1
00:00:05,300 --> 00:00:06,802
Tidligere i You Me Her...
2
00:00:06,885 --> 00:00:08,053
Dekan Weinstock.
3
00:00:08,136 --> 00:00:09,262
Kan vi lige veksle et ord?
4
00:00:09,345 --> 00:00:12,182
Weinstock går på pension.
Han anbefaler mig som ny dekan.
5
00:00:12,265 --> 00:00:13,892
Vi har et seriøst Lori-problem.
6
00:00:13,975 --> 00:00:17,646
Lori har lige sagt ja tak til en plads
7
00:00:17,729 --> 00:00:21,399
i den prestigefyldte bestyrelse
for Hamilton-skolen!
8
00:00:21,482 --> 00:00:25,696
Hvor meget røvslikkeri kan man nå
på tre dage, dekanassistent Trakarsky?
9
00:00:25,779 --> 00:00:29,991
Jeg har arbejdet sindssygt meget
på en idé til et fint, nyt teater
10
00:00:30,075 --> 00:00:31,492
på Hamilton-skolen, hvor Jack er.
11
00:00:31,577 --> 00:00:33,078
Vi kunne pjække.
12
00:00:33,161 --> 00:00:34,287
Vi har begge to et job.
13
00:00:34,370 --> 00:00:38,458
- Hvad er du så?
- Deres hemmelige affære.
14
00:00:38,542 --> 00:00:42,545
Hvordan passer hun realistisk set
ind i vores arbejde og liv?
15
00:00:42,629 --> 00:00:44,715
Hvorfor lader vi så ikke bare være?
16
00:00:44,798 --> 00:00:46,091
Mor?
17
00:00:46,174 --> 00:00:48,259
- Hvad var det?
- Hørte du det?
18
00:00:48,343 --> 00:00:50,762
Undskyld. Jeg må have
ringet til dig ved en fejl.
19
00:00:50,846 --> 00:00:53,098
Jeg ved ikke, hvad du hørte...
20
00:00:53,181 --> 00:00:54,891
Det med, at Izzy ikke er din niece?
21
00:00:54,975 --> 00:00:58,103
Eller at I betaler hende
for at have pervers trekantsex med jer?
22
00:00:58,186 --> 00:00:59,938
Nu skal vi forhandle.
23
00:01:00,021 --> 00:01:01,898
- Nej...
- Jo.
24
00:01:12,576 --> 00:01:13,869
Træk vejret.
25
00:01:13,952 --> 00:01:17,789
- Det her sker bare ikke.
- Jo, det gør. Og du skal trække vejret.
26
00:01:17,873 --> 00:01:19,540
Træk vejret ind og ud.
27
00:01:19,625 --> 00:01:22,168
- Træk vejret.
- Det gør jeg! Det er forfærdeligt.
28
00:01:22,252 --> 00:01:23,920
Tag dig nu sammen.
29
00:01:24,004 --> 00:01:25,213
- Ved I hvad?
- Stop!
30
00:01:25,296 --> 00:01:26,882
- Hallo?
- Ja?
31
00:01:26,965 --> 00:01:28,925
I ved det måske ikke,
32
00:01:29,009 --> 00:01:31,887
men jeg er en meget ambitiøs ung kvinde.
33
00:01:32,512 --> 00:01:35,181
Udover at blive klassens præsident
34
00:01:35,265 --> 00:01:37,809
vil jeg også gerne
være anfører for fodboldholdet.
35
00:01:37,893 --> 00:01:43,273
Måske kan vi finde på
en lidt mere realistisk ordning?
36
00:01:43,356 --> 00:01:45,609
Noget med sko?
37
00:01:45,692 --> 00:01:47,485
- Seriøst?
- Kvinder elsker sko.
38
00:01:47,568 --> 00:01:49,529
Slet ikke kvindefjendsk.
39
00:01:49,613 --> 00:01:51,572
Men det er ikke nogen dårlig idé.
40
00:01:51,657 --> 00:01:53,992
Måske skal vi indføre Månedens Sko.
41
00:01:54,575 --> 00:01:57,120
- Før jeg glemmer det: Fuck dig, Ava!
- Javel.
42
00:01:57,203 --> 00:01:59,330
Skat, det der hjælper ikke noget.
43
00:01:59,414 --> 00:02:02,083
Lad os lige opsummere.
44
00:02:02,167 --> 00:02:04,335
Klassens præsident? Det bliver svært.
45
00:02:04,419 --> 00:02:06,462
- Folk kan ikke lide dig.
- Ingen kan lide dig.
46
00:02:06,546 --> 00:02:08,131
Du hedder Ava, for fanden!
47
00:02:08,214 --> 00:02:10,425
Det stinker langt væk af overlegenhed!
48
00:02:10,508 --> 00:02:11,677
Gør det?
49
00:02:11,760 --> 00:02:12,844
Ja, det gør.
50
00:02:12,928 --> 00:02:14,638
Hold da op.
51
00:02:14,721 --> 00:02:16,389
Det er ikke fair, skat.
52
00:02:22,562 --> 00:02:24,272
Vi er vist gået over grænsen.
53
00:02:24,355 --> 00:02:27,233
- Nej, du har da venner.
- Ava er sådan et pænt navn.
54
00:02:27,317 --> 00:02:31,196
- Jeg burde have vidst bedre.
- Det var uforskammet. Undskyld.
55
00:02:31,279 --> 00:02:32,698
Det var for sjov.
56
00:02:35,491 --> 00:02:38,912
Alle ved, at dekanen smider stemmerne ud
og vælger klassens præsident.
57
00:02:39,746 --> 00:02:43,041
Teenagere stemmer på enhver,
som lover øl i automaterne
58
00:02:43,124 --> 00:02:46,127
og særlige områder til potrygning.
59
00:02:47,462 --> 00:02:49,881
Lad os nu sige,
at jeg skaffer dig præsidentposten.
60
00:02:49,965 --> 00:02:51,758
Hvad? Hvor ender vi så?
61
00:02:51,842 --> 00:02:54,177
Pludselig laver du hendes lektier.
62
00:02:54,260 --> 00:02:56,304
- Skat...
- Du får bare de bedste idéer.
63
00:02:56,387 --> 00:02:57,680
Ved du hvad?
64
00:02:57,764 --> 00:02:59,557
Gud, nej, skat!
65
00:02:59,640 --> 00:03:02,060
Nej, lad være med det.
66
00:03:02,143 --> 00:03:05,605
Det er ikke løsningen på det her.
Læg den fra dig.
67
00:03:05,688 --> 00:03:06,898
- Er du okay?
- Ja.
68
00:03:06,982 --> 00:03:09,985
Vi må fokusere på at finde en løsning.
69
00:03:10,068 --> 00:03:11,236
Præsidentposten...
70
00:03:11,319 --> 00:03:13,029
Find ud af noget.
71
00:03:13,113 --> 00:03:15,824
Fodboldholdet bliver svært.
Kan du overhovedet sparke?
72
00:03:15,907 --> 00:03:17,283
Jeg er en 10-tals elev,
73
00:03:17,367 --> 00:03:19,953
så jeg mangler point
for at komme ind på Berkeley.
74
00:03:22,247 --> 00:03:23,289
Jeg må videre.
75
00:03:25,125 --> 00:03:28,586
Har vi en aftale, dekan Trakarsky?
76
00:03:29,629 --> 00:03:30,881
Lad være, Jack.
77
00:03:30,964 --> 00:03:33,299
Du skal ikke gøre det. Det er en fejl.
78
00:03:33,383 --> 00:03:35,093
Lad nu være.
79
00:03:35,761 --> 00:03:38,138
- Super. Jeg glæder mig.
- Ja, også mig.
80
00:03:38,221 --> 00:03:41,641
Nå, hej med jer, perverse stoddere.
81
00:03:43,059 --> 00:03:44,060
Seriøst?
82
00:03:56,782 --> 00:03:59,826
- Hej, mr. Trakarsky.
- Hej, piger.
83
00:04:02,412 --> 00:04:03,704
Der er de jo!
84
00:04:03,789 --> 00:04:05,456
Og nu er han her også.
85
00:04:05,540 --> 00:04:08,919
Dekan Weinstock.
Tusind tak for din opbakning.
86
00:04:09,002 --> 00:04:10,253
Jeg var så nervøs.
87
00:04:10,336 --> 00:04:12,798
Det kunne man ikke se. Du var fantastisk.
88
00:04:12,881 --> 00:04:14,007
Du bør være stolt.
89
00:04:14,090 --> 00:04:16,509
- Jeg er superstolt.
- I stedet for bleg og underlig.
90
00:04:16,592 --> 00:04:18,719
Ja. Jeg har haft en del...
91
00:04:18,804 --> 00:04:22,432
Der sker så meget lige nu... med min mave.
92
00:04:22,515 --> 00:04:24,392
Jeg har jo fortalt dig...
93
00:04:24,475 --> 00:04:26,477
- Jeg har det der. Det er derfor...
- Ja.
94
00:04:26,561 --> 00:04:28,729
- Herinde. Jeg har en...
- Ja.
95
00:04:28,814 --> 00:04:31,607
Emma, du skal lave
noget særpræget og markant for os.
96
00:04:31,691 --> 00:04:34,945
Er det rigtigt? Det er jo fantastisk! Tak.
97
00:04:35,028 --> 00:04:37,906
Det bliver ikke officielt,
før bestyrelsen godkender det...
98
00:04:37,989 --> 00:04:39,282
Hvad?
99
00:04:39,365 --> 00:04:41,117
- Bestyrelsen?
- Undskyld?
100
00:04:41,201 --> 00:04:43,119
- Ja, bestyrelsen.
- Vores bestyrelse?
101
00:04:43,203 --> 00:04:45,121
Det er bare en formalitet.
102
00:04:45,205 --> 00:04:46,957
Nå, det var jeg ikke klar over.
103
00:04:47,040 --> 00:04:49,292
Vi skal begge to godkendes
af bestyrelsen, skat.
104
00:04:49,375 --> 00:04:50,501
Det er et ekstra skridt.
105
00:04:50,585 --> 00:04:51,837
- Er I okay?
- Ja.
106
00:04:51,920 --> 00:04:54,422
Kan vi gå ind sammen og lave en to-for-én?
107
00:04:54,505 --> 00:04:57,884
Bortset fra hans misdannede tarmkanal
er I helt okay?
108
00:04:57,968 --> 00:05:01,137
- Ja, vi er bare spændte.
- Ja, hold da op. Mere end okay.
109
00:05:01,221 --> 00:05:03,723
Der kommer til at ske så meget.
110
00:05:03,807 --> 00:05:06,101
Og sikke en dejlig dag. Solen skinner...
111
00:05:09,020 --> 00:05:13,358
Hvad fanden skal vi gøre?
112
00:05:13,441 --> 00:05:15,026
For helvede da!
113
00:05:15,110 --> 00:05:17,153
Lige nu skal vi bare have noget vodka.
114
00:05:17,237 --> 00:05:18,529
- Ja.
- Ikke?
115
00:05:18,613 --> 00:05:21,199
Ja. Jeg elsker dig.
116
00:05:21,867 --> 00:05:23,368
Vi skal nok klare det.
117
00:05:24,452 --> 00:05:26,621
Men jeg er nok nødt til
at slå hende ihjel.
118
00:05:26,704 --> 00:05:28,664
Ja. Vent, hvad?
119
00:05:31,501 --> 00:05:37,007
Vi vil bede jer e-maile
jeres valg af emne til Marla
120
00:05:37,090 --> 00:05:41,052
eller til PJ.
En af undervisningsassistenterne.
121
00:05:41,136 --> 00:05:44,014
Så godkender vi det.
122
00:05:44,097 --> 00:05:46,391
Seriøst? Hver dag kan du se mig komme,
123
00:05:46,474 --> 00:05:48,894
- men du flytter aldrig dine ben.
- Seriøst?
124
00:05:48,977 --> 00:05:53,064
Hver dag kommer du, ti minutter før
timen slutter, for at skrive noter af.
125
00:06:01,281 --> 00:06:05,785
Denne gang er jeg klædt
som en liderlig studine og...
126
00:06:07,078 --> 00:06:08,204
...ingenting?
127
00:06:11,416 --> 00:06:12,417
Jeg er dybt rystet.
128
00:06:12,500 --> 00:06:15,795
Ældre mænd betaler dig for at være
klædt som cheerleader og studine?
129
00:06:15,878 --> 00:06:18,089
Jeg taber underkæben. Sikke et chok.
130
00:06:18,173 --> 00:06:19,799
Nu står verden ikke længere.
131
00:06:19,882 --> 00:06:20,926
Var det nok?
132
00:06:21,592 --> 00:06:23,303
- Godt.
- Hvad laver du?
133
00:06:23,386 --> 00:06:24,554
Ikke noget.
134
00:06:24,637 --> 00:06:27,473
Hvad foregår der i din
stadigt mere forstyrrede hjerne?
135
00:06:27,557 --> 00:06:29,059
Er det en liste?
136
00:06:30,143 --> 00:06:32,312
- Jeg skal købe ind.
- Det var også på tide.
137
00:06:32,395 --> 00:06:37,192
Det er altid mig, der går i supermarkedet,
så vi ikke sulter.
138
00:06:37,275 --> 00:06:40,361
Tror du, jeg går fra timen
for at købe bagels og cornflakes?
139
00:06:40,445 --> 00:06:41,947
Og stærke nudler?
140
00:06:42,030 --> 00:06:44,282
Nej. Men jeg elsker dig.
141
00:06:44,365 --> 00:06:45,491
Vi snakkes ved.
142
00:06:51,664 --> 00:06:53,916
Hej, søde. Kunne jeg måske låne...
143
00:06:54,000 --> 00:06:55,961
- Jeg sagde det jo.
- Pis af, Bill Gates.
144
00:06:56,044 --> 00:06:58,338
Det er ingen fornærmelse, Phi Gamma Dum.
145
00:07:05,636 --> 00:07:08,848
Sådan er vi altså nu.
Det her er vores slæng.
146
00:07:08,932 --> 00:07:11,226
Polygame drukmåse. Det var uventet.
147
00:07:11,309 --> 00:07:16,106
Hvad gør vi med Izzy,
nu hvor vi har hele Ava-problemet?
148
00:07:16,189 --> 00:07:18,984
- Lad os springe ud i det og nyde det.
- Hvad?
149
00:07:19,067 --> 00:07:20,651
Vi bliver alligevel afpresset.
150
00:07:20,735 --> 00:07:23,989
Så vi inviterer hende bare ud til os
og skriver en ny check.
151
00:07:24,072 --> 00:07:25,448
Og gør de fire uger færdig.
152
00:07:31,829 --> 00:07:33,831
Hold da op!
153
00:07:33,914 --> 00:07:36,251
- Mr. Gasmer?
- Nina!
154
00:07:36,334 --> 00:07:38,211
Jeg kunne næsten ikke kende dig.
155
00:07:38,294 --> 00:07:41,256
Du ser så ung ud.
156
00:07:41,339 --> 00:07:44,009
Jeg har trænet. Og er blevet veganer.
157
00:07:49,389 --> 00:07:51,557
Jeg kommer snart, mr. Gasmer.
Bare sæt dig ned.
158
00:07:51,641 --> 00:07:53,101
- Er der noget galt?
- Sæt dig.
159
00:07:53,184 --> 00:07:54,519
- Jeg...
- Bare bliv her.
160
00:07:54,602 --> 00:07:57,188
Hun må anerkende,
at det er anderledes fra andre kunder.
161
00:07:57,272 --> 00:07:58,564
Hej, onkel Jack.
162
00:07:58,648 --> 00:08:00,941
- Pis.
- Tante Emma?
163
00:08:01,026 --> 00:08:02,735
Du er ret lækker.
164
00:08:02,818 --> 00:08:04,988
Af en kvinde, der har nået en vis alder.
165
00:08:05,071 --> 00:08:09,034
Jeg er ret sikker på, at jeg ikke kan
betegnes som en, der har nået vis alder.
166
00:08:09,117 --> 00:08:14,330
Jeg kunne godt spille overrasket
over at se jer her, men det er jeg ikke.
167
00:08:14,414 --> 00:08:17,667
Det er her, alle de desperate
folk i 30'erne tager hen
168
00:08:17,750 --> 00:08:20,045
for at bilde sig selv ind,
at de stadig er cool.
169
00:08:20,128 --> 00:08:22,005
Vi har haft en pissedårlig dag.
170
00:08:22,088 --> 00:08:24,715
Jeg er seriøst meget tæt på
at tænde helt af lige nu.
171
00:08:24,799 --> 00:08:27,468
Så jeg vil foreslå, at du holder din...
172
00:08:27,552 --> 00:08:30,388
Skat, det er Nina. Det er Izzys sambo.
173
00:08:31,264 --> 00:08:36,311
Hende, som overraskede din mand
og jeres fælles veninde forleden dag.
174
00:08:36,394 --> 00:08:40,898
Men jeg kan forstå, at I siden
har overskredet den tærskel.
175
00:08:40,981 --> 00:08:42,983
- Sammen.
- Alle ved alting.
176
00:08:43,068 --> 00:08:44,610
Vi kan ikke skjule noget som helst.
177
00:08:44,694 --> 00:08:46,987
Nå, men Izzy er ret vild med jer, så...
178
00:08:47,072 --> 00:08:48,656
- Kan hun lide os?
- Sagde hun det?
179
00:08:48,739 --> 00:08:51,076
Ham eller mig eller os begge to?
180
00:08:51,159 --> 00:08:53,411
Fortæl os, præcis hvad hun sagde.
181
00:08:55,038 --> 00:08:56,164
Mig?
182
00:08:56,247 --> 00:08:58,291
- Mig lidt mere?
- Narrøve. Fokusér.
183
00:08:59,334 --> 00:09:01,627
Hvad har I tænkt jer med min pige Izzy?
184
00:09:01,711 --> 00:09:03,963
For hun var ret ked af det i morges.
185
00:09:04,047 --> 00:09:07,383
Jeg er ikke overbevist om,
at det er godt for hende at se jer to.
186
00:09:07,467 --> 00:09:09,635
- Var hun ked af det?
- Så overbevis mig.
187
00:09:09,719 --> 00:09:11,346
Ved du hvad...
188
00:09:11,429 --> 00:09:14,640
Vi har hverken tid eller kræfter til
at overbevise nogen om noget.
189
00:09:15,683 --> 00:09:18,061
Så gå du hellere tilbage til din kunde.
190
00:09:18,144 --> 00:09:22,148
Før jeg fortæller bestyreren,
at du trækker på hans værtshus.
191
00:09:23,649 --> 00:09:26,861
Jeg er escortpige ligesom jeres veninde.
Ikke luder.
192
00:09:29,155 --> 00:09:31,116
- Hvad laver hun?
- Jeg er forvirret.
193
00:09:31,741 --> 00:09:32,867
Hej, Billy.
194
00:09:32,950 --> 00:09:35,161
- Arbejder hun her?
- Det ved jeg ikke.
195
00:09:35,245 --> 00:09:38,706
Bestyreren af det her utopia for ældre
er en af mine bedste kunder.
196
00:09:39,624 --> 00:09:40,916
- Nej tak.
- Drik.
197
00:09:44,587 --> 00:09:45,755
- Onkel Jack?
- Ja?
198
00:09:45,838 --> 00:09:50,343
Hvis du brokker dig over mig en gang til,
kommer det her til at ende galt.
199
00:09:50,426 --> 00:09:51,511
Er det forstået?
200
00:09:51,594 --> 00:09:54,180
Jeg brokker mig ikke. Jeg gør ingenting.
201
00:09:54,264 --> 00:09:56,599
Jeg ved ikke, hvad du har gang i...
202
00:09:56,682 --> 00:10:01,437
Jeg er bare en loyal veninde,
som trøstede Izzy, da hun græd i morges.
203
00:10:01,521 --> 00:10:04,607
Vi sloges helt vildt,
men så krammede vi bagefter.
204
00:10:04,690 --> 00:10:05,900
Det lyder kompliceret.
205
00:10:05,983 --> 00:10:08,194
Jeg skulle ikke have sagt det med at slås.
206
00:10:08,278 --> 00:10:12,157
Pointen er, at det bliver mig,
207
00:10:12,240 --> 00:10:16,035
der skal samle Izzy op igen,
når I to forlader hende.
208
00:10:16,119 --> 00:10:19,205
Så hvad sker der?
Har I virkelig slået op med hende?
209
00:10:19,289 --> 00:10:20,498
- Nej da.
- Nej.
210
00:10:20,581 --> 00:10:23,083
Vi slår ikke op.
Vi er jo slet ikke sammen.
211
00:10:23,168 --> 00:10:25,211
Sådan noget fis. Og det ved I godt.
212
00:10:26,129 --> 00:10:29,174
- Nej, det passer...
- Vi vil bare tilbage...
213
00:10:29,257 --> 00:10:30,841
Vi er på samme hold her.
214
00:10:30,925 --> 00:10:32,260
- Vi...
- Hold nu kæft.
215
00:10:32,343 --> 00:10:34,762
Vi vil tilbage til begyndelsen.
216
00:10:34,845 --> 00:10:37,390
Vi gør det til en klar forretningsaftale.
217
00:10:37,473 --> 00:10:39,016
Det kan jeg godt støtte.
218
00:10:39,725 --> 00:10:42,437
- Kan du?
- Skriv en check. Hold op med alt det pis.
219
00:10:46,899 --> 00:10:51,154
Lad mig lige forstå,
hvad det er, I beder os om.
220
00:10:51,237 --> 00:10:57,034
Vi skal dække over jer al den tid,
det her syge arrangement foregår.
221
00:10:57,117 --> 00:10:58,453
Og det er alt?
222
00:10:58,536 --> 00:11:00,079
- Bagefter er det slut?
- Ja.
223
00:11:00,163 --> 00:11:02,498
Vi bor i Hawthorne Heights.
224
00:11:02,582 --> 00:11:04,667
Ikke et eller andet sexkollektiv.
225
00:11:04,750 --> 00:11:07,837
- Findes der sexkollektiver...
- Det er de da alle sammen.
226
00:11:07,920 --> 00:11:10,423
Når du hører ordet "kollektiv",
er sex automatisk med.
227
00:11:10,506 --> 00:11:12,007
De laver ikke andet.
228
00:11:13,218 --> 00:11:15,803
Vi har børn. Alle i kvarteret har børn.
229
00:11:15,886 --> 00:11:17,305
Det er derfor, man bor her.
230
00:11:17,388 --> 00:11:20,350
Man får børn, man slår sig ned,
man får nogle flere.
231
00:11:20,433 --> 00:11:24,186
Undskyld, det var ufølsomt. I prøver.
232
00:11:24,270 --> 00:11:26,188
Det skal nok komme.
233
00:11:26,981 --> 00:11:28,858
Godt, bare gå videre.
234
00:11:29,692 --> 00:11:31,277
Det gør ikke noget.
235
00:11:31,361 --> 00:11:33,821
Vi mistede lige grebet et øjeblik.
236
00:11:34,739 --> 00:11:38,284
Vi troede, at det var noget,
som det aldrig kan blive.
237
00:11:38,368 --> 00:11:41,454
Godt, men Em,
nu nulstiller I det da, ikke?
238
00:11:41,537 --> 00:11:44,457
I går tilbage til aftalen
med de fire uger?
239
00:11:45,875 --> 00:11:49,545
- Og skriver en ny check?
- Ja, præcis.
240
00:11:49,629 --> 00:11:54,133
Ja, vi siger, at Izzy tog hjem
til Syracuse med sin mor.
241
00:11:54,216 --> 00:11:55,593
Som er min søster.
242
00:11:55,676 --> 00:12:01,266
Ja, hele den her suppe af løgn
giver garanteret ikke bagslag overhovedet.
243
00:12:02,933 --> 00:12:04,769
Godt.
244
00:12:04,852 --> 00:12:08,648
Vi skal altså bare lyve, så det driver,
så længe kontrakten gælder?
245
00:12:08,731 --> 00:12:10,941
- Ja.
- Det er god træning.
246
00:12:11,025 --> 00:12:13,110
Snart skal vi til at lyve for vores børn
247
00:12:13,193 --> 00:12:16,406
og sige, at vi aldrig har røget pot
eller spist svampe som tørret frugt.
248
00:12:16,489 --> 00:12:19,617
Der er lige én foruroligende ny detalje.
249
00:12:20,743 --> 00:12:23,871
Ava Matherfield ved det,
og hun afpresser os.
250
00:12:23,954 --> 00:12:26,374
- Ved Ava det?
- Ja.
251
00:12:26,457 --> 00:12:27,625
Skal vi slå hende ihjel?
252
00:12:27,708 --> 00:12:30,210
Hvorfor ender det altid
med mord med jer to?
253
00:12:30,295 --> 00:12:33,923
Kvarteret ryger i helvede.
Det er det, der er ved at ske.
254
00:12:34,006 --> 00:12:35,215
Direkte i helvede.
255
00:12:40,763 --> 00:12:43,474
Ja, vi må hellere blive ved,
før tømmermændene starter.
256
00:12:43,558 --> 00:12:45,310
Sagde alkoholikeren.
257
00:12:45,393 --> 00:12:50,565
Jeg ved det ikke. Alt, hvad jeg skriver,
får os til at lyde som nogle svin.
258
00:12:50,648 --> 00:12:53,401
Der kommer aldrig noget godt
efter "fra nu af".
259
00:12:53,484 --> 00:12:54,569
Ja, men vi må...
260
00:12:58,698 --> 00:13:01,617
- Du er kommet.
- Ja. Undskyld.
261
00:13:01,701 --> 00:13:04,161
- Og du har nattøj på.
- Ja.
262
00:13:04,244 --> 00:13:05,996
- Er det et telt?
- Ja.
263
00:13:08,958 --> 00:13:11,043
Vi var ved at skrive en sms til dig.
264
00:13:11,126 --> 00:13:13,838
- Hvad står der i den?
- Ikke noget.
265
00:13:13,921 --> 00:13:18,468
Vi kan jo bare sige det,
nu hvor du er her.
266
00:13:18,551 --> 00:13:20,302
Slår I op med mig?
267
00:13:22,096 --> 00:13:25,057
- Ja altså, det er netop det...
- Jeg forstår det godt.
268
00:13:25,140 --> 00:13:26,517
Ud fra det, hun sagde?
269
00:13:26,601 --> 00:13:29,937
- De få ord?
- Ja, jeg var en dårlig...
270
00:13:30,020 --> 00:13:31,981
Jeg var en dårlig tredjepart.
271
00:13:32,064 --> 00:13:35,360
Jeg gik alt for hurtigt frem,
og jeg skræmte jer helt vildt.
272
00:13:35,443 --> 00:13:38,363
Nu trækker I jer tilbage
og genindfører grundreglerne
273
00:13:38,446 --> 00:13:41,866
og laver det til
en fire ugers kontrakt igen.
274
00:13:41,949 --> 00:13:44,494
Var det tæt på?
275
00:13:45,828 --> 00:13:48,247
Sådan nogenlunde, ja.
276
00:13:48,330 --> 00:13:50,040
Det er en evne, jeg har.
277
00:13:53,794 --> 00:13:57,757
Jeg tog nogle ting med.
Hør nu lige på mig.
278
00:13:57,840 --> 00:13:59,091
Nej, ved I hvad...
279
00:14:02,803 --> 00:14:05,723
Du er ligesom Mary Poppins'
langt sejere barnebarn.
280
00:14:05,806 --> 00:14:08,893
Vi skal lave andre ting end sex.
Vi skal hænge ud sammen.
281
00:14:08,976 --> 00:14:09,977
Vi gør det herude,
282
00:14:10,060 --> 00:14:13,523
hvor I ikke møder kollegernes foragt
eller mister jeres kedelige job.
283
00:14:13,606 --> 00:14:16,901
Vi var altså virkelig klar til
at gå i en anden retning.
284
00:14:21,489 --> 00:14:26,536
Hvis I stadig mener det efter i aften,
går jeg min vej, og I ser mig aldrig igen.
285
00:14:26,619 --> 00:14:30,415
Men jeg vil ikke have jeres penge.
Det er alt eller intet.
286
00:14:32,542 --> 00:14:35,836
Nu er hun her jo.
287
00:14:36,879 --> 00:14:38,589
Før vi gør det her,
288
00:14:38,673 --> 00:14:41,050
vil jeg lige sikre mig,
at vi forstår hinanden.
289
00:14:41,133 --> 00:14:44,637
Nej. I aften skider vi på forståelsen.
290
00:14:44,720 --> 00:14:47,890
Vi skider på grænser og på parametre.
Vi skider på det hele.
291
00:14:47,973 --> 00:14:50,393
- Vi skider på frygten.
- Skider på frygten?
292
00:14:50,476 --> 00:14:52,895
- Er vi klar?
- Ja.
293
00:14:52,978 --> 00:14:54,313
Vi begynder her.
294
00:14:58,693 --> 00:15:02,863
Det her er en rigtig god pizza.
Ikke som jeres Hawthorne Heights-pis.
295
00:15:02,947 --> 00:15:07,952
Den skal varmes op
til præcis 78 grader celsius.
296
00:15:09,454 --> 00:15:11,706
- Er det en del af planen?
- Ja.
297
00:15:11,789 --> 00:15:14,041
Bagefter skal I tage nattøj på.
298
00:15:14,124 --> 00:15:17,462
Ikke noget sexet. Intet lingeri, Jack.
Bare en pyjamas.
299
00:15:18,838 --> 00:15:20,881
Javel, det er vist dig, der bestemmer.
300
00:15:20,965 --> 00:15:21,966
- Godt.
- Ja.
301
00:15:22,049 --> 00:15:23,718
Endelig fik vi det på plads.
302
00:15:24,760 --> 00:15:25,803
Grib.
303
00:15:26,971 --> 00:15:29,515
I skal nok dele det,
for det er meget stærkt.
304
00:15:29,599 --> 00:15:31,100
Nu bliver det mærkeligt.
305
00:15:31,183 --> 00:15:33,811
Ja, det garanterer jeg.
306
00:15:46,782 --> 00:15:47,783
Jeg kan flyve!
307
00:15:56,542 --> 00:15:58,252
Jeg kan flyve!
308
00:16:15,770 --> 00:16:16,812
Jeg går ned.
309
00:16:36,456 --> 00:16:40,044
Denne hellige nektar
er almindelig kendt som ranchdressing.
310
00:16:41,461 --> 00:16:43,422
Dyp I bare, alt det I vil.
311
00:16:44,298 --> 00:16:46,091
Det er en pizza-gasme.
312
00:16:46,967 --> 00:16:50,555
- Vi er søstjerner på stranden.
- Ja.
313
00:16:53,683 --> 00:16:55,392
Men vi er stadig mennesker, ikke?
314
00:17:01,941 --> 00:17:03,859
Hvor er hun smidig.
315
00:17:07,530 --> 00:17:09,949
Jeg er DJ Jack
Mine rim, de er en lise
316
00:17:10,032 --> 00:17:11,576
Det er på tide
Vi får mere at spise
317
00:17:11,659 --> 00:17:13,160
Vil I have mere at spise?
318
00:17:13,243 --> 00:17:14,620
Hvor smager det godt.
319
00:17:14,704 --> 00:17:17,081
Intet kan nogensinde smage så godt.
320
00:17:20,710 --> 00:17:25,505
Længere ned og ned og ned.
321
00:17:27,257 --> 00:17:29,594
Det er utroligt.
322
00:17:37,059 --> 00:17:39,519
Er jeg skør,
eller kunne vi få en pladekontrakt?
323
00:17:40,354 --> 00:17:41,897
Nu skal I bare se.
324
00:17:45,150 --> 00:17:46,694
Okay.
325
00:17:49,071 --> 00:17:52,074
Kom så, Jack.
326
00:18:00,791 --> 00:18:02,417
Omvendt-dans!
327
00:18:12,720 --> 00:18:17,391
I alt det helliges navn,
hvad fanden skal vi gøre?
328
00:18:18,517 --> 00:18:20,060
Der er ikke mere pizza.
329
00:18:21,353 --> 00:18:22,396
Har du spist den?
330
00:18:23,438 --> 00:18:24,439
Undskyld.
331
00:18:26,901 --> 00:18:31,155
Jeg er på vej ned, og nu kan jeg høre,
hvor dum den her samtale er.
332
00:18:31,238 --> 00:18:34,116
Ja. Den er vildt dum.
333
00:18:36,035 --> 00:18:38,328
Hvem er det?
334
00:18:38,412 --> 00:18:40,831
Jeg kan altså godt høre jer.
335
00:18:40,915 --> 00:18:42,958
Jeg er ret sikker på, de sagde...
336
00:18:43,042 --> 00:18:46,545
- Det er politiet!
- ... "10-4. Hent hundene. De har stoffer!"
337
00:18:46,629 --> 00:18:49,339
Tag det roligt. Jeg er ikke politiet.
338
00:18:49,423 --> 00:18:52,009
- Vi har stoffer.
- Jeg er pizzabuddet.
339
00:18:52,092 --> 00:18:55,095
Og I er tydeligvis meget, meget skæve.
340
00:18:55,179 --> 00:18:57,222
Vi er vildt skæve.
341
00:18:57,306 --> 00:18:58,766
Jeg har bestilt pizza.
342
00:18:58,849 --> 00:19:00,517
Har du bestilt pizza?
343
00:19:03,228 --> 00:19:06,315
Der er pizza overalt.
344
00:19:17,159 --> 00:19:21,789
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig meget højt,
ved du godt det?
345
00:19:21,872 --> 00:19:24,499
- Jeg elsker dig.
- Undskyld?
346
00:19:28,754 --> 00:19:30,130
Værsgo.
347
00:19:30,214 --> 00:19:32,382
Kom så, skat. Pizza.
348
00:19:34,259 --> 00:19:36,428
Kom nu, Em. Giv slip på pizzabuddet.
349
00:19:38,305 --> 00:19:39,514
Det må du undskylde.
350
00:19:46,646 --> 00:19:49,608
- Det her er rart.
- Verdens bedste aften.
351
00:19:59,326 --> 00:20:00,410
Jeg sagde det jo.
352
00:20:01,871 --> 00:20:03,706
Måske kan det lade sig gøre.
353
00:20:05,457 --> 00:20:07,126
At gå sine egne veje.
354
00:20:08,377 --> 00:20:10,212
Og udvide parforholdet?
355
00:20:12,464 --> 00:20:14,299
Hvorfor skal det være så skræmmende?
356
00:20:16,468 --> 00:20:17,762
Det skal det måske heller ikke.
357
00:20:25,144 --> 00:20:30,149
Lad mig lige forstå det ret,
beder I mig om at flytte ind?
358
00:20:33,861 --> 00:20:35,695
Og nu sker det her.
359
00:20:35,780 --> 00:20:37,239
Pis, nu gjorde jeg det igen.
360
00:20:37,322 --> 00:20:39,324
Skat, vi er nødt til at tale sammen.
361
00:20:39,408 --> 00:20:40,868
Lad være med det.
362
00:20:40,951 --> 00:20:43,245
Du skal ikke tale til mig,
som om jeg var et barn.
363
00:20:43,328 --> 00:20:49,001
Jeg forsøger allerede
at gå i opløsning ved tankens kraft.
364
00:20:49,084 --> 00:20:50,836
- Sig noget.
- Men hvad?
365
00:20:52,963 --> 00:20:55,590
Nu sætter jeg mig op,
og så spoler vi tilbage,
366
00:20:55,674 --> 00:20:59,636
til lige før jeg sagde noget
om et permanent samliv.
367
00:21:02,097 --> 00:21:03,265
Er I klar?
368
00:21:04,474 --> 00:21:05,642
Nu kommer jeg.
369
00:21:16,028 --> 00:21:18,197
Hvorfor får I mig altid
til at føle mig sådan?
370
00:21:23,618 --> 00:21:24,954
Undskyld.
371
00:21:27,289 --> 00:21:29,458
Jeg er lidt forvirret.
372
00:21:29,541 --> 00:21:31,961
Troede du, det her var noget permanent?
373
00:21:34,046 --> 00:21:35,130
For det dur ikke.
374
00:21:35,214 --> 00:21:38,300
- Hvad?
- Det går jo ikke.
375
00:21:38,383 --> 00:21:41,470
Jo længere vi prøver,
jo mere bliver det noget rod.
376
00:21:41,553 --> 00:21:43,555
Det her er ægte.
377
00:21:43,638 --> 00:21:46,725
Jeg ved, at I føler det,
lige så stærkt som jeg gør.
378
00:21:48,060 --> 00:21:49,228
Ikke?
379
00:21:52,606 --> 00:21:56,068
I kan sgu da ikke påstå,
at jeg er alene om det her?
380
00:21:59,696 --> 00:22:02,657
Jeg er ikke skør. Det er jeg ikke!
381
00:22:02,741 --> 00:22:04,409
Izzy, du er da ikke skør.
382
00:22:05,327 --> 00:22:06,578
Fuck jer!
383
00:22:06,661 --> 00:22:10,665
Nej, men vi har vores karrierer,
og vi har naboer.
384
00:22:10,749 --> 00:22:14,962
Vi kan jo ikke tage dig med og præsentere
dig for vores forældre. Som hvad?
385
00:22:15,045 --> 00:22:19,466
Det er jo ikke noget kollektiv.
Det her er Hawthorne Heights.
386
00:22:19,549 --> 00:22:21,593
Vi forsøger at få et barn, for pokker.
387
00:22:21,676 --> 00:22:24,179
I er altså bange?
388
00:22:24,804 --> 00:22:26,723
Selvfølgelig er vi skidebange.
389
00:22:26,806 --> 00:22:29,643
Der står noget på spil for os.
Vi har noget at miste.
390
00:22:29,726 --> 00:22:31,561
Du er et andet sted i dit liv.
391
00:22:31,645 --> 00:22:33,188
Hvordan fanden kunne det ske?
392
00:22:34,856 --> 00:22:36,441
Det er ikke det værd.
393
00:22:36,525 --> 00:22:39,319
- Det er jo...
- Jeg kan ikke mere.
394
00:22:44,783 --> 00:22:46,243
Izzy, hold nu op.
395
00:22:48,495 --> 00:22:51,248
Jeg kan ikke være med til det her.
396
00:22:52,541 --> 00:22:55,169
Sæt dig nu ned.
Du behøver ikke løbe din vej.
397
00:22:55,252 --> 00:22:56,253
Izzy...
398
00:23:05,304 --> 00:23:06,596
I fortjener mig ikke.
399
00:23:09,474 --> 00:23:10,600
Izzy.
400
00:23:17,899 --> 00:23:20,819
Kom nu. Nu tager vi det stille og roligt.
401
00:23:21,946 --> 00:23:28,077
Om en uge eller en måned
vil I indse, hvor åndssvagt det var.
402
00:23:30,329 --> 00:23:31,788
Fordi I var bange.
403
00:23:37,794 --> 00:23:39,296
Hvad fanden skete der lige?
404
00:23:40,630 --> 00:23:42,382
Vi slog vist op med Izzy.
405
00:23:44,634 --> 00:23:46,511
Og så slog hun op med os.
406
00:23:54,353 --> 00:23:56,688
Du må ikke græde. Det måtte jo ske.
407
00:23:56,771 --> 00:23:58,232
Det vidste vi jo godt.
408
00:24:05,155 --> 00:24:08,200
- Skal vi gå ud efter hende?
- Det ved jeg ikke.
409
00:24:09,201 --> 00:24:12,287
- Hvad mener du med det?
- Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre.
410
00:24:15,207 --> 00:24:19,586
De dumme Trakarskys.
411
00:24:33,017 --> 00:24:34,059
Kør.
412
00:25:21,773 --> 00:25:23,775
Tekster af: Lisa K. Villeneuve