,456 --> 00:12:30,624 죽이는 거 도와줄까? 281 00:12:30,707 --> 00:12:33,210 둘이 짠 것처럼 죽인단 말부터 나오네? 282 00:12:33,294 --> 00:12:36,923 동네가 쑥대밭이 되겠군 시끄러워지겠어 283 00:12:37,006 --> 00:12:38,215 골 때리겠네 284 00:12:43,762 --> 00:12:46,473 좋아, 숙취 올 틈도 없이 계속 마셔 보자 285 00:12:46,557 --> 00:12:48,309 알코올 중독자 나셨네 286 00:12:48,392 --> 00:12:49,518 모르겠어 287 00:12:49,601 --> 00:12:53,564 무슨 말을 써도 우린 왕재수처럼 보여 288 00:12:53,647 --> 00:12:56,400 '이 시간부로' 뒤로는 뭘 써도 정나미 떨어지거든 289 00:12:56,483 --> 00:12:57,568 그래도 우리가... 290 00:13:00,529 --> 00:13:01,613 - 안녕? - 안녕? 291 00:13:01,697 --> 00:13:04,616 - 왔네요 - 네, 미안해요 292 00:13:04,700 --> 00:13:07,161 - 파자마 차림? - 네 293 00:13:07,244 --> 00:13:08,996 - 텐트예요? - 맞아요 294 00:13:11,958 --> 00:13:14,043 문자 보내고 있었는데 295 00:13:14,126 --> 00:13:16,838 - 무슨 내용이에요? - 별거 아니에요 296 00:13:16,921 --> 00:13:21,467 그냥 지금 말할게요 마침 왔으니까 297 00:13:21,550 --> 00:13:23,302 나랑 끝내자는 건가요? 298 00:13:25,096 --> 00:13:28,057 - 사실 그게 말이에요 - 알겠어요, 알아요 299 00:13:28,140 --> 00:13:29,516 지금 한 말만 듣고? 300 00:13:29,600 --> 00:13:32,937 - 말도 하다 말았는데 - 내가... 301 00:13:33,020 --> 00:13:34,981 분위기를 망쳤어요 302 00:13:35,064 --> 00:13:38,359 내가 너무 앞서가서 소름 끼치게 구는 바람에 303 00:13:38,442 --> 00:13:41,362 한발 물러나서 원칙을 새로 정하려는 거죠? 304 00:13:41,445 --> 00:13:44,866 4주 계약 관계로 돌아가는 건가요? 305 00:13:44,949 --> 00:13:47,493 내 추측이 맞아요? 306 00:13:48,827 --> 00:13:51,247 - 완전 족집게예요 - 대단해요 307 00:13:51,330 --> 00:13:53,040 타고났죠 308 00:13:56,793 --> 00:14:00,756 뭘 좀 가져왔는데 일단 들어 봐요 309 00:14:00,839 --> 00:14:02,091 그냥... 310 00:14:05,802 --> 00:14:08,722 메리 포핀스의 잘 노는 손녀 같네 311 00:14:08,805 --> 00:14:11,893 섹스 말고 딴 걸 해요 그냥 같이 놀아요 312 00:14:11,976 --> 00:14:12,977 집 안에서요 313 00:14:13,060 --> 00:14:16,522 동료한테 손가락질받거나 직장에서 잘릴 일 없게 314 00:14:16,605 --> 00:14:19,901 우리가 가기로 한 길은 다른 방향이에요 315 00:14:23,029 --> 00:14:24,405 그럼... 316 00:14:24,488 --> 00:14:26,448 오늘 밤 지나고도 같은 생각이라면 317 00:14:26,532 --> 00:14:29,535 영영 떠나서 다신 안 나타날게요 318 00:14:29,618 --> 00:14:33,414 그래도 돈은 안 받아요 전부 아니면 제로죠 319 00:14:35,541 --> 00:14:38,835 그래, 이왕 왔는데 320 00:14:39,879 --> 00:14:41,588 시작하기 전에 321 00:14:41,672 --> 00:14:44,050 우리 생각에 공감하는지 알고 싶어요 322 00:14:44,133 --> 00:14:47,636 아뇨, 오늘 밤엔 공감 따위 때려치우고 323 00:14:47,719 --> 00:14:50,890 경계나 한계도 전부 다 때려치워요 324 00:14:50,973 --> 00:14:52,266 두려움도 꺼지라 그래요 325 00:14:52,349 --> 00:14:53,392 - 두려움도? - 그래 326 00:14:53,475 --> 00:14:55,895 - 준비됐어요? - 네 327 00:14:55,978 --> 00:14:57,313 여기서 시작하죠 328 00:15:01,692 --> 00:15:05,862 아주 맛있는 피자예요 호손 하이츠 피자는 똥이죠 329 00:15:05,947 --> 00:15:10,952 이제 이걸 데워 줘요 정확히 섭씨 78도로 330 00:15:12,453 --> 00:15:14,705 - 이것도 계획의 일부? - 맞아요 331 00:15:14,788 --> 00:15:17,041 그런 다음 파자마로 갈아입어요 332 00:15:17,124 --> 00:15:18,709 섹시한 란제리 안 돼요, 잭 333 00:15:18,792 --> 00:15:20,461 그냥 파자마예요 334 00:15:21,837 --> 00:15:23,880 대장님 명령인데 따라야죠 335 00:15:23,965 --> 00:15:24,966 - 좋아요 - 네 336 00:15:25,049 --> 00:15:26,717 대장인 거 이젠 알았죠? 337 00:15:27,759 --> 00:15:28,802 받아요 338 00:15:29,971 --> 00:15:32,514 나눠서 해야 돼요 엄청 센 거니까 339 00:15:32,598 --> 00:15:34,100 갈 데까지 가 보는 건가 340 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 맞아요, 완전히요 341 00:15:49,781 --> 00:15:50,782 날아간다! 342 00:15:59,541 --> 00:16:01,252 날아간다! 343 00:16:18,769 --> 00:16:19,811 내려갑니다 344 00:16:24,733 --> 00:16:26,027 세상에! 345 00:16:39,456 --> 00:16:43,044 이 신성한 넥타는 랜치 드레싱이라는 거예요 346 00:16:44,461 --> 00:16:46,422 자유롭게 찍어 먹어요 347 00:16:47,298 --> 00:16:49,091 피자가즘 온다 348 00:16:49,966 --> 00:16:53,554 - 우린 해변의 불가사리예요 - 네 349 00:16:56,682 --> 00:16:58,392 아직 사람은 맞죠? 350 00:17:03,022 --> 00:17:04,856 - 세상에 - 희한해요 351 00:17:04,940 --> 00:17:06,858 무지 유연하네 352 00:17:10,529 --> 00:17:12,948 난 DJ 잭 라임이 쩔어 주지 353 00:17:13,032 --> 00:17:14,575 이제 때가 됐어 여전히 먹어 주지 354 00:17:14,658 --> 00:17:16,160 먹을 거 더 없나? 355 00:17:16,243 --> 00:17:17,619 너무 맛있어 356 00:17:17,703 --> 00:17:20,081 이렇게 맛있는 걸 또 먹을 수 있을까 357 00:17:23,709 --> 00:17:28,505 더 아래로 움직여 358 00:17:30,257 --> 00:17:32,593 뭔진 몰라도 멋져 359 00:17:40,059 --> 00:17:42,519 미쳤나 봐 음반 내자고 연락 올 것 같아 360 00:17:43,354 --> 00:17:44,896 이건 어때요? 361 00:17:48,150 --> 00:17:49,693 다시 할게요 362 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 그래, 그렇게, 잭 363 00:17:55,157 --> 00:17:56,742 그래, 잭 364 00:18:03,790 --> 00:18:05,417 거꾸로 춤! 365 00:18:15,719 --> 00:18:20,391 모든 신성한 것들의 이름으로 이제 우리 어떡하죠? 366 00:18:21,517 --> 00:18:23,059 피자가 다 없어지다니 367 00:18:24,353 --> 00:18:25,396 혼자 다 먹었어요? 368 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 미안 369 00:18:29,900 --> 00:18:34,155 약 기운 빠지니까 이 대화가 얼마나 바보 같은지 알겠어요 370 00:18:34,238 --> 00:18:37,116 맞아요, 진짜 바보 같아 371 00:18:39,034 --> 00:18:41,328 - 누구야? - 누구지? 372 00:18:41,412 --> 00:18:43,830 - 목소리 다 들리네요 - 안 돼 373 00:18:43,914 --> 00:18:45,957 이런 말 하는 걸 들은 것 같아 374 00:18:46,041 --> 00:18:47,543 - 경찰이야! - '알았다' 375 00:18:47,626 --> 00:18:49,545 '탐지견 불러라 여기 마약이 있다' 376 00:18:49,628 --> 00:18:52,339 진정들 하세요 경찰 아니에요 377 00:18:52,423 --> 00:18:55,008 - 우리 마약 있잖아요 - 피자 배달 왔어요 378 00:18:55,091 --> 00:18:58,094 엄청들 취하셨나 보네 379 00:18:58,179 --> 00:19:00,222 엄청 취하긴 했지 380 00:19:00,306 --> 00:19:01,765 내가 피자 시켰어 381 00:19:01,848 --> 00:19:03,517 피자를 시켰어요? 382 00:19:06,228 --> 00:19:09,315 어디서나 피자! 383 00:19:20,159 --> 00:19:24,788 사랑해요, 너무 사랑해요 그거 알아요? 384 00:19:24,871 --> 00:19:27,499 - 사랑해요 - 고객님? 385 00:19:31,753 --> 00:19:33,129 여기요 386 00:19:33,214 --> 00:19:35,382 들어와, 자기야, 피자다! 387 00:19:37,259 --> 00:19:39,428 들어와요, 에마 배달원은 보내 줘야죠 388 00:19:41,305 --> 00:19:42,514 미안해요 389 00:19:49,646 --> 00:19:52,608 - 참 좋다 - 최고의 밤이지? 390 00:20:02,326 --> 00:20:03,410 내가 뭐랬어요 391 00:20:04,870 --> 00:20:06,705 이건 할 만하네 392 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 인적이 드문 길이면 393 00:20:11,377 --> 00:20:13,212 좀 여럿이 가도 되잖아 394 00:20:15,464 --> 00:20:17,299 겁낼 필요가 있을까? 395 00:20:19,468 --> 00:20:20,761 하긴 그래 396 00:20:28,143 --> 00:20:33,148 혹시나 해서 말인데 나보고 들어와 살라는 거예요? 397 00:20:36,860 --> 00:20:38,695 이게 문제야 398 00:20:38,779 --> 00:20:40,239 젠장, 또 그랬어 399 00:20:40,322 --> 00:20:42,324 우리 얘기 좀 해야겠네요 400 00:20:42,408 --> 00:20:43,867 그러지 좀 마요 401 00:20:43,950 --> 00:20:46,245 어린애 달래듯이 그러지 말라고요 402 00:20:46,328 --> 00:20:52,000 산산조각으로 분해돼서 사라지고 싶을 정도니까 403 00:20:52,083 --> 00:20:53,835 - 말 좀 해 - 뭐라고 말해? 404 00:20:53,919 --> 00:20:55,879 좋아요 405 00:20:55,962 --> 00:20:58,590 일어나 앉을 테니까 되감기해요 406 00:20:58,674 --> 00:21:02,636 내가 영구적인 동거니 뭐니 떠들기 직전으로 가요 407 00:21:05,096 --> 00:21:06,265 준비됐죠? 408 00:21:07,474 --> 00:21:08,642 갑니다 409 00:21:19,027 --> 00:21:21,196 왜 계속 이런 기분 들게 만들어요? 410 00:21:26,618 --> 00:21:27,953 미안해요 411 00:21:30,289 --> 00:21:32,458 솔직히 어리둥절해요 412 00:21:32,541 --> 00:21:34,960 영구적일 거라고 생각했어요? 413 00:21:37,045 --> 00:21:38,129 불가능하잖아요 414 00:21:38,213 --> 00:21:41,300 - 뭐요? - 될 수가 없죠 415 00:21:41,383 --> 00:21:44,470 오래 끌수록 더 꼬이기만 할 거예요 416 00:21:44,553 --> 00:21:46,555 내 감정은 진짜예요 417 00:21:46,638 --> 00:21:49,725 두 사람도 나랑 똑같다는 거 모를 것 같아요? 418 00:21:51,059 --> 00:21:52,227 맞잖아요 419 00:21:55,606 --> 00:21:59,067 나 혼자 착각하는 거라고 말하진 않겠죠? 420 00:22:02,696 --> 00:22:05,657 난 미치지 않았어요 421 00:22:05,741 --> 00:22:07,409 미쳤다고 한 적 없어요 422 00:22:08,327 --> 00:22:09,578 닥쳐요, 둘 다! 423 00:22:09,661 --> 00:22:13,665 우린 직장이 있고 이웃이 있어요 424 00:22:13,749 --> 00:22:17,961 이지를 부모님께 보일 수도 없잖아요, 뭐라고 소개해요? 425 00:22:18,044 --> 00:22:22,466 여긴 히피 공동체가 아니라 호손 하이츠예요 426 00:22:22,549 --> 00:22:24,593 우린 아기 가지려고 노력 중이고요 427 00:22:24,676 --> 00:22:27,178 겁나서 그러는 거네요? 428 00:22:27,804 --> 00:22:29,723 겁나는 게 당연하죠 429 00:22:29,806 --> 00:22:32,643 우린 모험을 하기엔 잃을 게 너무 많아요 430 00:22:32,726 --> 00:22:34,561 이지한테도 안 맞는 옷이에요 431 00:22:34,645 --> 00:22:36,187 어쩌다 이 지경까지 왔지? 432 00:22:37,856 --> 00:22:39,441 매달릴 가치도 없어요 433 00:22:39,525 --> 00:22:42,318 - 이건... - 못 하겠어요 434 00:22:47,783 --> 00:22:49,242 이지, 제발 435 00:22:51,495 --> 00:22:54,247 더는 못 하겠어요 어떤 식으로든 436 00:22:55,541 --> 00:22:58,168 이지, 잠깐 앉아 봐요 이렇게 갈 것까진... 437 00:22:58,251 --> 00:22:59,252 이지 438 00:23:08,303 --> 00:23:09,596 당신들한텐 내가 과분해요 439 00:23:12,474 --> 00:23:13,600 이지 440 00:23:14,685 --> 00:23:15,811 이지 441 00:23:20,899 --> 00:23:23,819 차분히 얘기 좀 해요 442 00:23:24,945 --> 00:23:27,823 - 그럼... - 한 주, 한 달만 지나면 443 00:23:27,906 --> 00:23:31,076 이 선택을 땅을 치고 후회할걸요? 444 00:23:33,328 --> 00:23:34,788 겁이 나서라니 445 00:23:40,794 --> 00:23:42,295 이게 무슨 상황이지? 446 00:23:43,630 --> 00:23:45,381 우리가 이지를 밀어낸 거지 447 00:23:47,634 --> 00:23:49,511 그다음엔 이지가 우릴 밀어냈고 448 00:23:57,352 --> 00:23:59,688 괜찮아, 울지 마 일어날 일이었어 449 00:23:59,771 --> 00:24:01,231 예상했던 거잖아 450 00:24:08,154 --> 00:24:11,199 - 따라 나가야 하나? - 모르겠어 451 00:24:12,200 --> 00:24:15,286 - 모르겠다니 무슨 소리야? - 어떡해야 할지 모르겠어 452 00:24:18,206 --> 00:24:22,586 멍청한 트래카스키 부부 453 00:24:36,016 --> 00:24:37,058 출발해요 454 00:25:24,773 --> 00:25:26,775 자막 번역: 김현경