1
00:00:00,058 --> 00:00:01,935
Jeg vil ikke ha en romanse,
men bli elsket.
2
00:00:02,018 --> 00:00:04,270
Tidligere på You Me Her...
3
00:00:04,355 --> 00:00:06,523
-Tid for Clomid.
-Du vil visst virkelig ha barn.
4
00:00:06,607 --> 00:00:07,858
Visstnok.
5
00:00:07,941 --> 00:00:10,569
Mitt profesjonelle råd er surrogati.
6
00:00:10,652 --> 00:00:11,695
Hvor begynner vi?
7
00:00:11,778 --> 00:00:14,155
Vi kan vel begynne med en samtale?
8
00:00:14,239 --> 00:00:15,449
Hva snakker dere om?
9
00:00:15,532 --> 00:00:19,202
Vi vil du skal få babyen vår.
Vår baby. Alle tre.
10
00:00:19,285 --> 00:00:22,163
Det føles som det er meningen
at vi skal gjøre dette sammen.
11
00:00:22,247 --> 00:00:24,625
Kanskje vi burde slå litt på bremsen?
12
00:00:24,708 --> 00:00:28,504
Vi utsetter bare kunngjørelsen
om forfremmelsen din.
13
00:00:28,587 --> 00:00:31,297
-Hørte jeg at du sa...
-At jeg hater sjefen og vil si opp?
14
00:00:31,382 --> 00:00:33,717
Vet du hvor lenge
jeg drømt om eget firma?
15
00:00:33,800 --> 00:00:35,427
Helvete også!
16
00:00:35,511 --> 00:00:36,845
Jeg kjeftet på sjefen min.
17
00:00:36,928 --> 00:00:39,014
Hun fant ut
at jeg lette etter et kontorlokale,
18
00:00:39,097 --> 00:00:41,975
så hun svertet meg
hos de få stedene jeg har råd til.
19
00:00:42,058 --> 00:00:45,186
-Jaggu kvinner som hjelper kvinner.
-Jeg er arkitekt, ikke kvinne.
20
00:00:45,270 --> 00:00:47,606
-Hva er dette?
-Hei. Det kuleste firmaet i Seattle.
21
00:00:47,689 --> 00:00:49,525
Takk. Jeg vet ikke hva jeg skal si.
22
00:00:49,608 --> 00:00:51,693
Alle på Pinnacle er visst spente på meg.
23
00:00:51,777 --> 00:00:53,820
-Hva?
-Jeg skaper spenning.
24
00:00:53,904 --> 00:00:56,907
Har du gått over til
å vurdere det seriøst?
25
00:00:56,990 --> 00:01:01,036
Jeg aner faen meg ikke
hvem jeg er eller hva jeg vil.
26
00:01:01,119 --> 00:01:02,954
Vi vet vel begge hva du egentlig vil.
27
00:01:03,038 --> 00:01:05,123
Har du noe gamlingråd
om hvordan jeg får det?
28
00:01:05,206 --> 00:01:06,291
Gjør det stort.
29
00:01:09,044 --> 00:01:10,336
Emma, Izzy...
30
00:01:10,421 --> 00:01:12,213
...vil dere stifte familie med meg?
31
00:01:32,358 --> 00:01:38,073
Jeg liker virkelig "oss"-delen
og "kjærlighet"-delen, men...
32
00:01:38,156 --> 00:01:40,283
...når det gjelder familiegreia,
33
00:01:40,366 --> 00:01:43,412
begynte vi ikke
å tenke på det først i går?
34
00:01:44,830 --> 00:01:46,957
Ikke reaksjonen jeg hadde ventet meg.
35
00:01:47,040 --> 00:01:52,838
Det Jack foreslår, heter faktisk
gjensidig prøverørsbefruktning.
36
00:01:53,839 --> 00:01:59,678
Det betyr at vi gjør det
med to damer istedenfor én.
37
00:02:02,097 --> 00:02:05,476
Beklager, men kneling er for unge menn.
38
00:02:05,559 --> 00:02:06,852
Beklager, her.
39
00:02:07,644 --> 00:02:10,522
-Ja, vi setter oss. Jeg er svimmel.
-Greit.
40
00:02:23,284 --> 00:02:25,120
Hvordan vet du om prøverør?
41
00:02:26,497 --> 00:02:29,374
-Internett.
-Så du har undersøkt det.
42
00:02:29,458 --> 00:02:31,960
Altså er du åpen for det.
43
00:02:32,836 --> 00:02:33,879
Ja.
44
00:02:35,506 --> 00:02:36,923
Faktisk...
45
00:02:38,258 --> 00:02:43,263
...sjekket jeg befruktningsklinikker
på Yelp og ordnet en time.
46
00:02:45,140 --> 00:02:49,645
Slapp av. Noen hadde avlyst,
og neste time var om seks uker,
47
00:02:49,728 --> 00:02:52,814
og vi kan absolutt vente,
hvis det er det dere vil.
48
00:02:53,899 --> 00:02:58,862
-En time for å bli gravid?
-Nei, bare en konsultasjon.
49
00:02:58,945 --> 00:03:02,448
Bare for å sjekke om det er mulig.
50
00:03:02,533 --> 00:03:05,744
Det blir uansett dine egg, Em.
Alle må være enige.
51
00:03:05,827 --> 00:03:06,828
Ja.
52
00:03:07,495 --> 00:03:09,873
-Når er timen?
-Klokka fire.
53
00:03:10,624 --> 00:03:11,542
I morgen.
54
00:03:19,716 --> 00:03:23,136
-Vennen, det er bare...
-Jeg hørte det.
55
00:03:23,219 --> 00:03:24,429
Bare en konsultasjon.
56
00:03:24,512 --> 00:03:27,473
Er du sint? For vi kan stå over.
57
00:03:27,558 --> 00:03:30,727
-Jeg kan ringe tilbake...
-Nei. Jeg er ikke sint.
58
00:03:34,064 --> 00:03:35,816
Jeg vet ikke engang hva jeg er.
59
00:03:41,279 --> 00:03:42,906
Og jeg vet ikke om jeg...
60
00:03:44,950 --> 00:03:48,870
-Jeg vet ikke om jeg fortsatt...
-Du vet ikke om du fortsatt vil ha barn?
61
00:03:50,288 --> 00:03:53,124
Helvete, da. Det endrer på sakene.
62
00:03:53,750 --> 00:03:54,960
Sju år, Jack.
63
00:03:56,920 --> 00:03:58,547
Jeg tror jeg bare ga opp.
64
00:03:59,130 --> 00:04:02,551
Men hva om du visste at det ville gå?
65
00:04:02,634 --> 00:04:05,511
Hva om du visste
at vi tre kunne stifte familie?
66
00:04:05,596 --> 00:04:07,013
Ville det vært annerledes?
67
00:04:14,605 --> 00:04:16,064
Du gjorde faktisk alt dette.
68
00:04:21,653 --> 00:04:23,864
-Synes du jeg er sprø?
-Nei.
69
00:04:24,823 --> 00:04:26,700
Eller, kanskje litt.
70
00:04:28,201 --> 00:04:29,452
Så?
71
00:04:32,581 --> 00:04:33,790
Så...
72
00:04:35,125 --> 00:04:36,126
...vi gjør det.
73
00:04:38,169 --> 00:04:40,672
-Ja?
-Men bare konsultasjonen, ok?
74
00:04:40,756 --> 00:04:42,924
-Ett steg av gangen.
-Ja.
75
00:04:43,008 --> 00:04:44,885
-Rettferdig?
-Absolutt.
76
00:04:44,968 --> 00:04:48,764
Vær så snill å si at du ikke hadde med
bare én flaske champagne.
77
00:04:49,681 --> 00:04:52,017
Teite potensielle barnemor.
78
00:04:52,100 --> 00:04:53,518
-Nei.
-Bra.
79
00:04:53,602 --> 00:04:57,480
For denne dama står kanskje overfor
ni måneder med å være edru...
80
00:04:58,398 --> 00:05:00,525
...så nå popper vi
noen korker, drittsekker!
81
00:06:18,186 --> 00:06:19,229
Em?
82
00:06:20,021 --> 00:06:21,022
Ja?
83
00:06:21,106 --> 00:06:22,315
Går det bra?
84
00:06:26,652 --> 00:06:29,447
-Hva er klokka?
-Halv sju.
85
00:06:30,824 --> 00:06:32,492
Hvilken dag er det?
86
00:06:32,575 --> 00:06:34,786
-Tirsdag?
-Helvete!
87
00:06:43,128 --> 00:06:44,129
Hva er i veien?
88
00:06:44,212 --> 00:06:46,547
Izzy forsvant igjen i går.
89
00:06:48,216 --> 00:06:50,761
Jeg tror hun skal få barn
med Griswold-paret.
90
00:06:50,844 --> 00:06:54,639
Ikke i dag, liksom, men... snart.
91
00:06:58,601 --> 00:07:00,353
Nå kødder du.
92
00:07:02,647 --> 00:07:05,150
Hun kommer til å bli dobbelgift med barn.
93
00:07:05,233 --> 00:07:09,654
Jeg kan ikke forestille meg
hvordan livene våre kan bli mer ulike.
94
00:07:10,446 --> 00:07:12,282
Du kunne vært enslig.
95
00:07:13,658 --> 00:07:15,160
Jeg er enslig.
96
00:07:23,543 --> 00:07:25,253
Har du noe du vil si?
97
00:07:25,837 --> 00:07:27,463
Nei. Jeg bare...
98
00:07:27,547 --> 00:07:31,176
Jeg vil ikke bli romantisk igjen
og skremme deg vekk.
99
00:07:33,261 --> 00:07:36,181
Jeg vil ikke at du skal være enslig.
100
00:07:40,393 --> 00:07:42,228
Du er flink til å ødelegge alt.
101
00:07:42,312 --> 00:07:45,941
-Ja. Jeg er en jævla drittsekk.
-Du må gå nå.
102
00:07:49,444 --> 00:07:54,657
-Jeg har ikke hatt kjæreste siden...
-Turen over landet til Brown University.
103
00:07:57,577 --> 00:07:59,579
Vi trenger ikke en merkelapp.
104
00:07:59,662 --> 00:08:01,539
Vi kan bare...
105
00:08:01,622 --> 00:08:04,417
Vil du være kjæresten min?
106
00:08:07,921 --> 00:08:09,214
Ja.
107
00:08:10,631 --> 00:08:12,425
Vi har en jævla prøve!
108
00:08:12,508 --> 00:08:14,886
Vi har en jævla... Har vi en jævla prøve?
109
00:08:17,180 --> 00:08:18,974
Dere ble sammen igjen.
110
00:08:19,057 --> 00:08:21,184
Hadde samleiet ungdommen snakker om.
111
00:08:24,354 --> 00:08:27,523
-Med henne? Nei. Æsj.
-Vi leste til prøven. Studerte.
112
00:08:27,607 --> 00:08:30,568
Det gjorde dere.
Dere studerte hverandre i...
113
00:08:30,651 --> 00:08:33,529
Det kommer ikke til å ende godt.
Nå pugger vi.
114
00:08:33,613 --> 00:08:34,906
Jeg er her.
115
00:08:39,953 --> 00:08:42,663
Hei... kjæreste.
116
00:08:49,963 --> 00:08:51,047
Hei, kjæreste.
117
00:08:51,756 --> 00:08:52,757
Hei.
118
00:09:00,681 --> 00:09:01,766
Jeg hører dere!
119
00:09:15,613 --> 00:09:17,782
Jeg stilte ikke vekkerklokken.
120
00:09:17,866 --> 00:09:20,911
-Jeg skrudde den av.
-Hvorfor det? Jeg kommer sent på jobb.
121
00:09:20,994 --> 00:09:22,162
Hører du det?
122
00:09:24,372 --> 00:09:25,831
-Hva da?
-Nettopp.
123
00:09:26,875 --> 00:09:28,168
Burde vi være bekymret?
124
00:09:28,251 --> 00:09:30,962
Nei, jeg så til dem. De sover søtt.
125
00:09:31,046 --> 00:09:32,172
Og lever.
126
00:09:33,924 --> 00:09:37,218
Levende er bra. Ja. Har du dopet dem?
127
00:09:37,302 --> 00:09:39,304
Blir bourbon ansett som et dop?
128
00:09:39,387 --> 00:09:40,513
Herregud.
129
00:09:43,808 --> 00:09:45,310
Greit, så...
130
00:09:46,937 --> 00:09:50,690
-Jeg kommer sent på jobb igjen.
-Med en uutgrunnelig unnskyldning.
131
00:09:53,526 --> 00:09:56,071
Jeg forteller sikkert alle på kontoret
132
00:09:56,154 --> 00:09:59,157
at jeg har vill, dyrisk morgensex
med kona mi.
133
00:10:01,076 --> 00:10:02,077
Menn.
134
00:10:07,665 --> 00:10:10,501
Jeg skal si det til alle, også fremmede.
135
00:10:10,585 --> 00:10:12,003
Sikkert tvitre det også.
136
00:10:18,801 --> 00:10:19,802
Greit.
137
00:10:22,055 --> 00:10:23,974
-Har du hastverk?
-Jeg...
138
00:10:25,516 --> 00:10:27,518
Vi må stikke. Det er sent.
139
00:10:27,602 --> 00:10:32,648
Du er sjefen på din nye jobb
og jeg hater min, så vi tar oss tid.
140
00:10:37,820 --> 00:10:38,947
Greit.
141
00:10:40,906 --> 00:10:43,701
Hva foregår med
den "starte eget firma"-greia?
142
00:10:43,784 --> 00:10:45,870
Husleia er motbydelig høy.
143
00:10:45,954 --> 00:10:49,707
Jeg kan ikke ansette noen,
noensinne, og...
144
00:10:49,790 --> 00:10:52,543
...denne byen har allerede flere firma
enn den trenger.
145
00:10:53,586 --> 00:10:54,920
Så ta en pause.
146
00:10:55,755 --> 00:10:58,591
Ikke sant?
Du kan bygge opp firmaet hjemmefra.
147
00:11:00,218 --> 00:11:01,886
Kanskje være hjemme hos babyen?
148
00:11:07,017 --> 00:11:09,852
Hvis du ikke vil det,
vil ikke jeg det heller, greit?
149
00:11:12,647 --> 00:11:15,233
Du er den eneste mannen jeg har elsket.
150
00:11:16,484 --> 00:11:17,860
-Er jeg?
-Ja.
151
00:11:19,529 --> 00:11:21,072
Fordi du er mest homofil?
152
00:11:21,947 --> 00:11:25,493
Jo da. Det forklarer det.
153
00:11:25,576 --> 00:11:30,498
Heldigvis brøt feromonene mine seg
gjennom det lesbioniske kraftfeltet.
154
00:11:32,500 --> 00:11:33,751
Tydeligvis.
155
00:11:34,710 --> 00:11:36,462
Jeg gjør hva som helst for deg.
156
00:11:37,297 --> 00:11:38,423
Det vet du vel?
157
00:12:24,219 --> 00:12:25,303
Hei!
158
00:12:27,847 --> 00:12:29,599
Noen er munter i dag.
159
00:12:29,682 --> 00:12:32,059
Ja, jeg føler meg lettere.
160
00:12:32,143 --> 00:12:34,729
Jeg slipper taket i alt det vonde.
161
00:12:34,812 --> 00:12:37,690
Det høres ut som en bæsjegreie.
Det er det ikke. Uansett,
162
00:12:37,773 --> 00:12:41,902
jeg har det på følelsen
at du kommer til å få en super dag, nabo.
163
00:12:42,778 --> 00:12:44,029
Er du høy på noe?
164
00:12:44,114 --> 00:12:45,156
Nei.
165
00:12:47,742 --> 00:12:53,206
Greit. Takk, Lori.
Ha en super dag, du også.
166
00:12:53,289 --> 00:12:54,624
Det skal jeg!
167
00:12:54,707 --> 00:12:56,083
Ha det.
168
00:13:02,923 --> 00:13:04,467
Jeg er glad noen er glad.
169
00:13:05,760 --> 00:13:07,803
Jeg får nok en morgen på dametoalettet,
170
00:13:07,887 --> 00:13:11,432
der jeg prøver å få lukten
av aspargestiss ut av nesen.
171
00:13:11,516 --> 00:13:13,100
Jeg glemte det nesten.
172
00:13:17,147 --> 00:13:18,564
Du kødder.
173
00:13:18,648 --> 00:13:20,400
Kødder ikke.
174
00:13:20,483 --> 00:13:22,402
Ny start. Blanke ark.
175
00:13:22,485 --> 00:13:25,446
-Men du må gi det videre.
-Og det betyr?
176
00:13:27,240 --> 00:13:28,408
Ikke vær en drittsekk.
177
00:13:33,204 --> 00:13:34,664
Dette føles som en felle.
178
00:13:38,626 --> 00:13:40,545
Klokka er tolv et eller annet sted.
179
00:13:41,504 --> 00:13:45,633
Det er helt greit for meg
å bruke muligheten for å bli gravid
180
00:13:45,716 --> 00:13:49,387
som en unnskyldning
til å drikke nesten konstant.
181
00:13:49,470 --> 00:13:52,139
Du vet hva kampanjefilmen sier.
182
00:13:52,223 --> 00:13:54,934
"Venner lar ikke venner
fylledrikke alene."
183
00:13:56,186 --> 00:13:57,562
-Så nå gjør vi det.
-Gjør det.
184
00:13:57,645 --> 00:13:58,896
-Gjør det!
-Gjør det!
185
00:13:58,979 --> 00:14:00,105
Shaun, her kommer vi.
186
00:14:00,773 --> 00:14:02,858
-Du snøftet.
-Skål. Det gjorde jeg, litt.
187
00:14:07,947 --> 00:14:08,989
Hva er det?
188
00:14:09,073 --> 00:14:12,327
Du skal jobbe om 47 minutter.
Det er klokka tolv.
189
00:14:12,410 --> 00:14:14,579
-Så?
-Det er bare...
190
00:14:14,662 --> 00:14:17,873
...du kan ikke gjøre en god jobb
som bartender når du er full.
191
00:14:19,959 --> 00:14:22,712
Jeg kan være en full gullfisk
192
00:14:22,795 --> 00:14:25,631
og likevel være
en bedre bartender enn deg.
193
00:14:25,715 --> 00:14:27,258
Morsomt.
194
00:14:27,342 --> 00:14:30,135
-Fordi det er sant.
-Veldig sant.
195
00:14:30,220 --> 00:14:31,679
Se dere rundt,
196
00:14:31,762 --> 00:14:35,933
for det er bare dere to
og stamgjesten her.
197
00:14:41,314 --> 00:14:45,193
Uansett, jeg skal få barn.
Gi oss en shot til. Vi feirer.
198
00:14:47,069 --> 00:14:48,153
Du tuller vel?
199
00:14:49,029 --> 00:14:50,531
Selvsagt tuller jeg.
200
00:14:51,073 --> 00:14:52,074
Herregud.
201
00:14:53,158 --> 00:14:54,452
Tøysegutt.
202
00:14:54,535 --> 00:14:56,078
Det var ikke morsomt.
203
00:14:58,206 --> 00:15:00,291
-Skål.
-Seriøst, jeg er supergravid.
204
00:15:01,334 --> 00:15:03,085
-Ikke gjør det.
-Nei, nei.
205
00:15:03,168 --> 00:15:04,254
Hun gjorde det.
206
00:15:05,296 --> 00:15:06,589
Greit.
207
00:15:06,672 --> 00:15:07,882
-Én til.
-Nå stenger jeg.
208
00:15:07,965 --> 00:15:11,302
PINNACLE
MULIGHETER
209
00:15:15,973 --> 00:15:18,684
Beklager. Jeg klarer ikke
å la være å skremme folk.
210
00:15:18,768 --> 00:15:20,395
Med en dør kunne du banket på.
211
00:15:20,478 --> 00:15:22,897
Men det har jeg ikke.
For jeg sitter på hjørnet...
212
00:15:22,980 --> 00:15:27,067
Jeg vil ikke avbryte, men Ms. Monro
vil snakke med deg på kontoret ditt.
213
00:15:27,860 --> 00:15:29,987
Mener du på kontoret sitt?
214
00:15:30,070 --> 00:15:33,741
Det var det jeg trodde. Hun fikk meg til
å gjenta det så jeg sa det rett.
215
00:15:33,824 --> 00:15:35,618
Hun vil snakkes på ditt kontor.
216
00:15:36,201 --> 00:15:37,370
Sørøstlige hjørne.
217
00:15:51,592 --> 00:15:53,010
Kom inn, Emma.
218
00:15:59,267 --> 00:16:00,893
Kom med den, partner.
219
00:16:00,976 --> 00:16:02,978
Hva foregår?
220
00:16:03,062 --> 00:16:07,275
Jeg manøvrerte litt. Du skal styre
Hamilton teater-prosjektet igjen.
221
00:16:07,358 --> 00:16:10,403
Forfremmelsen din
blir kunngjort i ettermiddag.
222
00:16:11,529 --> 00:16:14,407
-Kan vi snakke sammen litt?
-Så klart.
223
00:16:24,792 --> 00:16:28,087
-Jeg skulle gi deg dette...
-Litt av en forestilling.
224
00:16:28,671 --> 00:16:32,007
-Hva faen mener du?
-Naboen min, Lori Matherfield?
225
00:16:32,091 --> 00:16:35,010
Hun holdt på
en enorm hemmelighet i morges.
226
00:16:35,636 --> 00:16:37,305
Jeg trodde hun kom til å eksplodere.
227
00:16:39,682 --> 00:16:41,476
Hun kommer til å si det.
228
00:16:41,559 --> 00:16:43,268
Greit, hvis du må ødelegge det.
229
00:16:44,437 --> 00:16:48,483
Mener du avsløre dette teite skuespillet
med deg som den edle seniorpartneren?
230
00:16:49,734 --> 00:16:51,819
Det var et møte på Hamilton.
231
00:16:52,570 --> 00:16:53,613
Jeg antok det.
232
00:16:53,696 --> 00:16:57,074
-Den Matherfield-fitta...
-Ikke kall henne det.
233
00:16:58,075 --> 00:16:59,452
Er hun kompisen din nå?
234
00:16:59,535 --> 00:17:02,287
Jeg vet ikke hva hun er,
men hun er ikke det.
235
00:17:03,122 --> 00:17:04,332
Deg er jeg usikker på.
236
00:17:06,417 --> 00:17:09,962
-Vil du virkelig gjøre det slik?
-Bare fortell ferdig.
237
00:17:12,548 --> 00:17:15,760
Hun samlet alumnikommisjonen,
rektor Weinstock
238
00:17:15,843 --> 00:17:19,555
og andre administrasjonsfolk
og holdt en tale på dine vegne.
239
00:17:20,640 --> 00:17:23,976
-Og?
-Som sagt, du er tilbake på prosjektet.
240
00:17:25,603 --> 00:17:27,229
Og hva om jeg sier nei?
241
00:17:28,606 --> 00:17:31,150
Hva? Hvorfor skulle du si nei?
242
00:17:31,984 --> 00:17:34,319
Hva om jeg ikke vil styre prosjektet?
243
00:17:40,034 --> 00:17:42,327
-Da mister vi det.
-Unnskyld?
244
00:17:42,412 --> 00:17:45,205
Og da får du faen meg sparken, Trakarsky.
245
00:17:45,289 --> 00:17:46,416
Jeg er så redd.
246
00:17:46,499 --> 00:17:49,877
Og før døra slår deg i ræva,
tar jeg den første av hundre telefoner
247
00:17:49,960 --> 00:17:52,630
for å sørge for at du aldri får jobb
her i byen igjen.
248
00:17:52,713 --> 00:17:54,590
Slutt, jeg kommer til å tisse meg ut.
249
00:17:54,674 --> 00:17:59,219
Bare spill rolig, men vi vet begge
at vi ikke blir kvitt hverandre.
250
00:18:00,012 --> 00:18:03,933
Nå går vi til ditt nye kontor
og tar på oss voksensmilene våre...
251
00:18:04,016 --> 00:18:05,893
Jeg kan ikke. Jeg skal møte en venn.
252
00:18:05,976 --> 00:18:09,271
Jeg skal si hva jeg har bestemt meg for
når jeg kommer tilbake.
253
00:18:09,397 --> 00:18:12,191
Bestemt deg for hva?
Du har ingen dør nummer to!
254
00:18:12,274 --> 00:18:14,402
Man har alltid en dør nummer to.
255
00:18:23,494 --> 00:18:27,540
Nevnte jeg at kona mi og jeg
hadde vill, dyrisk sex i morges?
256
00:18:27,623 --> 00:18:29,291
Ja, tre ganger så langt.
257
00:18:30,668 --> 00:18:34,797
Hvorfor er det så ekkelt
når en mann skryter av sex med kona si?
258
00:18:34,880 --> 00:18:37,675
Ja, når du knuller Mila Kunis,
kan du skryte.
259
00:18:37,758 --> 00:18:40,761
Men å fortelle folk at du knullet kona di,
er rart.
260
00:18:40,845 --> 00:18:43,138
Dere ødelegger dette.
261
00:18:45,390 --> 00:18:47,142
Her skal dere få høre noe.
262
00:18:48,060 --> 00:18:50,187
Jeg, Emma og Izzy skal få barn.
263
00:18:50,855 --> 00:18:53,441
Skal dere få trekantbarn?
Hvordan gjør man det?
264
00:18:53,524 --> 00:18:57,987
Nei, det er min sæd,
Emmas egg og Izzys livmor.
265
00:18:59,279 --> 00:19:01,782
Men da må vi flytte til sentrum.
266
00:19:01,866 --> 00:19:03,784
Merkelig vitenskap.
267
00:19:03,868 --> 00:19:09,164
Er det et polygamistfelleskap der,
eller en spesiell skole for trekantbarn?
268
00:19:09,248 --> 00:19:11,459
Nei, det er bare Izzys del av avtalen.
269
00:19:12,292 --> 00:19:14,128
Vi får en livmor, hun får loftsleilighet.
270
00:19:14,962 --> 00:19:18,841
Oversettelse: Hun vil ikke bo i nærheten
av kjedelige tapere som dere.
271
00:19:18,924 --> 00:19:21,511
For ditt inngjerdede nabolag
med super-hvitinger
272
00:19:21,594 --> 00:19:24,096
blir nok godkjent av hipstere.
273
00:19:24,179 --> 00:19:28,433
Bocceturneringene i hagen min
blir ganske ville etter noen belgiske øl.
274
00:19:29,184 --> 00:19:30,936
Det er det hviteste du har sagt.
275
00:19:31,020 --> 00:19:33,648
Jeg må være ærlig.
Det er mye som plutselig skjer.
276
00:19:33,731 --> 00:19:37,317
Den ene kvelden danser du fruktbarhetsdans
i en uferdig loftsleilighet,
277
00:19:37,401 --> 00:19:41,531
og neste dag møter du en lege
og snakker om å få barn med tre foreldre.
278
00:19:46,076 --> 00:19:47,327
Hva?
279
00:19:47,912 --> 00:19:52,207
Det er en setning man bare sier
én gang i livet.
280
00:19:59,924 --> 00:20:02,968
Beklager, barnevakten avlyste.
Jeg ville sånn ut av huset.
281
00:20:03,052 --> 00:20:04,929
Jeg hadde ting å gjøre hjemme uansett.
282
00:20:05,012 --> 00:20:07,222
-Jeg vil åpne en.
-Vil du åpne en?
283
00:20:07,306 --> 00:20:08,558
Hva? Ja?
284
00:20:08,641 --> 00:20:12,019
-Hva måtte du gjøre?
-Du vet. Ting.
285
00:20:13,228 --> 00:20:14,271
Du oppfører deg rart.
286
00:20:14,354 --> 00:20:16,774
Jeg omdirigerer unnfangelsesstrategien.
287
00:20:17,316 --> 00:20:18,651
Jaså?
288
00:20:20,736 --> 00:20:24,406
Vi har en time i dag for å diskutere
andre muligheter, klokka fire.
289
00:20:24,489 --> 00:20:26,116
Hva slags muligheter?
290
00:20:26,992 --> 00:20:31,413
At Izzy kan bære frem barnet vårt.
Sånne ting.
291
00:20:31,496 --> 00:20:33,958
-Barn.
-Barn? Ikke sant? Morsomt.
292
00:20:36,251 --> 00:20:37,837
Vent. Du tuller vel?
293
00:20:37,920 --> 00:20:39,088
Nei.
294
00:20:41,841 --> 00:20:45,427
Husker du hva du sa til meg
i det lesbiske tetempelet?
295
00:20:45,510 --> 00:20:47,722
At du ikke er sikker på noe i livet,
296
00:20:47,805 --> 00:20:51,058
seksuelt, profesjonelt
og forplantningsmessig?
297
00:20:51,141 --> 00:20:52,476
Jack vil ha barn.
298
00:20:53,185 --> 00:20:55,145
Jack vil ha barn.
299
00:20:58,608 --> 00:21:00,985
-Vi er her inne!
-Hallo?
300
00:21:01,068 --> 00:21:02,236
Lori?
301
00:21:04,572 --> 00:21:05,906
-Hei.
-Hei.
302
00:21:07,908 --> 00:21:10,870
Du gjorde noe ganske utrolig for meg.
303
00:21:12,913 --> 00:21:14,790
Noen må fortelle meg hva som foregår.
304
00:21:14,874 --> 00:21:18,127
Lo samlet alumnikommisjonen
og rektor Weinstock
305
00:21:18,210 --> 00:21:20,963
og ordnet alt med teaterprosjektet.
306
00:21:21,046 --> 00:21:22,715
Så du er partner igjen?
307
00:21:22,798 --> 00:21:24,133
Kanskje.
308
00:21:25,009 --> 00:21:26,551
-Gi henne en klem.
-Hva sa du?
309
00:21:26,636 --> 00:21:28,804
Gi Lo en klem. Hun fortjener det.
310
00:21:28,888 --> 00:21:30,931
Jo da.
311
00:21:31,641 --> 00:21:33,558
-Ja.
-Jeg tar henne. Hei.
312
00:21:34,810 --> 00:21:37,187
-Hvordan vil du gjøre dette?
-Greit.
313
00:21:37,271 --> 00:21:38,689
-Det går bra.
-Ja.
314
00:21:38,773 --> 00:21:40,858
Jeg vil at dere to skal bli venner.
315
00:21:40,941 --> 00:21:45,070
Ut med det, Trakarsky. Hva i helvete
dreier dette seg om? Er du... døende?
316
00:21:45,821 --> 00:21:49,784
Jeg elsker det halskjedet ditt,
det litt antikke med rubiner?
317
00:21:51,243 --> 00:21:55,080
Jeg tuller.
Jeg kan tulle nå, ikke sant? Jeg er Lo.
318
00:22:00,628 --> 00:22:02,379
-Hei, barnefar.
-Hei.
319
00:22:22,607 --> 00:22:28,948
Sist vi satt sammen på en benk,
dro jeg og drakk en farlig mengde vodka,
320
00:22:29,031 --> 00:22:31,742
spiste potetgull med jalapeño-smak
og pistasjis...
321
00:22:34,578 --> 00:22:38,040
...fordi jeg hadde falt for et gift par
og aldri kunne treffe dem igjen.
322
00:22:42,669 --> 00:22:44,922
Jeg gikk hjem og hadde sex med kona mi...
323
00:22:46,173 --> 00:22:49,719
...som sa at du hadde gitt henne
underlivsmassasje under bordet...
324
00:22:51,846 --> 00:22:53,472
...og klint med henne...
325
00:22:54,306 --> 00:22:57,309
...og at du ikke var
hennes første jente...
326
00:22:58,102 --> 00:22:59,561
...eller den andre.
327
00:23:00,479 --> 00:23:03,774
Det viser seg at du ikke var
hennes tredje heller.
328
00:23:03,858 --> 00:23:05,067
Brutalt.
329
00:23:07,987 --> 00:23:09,864
Det var da alt endret seg.
330
00:23:24,837 --> 00:23:25,880
Du, jeg vil dette.
331
00:23:29,967 --> 00:23:31,093
Skikkelig.
332
00:23:32,970 --> 00:23:34,638
Dere må også ville det.
333
00:23:36,932 --> 00:23:39,684
-For hvis ikke er det ingen grunn...
-Jack...
334
00:23:39,769 --> 00:23:40,895
...jeg vil det.
335
00:26:24,558 --> 00:26:26,560
Tekst: Birthe Lorgen