1 00:00:00,058 --> 00:00:01,935 Jeg vil ikke ha en romanse, men bli elsket. 2 00:00:02,018 --> 00:00:04,270 Tidligere på You Me Her... 3 00:00:04,355 --> 00:00:06,523 -Tid for Clomid. -Du vil visst virkelig ha barn. 4 00:00:06,607 --> 00:00:07,858 Visstnok. 5 00:00:07,941 --> 00:00:10,569 Mitt profesjonelle råd er surrogati. 6 00:00:10,652 --> 00:00:11,695 Hvor begynner vi? 7 00:00:11,778 --> 00:00:14,155 Vi kan vel begynne med en samtale? 8 00:00:14,239 --> 00:00:15,449 Hva snakker dere om? 9 00:00:15,532 --> 00:00:19,202 Vi vil du skal få babyen vår. Vår baby. Alle tre. 10 00:00:19,285 --> 00:00:22,163 Det føles som det er meningen at vi skal gjøre dette sammen. 11 00:00:22,247 --> 00:00:24,625 Kanskje vi burde slå litt på bremsen? 12 00:00:24,708 --> 00:00:28,504 Vi utsetter bare kunngjørelsen om forfremmelsen din. 13 00:00:28,587 --> 00:00:31,297 -Hørte jeg at du sa... -At jeg hater sjefen og vil si opp? 14 00:00:31,382 --> 00:00:33,717 Vet du hvor lenge jeg drømt om eget firma? 15 00:00:33,800 --> 00:00:35,427 Helvete også! 16 00:00:35,511 --> 00:00:36,845 Jeg kjeftet på sjefen min. 17 00:00:36,928 --> 00:00:39,014 Hun fant ut at jeg lette etter et kontorlokale, 18 00:00:39,097 --> 00:00:41,975 så hun svertet meg hos de få stedene jeg har råd til. 19 00:00:42,058 --> 00:00:45,186 -Jaggu kvinner som hjelper kvinner. -Jeg er arkitekt, ikke kvinne. 20 00:00:45,270 --> 00:00:47,606 -Hva er dette? -Hei. Det kuleste firmaet i Seattle. 21 00:00:47,689 --> 00:00:49,525 Takk. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 22 00:00:49,608 --> 00:00:51,693 Alle på Pinnacle er visst spente på meg. 23 00:00:51,777 --> 00:00:53,820 -Hva? -Jeg skaper spenning. 24 00:00:53,904 --> 00:00:56,907 Har du gått over til å vurdere det seriøst? 25 00:00:56,990 --> 00:01:01,036 Jeg aner faen meg ikke hvem jeg er eller hva jeg vil. 26 00:01:01,119 --> 00:01:02,954 Vi vet vel begge hva du egentlig vil. 27 00:01:03,038 --> 00:01:05,123 Har du noe gamlingråd om hvordan jeg får det? 28 00:01:05,206 --> 00:01:06,291 Gjør det stort. 29 00:01:09,044 --> 00:01:10,336 Emma, Izzy... 30 00:01:10,421 --> 00:01:12,213 ...vil dere stifte familie med meg? 31 00:01:32,358 --> 00:01:38,073 Jeg liker virkelig "oss"-delen og "kjærlighet"-delen, men... 32 00:01:38,156 --> 00:01:40,283 ...når det gjelder familiegreia, 33 00:01:40,366 --> 00:01:43,412 begynte vi ikke å tenke på det først i går? 34 00:01:44,830 --> 00:01:46,957 Ikke reaksjonen jeg hadde ventet meg. 35 00:01:47,040 --> 00:01:52,838 Det Jack foreslår, heter faktisk gjensidig prøverørsbefruktning. 36 00:01:53,839 --> 00:01:59,678 Det betyr at vi gjør det med to damer istedenfor én. 37 00:02:02,097 --> 00:02:05,476 Beklager, men kneling er for unge menn. 38 00:02:05,559 --> 00:02:06,852 Beklager, her. 39 00:02:07,644 --> 00:02:10,522 -Ja, vi setter oss. Jeg er svimmel. -Greit. 40 00:02:23,284 --> 00:02:25,120 Hvordan vet du om prøverør? 41 00:02:26,497 --> 00:02:29,374 -Internett. -Så du har undersøkt det. 42 00:02:29,458 --> 00:02:31,960 Altså er du åpen for det. 43 00:02:32,836 --> 00:02:33,879 Ja. 44 00:02:35,506 --> 00:02:36,923 Faktisk... 45 00:02:38,258 --> 00:02:43,263 ...sjekket jeg befruktningsklinikker på Yelp og ordnet en time. 46 00:02:45,140 --> 00:02:49,645 Slapp av. Noen hadde avlyst, og neste time var om seks uker, 47 00:02:49,728 --> 00:02:52,814 og vi kan absolutt vente, hvis det er det dere vil. 48 00:02:53,899 --> 00:02:58,862 -En time for å bli gravid? -Nei, bare en konsultasjon. 49 00:02:58,945 --> 00:03:02,448 Bare for å sjekke om det er mulig. 50 00:03:02,533 --> 00:03:05,744 Det blir uansett dine egg, Em. Alle må være enige. 51 00:03:05,827 --> 00:03:06,828 Ja. 52 00:03:07,495 --> 00:03:09,873 -Når er timen? -Klokka fire. 53 00:03:10,624 --> 00:03:11,542 I morgen. 54 00:03:19,716 --> 00:03:23,136 -Vennen, det er bare... -Jeg hørte det. 55 00:03:23,219 --> 00:03:24,429 Bare en konsultasjon. 56 00:03:24,512 --> 00:03:27,473 Er du sint? For vi kan stå over. 57 00:03:27,558 --> 00:03:30,727 -Jeg kan ringe tilbake... -Nei. Jeg er ikke sint. 58 00:03:34,064 --> 00:03:35,816 Jeg vet ikke engang hva jeg er. 59 00:03:41,279 --> 00:03:42,906 Og jeg vet ikke om jeg... 60 00:03:44,950 --> 00:03:48,870 -Jeg vet ikke om jeg fortsatt... -Du vet ikke om du fortsatt vil ha barn? 61 00:03:50,288 --> 00:03:53,124 Helvete, da. Det endrer på sakene. 62 00:03:53,750 --> 00:03:54,960 Sju år, Jack. 63 00:03:56,920 --> 00:03:58,547 Jeg tror jeg bare ga opp. 64 00:03:59,130 --> 00:04:02,551 Men hva om du visste at det ville gå? 65 00:04:02,634 --> 00:04:05,511 Hva om du visste at vi tre kunne stifte familie? 66 00:04:05,596 --> 00:04:07,013 Ville det vært annerledes? 67 00:04:14,605 --> 00:04:16,064 Du gjorde faktisk alt dette. 68 00:04:21,653 --> 00:04:23,864 -Synes du jeg er sprø? -Nei. 69 00:04:24,823 --> 00:04:26,700 Eller, kanskje litt. 70 00:04:28,201 --> 00:04:29,452 Så? 71 00:04:32,581 --> 00:04:33,790 Så... 72 00:04:35,125 --> 00:04:36,126 ...vi gjør det. 73 00:04:38,169 --> 00:04:40,672 -Ja? -Men bare konsultasjonen, ok? 74 00:04:40,756 --> 00:04:42,924 -Ett steg av gangen. -Ja. 75 00:04:43,008 --> 00:04:44,885 -Rettferdig? -Absolutt. 76 00:04:44,968 --> 00:04:48,764 Vær så snill å si at du ikke hadde med bare én flaske champagne. 77 00:04:49,681 --> 00:04:52,017 Teite potensielle barnemor. 78 00:04:52,100 --> 00:04:53,518 -Nei. -Bra. 79 00:04:53,602 --> 00:04:57,480 For denne dama står kanskje overfor ni måneder med å være edru... 80 00:04:58,398 --> 00:05:00,525 ...så nå popper vi noen korker, drittsekker! 81 00:06:18,186 --> 00:06:19,229 Em? 82 00:06:20,021 --> 00:06:21,022 Ja? 83 00:06:21,106 --> 00:06:22,315 Går det bra? 84 00:06:26,652 --> 00:06:29,447 -Hva er klokka? -Halv sju. 85 00:06:30,824 --> 00:06:32,492 Hvilken dag er det? 86 00:06:32,575 --> 00:06:34,786 -Tirsdag? -Helvete! 87 00:06:43,128 --> 00:06:44,129 Hva er i veien? 88 00:06:44,212 --> 00:06:46,547 Izzy forsvant igjen i går. 89 00:06:48,216 --> 00:06:50,761 Jeg tror hun skal få barn med Griswold-paret. 90 00:06:50,844 --> 00:06:54,639 Ikke i dag, liksom, men... snart. 91 00:06:58,601 --> 00:07:00,353 Nå kødder du. 92 00:07:02,647 --> 00:07:05,150 Hun kommer til å bli dobbelgift med barn. 93 00:07:05,233 --> 00:07:09,654 Jeg kan ikke forestille meg hvordan livene våre kan bli mer ulike. 94 00:07:10,446 --> 00:07:12,282 Du kunne vært enslig. 95 00:07:13,658 --> 00:07:15,160 Jeg er enslig. 96 00:07:23,543 --> 00:07:25,253 Har du noe du vil si? 97 00:07:25,837 --> 00:07:27,463 Nei. Jeg bare... 98 00:07:27,547 --> 00:07:31,176 Jeg vil ikke bli romantisk igjen og skremme deg vekk. 99 00:07:33,261 --> 00:07:36,181 Jeg vil ikke at du skal være enslig. 100 00:07:40,393 --> 00:07:42,228 Du er flink til å ødelegge alt. 101 00:07:42,312 --> 00:07:45,941 -Ja. Jeg er en jævla drittsekk. -Du må gå nå. 102 00:07:49,444 --> 00:07:54,657 -Jeg har ikke hatt kjæreste siden... -Turen over landet til Brown University. 103 00:07:57,577 --> 00:07:59,579 Vi trenger ikke en merkelapp. 104 00:07:59,662 --> 00:08:01,539 Vi kan bare... 105 00:08:01,622 --> 00:08:04,417 Vil du være kjæresten min? 106 00:08:07,921 --> 00:08:09,214 Ja. 107 00:08:10,631 --> 00:08:12,425 Vi har en jævla prøve! 108 00:08:12,508 --> 00:08:14,886 Vi har en jævla... Har vi en jævla prøve? 109 00:08:17,180 --> 00:08:18,974 Dere ble sammen igjen. 110 00:08:19,057 --> 00:08:21,184 Hadde samleiet ungdommen snakker om. 111 00:08:24,354 --> 00:08:27,523 -Med henne? Nei. Æsj. -Vi leste til prøven. Studerte. 112 00:08:27,607 --> 00:08:30,568 Det gjorde dere. Dere studerte hverandre i... 113 00:08:30,651 --> 00:08:33,529 Det kommer ikke til å ende godt. Nå pugger vi. 114 00:08:33,613 --> 00:08:34,906 Jeg er her. 115 00:08:39,953 --> 00:08:42,663 Hei... kjæreste. 116 00:08:49,963 --> 00:08:51,047 Hei, kjæreste. 117 00:08:51,756 --> 00:08:52,757 Hei. 118 00:09:00,681 --> 00:09:01,766 Jeg hører dere! 119 00:09:15,613 --> 00:09:17,782 Jeg stilte ikke vekkerklokken. 120 00:09:17,866 --> 00:09:20,911 -Jeg skrudde den av. -Hvorfor det? Jeg kommer sent på jobb. 121 00:09:20,994 --> 00:09:22,162 Hører du det? 122 00:09:24,372 --> 00:09:25,831 -Hva da? -Nettopp. 123 00:09:26,875 --> 00:09:28,168 Burde vi være bekymret? 124 00:09:28,251 --> 00:09:30,962 Nei, jeg så til dem. De sover søtt. 125 00:09:31,046 --> 00:09:32,172 Og lever. 126 00:09:33,924 --> 00:09:37,218 Levende er bra. Ja. Har du dopet dem? 127 00:09:37,302 --> 00:09:39,304 Blir bourbon ansett som et dop? 128 00:09:39,387 --> 00:09:40,513 Herregud. 129 00:09:43,808 --> 00:09:45,310 Greit, så... 130 00:09:46,937 --> 00:09:50,690 -Jeg kommer sent på jobb igjen. -Med en uutgrunnelig unnskyldning. 131 00:09:53,526 --> 00:09:56,071 Jeg forteller sikkert alle på kontoret 132 00:09:56,154 --> 00:09:59,157 at jeg har vill, dyrisk morgensex med kona mi. 133 00:10:01,076 --> 00:10:02,077 Menn. 134 00:10:07,665 --> 00:10:10,501 Jeg skal si det til alle, også fremmede. 135 00:10:10,585 --> 00:10:12,003 Sikkert tvitre det også. 136 00:10:18,801 --> 00:10:19,802 Greit. 137 00:10:22,055 --> 00:10:23,974 -Har du hastverk? -Jeg... 138 00:10:25,516 --> 00:10:27,518 Vi må stikke. Det er sent. 139 00:10:27,602 --> 00:10:32,648 Du er sjefen på din nye jobb og jeg hater min, så vi tar oss tid. 140 00:10:37,820 --> 00:10:38,947 Greit. 141 00:10:40,906 --> 00:10:43,701 Hva foregår med den "starte eget firma"-greia? 142 00:10:43,784 --> 00:10:45,870 Husleia er motbydelig høy. 143 00:10:45,954 --> 00:10:49,707 Jeg kan ikke ansette noen, noensinne, og... 144 00:10:49,790 --> 00:10:52,543 ...denne byen har allerede flere firma enn den trenger. 145 00:10:53,586 --> 00:10:54,920 Så ta en pause. 146 00:10:55,755 --> 00:10:58,591 Ikke sant? Du kan bygge opp firmaet hjemmefra. 147 00:11:00,218 --> 00:11:01,886 Kanskje være hjemme hos babyen? 148 00:11:07,017 --> 00:11:09,852 Hvis du ikke vil det, vil ikke jeg det heller, greit? 149 00:11:12,647 --> 00:11:15,233 Du er den eneste mannen jeg har elsket. 150 00:11:16,484 --> 00:11:17,860 -Er jeg? -Ja. 151 00:11:19,529 --> 00:11:21,072 Fordi du er mest homofil? 152 00:11:21,947 --> 00:11:25,493 Jo da. Det forklarer det. 153 00:11:25,576 --> 00:11:30,498 Heldigvis brøt feromonene mine seg gjennom det lesbioniske kraftfeltet. 154 00:11:32,500 --> 00:11:33,751 Tydeligvis. 155 00:11:34,710 --> 00:11:36,462 Jeg gjør hva som helst for deg. 156 00:11:37,297 --> 00:11:38,423 Det vet du vel? 157 00:12:24,219 --> 00:12:25,303 Hei! 158 00:12:27,847 --> 00:12:29,599 Noen er munter i dag. 159 00:12:29,682 --> 00:12:32,059 Ja, jeg føler meg lettere. 160 00:12:32,143 --> 00:12:34,729 Jeg slipper taket i alt det vonde. 161 00:12:34,812 --> 00:12:37,690 Det høres ut som en bæsjegreie. Det er det ikke. Uansett, 162 00:12:37,773 --> 00:12:41,902 jeg har det på følelsen at du kommer til å få en super dag, nabo. 163 00:12:42,778 --> 00:12:44,029 Er du høy på noe? 164 00:12:44,114 --> 00:12:45,156 Nei. 165 00:12:47,742 --> 00:12:53,206 Greit. Takk, Lori. Ha en super dag, du også. 166 00:12:53,289 --> 00:12:54,624 Det skal jeg! 167 00:12:54,707 --> 00:12:56,083 Ha det. 168 00:13:02,923 --> 00:13:04,467 Jeg er glad noen er glad. 169 00:13:05,760 --> 00:13:07,803 Jeg får nok en morgen på dametoalettet, 170 00:13:07,887 --> 00:13:11,432 der jeg prøver å få lukten av aspargestiss ut av nesen. 171 00:13:11,516 --> 00:13:13,100 Jeg glemte det nesten. 172 00:13:17,147 --> 00:13:18,564 Du kødder. 173 00:13:18,648 --> 00:13:20,400 Kødder ikke. 174 00:13:20,483 --> 00:13:22,402 Ny start. Blanke ark. 175 00:13:22,485 --> 00:13:25,446 -Men du må gi det videre. -Og det betyr? 176 00:13:27,240 --> 00:13:28,408 Ikke vær en drittsekk. 177 00:13:33,204 --> 00:13:34,664 Dette føles som en felle. 178 00:13:38,626 --> 00:13:40,545 Klokka er tolv et eller annet sted. 179 00:13:41,504 --> 00:13:45,633 Det er helt greit for meg å bruke muligheten for å bli gravid 180 00:13:45,716 --> 00:13:49,387 som en unnskyldning til å drikke nesten konstant. 181 00:13:49,470 --> 00:13:52,139 Du vet hva kampanjefilmen sier. 182 00:13:52,223 --> 00:13:54,934 "Venner lar ikke venner fylledrikke alene." 183 00:13:56,186 --> 00:13:57,562 -Så nå gjør vi det. -Gjør det. 184 00:13:57,645 --> 00:13:58,896 -Gjør det! -Gjør det! 185 00:13:58,979 --> 00:14:00,105 Shaun, her kommer vi. 186 00:14:00,773 --> 00:14:02,858 -Du snøftet. -Skål. Det gjorde jeg, litt. 187 00:14:07,947 --> 00:14:08,989 Hva er det? 188 00:14:09,073 --> 00:14:12,327 Du skal jobbe om 47 minutter. Det er klokka tolv. 189 00:14:12,410 --> 00:14:14,579 -Så? -Det er bare... 190 00:14:14,662 --> 00:14:17,873 ...du kan ikke gjøre en god jobb som bartender når du er full. 191 00:14:19,959 --> 00:14:22,712 Jeg kan være en full gullfisk 192 00:14:22,795 --> 00:14:25,631 og likevel være en bedre bartender enn deg. 193 00:14:25,715 --> 00:14:27,258 Morsomt. 194 00:14:27,342 --> 00:14:30,135 -Fordi det er sant. -Veldig sant. 195 00:14:30,220 --> 00:14:31,679 Se dere rundt, 196 00:14:31,762 --> 00:14:35,933 for det er bare dere to og stamgjesten her. 197 00:14:41,314 --> 00:14:45,193 Uansett, jeg skal få barn. Gi oss en shot til. Vi feirer. 198 00:14:47,069 --> 00:14:48,153 Du tuller vel? 199 00:14:49,029 --> 00:14:50,531 Selvsagt tuller jeg. 200 00:14:51,073 --> 00:14:52,074 Herregud. 201 00:14:53,158 --> 00:14:54,452 Tøysegutt. 202 00:14:54,535 --> 00:14:56,078 Det var ikke morsomt. 203 00:14:58,206 --> 00:15:00,291 -Skål. -Seriøst, jeg er supergravid. 204 00:15:01,334 --> 00:15:03,085 -Ikke gjør det. -Nei, nei. 205 00:15:03,168 --> 00:15:04,254 Hun gjorde det. 206 00:15:05,296 --> 00:15:06,589 Greit. 207 00:15:06,672 --> 00:15:07,882 -Én til. -Nå stenger jeg. 208 00:15:07,965 --> 00:15:11,302 PINNACLE MULIGHETER 209 00:15:15,973 --> 00:15:18,684 Beklager. Jeg klarer ikke å la være å skremme folk. 210 00:15:18,768 --> 00:15:20,395 Med en dør kunne du banket på. 211 00:15:20,478 --> 00:15:22,897 Men det har jeg ikke. For jeg sitter på hjørnet... 212 00:15:22,980 --> 00:15:27,067 Jeg vil ikke avbryte, men Ms. Monro vil snakke med deg på kontoret ditt. 213 00:15:27,860 --> 00:15:29,987 Mener du på kontoret sitt? 214 00:15:30,070 --> 00:15:33,741 Det var det jeg trodde. Hun fikk meg til å gjenta det så jeg sa det rett. 215 00:15:33,824 --> 00:15:35,618 Hun vil snakkes på ditt kontor. 216 00:15:36,201 --> 00:15:37,370 Sørøstlige hjørne. 217 00:15:51,592 --> 00:15:53,010 Kom inn, Emma. 218 00:15:59,267 --> 00:16:00,893 Kom med den, partner. 219 00:16:00,976 --> 00:16:02,978 Hva foregår? 220 00:16:03,062 --> 00:16:07,275 Jeg manøvrerte litt. Du skal styre Hamilton teater-prosjektet igjen. 221 00:16:07,358 --> 00:16:10,403 Forfremmelsen din blir kunngjort i ettermiddag. 222 00:16:11,529 --> 00:16:14,407 -Kan vi snakke sammen litt? -Så klart. 223 00:16:24,792 --> 00:16:28,087 -Jeg skulle gi deg dette... -Litt av en forestilling. 224 00:16:28,671 --> 00:16:32,007 -Hva faen mener du? -Naboen min, Lori Matherfield? 225 00:16:32,091 --> 00:16:35,010 Hun holdt på en enorm hemmelighet i morges. 226 00:16:35,636 --> 00:16:37,305 Jeg trodde hun kom til å eksplodere. 227 00:16:39,682 --> 00:16:41,476 Hun kommer til å si det. 228 00:16:41,559 --> 00:16:43,268 Greit, hvis du må ødelegge det. 229 00:16:44,437 --> 00:16:48,483 Mener du avsløre dette teite skuespillet med deg som den edle seniorpartneren? 230 00:16:49,734 --> 00:16:51,819 Det var et møte på Hamilton. 231 00:16:52,570 --> 00:16:53,613 Jeg antok det. 232 00:16:53,696 --> 00:16:57,074 -Den Matherfield-fitta... -Ikke kall henne det. 233 00:16:58,075 --> 00:16:59,452 Er hun kompisen din nå? 234 00:16:59,535 --> 00:17:02,287 Jeg vet ikke hva hun er, men hun er ikke det. 235 00:17:03,122 --> 00:17:04,332 Deg er jeg usikker på. 236 00:17:06,417 --> 00:17:09,962 -Vil du virkelig gjøre det slik? -Bare fortell ferdig. 237 00:17:12,548 --> 00:17:15,760 Hun samlet alumnikommisjonen, rektor Weinstock 238 00:17:15,843 --> 00:17:19,555 og andre administrasjonsfolk og holdt en tale på dine vegne. 239 00:17:20,640 --> 00:17:23,976 -Og? -Som sagt, du er tilbake på prosjektet. 240 00:17:25,603 --> 00:17:27,229 Og hva om jeg sier nei? 241 00:17:28,606 --> 00:17:31,150 Hva? Hvorfor skulle du si nei? 242 00:17:31,984 --> 00:17:34,319 Hva om jeg ikke vil styre prosjektet? 243 00:17:40,034 --> 00:17:42,327 -Da mister vi det. -Unnskyld? 244 00:17:42,412 --> 00:17:45,205 Og da får du faen meg sparken, Trakarsky. 245 00:17:45,289 --> 00:17:46,416 Jeg er så redd. 246 00:17:46,499 --> 00:17:49,877 Og før døra slår deg i ræva, tar jeg den første av hundre telefoner 247 00:17:49,960 --> 00:17:52,630 for å sørge for at du aldri får jobb her i byen igjen. 248 00:17:52,713 --> 00:17:54,590 Slutt, jeg kommer til å tisse meg ut. 249 00:17:54,674 --> 00:17:59,219 Bare spill rolig, men vi vet begge at vi ikke blir kvitt hverandre. 250 00:18:00,012 --> 00:18:03,933 Nå går vi til ditt nye kontor og tar på oss voksensmilene våre... 251 00:18:04,016 --> 00:18:05,893 Jeg kan ikke. Jeg skal møte en venn. 252 00:18:05,976 --> 00:18:09,271 Jeg skal si hva jeg har bestemt meg for når jeg kommer tilbake. 253 00:18:09,397 --> 00:18:12,191 Bestemt deg for hva? Du har ingen dør nummer to! 254 00:18:12,274 --> 00:18:14,402 Man har alltid en dør nummer to. 255 00:18:23,494 --> 00:18:27,540 Nevnte jeg at kona mi og jeg hadde vill, dyrisk sex i morges? 256 00:18:27,623 --> 00:18:29,291 Ja, tre ganger så langt. 257 00:18:30,668 --> 00:18:34,797 Hvorfor er det så ekkelt når en mann skryter av sex med kona si? 258 00:18:34,880 --> 00:18:37,675 Ja, når du knuller Mila Kunis, kan du skryte. 259 00:18:37,758 --> 00:18:40,761 Men å fortelle folk at du knullet kona di, er rart. 260 00:18:40,845 --> 00:18:43,138 Dere ødelegger dette. 261 00:18:45,390 --> 00:18:47,142 Her skal dere få høre noe. 262 00:18:48,060 --> 00:18:50,187 Jeg, Emma og Izzy skal få barn. 263 00:18:50,855 --> 00:18:53,441 Skal dere få trekantbarn? Hvordan gjør man det? 264 00:18:53,524 --> 00:18:57,987 Nei, det er min sæd, Emmas egg og Izzys livmor. 265 00:18:59,279 --> 00:19:01,782 Men da må vi flytte til sentrum. 266 00:19:01,866 --> 00:19:03,784 Merkelig vitenskap. 267 00:19:03,868 --> 00:19:09,164 Er det et polygamistfelleskap der, eller en spesiell skole for trekantbarn? 268 00:19:09,248 --> 00:19:11,459 Nei, det er bare Izzys del av avtalen. 269 00:19:12,292 --> 00:19:14,128 Vi får en livmor, hun får loftsleilighet. 270 00:19:14,962 --> 00:19:18,841 Oversettelse: Hun vil ikke bo i nærheten av kjedelige tapere som dere. 271 00:19:18,924 --> 00:19:21,511 For ditt inngjerdede nabolag med super-hvitinger 272 00:19:21,594 --> 00:19:24,096 blir nok godkjent av hipstere. 273 00:19:24,179 --> 00:19:28,433 Bocceturneringene i hagen min blir ganske ville etter noen belgiske øl. 274 00:19:29,184 --> 00:19:30,936 Det er det hviteste du har sagt. 275 00:19:31,020 --> 00:19:33,648 Jeg må være ærlig. Det er mye som plutselig skjer. 276 00:19:33,731 --> 00:19:37,317 Den ene kvelden danser du fruktbarhetsdans i en uferdig loftsleilighet, 277 00:19:37,401 --> 00:19:41,531 og neste dag møter du en lege og snakker om å få barn med tre foreldre. 278 00:19:46,076 --> 00:19:47,327 Hva? 279 00:19:47,912 --> 00:19:52,207 Det er en setning man bare sier én gang i livet. 280 00:19:59,924 --> 00:20:02,968 Beklager, barnevakten avlyste. Jeg ville sånn ut av huset. 281 00:20:03,052 --> 00:20:04,929 Jeg hadde ting å gjøre hjemme uansett. 282 00:20:05,012 --> 00:20:07,222 -Jeg vil åpne en. -Vil du åpne en? 283 00:20:07,306 --> 00:20:08,558 Hva? Ja? 284 00:20:08,641 --> 00:20:12,019 -Hva måtte du gjøre? -Du vet. Ting. 285 00:20:13,228 --> 00:20:14,271 Du oppfører deg rart. 286 00:20:14,354 --> 00:20:16,774 Jeg omdirigerer unnfangelsesstrategien. 287 00:20:17,316 --> 00:20:18,651 Jaså? 288 00:20:20,736 --> 00:20:24,406 Vi har en time i dag for å diskutere andre muligheter, klokka fire. 289 00:20:24,489 --> 00:20:26,116 Hva slags muligheter? 290 00:20:26,992 --> 00:20:31,413 At Izzy kan bære frem barnet vårt. Sånne ting. 291 00:20:31,496 --> 00:20:33,958 -Barn. -Barn? Ikke sant? Morsomt. 292 00:20:36,251 --> 00:20:37,837 Vent. Du tuller vel? 293 00:20:37,920 --> 00:20:39,088 Nei. 294 00:20:41,841 --> 00:20:45,427 Husker du hva du sa til meg i det lesbiske tetempelet? 295 00:20:45,510 --> 00:20:47,722 At du ikke er sikker på noe i livet, 296 00:20:47,805 --> 00:20:51,058 seksuelt, profesjonelt og forplantningsmessig? 297 00:20:51,141 --> 00:20:52,476 Jack vil ha barn. 298 00:20:53,185 --> 00:20:55,145 Jack vil ha barn. 299 00:20:58,608 --> 00:21:00,985 -Vi er her inne! -Hallo? 300 00:21:01,068 --> 00:21:02,236 Lori? 301 00:21:04,572 --> 00:21:05,906 -Hei. -Hei. 302 00:21:07,908 --> 00:21:10,870 Du gjorde noe ganske utrolig for meg. 303 00:21:12,913 --> 00:21:14,790 Noen må fortelle meg hva som foregår. 304 00:21:14,874 --> 00:21:18,127 Lo samlet alumnikommisjonen og rektor Weinstock 305 00:21:18,210 --> 00:21:20,963 og ordnet alt med teaterprosjektet. 306 00:21:21,046 --> 00:21:22,715 Så du er partner igjen? 307 00:21:22,798 --> 00:21:24,133 Kanskje. 308 00:21:25,009 --> 00:21:26,551 -Gi henne en klem. -Hva sa du? 309 00:21:26,636 --> 00:21:28,804 Gi Lo en klem. Hun fortjener det. 310 00:21:28,888 --> 00:21:30,931 Jo da. 311 00:21:31,641 --> 00:21:33,558 -Ja. -Jeg tar henne. Hei. 312 00:21:34,810 --> 00:21:37,187 -Hvordan vil du gjøre dette? -Greit. 313 00:21:37,271 --> 00:21:38,689 -Det går bra. -Ja. 314 00:21:38,773 --> 00:21:40,858 Jeg vil at dere to skal bli venner. 315 00:21:40,941 --> 00:21:45,070 Ut med det, Trakarsky. Hva i helvete dreier dette seg om? Er du... døende? 316 00:21:45,821 --> 00:21:49,784 Jeg elsker det halskjedet ditt, det litt antikke med rubiner? 317 00:21:51,243 --> 00:21:55,080 Jeg tuller. Jeg kan tulle nå, ikke sant? Jeg er Lo. 318 00:22:00,628 --> 00:22:02,379 -Hei, barnefar. -Hei. 319 00:22:22,607 --> 00:22:28,948 Sist vi satt sammen på en benk, dro jeg og drakk en farlig mengde vodka, 320 00:22:29,031 --> 00:22:31,742 spiste potetgull med jalapeño-smak og pistasjis... 321 00:22:34,578 --> 00:22:38,040 ...fordi jeg hadde falt for et gift par og aldri kunne treffe dem igjen. 322 00:22:42,669 --> 00:22:44,922 Jeg gikk hjem og hadde sex med kona mi... 323 00:22:46,173 --> 00:22:49,719 ...som sa at du hadde gitt henne underlivsmassasje under bordet... 324 00:22:51,846 --> 00:22:53,472 ...og klint med henne... 325 00:22:54,306 --> 00:22:57,309 ...og at du ikke var hennes første jente... 326 00:22:58,102 --> 00:22:59,561 ...eller den andre. 327 00:23:00,479 --> 00:23:03,774 Det viser seg at du ikke var hennes tredje heller. 328 00:23:03,858 --> 00:23:05,067 Brutalt. 329 00:23:07,987 --> 00:23:09,864 Det var da alt endret seg. 330 00:23:24,837 --> 00:23:25,880 Du, jeg vil dette. 331 00:23:29,967 --> 00:23:31,093 Skikkelig. 332 00:23:32,970 --> 00:23:34,638 Dere må også ville det. 333 00:23:36,932 --> 00:23:39,684 -For hvis ikke er det ingen grunn... -Jack... 334 00:23:39,769 --> 00:23:40,895 ...jeg vil det. 335 00:26:24,558 --> 00:26:26,560 Tekst: Birthe Lorgen