1 -00:00:00,142 --> 00:00:01,527 Tidligere på You Me Her... 2 00:00:01,610 --> 00:00:03,279 Vi er sammen. Vi er et trepar. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,822 Jeg kjenner noen fra Griffin College. 4 00:00:05,947 --> 00:00:07,032 Psykologiavdeling utvides. 5 00:00:07,116 --> 00:00:09,701 Jeg ordner et møte til deg, lillebror. 6 00:00:09,785 --> 00:00:11,453 Vil du bli professor på college? 7 00:00:11,537 --> 00:00:13,289 For jeg vil ikke presse deg. 8 00:00:14,165 --> 00:00:15,707 Hva betyr det? 9 00:00:15,791 --> 00:00:18,126 Jeg føler meg bare litt... Lori-aktig? 10 00:00:18,210 --> 00:00:19,795 Som om vi har blitt ukule? 11 00:00:19,878 --> 00:00:21,755 Så vi er trangsynte og fordomsfulle 12 00:00:21,838 --> 00:00:25,884 -fordi vi ikke er kule lenger? -Nei. 13 00:00:25,967 --> 00:00:27,469 For jeg skulle si ja. 14 00:00:27,553 --> 00:00:31,598 Trakarsky-paret og Amari-paret smir renker mot meg... 15 00:00:31,682 --> 00:00:34,685 Og denne gangen har de rekruttert dattera mi. 16 00:00:34,768 --> 00:00:38,522 Og vesle frøken, du kan vinke farvel til den vakre, nye 3 Series-bilen. 17 00:00:38,605 --> 00:00:43,109 Si at du ikke truet med å knekke beinet til en elev fra Hamilton. 18 00:00:43,944 --> 00:00:47,448 Vi skal bare utsette kunngjørelsen om forfremmelsen din et par uker. 19 00:00:47,531 --> 00:00:49,158 Tror du de så at vi dro? 20 00:00:49,241 --> 00:00:50,742 Gjelder dette det jeg sa om sykkelen? 21 00:00:50,826 --> 00:00:53,370 Tror du ikke at Emma er bi? Rett og slett... lesbisk? 22 00:00:53,454 --> 00:00:54,455 Vet ikke hva jeg tror. 23 00:00:54,538 --> 00:00:55,622 Er du sint? 24 00:00:55,706 --> 00:00:57,833 Det er jo gøy å bli gjort til hanrei foran folk? 25 00:00:57,916 --> 00:00:59,835 Er det bare jeg som tviler på valgene våre? 26 00:00:59,918 --> 00:01:01,170 Elsker deg. 27 00:01:01,753 --> 00:01:03,004 Jeg elsker deg høyere. 28 00:01:15,226 --> 00:01:17,603 Greit. Sånn, ja. 29 00:01:37,289 --> 00:01:39,333 God morgen, heiteste senator i Kongressen. 30 00:01:39,833 --> 00:01:41,752 Skulle ønske jeg hadde pusset tennene. 31 00:01:45,005 --> 00:01:47,508 -Trenger Izzy å stå opp? -Jeg kan sjekke senere. 32 00:01:48,091 --> 00:01:49,801 Drømte at Leatherface var etter meg. 33 00:01:55,015 --> 00:01:56,975 Føles som om jeg går inn i en kamp. 34 00:01:59,311 --> 00:02:00,354 Jeg overreagerte. 35 00:02:01,688 --> 00:02:03,774 Jeg var full og selvopptatt. 36 00:02:10,822 --> 00:02:13,367 Hva er saken med kjekkas-stilen? 37 00:02:14,243 --> 00:02:16,953 -Jeg skal på intervjuet ved Griffin. -Jaså? 38 00:02:19,498 --> 00:02:22,626 Sikker på at jeg ikke presset deg? 39 00:02:23,710 --> 00:02:24,878 Vil du ha kaffe? 40 00:02:26,463 --> 00:02:28,715 Bare si det. Det er verre når du ikke gjør det. 41 00:02:32,803 --> 00:02:36,307 Vi diskuterte aldri å invitere Izzy til å flytte inn. Du gjorde det bare. 42 00:02:39,225 --> 00:02:42,270 Så jeg har allerede presset deg til å gjøre noe du ikke ville? 43 00:02:43,104 --> 00:02:44,606 Nei. Altså, jeg vet ikke. 44 00:02:47,526 --> 00:02:51,237 -Det skjer så fort. -Kanskje det er derfor kjøkkenet snurrer. 45 00:02:51,905 --> 00:02:55,326 Styrtingen av vodka kan også ha litt skyld i det. 46 00:02:56,117 --> 00:02:58,662 Det passer visst ikke med fertilitetsmedisiner. 47 00:02:58,745 --> 00:03:00,163 Sikkert ikke. 48 00:03:05,586 --> 00:03:09,715 Jeg burde ha danset, ok? Beklager at jeg var en dust. 49 00:03:10,841 --> 00:03:13,176 Nå går vi tilbake til å være svimle sammen. 50 00:03:13,259 --> 00:03:15,554 -Ikke sant? Ja? -Greit. 51 00:03:15,637 --> 00:03:19,391 Jeg vil kline med deg, men... puss tennene. 52 00:03:20,016 --> 00:03:21,935 Det gjenstår mye av gårsdagen. 53 00:03:24,563 --> 00:03:27,524 Du... Er du nervøs? 54 00:03:27,608 --> 00:03:28,609 Angående intervjuet? 55 00:03:29,568 --> 00:03:30,819 Ikke egentlig. 56 00:03:32,321 --> 00:03:34,698 Stresset? Ville du si at du er stresset? 57 00:03:36,325 --> 00:03:39,411 Jeg skjønner. Jeg er superstresset. 58 00:03:39,995 --> 00:03:43,540 -Jeg har skikkelig panikkanfall. -Ikke gå noe sted. 59 00:03:43,624 --> 00:03:45,250 Kommer snart. 60 00:03:45,334 --> 00:03:46,335 Greit. 61 00:03:50,381 --> 00:03:53,216 Dette blir bedre enn du og jeg i dusjen i kveld. 62 00:03:53,299 --> 00:03:54,676 Ikke snakk med pikken din! 63 00:03:55,719 --> 00:03:56,887 Beklager! 64 00:03:58,514 --> 00:04:00,181 Det blir dødsbra. 65 00:04:00,265 --> 00:04:01,642 Morn. 66 00:04:01,725 --> 00:04:04,269 Snakket dere over meg i går kveld? 67 00:04:04,353 --> 00:04:06,480 Nei. Du må ha drømt det. 68 00:04:07,272 --> 00:04:08,482 Virker logisk. 69 00:04:08,565 --> 00:04:12,486 For dere snakket om at jeg snorket, og jeg snorker absolutt ikke. 70 00:04:13,111 --> 00:04:15,531 Der ser du. Tydeligvis en drøm. 71 00:04:19,117 --> 00:04:22,120 -Jeg må suge Jack. -Må du suge Jack? 72 00:04:22,663 --> 00:04:24,498 Var det med i ekteskapsløftene deres? 73 00:04:24,581 --> 00:04:26,667 Skjer det hver morgen, 74 00:04:26,750 --> 00:04:28,460 -eller bare på mandager? -Hold munn. 75 00:04:28,544 --> 00:04:30,045 Gjengjelder han? 76 00:04:30,754 --> 00:04:33,339 Får jeg være med på det? 77 00:04:35,967 --> 00:04:38,053 Pusser du alltid tennene først? 78 00:04:46,102 --> 00:04:48,146 Jeg må faktisk gå nå. 79 00:04:48,229 --> 00:04:50,356 Beklager. Kan vi utsette det? 80 00:04:50,441 --> 00:04:51,442 Seriøst? 81 00:04:52,192 --> 00:04:53,819 Det er tanken som teller. 82 00:04:54,319 --> 00:04:56,237 Han er sikkert uenig. 83 00:04:56,822 --> 00:04:59,282 Han er en skikkelig kuk, så... 84 00:04:59,365 --> 00:05:00,366 Ha det. 85 00:05:13,254 --> 00:05:14,255 Alt i orden? 86 00:05:15,215 --> 00:05:16,508 Ja. 87 00:05:16,592 --> 00:05:20,471 Du pusset tennene som bare faen og brukte gurglevann. 88 00:05:20,554 --> 00:05:23,139 Det virker synd å sløse det bort. 89 00:05:28,394 --> 00:05:30,939 -Jeg kan gå av her. -Jo da, 90 00:05:31,022 --> 00:05:33,358 hvis du vil ha enda en måned uten bilen din. 91 00:05:33,441 --> 00:05:36,528 Du får meg til å hate deg like mye som andre. 92 00:05:36,612 --> 00:05:38,572 Problemet ditt er i speilet. 93 00:05:38,655 --> 00:05:42,283 Jeg er bare en hyggelig mor som gir dattera si skyss. 94 00:05:42,993 --> 00:05:45,078 Helt til hovedtrappen. 95 00:05:47,038 --> 00:05:49,332 Det er for første- og andreåringer. 96 00:05:49,415 --> 00:05:54,588 Og tredjeåringer som konspirerer med perverse naboer mot moren sin. 97 00:05:56,297 --> 00:05:58,884 Hva... Hva driver du med? 98 00:05:58,967 --> 00:06:01,845 Ikke tenk på å drepe meg mens jeg sover. 99 00:06:04,640 --> 00:06:06,057 Den er utslitt. 100 00:06:06,850 --> 00:06:08,059 Nei. 101 00:06:08,143 --> 00:06:10,353 Sett deg inn igjen. Det er en ordre. 102 00:06:10,436 --> 00:06:14,065 Jeg avgir nå et stille løfte om å aldri bli som deg. 103 00:06:14,149 --> 00:06:15,776 Ikke stille. Jeg hørte deg. 104 00:06:15,859 --> 00:06:19,530 Da er det vel avslørt. Jeg kan like gjerne begynne nå. 105 00:06:19,613 --> 00:06:24,117 Hver gang jeg skal ta en avgjørelse, skal jeg spørre: "HVLG? 106 00:06:24,200 --> 00:06:27,829 Hva ville Lori gjort?" Så skal jeg gjøre det motsatte. 107 00:06:27,913 --> 00:06:30,498 Se på deg, som tror du påvirker meg. 108 00:06:30,582 --> 00:06:32,626 Se på meg, som vet at jeg gjør det. 109 00:06:32,709 --> 00:06:36,129 -Du kommer alltid til å være som meg. -Jeg skal være helt motsatt. 110 00:06:37,380 --> 00:06:39,633 To måneder. Ingen bil på to måneder. 111 00:06:39,716 --> 00:06:40,842 Gjør det til tre. 112 00:06:41,426 --> 00:06:44,220 Jeg liker disse pratene. Morsomme, ikke sant? 113 00:06:49,601 --> 00:06:50,936 Herregud. 114 00:06:51,978 --> 00:06:53,104 Jeg laget det. 115 00:07:02,447 --> 00:07:04,950 Jeg er så lei for det. Jeg fant akkurat ut at... 116 00:07:07,536 --> 00:07:10,246 Jeg vikarierer. Dette ble pinlig. 117 00:07:13,249 --> 00:07:14,375 Ruby. 118 00:07:15,376 --> 00:07:16,419 Jack. 119 00:07:16,502 --> 00:07:18,171 Hva gjør du her? 120 00:07:18,254 --> 00:07:23,301 Jeg kom akkurat ut av et kontor med "professor Shivani" på døra, så... 121 00:07:23,384 --> 00:07:24,344 Du jobber her. 122 00:07:25,596 --> 00:07:27,723 Skal du intervjue meg? 123 00:07:29,015 --> 00:07:33,687 Instituttlederen er syk... eller uinteressert, eller begge deler. 124 00:07:34,771 --> 00:07:37,148 Så, jepp. Jeg skal intervjue deg. 125 00:07:40,068 --> 00:07:41,361 Ruby Shivani. 126 00:07:42,112 --> 00:07:43,905 Jack Trakarsky. 127 00:07:49,786 --> 00:07:53,665 Hva hendte med den tynne, nordiske jenta 128 00:07:53,749 --> 00:07:57,002 du begynte å date rett etter at... 129 00:07:57,543 --> 00:07:58,837 Etter at du dumpet meg? 130 00:08:01,506 --> 00:08:04,175 Ja. Treffer du henne fortsatt? 131 00:08:05,017 --> 00:08:07,102 Av og til. Her og der. 132 00:08:08,179 --> 00:08:10,849 For det meste fordi vi giftet oss for ti år siden. 133 00:08:11,474 --> 00:08:13,894 -Du kødder. -Ikke noe kødd. 134 00:08:15,561 --> 00:08:16,688 Unger? 135 00:08:18,273 --> 00:08:22,027 -Det har vært vanskeligere. -Beklager. Mente ikke å... 136 00:08:24,487 --> 00:08:27,407 Hva med den ekskjæresten du ble sammen med igjen 137 00:08:27,490 --> 00:08:29,826 og så fortalte meg om via SMS? 138 00:08:31,828 --> 00:08:35,832 Det var skikkelig bedritent, og jeg har jobbet hardt for å glemme det. 139 00:08:36,625 --> 00:08:38,501 Jeg giftet meg med min også. 140 00:08:40,003 --> 00:08:41,797 Føler på meg at det ikke endte godt. 141 00:08:42,798 --> 00:08:47,427 Jeg ville ha barn. Han var ikke klar. Nå har han to med en annen. 142 00:08:49,846 --> 00:08:54,350 Ikke en unnskyldning, men jeg merket at foreldrene dine ikke likte meg. 143 00:08:55,185 --> 00:08:57,520 Jeg lurte alltid på om det gjaldt etnisitet? 144 00:08:57,603 --> 00:09:01,650 Ja, for du er så tredje verden, og min dynastiske revejakt-familie 145 00:09:01,733 --> 00:09:03,985 ville bare ha godtatt deg som hushjelp? 146 00:09:04,069 --> 00:09:06,571 Du fant jo ei jente som er hvitere enn deg. 147 00:09:07,447 --> 00:09:08,824 Du har rett. 148 00:09:08,907 --> 00:09:11,576 Bildene av oss ser ut som om rammene fulgte med. 149 00:09:15,413 --> 00:09:18,709 Det var ikke etnisiteten, men at du var "prippen og selvgod", 150 00:09:18,792 --> 00:09:20,001 for å sitere mamma. 151 00:09:21,753 --> 00:09:23,338 Jeg gjør det når jeg er nervøs. 152 00:09:30,053 --> 00:09:31,096 Hør her... 153 00:09:32,305 --> 00:09:33,306 Jeg er lei for det. 154 00:09:41,690 --> 00:09:45,777 Antioksidanter, omega-3, spirulina og alkaliske midler i én og samme flaske? 155 00:09:46,361 --> 00:09:50,031 Jeg vet ikke hva de er, men likevel tror jeg ikke at jeg overlever uten dem. 156 00:09:50,115 --> 00:09:54,369 Så, som de sier, når det gjelder gårsdagen... 157 00:09:55,746 --> 00:09:57,247 Det var ikke så ille. 158 00:09:57,330 --> 00:09:59,415 Det var så ille, og ekstra bedritent. 159 00:09:59,958 --> 00:10:03,920 Vet ikke hva som var eklest, det at du og Izzy klinte foran folk, 160 00:10:04,004 --> 00:10:05,839 eller at Jack kleint fulgte med. 161 00:10:05,922 --> 00:10:07,924 Han har sett oss kysse før. 162 00:10:08,967 --> 00:10:14,347 Man kan kanskje tro at dere er et par fullblods-lesbiske, ikke bifile. 163 00:10:14,430 --> 00:10:18,268 Hvordan kan noen vite forskjell når jeg er sammen med ei jente? 164 00:10:18,351 --> 00:10:21,062 Burde jeg ha bifilistempel? 165 00:10:23,606 --> 00:10:26,276 Tuller du? Du tuller vel? 166 00:10:27,819 --> 00:10:30,655 Etter ti år med ekteskap med mitt livs kjærlighet 167 00:10:30,739 --> 00:10:33,158 -lurer du på... -Jeg spør fordi Jack lurer på det. 168 00:10:35,368 --> 00:10:37,578 Vi elsker hverandre. Alle tre. 169 00:10:38,204 --> 00:10:41,833 -Hvorfor kan du ikke... -Hvem vil du overbevise, meg eller deg? 170 00:10:41,917 --> 00:10:44,252 Eller øver du til Jack? 171 00:10:44,335 --> 00:10:47,547 -For en skinnhellig... -Det er et åpent sår. 172 00:10:47,630 --> 00:10:53,762 Vi bare... holder oss til rotet ditt nå, så går vi tilbake til kulhetskrisen min. 173 00:10:55,931 --> 00:10:57,182 Hva sa han? 174 00:10:58,183 --> 00:11:01,853 Han og Dave diskuterte hvor raskt du lærte deg å bruke den sykkelen igjen. 175 00:11:01,937 --> 00:11:03,688 -Sykkelen er... -Jeg skjønner. 176 00:11:03,772 --> 00:11:05,523 -Sykkelen er en vagina. -Skjønner. 177 00:11:06,024 --> 00:11:09,485 -Det er jobben min, Em. Det vet du. -Du har sparken. 178 00:11:09,569 --> 00:11:10,946 Det fungerer ikke sånn. 179 00:11:13,239 --> 00:11:17,953 Og denne kulhetsgreia? Kanskje du burde danne en støttegruppe. 180 00:11:18,536 --> 00:11:19,830 Med Lori. 181 00:11:20,705 --> 00:11:25,210 Jeg skal telle til ti, så kaster jeg denne dritten på hodet ditt. 182 00:11:25,293 --> 00:11:28,338 Du burde komme deg så langt vekk som mulig. 183 00:11:28,421 --> 00:11:29,630 Det gjør du aldri. 184 00:11:29,714 --> 00:11:32,926 Én, to, tre, fire, fem... 185 00:11:34,594 --> 00:11:37,513 Heldig for deg at dette grøtete pisset er så dyrt. 186 00:11:39,975 --> 00:11:41,601 Herregud, så jævlig. 187 00:11:42,143 --> 00:11:44,562 Og nå vil Emma si opp også. 188 00:11:46,231 --> 00:11:50,151 Så dere to har blitt sprø fordi dere ikke kan få barn? 189 00:11:50,861 --> 00:11:52,362 Skulle gjerne nektet for det. 190 00:11:53,529 --> 00:11:55,365 Jeg er proff, Jack, 191 00:11:55,448 --> 00:11:59,160 og det er derfor jeg vet at du ikke vil bli professor på college. 192 00:12:00,286 --> 00:12:01,579 Hva vil du gjøre? 193 00:12:03,373 --> 00:12:08,461 Jeg vil hjelpe så mange unger som mulig komme seg trygt forbi 18. 194 00:12:12,007 --> 00:12:14,717 Jeg begynner å tro at jeg vil ha jobben jeg sa fra meg. 195 00:12:15,718 --> 00:12:17,137 Eller en versjon av den. 196 00:12:19,514 --> 00:12:21,307 Helvete. Jeg har en avtale. 197 00:12:22,225 --> 00:12:25,520 Kan vi treffes igjen? Ta en kaffe eller noe sånt? 198 00:12:27,480 --> 00:12:28,773 Kan jeg tilstå noe? 199 00:12:29,900 --> 00:12:31,151 Greit. 200 00:12:31,234 --> 00:12:34,279 Jeg hadde skapt en slags mørk fantasi i tankene mine 201 00:12:34,362 --> 00:12:36,864 om hvordan det ville være å møte deg igjen. 202 00:12:37,740 --> 00:12:40,576 Kunne det måle seg? Er det bra nok at jeg er skilt? 203 00:12:40,660 --> 00:12:43,454 Nevnte jeg at jeg er på 11 ulike datingnettsteder? 204 00:12:43,538 --> 00:12:46,624 Du kunne hatt anstendighet nok til i det minste å være overvektig 205 00:12:46,707 --> 00:12:50,586 eller ha grusom hud eller trebein på grunn av diabetes. 206 00:12:50,670 --> 00:12:51,837 Beklager. 207 00:13:03,308 --> 00:13:05,226 Jeg tilga deg for lenge siden. 208 00:13:15,320 --> 00:13:16,571 Takk. Ha det. 209 00:13:29,542 --> 00:13:31,169 -Professor Shivani. -Ja. 210 00:13:31,752 --> 00:13:33,171 Så deilig. 211 00:13:33,254 --> 00:13:34,464 Det er hun. 212 00:13:35,048 --> 00:13:36,924 Skal dere ha med henne i gruppa også? 213 00:13:39,635 --> 00:13:40,845 Andy. 214 00:13:40,928 --> 00:13:42,263 Jepp. 215 00:13:42,973 --> 00:13:44,390 -Som kjenner Izzy. -Jepp. 216 00:13:46,767 --> 00:13:48,644 Bare for å forklare: 217 00:13:48,728 --> 00:13:52,983 Jeg og Ruby var venner, gode venner, for lenge siden. 218 00:13:53,066 --> 00:13:54,234 Skjønner. 219 00:13:55,735 --> 00:13:56,736 Ja? 220 00:13:57,445 --> 00:13:59,280 Greit. Hun var eksen min. 221 00:13:59,947 --> 00:14:02,075 -Greit. -Eksen min før Emma. 222 00:14:02,158 --> 00:14:03,618 Kan dette forbli mellom oss? 223 00:14:03,701 --> 00:14:07,663 Du møtte på en gammel flamme. Hvorfor må det holdes hemmelig? 224 00:14:07,747 --> 00:14:10,541 Du har rett... Kan det også forbli mellom oss? 225 00:14:10,625 --> 00:14:13,294 Det at jeg spurte deg om å holde det hemmelig? 226 00:14:13,878 --> 00:14:15,296 Her er avtalen. 227 00:14:16,172 --> 00:14:17,215 Du spanderer lunsj... 228 00:14:18,216 --> 00:14:19,968 ...og en gratis rådgivningstime... 229 00:14:20,676 --> 00:14:23,763 ...og så så jeg deg aldri stirre drømmende på eksen din. 230 00:14:24,639 --> 00:14:25,765 Greit. 231 00:14:27,058 --> 00:14:28,893 Hvorfor utpresser alle meg nå? 232 00:14:30,145 --> 00:14:32,313 Du gjennomgår mye rart. 233 00:14:32,397 --> 00:14:35,566 Ja. Jeg gjennomgår noe vanskelig. 234 00:14:38,694 --> 00:14:41,781 Jeg får følelsen av at Nina... 235 00:14:43,449 --> 00:14:45,368 ...holder tilbake. Tar det rolig. 236 00:14:46,536 --> 00:14:47,828 Skjønner? 237 00:14:47,912 --> 00:14:50,665 Skumle Nina? Seriøst? Er det henne vi snakker om? 238 00:14:50,748 --> 00:14:53,043 Ja. Skumle Nina. Seriøst. 239 00:14:54,252 --> 00:14:56,796 Greit. Er det alvorlig for deg? 240 00:14:57,422 --> 00:14:58,423 Ja. 241 00:14:58,506 --> 00:15:03,386 Det var som om jeg kom ut av koma, og hun var den første jeg så. 242 00:15:05,055 --> 00:15:07,265 -Kompis. -Beklager. 243 00:15:07,348 --> 00:15:11,852 Jeg antar at Nina er skummel fordi hun er redd. 244 00:15:13,229 --> 00:15:16,399 Hør på det. Det var dypt. 245 00:15:16,482 --> 00:15:21,279 Så du må holde henne nær deg og holde godt fast, som et autismeteppe... 246 00:15:22,572 --> 00:15:26,409 ...helt til krampeanfallene og rykningene gir seg. 247 00:15:26,492 --> 00:15:27,827 -Så går det bra? -Nei. 248 00:15:27,910 --> 00:15:31,497 Så får hun enda flere krampeanfall og rykninger. 249 00:15:31,581 --> 00:15:32,832 Det er faen meg grusomt. 250 00:15:35,460 --> 00:15:38,588 Men etter det kommer hun endelig til å tro deg. 251 00:15:39,797 --> 00:15:41,507 Det er det du melder deg på. 252 00:15:44,594 --> 00:15:48,473 Det er så jævla bra. Jeg skal... Kan jeg bruke det? 253 00:15:48,556 --> 00:15:51,517 Greit, så hun har autisme, får anfall... 254 00:15:51,601 --> 00:15:54,437 -Du skjønner visst. -Utholdenhet, ikke sant? 255 00:15:55,105 --> 00:15:56,272 Hallo? 256 00:15:57,565 --> 00:16:00,193 Ruby? Jeg er bare noen kvartaler unna. Hvordan det? 257 00:16:01,902 --> 00:16:03,154 Kommer snart. 258 00:16:04,072 --> 00:16:05,115 Jeg må stikke. 259 00:16:05,198 --> 00:16:07,950 -Du gjør dette vanskelig. -Hva snakker du om? 260 00:16:08,033 --> 00:16:10,786 Du og professor Shivani. 261 00:16:11,787 --> 00:16:13,081 -Det var alvor, hva? -Nei. 262 00:16:13,164 --> 00:16:14,624 -Jo. -Du tar helt feil. 263 00:16:14,707 --> 00:16:17,168 -Det uprøvde? -Nei. 264 00:16:17,252 --> 00:16:19,879 -Det foregår ingenting. -Sikkert? 265 00:16:19,962 --> 00:16:21,881 Ja, sikkert. Knull et egg. 266 00:16:21,964 --> 00:16:24,049 -Kan jeg ikke bare gå... -Ro ned. 267 00:16:24,134 --> 00:16:26,427 Jeg blir anklaget. Det foregår ingenting. 268 00:16:27,137 --> 00:16:28,263 Helvete! 269 00:16:31,015 --> 00:16:32,308 Men jeg var aldri her. 270 00:16:33,976 --> 00:16:35,311 Dette skjedde aldri. 271 00:16:37,147 --> 00:16:38,898 -Ikke sant? -Ja. 272 00:16:38,981 --> 00:16:40,150 Trenger jeg kvittering? 273 00:16:40,858 --> 00:16:43,653 -Vi bruker ikke kvitteringer. -Avslutt regningen min. 274 00:16:47,782 --> 00:16:49,159 Jeg avsluttet ikke regningen. 275 00:16:49,909 --> 00:16:51,202 Sånn skal det være. 276 00:16:59,669 --> 00:17:05,841 Hva ville du synes om å hjelpe ungdommer komme seg forbi 21 istedenfor 18? 277 00:17:08,636 --> 00:17:11,514 Altså rådgivning for Griffin-studenter? 278 00:17:12,515 --> 00:17:14,142 Som et helsesenter. 279 00:17:14,725 --> 00:17:16,561 For en utrolig idé. 280 00:17:16,644 --> 00:17:18,688 Du er så smart, Jack. 281 00:17:20,565 --> 00:17:22,733 Skulle ønske kvinner fortsatt gjorde det. 282 00:17:22,817 --> 00:17:25,611 -Det gjør vi ikke. Glem det. -Greit. 283 00:17:27,488 --> 00:17:31,033 Nå gjør jeg sikkert dette unødvendig rart, men... 284 00:17:33,744 --> 00:17:36,581 Har du tenkt på meg de siste 12 årene? 285 00:17:37,373 --> 00:17:39,834 -Herregud, så teit. Beklager. -Nei da. 286 00:17:39,917 --> 00:17:42,503 -Nei... -Spol tilbake, slett. Jeg må gå. 287 00:17:43,254 --> 00:17:47,383 -Jeg ringer, så... -Klokka di er på det andre håndleddet. 288 00:17:49,051 --> 00:17:52,347 Og ja... Ja, selvsagt har jeg tenkt på deg. 289 00:18:00,355 --> 00:18:03,566 -Jeg ringer om helsesenteret. -Greit. 290 00:18:03,649 --> 00:18:05,025 -Greit. -Ja. 291 00:18:11,532 --> 00:18:14,202 Dere skal vite at dette ikke var lett for meg. 292 00:18:14,285 --> 00:18:17,455 Kødder du? Du kjenner ikke Jack engang. 293 00:18:19,790 --> 00:18:22,001 Han gjorde ikke engang noe galt. 294 00:18:22,793 --> 00:18:25,338 Ikke sant? De klinte jo ikke. 295 00:18:25,421 --> 00:18:29,133 Hvis det var så ubetydelig, hvorfor i helvete sier du det til oss? 296 00:18:31,844 --> 00:18:33,053 Svar henne. 297 00:18:34,096 --> 00:18:35,265 Greit. 298 00:18:36,724 --> 00:18:39,852 Fordi hun ikke virket som en eks. 299 00:18:41,312 --> 00:18:43,314 Hun virket som eksen. 300 00:18:43,939 --> 00:18:45,316 Den som slapp unna. 301 00:18:47,485 --> 00:18:49,737 Hvorfor skulle han ellers be meg ikke si noe? 302 00:18:50,446 --> 00:18:52,740 -Helvete. -Det går bra. 303 00:18:52,823 --> 00:18:54,409 Hvorfor gjør han dette? 304 00:18:54,492 --> 00:18:58,538 Fordi han er usikker om plassen sin i dette tullete nye forholdet. 305 00:19:00,331 --> 00:19:02,708 -Fordi menn? -Pent. 306 00:19:02,792 --> 00:19:05,836 Hva om jeg sa "fordi kvinner" om noe? 307 00:19:05,920 --> 00:19:08,423 Kanskje en dag, når alt er likestilt. 308 00:19:10,174 --> 00:19:11,551 Det føles skjørt. 309 00:19:12,176 --> 00:19:13,344 Oss tre. 310 00:19:13,886 --> 00:19:16,972 -Så sjokkerende. -Slutt. Ikke slå tilbake. 311 00:19:17,056 --> 00:19:18,015 Jeg må tenke. 312 00:19:21,394 --> 00:19:23,020 Jeg må gjøre noe. 313 00:19:30,445 --> 00:19:31,737 Takk. 314 00:19:31,821 --> 00:19:34,239 -Ha en god kveld. -Takk. 315 00:19:34,324 --> 00:19:35,408 Hei! 316 00:19:35,491 --> 00:19:36,909 -Hei! -Hei. 317 00:19:36,992 --> 00:19:37,993 -Se på dette... -Nei. 318 00:19:38,077 --> 00:19:42,290 Driter i om Izzy knullet en sjiraff der ute. Vi gjør ikke dette lenger. 319 00:19:42,373 --> 00:19:45,042 -Det er avhengighetsskapende. -Vi skal bli kule stjerner 320 00:19:45,125 --> 00:19:48,045 i vår egen kule film fra nå av. Forstått? 321 00:19:48,796 --> 00:19:50,172 Absolutt. 322 00:19:50,255 --> 00:19:51,716 -Greit. -Går det bra? 323 00:19:53,676 --> 00:19:57,638 Jeg vil bare bli kul igjen, Dave. 324 00:20:08,358 --> 00:20:09,484 Greit. 325 00:20:10,651 --> 00:20:11,652 Det er bare at... 326 00:20:13,696 --> 00:20:16,240 ...folk som oss, i vår høye alder, 327 00:20:16,324 --> 00:20:19,869 som bevisst velger å bli kule, det er risikabelt. 328 00:20:20,411 --> 00:20:23,664 Det er tynn is. Vi vil ikke ende opp med drager på ræva vår. 329 00:20:24,332 --> 00:20:25,750 Jeg aner ikke hva det betyr. 330 00:20:26,542 --> 00:20:29,211 Du vet den teite jeansen til 300 dollar de lager 331 00:20:29,294 --> 00:20:32,465 så folk som oss kan dumme oss ut? 332 00:20:33,341 --> 00:20:34,675 Så ingen rosa striper? 333 00:20:35,926 --> 00:20:37,762 -Du er asiatisk, så... -Ja. 334 00:20:37,845 --> 00:20:39,930 -Vandrende anime-klisjé. -Ja. 335 00:20:41,932 --> 00:20:44,184 Så hva skal vi gjøre? 336 00:20:47,772 --> 00:20:51,233 Ikke reager med det samme. La det skylle over deg. 337 00:20:51,316 --> 00:20:53,193 Greit, kom med det. 338 00:20:54,362 --> 00:20:55,821 Tre ord. 339 00:20:55,905 --> 00:20:57,114 Nei. Fire ord. 340 00:20:57,698 --> 00:21:01,786 Internett. Sexvideo. Skandale. I forstaden. 341 00:21:02,703 --> 00:21:05,415 Jeg tror det er fem ord. Teller "i forstaden" som ett ord? 342 00:21:05,498 --> 00:21:09,460 Internett-sexvideoskandale i forstaden. Jeg tuller så klart, ikke sant? 343 00:21:09,544 --> 00:21:11,837 Det er forstått at jeg tuller? 344 00:21:11,921 --> 00:21:15,633 Nei. Vi er desperate. Jeg hater det ikke. 345 00:21:16,384 --> 00:21:17,635 Nettopp. 346 00:21:20,054 --> 00:21:21,764 Pizza, vin, gress. 347 00:21:25,560 --> 00:21:27,102 Dette er utrolig, Iz. 348 00:21:27,978 --> 00:21:29,271 Takk. 349 00:21:29,354 --> 00:21:33,443 Ja, se på deg. Leppestift, høye hæler, hele pakka. 350 00:21:34,694 --> 00:21:36,195 Ja, det er skikkelig deilig. 351 00:21:37,405 --> 00:21:38,614 Takk. 352 00:21:39,198 --> 00:21:40,741 Fortell meg om dagen deres. 353 00:21:41,742 --> 00:21:43,243 -Tja... -Jack først. 354 00:21:45,370 --> 00:21:46,371 Helvete! 355 00:21:47,206 --> 00:21:49,291 Intervjuet ditt. Jeg glemte det helt. 356 00:21:50,167 --> 00:21:52,462 -Hvordan gikk det? -Det gikk fint. 357 00:21:53,796 --> 00:21:54,797 Bra. 358 00:21:55,673 --> 00:21:56,882 Ikke noe spesielt. 359 00:21:58,050 --> 00:22:00,302 Er det alt? Bare "fint, bra"? 360 00:22:01,846 --> 00:22:03,013 Ikke noe mer? 361 00:22:04,098 --> 00:22:05,516 Ingen overraskelser? 362 00:22:08,561 --> 00:22:09,729 Jævla Andy. 363 00:22:10,312 --> 00:22:11,606 Han hadde ikke noe valg. 364 00:22:12,272 --> 00:22:14,066 Noen må si hva som foregår. 365 00:22:14,650 --> 00:22:17,820 Ruby Shivani intervjuet Jack. 366 00:22:17,903 --> 00:22:19,572 -Ja. -Ruby Shivani? 367 00:22:19,655 --> 00:22:21,281 Kjæresten din før meg? 368 00:22:21,866 --> 00:22:23,450 -Ja. -Hva er sjansen? 369 00:22:24,869 --> 00:22:26,954 Hvorfor sa du ikke... Hvorfor... 370 00:22:30,625 --> 00:22:31,792 Fy faen, Jack. 371 00:22:32,417 --> 00:22:34,003 Det sier mye at du ikke sa det. 372 00:22:34,086 --> 00:22:37,715 Nei, jeg visste bare at dere ville gjøre det til noe det ikke var, 373 00:22:37,798 --> 00:22:41,636 -og det er det som foregår nå. -Følg med på ham, Em. Du kan avsløre ham. 374 00:22:41,719 --> 00:22:44,639 -Det er ikke vanskelig. -Greit. Er hun enslig? 375 00:22:45,222 --> 00:22:47,850 Andy sa at du traff henne to ganger. Hvorfor det? 376 00:22:47,933 --> 00:22:49,560 Flørtet du med henne? 377 00:22:51,395 --> 00:22:53,188 Kanskje i underteksten. 378 00:22:53,272 --> 00:22:55,482 Hva i helvete betyr det? 379 00:22:55,566 --> 00:22:58,653 Det finnes alltid en diskré undertone. 380 00:23:00,154 --> 00:23:02,532 Jeg prøver bare å være ærlig med dere, 381 00:23:02,657 --> 00:23:06,368 for jeg er skikkelig stein, og dere er ganske skremmende. 382 00:23:06,451 --> 00:23:09,454 -Hvorfor gjorde du dette? -Fordi menn. 383 00:23:11,165 --> 00:23:14,376 Du er seksuelt involvert med to kvinner, for faen! 384 00:23:14,459 --> 00:23:16,879 Hvor mye kvinnelig bifall trenger én mann? 385 00:23:16,962 --> 00:23:19,006 -Vil du virkelig ta det dit? -Ja! 386 00:23:19,089 --> 00:23:20,633 -Vil du gjøre dette? -Ja. 387 00:23:20,716 --> 00:23:22,968 -Jeg vil dette! -Jeg også. 388 00:23:23,052 --> 00:23:25,680 Skal du være ærlig og si hva du mener? 389 00:23:25,763 --> 00:23:26,889 -Her er det. -Få høre. 390 00:23:26,972 --> 00:23:29,391 Dere har gjort meg til et femte hjul. 391 00:23:29,474 --> 00:23:32,394 -Visst faen. -Få se om jeg forstår. 392 00:23:32,477 --> 00:23:36,106 Så du får ha undertoner med hoved-eksen din 393 00:23:36,190 --> 00:23:40,152 fordi du har avgjort at jeg ikke er bifil, men lesbisk? 394 00:23:41,821 --> 00:23:44,406 Jack fortalte Amari-paret at jeg kanskje er helt homo. 395 00:23:44,489 --> 00:23:45,908 Det var ikke det jeg sa. 396 00:23:45,991 --> 00:23:48,410 Betyr det at du har tatt valget for meg også? 397 00:23:48,493 --> 00:23:51,246 Er du legningsministeren? 398 00:23:51,330 --> 00:23:54,124 -Gratulerer. -Vet du hva? Faen ta deg, Jack. 399 00:23:55,000 --> 00:23:57,002 Faen ta deg og det skjøre manne-egoet ditt. 400 00:23:57,086 --> 00:23:58,503 -Er det sånn det er? -Ja. 401 00:23:58,588 --> 00:24:02,507 Faen ta deg for at du tok store valg alene som påvirker oss begge. 402 00:24:02,592 --> 00:24:04,551 Var det meg? 403 00:24:05,219 --> 00:24:06,261 Snakker du om meg? 404 00:24:07,680 --> 00:24:10,975 Så faen ta dere begge for at dere jaget etter meg uten en plan, 405 00:24:11,058 --> 00:24:12,935 dere to matchende idioter! 406 00:24:13,018 --> 00:24:15,479 -Vi burde ha planlagt bedre. -Ja. 407 00:24:15,562 --> 00:24:17,231 Begge fortjener å klandres. 408 00:24:25,698 --> 00:24:31,036 Dette er bra. Vi får dritten sprellende frem i lyset, der vi kan se den. 409 00:24:31,787 --> 00:24:35,875 -Hvorfor skal dritten sprelle? -Burde ha sagt det var en fisk. 410 00:24:37,542 --> 00:24:38,753 Da er det en fisk. 411 00:24:38,836 --> 00:24:42,547 Poenget er at vi visste det ikke kom til å bli lett. 412 00:24:46,135 --> 00:24:47,469 Greit. 413 00:24:48,345 --> 00:24:50,765 Beklager at vi fikk deg til å føle deg utenfor. 414 00:24:52,808 --> 00:24:54,018 Jeg også. 415 00:24:56,979 --> 00:25:01,233 Og jeg er lei for at jeg holdt jente-jente-jente-greia fra deg. 416 00:25:02,442 --> 00:25:04,737 Jeg vet at det er en stor del av det du føler. 417 00:25:07,572 --> 00:25:08,699 Beklager om jeg... 418 00:25:10,075 --> 00:25:14,038 ...reagerte med undertekst i stedet for å snakke med dere. 419 00:25:16,165 --> 00:25:17,291 Dette er bra. 420 00:25:18,292 --> 00:25:19,877 Vi har gjort en bra jobb her. 421 00:25:21,170 --> 00:25:22,797 Og nå skal vi ha sex. 422 00:25:24,715 --> 00:25:28,093 -Det var en brå forandring. -Jepp. Vi skal knulle det vekk. 423 00:25:28,177 --> 00:25:30,637 Jeg tror man vanligvis klemmer det vekk. Ikke sant? 424 00:25:30,721 --> 00:25:35,851 Dere må gjerne fortsette å snakke, men... jeg skal gå... 425 00:25:37,352 --> 00:25:39,271 ...tilbake til soverommet. 426 00:25:39,354 --> 00:25:43,275 Jeg lar denne kjolen ligge her, men jeg beholder hælene på. 427 00:25:47,112 --> 00:25:48,655 Så 26. 428 00:25:49,824 --> 00:25:52,034 -"Knulle det vekk". -Tror du det virker? 429 00:25:54,244 --> 00:25:55,788 Nå går det bra med meg. 430 00:25:56,706 --> 00:25:57,873 Meg også. 431 00:25:58,457 --> 00:25:59,666 Var det jeg sa. 432 00:26:11,971 --> 00:26:15,933 Visstnok virker ikke "knulle det vekk" for folk i 30-årene i forstaden. 433 00:26:16,016 --> 00:26:18,352 Så bra, ellers ville jeg måtte legge opp. 434 00:26:23,440 --> 00:26:24,441 Beklager. 435 00:26:55,973 --> 00:26:58,017 Tekst: Birthe Lorgen