1
00:00:00,258 --> 00:00:01,718
Vi er sammen. Vi kører treløb.
2
00:00:01,802 --> 00:00:03,511
Tidligere i You Me Her...
3
00:00:03,595 --> 00:00:07,599
Bestyrelsen vil være meget interesseret
i de her nye oplysninger.
4
00:00:07,683 --> 00:00:11,144
Vi udsætter bare offentliggørelsen
af din forfremmelse nogle uger.
5
00:00:11,227 --> 00:00:12,979
Jeg hader min chef og vil sige op.
6
00:00:13,063 --> 00:00:14,856
-Hvad er det?
-Seattles fedeste firma.
7
00:00:14,940 --> 00:00:16,524
Jeg tager jo ikke derud.
8
00:00:16,608 --> 00:00:18,610
Jeg vil så gerne være cool igen, Dave.
9
00:00:18,694 --> 00:00:22,656
-Forstad. Internet. Sexvideo. Skandale.
-Jeg hader ikke idéen.
10
00:00:22,739 --> 00:00:26,743
Hvad ville du sige til
at hjælpe børn med at blive 21?
11
00:00:26,827 --> 00:00:27,994
Ligesom et wellness-center.
12
00:00:28,078 --> 00:00:30,288
Er det det, jeg sagde om cyklen?
13
00:00:30,371 --> 00:00:32,916
Du tror ikke, Emma er bi, men homo?
14
00:00:32,999 --> 00:00:35,293
Jeg er fandeme blevet totalt tredje hjul.
15
00:00:35,376 --> 00:00:38,129
Så du må undertone alt det,
du vil, med din eks,
16
00:00:38,213 --> 00:00:40,090
fordi du har afgjort, at jeg er lesbisk?
17
00:00:40,173 --> 00:00:42,258
-Nå, der sidder I.
-Hør nu her...
18
00:00:42,342 --> 00:00:44,469
Jeg har fortalt en,
at jeg var den komplicerede.
19
00:00:44,552 --> 00:00:46,512
-Hvad for en "en"?
-Ruby.
20
00:00:46,597 --> 00:00:47,723
Fuck nu det.
21
00:01:10,411 --> 00:01:11,997
Hvad sker der?
22
00:01:12,581 --> 00:01:14,082
Hvor hyggeligt.
23
00:01:14,916 --> 00:01:16,668
Han snorker vildt højt.
24
00:01:16,752 --> 00:01:20,546
Radikal teori: Snorkede hulemænd,
så de ikke blev begravet?
25
00:01:20,631 --> 00:01:24,134
At indlede noget idiotisk med "radikal
teori" gør det ikke mindre idiotisk.
26
00:01:24,217 --> 00:01:27,303
Lille Gabe, rammer plet
med sit frække svar.
27
00:01:28,639 --> 00:01:31,141
-Lille Gabe er så fræk.
-Kalder du mig det igen,
28
00:01:31,224 --> 00:01:33,476
lægger jeg en pude
over dit fede hoved og...
29
00:01:33,559 --> 00:01:34,560
Ja, du gør!
30
00:01:36,772 --> 00:01:38,023
Det her er...
31
00:01:38,690 --> 00:01:39,900
...foruroligende.
32
00:01:41,192 --> 00:01:42,736
Gabriel, vil du lige...
33
00:01:42,819 --> 00:01:45,614
Sørge for, at Marina ikke går
ud på vejen midt i en selfie
34
00:01:45,697 --> 00:01:50,035
-og kommer med i en oplysningskampagne?
-Super sjovt.
35
00:01:50,619 --> 00:01:52,203
Vi dropper det her.
36
00:01:52,287 --> 00:01:53,747
-Idiot.
-Nar.
37
00:01:53,830 --> 00:01:55,832
Ikke for at være den slags bror,
38
00:01:55,916 --> 00:01:58,960
men mine børn skal ikke overvære
en længere nedtur.
39
00:01:59,044 --> 00:02:03,256
-Nej, bare giv mig et par minutter.
-Du kan åbenbart ikke huske det,
40
00:02:03,339 --> 00:02:04,883
men i går aftes...
41
00:02:04,966 --> 00:02:08,261
I går aftes var
en ynkelig, flæbende forestilling.
42
00:02:09,095 --> 00:02:10,681
Så slemt var det da ikke.
43
00:02:11,222 --> 00:02:15,226
Jo, det var. Havde du været et kæledyr,
var du blevet skudt og begravet.
44
00:02:15,310 --> 00:02:16,352
Hold nu op.
45
00:02:19,397 --> 00:02:23,234
-Det føles, som om jeg mister alt.
-Du mister da ikke noget.
46
00:02:23,318 --> 00:02:26,112
Du sagde helt frivilligt nej
til en forfremmelse,
47
00:02:26,196 --> 00:02:30,075
og så forlod du dit hjem og din kone
med hendes nye veninde.
48
00:02:31,451 --> 00:02:32,744
Ved I hvad?
49
00:02:34,454 --> 00:02:36,289
Nu er det nok.
50
00:02:36,414 --> 00:02:39,835
Måske har Emma og jeg de seneste år
ikke været fantastiske i sengen,
51
00:02:39,918 --> 00:02:42,796
men før det lavede vi
en masse utrolige ting.
52
00:02:42,879 --> 00:02:47,383
Hardcore. Det har hun måske fortalt.
Ikke på pornoniveau, men...
53
00:02:47,467 --> 00:02:49,635
-Stop.
-Ja tak.
54
00:02:49,720 --> 00:02:51,763
Men det handlede ikke om sex.
55
00:02:51,847 --> 00:02:53,598
Vi hørte sammen.
56
00:02:53,681 --> 00:02:56,101
Lesbiske er bedrageriske.
De ligner piger.
57
00:02:56,184 --> 00:02:58,061
De går med kjole og gifter sig med mænd.
58
00:02:59,062 --> 00:03:00,188
Det passer da.
59
00:03:01,940 --> 00:03:04,650
Du ved, at jeg holder af Emma.
Det gør vi begge to.
60
00:03:04,735 --> 00:03:08,780
Og jeg tror på, at I har været forelskede,
siden den aften I mødtes.
61
00:03:08,864 --> 00:03:11,783
Tak. Endelig en, der taler sandt.
62
00:03:11,867 --> 00:03:14,745
Men så tog du en kvinde
med ind i ægteskabet
63
00:03:14,828 --> 00:03:16,913
og mindede din kone om,
at hun mest er homo.
64
00:03:16,997 --> 00:03:19,499
Hun er ikke... Hold nu kæft.
65
00:03:19,582 --> 00:03:21,209
-Lad nu være...
-Nej.
66
00:03:26,256 --> 00:03:28,674
-Jeg elsker dig.
-Gør du?
67
00:03:30,593 --> 00:03:32,637
-Du skal også have det, vi har.
-Ja.
68
00:03:32,721 --> 00:03:37,392
Nå, arbejdet kalder. Jeg har jo et job.
Og held og lykke.
69
00:03:40,186 --> 00:03:44,607
-Det må du undskylde.
-Gå dig en lang tur.
70
00:03:44,690 --> 00:03:50,196
Tøm hovedet. Få lidt perspektiv
på tingene, og tænk over det hele.
71
00:03:50,280 --> 00:03:51,322
Det lyder som en god idé.
72
00:03:52,032 --> 00:03:53,449
-Gør det.
-Det skal jeg nok.
73
00:04:41,164 --> 00:04:43,124
Så det er her, du har været.
74
00:05:07,816 --> 00:05:08,942
Det var...
75
00:05:10,861 --> 00:05:11,987
...godt.
76
00:05:15,490 --> 00:05:17,951
Jeg ville have sagt
"fantastisk" eller "pissedejligt",
77
00:05:18,034 --> 00:05:19,577
men det er så fortærsket.
78
00:05:20,245 --> 00:05:23,539
Ja, du har ret. "Godt" er... bedre.
79
00:05:33,967 --> 00:05:35,093
Det er bare...
80
00:05:40,556 --> 00:05:41,892
Det er bare...
81
00:05:46,479 --> 00:05:47,688
Det er bare hvad?
82
00:05:50,483 --> 00:05:53,569
Det var ikke meningen, det skulle ske.
83
00:05:54,779 --> 00:05:56,281
Det var ikke derfor, jeg kom.
84
00:05:58,992 --> 00:06:00,160
Hvorfor kom du så?
85
00:06:00,868 --> 00:06:02,287
For at få dig med hjem.
86
00:06:05,415 --> 00:06:06,707
Vil Emma det?
87
00:06:11,212 --> 00:06:14,049
Hun er vred.
88
00:06:15,258 --> 00:06:16,509
Jeg er også vred.
89
00:06:17,385 --> 00:06:18,594
Så tal sammen.
90
00:06:21,639 --> 00:06:27,103
Skal jeg sige, at du kom herover
og udlignede tingene, så nu er alt godt?
91
00:06:27,187 --> 00:06:29,814
Meget morsomt. Du er meget morsom.
92
00:06:30,481 --> 00:06:33,818
Jeg tænkte mere
noget i retning af "undskyld".
93
00:06:33,901 --> 00:06:36,612
Du synes, det er mig,
der bør sige undskyld?
94
00:06:37,363 --> 00:06:42,618
Jeg kan også tælle ned, så I kan
sige det på nøjagtig samme tid.
95
00:06:42,702 --> 00:06:46,497
-Det var dog utroligt.
-Rolig nu. Hvorfor er jeg den slemme?
96
00:06:48,124 --> 00:06:53,171
Fordi det sidste, du sagde til os,
før du skred, var "Ruby Shivani".
97
00:06:54,089 --> 00:06:57,842
Du har opført dig
som en forsmået emo-teenager.
98
00:06:57,925 --> 00:07:01,054
Men ude i den virkelige verden
99
00:07:01,137 --> 00:07:05,183
er der to lesbiske kvinder,
et lykkeligt homopar,
100
00:07:05,266 --> 00:07:11,231
med en besværlig fyr,
som mest fungerer som jeres alibi.
101
00:07:11,314 --> 00:07:13,441
Hold nu op med det vrøvl.
102
00:07:13,524 --> 00:07:18,238
Har jeg i løbet af den sidste halve time
virket særlig lesbisk, synes du?
103
00:07:19,822 --> 00:07:21,407
Jeg er forelsket i dig.
104
00:07:22,283 --> 00:07:24,953
Se på mig.
Jeg er forelsket i dig. Og i Emma.
105
00:07:25,536 --> 00:07:27,747
Det er måske ikke dig,
jeg er bekymret for.
106
00:07:29,624 --> 00:07:32,627
Godt. Nu skal du høre.
107
00:07:33,503 --> 00:07:38,674
Det hele går ad helvede til,
og det er vist kun mig, der kan se det.
108
00:07:39,675 --> 00:07:41,177
Pludselig hader Emma sit job,
109
00:07:41,261 --> 00:07:45,806
og hendes bedste ven har buret sig inde
i sin storebrors latterligt store hus.
110
00:07:45,890 --> 00:07:47,350
Og ved du hvad?
111
00:07:47,433 --> 00:07:50,979
Hun har lige fået det vildeste tilbud
112
00:07:51,062 --> 00:07:54,357
fra et eller andet
kæmpestort skodfirma i Seattle.
113
00:07:54,940 --> 00:07:57,610
Så vil du ikke nok komme med hjem?
114
00:07:59,654 --> 00:08:01,489
Vil Emma det?
115
00:08:03,658 --> 00:08:05,118
For jeg har ikke hørt fra hende.
116
00:08:07,787 --> 00:08:09,580
Ikke et ord.
117
00:08:12,500 --> 00:08:14,419
Har hun sagt, at hun vil have mig hjem?
118
00:08:17,130 --> 00:08:18,381
Altså...
119
00:08:20,341 --> 00:08:23,136
Nej. Beklager.
120
00:08:29,559 --> 00:08:31,102
Jeg er glad for, du kom.
121
00:08:33,313 --> 00:08:34,439
Det er jeg.
122
00:08:37,358 --> 00:08:41,654
Men... det er desværre ikke nok.
123
00:09:05,970 --> 00:09:07,180
Shots!
124
00:09:08,598 --> 00:09:09,682
Det er sjovt!
125
00:09:12,435 --> 00:09:14,062
Færdig!
126
00:09:36,417 --> 00:09:37,793
Godmorgen, solstråle.
127
00:09:40,045 --> 00:09:44,425
Du skal nok ikke tage en selfie nu,
medmindre det er et råb om hjælp.
128
00:09:45,050 --> 00:09:47,928
Jeg har en undskyldning for at være sur.
Hvad er din?
129
00:09:48,554 --> 00:09:49,972
Du har en undskyldning?
130
00:09:50,055 --> 00:09:54,102
Nå, at du gik kold klokken fire i nat
efter at have festet med Nina?
131
00:09:54,185 --> 00:09:55,728
Hvad? Nej!
132
00:10:00,650 --> 00:10:02,067
Du ser ensom ud.
133
00:10:03,027 --> 00:10:04,570
Lad os finde dine venner.
134
00:10:09,200 --> 00:10:13,538
Hvis jeg henter mit kamera,
opfører du så hele den triste scene igen?
135
00:10:13,621 --> 00:10:17,333
Det er den perfekte start
på min dokumentarfilm, Hvide mennesker.
136
00:10:18,418 --> 00:10:20,211
Hvad er der med hvide mennesker?
137
00:10:20,295 --> 00:10:22,630
Mennesker skal have
udfordringer og modgang,
138
00:10:22,713 --> 00:10:26,842
og hvis de ikke har det,
saboterer de automatisk sig selv.
139
00:10:26,926 --> 00:10:29,304
Eller dør på et bjerg,
de ikke behøvede bestige.
140
00:10:29,887 --> 00:10:30,971
Imponerende.
141
00:10:32,348 --> 00:10:36,686
Noget umodent pis,
men imponerende inden for den kategori.
142
00:10:37,270 --> 00:10:38,271
Flot klaret.
143
00:10:40,940 --> 00:10:43,276
Hvornår rammer en mand som dig bunden?
144
00:10:44,026 --> 00:10:45,445
Skal du ikke i skole?
145
00:10:45,528 --> 00:10:48,406
Jeg følger Maries telefon,
så jeg ved, hvor hun er.
146
00:10:48,489 --> 00:10:51,617
Jeg går kun glip af lektielæsning
og udvidet regning.
147
00:10:51,701 --> 00:10:54,745
-En af delene.
-Jeg er ligeglad. Det er så kedeligt.
148
00:10:55,455 --> 00:10:58,541
Det har intet med mig at gøre.
Det er ikke mit problem.
149
00:10:59,709 --> 00:11:04,172
Seriøst, har du brug for hjælp
med alt det der?
150
00:11:04,255 --> 00:11:05,340
Alt hvad for noget?
151
00:11:12,763 --> 00:11:18,018
Hvad lavede du, mens du krammede
toilettet og gloede på din telefon?
152
00:11:18,603 --> 00:11:20,104
Jeg tjekkede min kalender.
153
00:11:23,316 --> 00:11:24,359
Seriøst?
154
00:11:25,401 --> 00:11:28,779
Bare rolig. Jeg havde bare rod i datoerne.
155
00:11:28,863 --> 00:11:32,575
Du virker ikke glad.
I din alder er det som regel noget godt.
156
00:11:34,827 --> 00:11:36,787
Du tager da p-piller, ikke?
157
00:11:37,747 --> 00:11:41,376
-Hvad insinuerer du?
-Jeg insinuerer ikke noget.
158
00:11:49,342 --> 00:11:50,385
Iz?
159
00:11:51,386 --> 00:11:53,429
Izzy, er der noget galt?
160
00:11:56,181 --> 00:11:57,725
Jeg drak mig så stiv.
161
00:12:00,185 --> 00:12:03,273
Ja. Det kunne jeg se.
162
00:12:09,570 --> 00:12:10,988
Det er bare...
163
00:12:12,239 --> 00:12:15,075
Jack gik, og du sagde,
at han ellers aldrig går...
164
00:12:16,035 --> 00:12:20,540
...så det må jo være min skyld,
og jeg føler mig helt fremmed her og...
165
00:12:21,332 --> 00:12:24,710
-Jeg vil bare...
-Du vil bare føle dig som dig selv igen?
166
00:12:26,253 --> 00:12:27,297
Det forstår jeg godt.
167
00:12:29,507 --> 00:12:30,758
Undskyld, Em.
168
00:12:30,841 --> 00:12:33,969
Jeg har været en passiv-aggressiv nar
de sidste par dage.
169
00:12:35,888 --> 00:12:39,309
Vi har skiftedes til at være en nar.
170
00:12:39,975 --> 00:12:41,060
Os alle tre.
171
00:12:42,144 --> 00:12:43,479
Fordi vi dummede os.
172
00:12:43,563 --> 00:12:47,442
Fordi det går for stærkt,
og ingen af os vil sige noget.
173
00:12:48,484 --> 00:12:49,777
Jeg ved det ikke.
174
00:12:51,070 --> 00:12:55,700
Tro mig. Jeg er nu officielt
på intensiv udrensning.
175
00:12:57,201 --> 00:12:59,286
-Er du?
-Ja.
176
00:13:00,496 --> 00:13:01,914
Vi gør det sammen.
177
00:13:01,997 --> 00:13:03,123
-Ja?
-Ja.
178
00:13:04,417 --> 00:13:07,294
Jeg ved godt, jeg har brækmund,
men vil du kysse mig?
179
00:13:07,378 --> 00:13:09,171
Nej, du har brækmund.
180
00:13:10,130 --> 00:13:12,967
Hold nu op,
det her føles umådelig forkert.
181
00:13:13,050 --> 00:13:15,345
Snart vil det føles umådeholdent rigtigt.
182
00:13:15,428 --> 00:13:18,723
Bare så du ved det,
så bliver det kun denne ene gang.
183
00:13:18,806 --> 00:13:22,226
Jeg forsøger bare at finde en bro
over til den anden side.
184
00:13:22,309 --> 00:13:25,563
-Du skal ikke gøre det for min skyld.
-Nej, jeg mener bagefter.
185
00:13:25,646 --> 00:13:27,189
Sæt dig nu ned.
186
00:13:28,148 --> 00:13:32,737
-Tak, burde jeg nok sige.
-Det var bedre.
187
00:13:37,199 --> 00:13:40,077
Bliver du ædru nok en dag
til at duske hende Ruby?
188
00:13:41,704 --> 00:13:44,164
Jeg går ud fra,
det er det, du gerne vil sige?
189
00:13:44,248 --> 00:13:46,876
-For satan da!
-Jeg hørte Gabe og Marie tale om,
190
00:13:46,959 --> 00:13:49,086
at du ville få det bedre sammen med Ruby.
191
00:13:52,590 --> 00:13:56,844
Jeg kan ikke ringe efter en ambulance
under disse belastende omstændigheder.
192
00:14:26,040 --> 00:14:28,584
TIL LEJE
SEKS LOKALER TILBAGE!
193
00:14:30,085 --> 00:14:33,213
-Kommer jeg for sent?
-Nej, jeg kom for tidligt.
194
00:14:33,297 --> 00:14:36,091
Emma Trakarsky.
Vi talte med hinanden i telefonen.
195
00:14:37,342 --> 00:14:38,343
Nå ja.
196
00:14:39,720 --> 00:14:40,888
Nåh ja...
197
00:14:41,472 --> 00:14:43,307
Det kontor er lige røget.
198
00:14:44,559 --> 00:14:46,602
Mens du spiste en sandwich?
199
00:14:46,686 --> 00:14:48,062
Jeg kan multitaske.
200
00:14:49,439 --> 00:14:50,856
Må jeg spørge, hvem der tog det?
201
00:14:52,983 --> 00:14:55,611
Det var Jon...
202
00:14:56,654 --> 00:14:58,698
...Hamm. Jon Hamm.
203
00:14:58,781 --> 00:15:02,993
-Jon Hamm? Skuespilleren?
-Måske åbner han et reklamebureau.
204
00:15:04,328 --> 00:15:07,331
Hvad lugter værst? Dit lort
eller den parfume, du bader dig i.
205
00:15:09,041 --> 00:15:13,337
Specialblandet til mig. 5.000 dask.
Giver mig sindssygt meget fisse.
206
00:15:18,008 --> 00:15:21,011
Hallo! Hvad med de fem andre steder?
207
00:15:21,804 --> 00:15:24,264
De er mærkeligt nok også røget.
208
00:15:28,769 --> 00:15:29,770
Hun ved det.
209
00:15:30,855 --> 00:15:32,356
Hun ved det kraftedeme.
210
00:15:39,905 --> 00:15:41,240
Hold op, de smager godt.
211
00:15:41,824 --> 00:15:44,494
Hvad kaldes denne prægtige manna?
212
00:15:44,577 --> 00:15:46,454
Krydrede flæskesvær.
213
00:15:46,537 --> 00:15:48,956
Er det et navn,
eller kommer de virkelig fra en gris?
214
00:15:49,039 --> 00:15:50,500
Jeg vælger ikke at tænke på det.
215
00:15:52,001 --> 00:15:53,503
Men det virker...
216
00:15:55,755 --> 00:15:57,172
Det virker sgu.
217
00:15:57,256 --> 00:16:00,134
Det føles som en evighed,
siden jeg havde tømmermænd.
218
00:16:01,594 --> 00:16:02,637
Det var så lidt.
219
00:16:03,554 --> 00:16:06,181
Elsker du dem virkelig? Begge to?
220
00:16:06,265 --> 00:16:07,266
Hvem?
221
00:16:10,019 --> 00:16:13,230
Ja, det gør jeg.
222
00:16:15,858 --> 00:16:19,153
Men du tror, tante Emma måske er lesbisk?
Og altid har været det?
223
00:16:21,739 --> 00:16:23,198
Jeg ved det ikke, måske.
224
00:16:25,075 --> 00:16:28,037
-Voksnes liv lyder sgu ret langt ude.
-Ja.
225
00:16:29,705 --> 00:16:32,082
Hvad med hende den lækre collegeprofessor?
226
00:16:33,125 --> 00:16:34,794
Det er kun noget rent fagligt.
227
00:16:35,670 --> 00:16:38,463
Vi er bare venner.
Og måske snart kolleger.
228
00:16:40,758 --> 00:16:42,009
Javel.
229
00:16:42,092 --> 00:16:45,137
Jeg er 14 år gammel,
og selv jeg ved, at man ikke er venner
230
00:16:45,220 --> 00:16:46,847
med sin sexede fraskilte ekskæreste.
231
00:16:46,931 --> 00:16:51,435
Man kan lade, som om det er platonisk,
indtil den første ups-vi-knaldede-episode.
232
00:16:54,647 --> 00:16:56,356
Du er sådan en slags sensei.
233
00:16:59,193 --> 00:17:01,862
Jeg tror,
jeg vil indrette resten af mit liv
234
00:17:01,987 --> 00:17:04,615
ud fra nogle dybe tanker
fra en skæv skoleelev.
235
00:17:04,699 --> 00:17:08,493
-Vil du høre lidt mere solid visdom?
-Ja, hvorfor dog ikke?
236
00:17:08,578 --> 00:17:11,496
Hvis du og den lækre professor
var blevet sammen,
237
00:17:11,581 --> 00:17:15,042
ville du have tre børn
og være dekan på Hamilton High School.
238
00:17:15,876 --> 00:17:18,253
I stedet for at ryge tømmermænd væk
med din nevø.
239
00:17:19,504 --> 00:17:20,756
Solidt, ikke?
240
00:17:21,381 --> 00:17:22,507
Jo.
241
00:17:24,802 --> 00:17:27,680
-Det er ligesom katten i kassen.
-Fuldstændig.
242
00:17:30,725 --> 00:17:31,851
Hvad sagde du?
243
00:17:31,934 --> 00:17:34,228
GRAVIDITETSTEST
244
00:17:41,151 --> 00:17:42,444
Hejsa.
245
00:17:43,362 --> 00:17:47,116
-Burde du ikke være i skole?
-Der er vist frokostpause.
246
00:17:47,992 --> 00:17:49,744
Man betaler for det, eller...
247
00:17:50,578 --> 00:17:53,205
Her er nærmest ingen i hverdagene,
så bare tag.
248
00:17:54,874 --> 00:17:59,211
For eksempel tror Chloe Damico,
at hun er gravid hver anden mandag.
249
00:17:59,294 --> 00:18:01,296
Hun tager fem mærker for at være sikker.
250
00:18:02,590 --> 00:18:05,760
Men hun er jo også teenager,
og du er 30...
251
00:18:07,427 --> 00:18:11,098
For det første er jeg overhovedet ikke 30.
252
00:18:11,223 --> 00:18:16,353
Og for det andet, hvorfor troede du,
jeg købte graviditetstest?
253
00:18:16,436 --> 00:18:18,272
Du står og læser bagpå æskerne.
254
00:18:18,355 --> 00:18:22,359
Jeg laver research
til en opgave på college.
255
00:18:23,235 --> 00:18:25,487
Du er så dårlig til at lyve.
256
00:18:26,446 --> 00:18:27,531
Jeg har været bedre.
257
00:18:28,115 --> 00:18:31,576
Man topper vist som 16-årig.
For mig er det som at trække vejret.
258
00:18:35,665 --> 00:18:37,124
HVLG?
259
00:18:42,254 --> 00:18:45,299
-Hvad betyder det?
-"Hvad Ville Lori Gøre?"
260
00:18:46,258 --> 00:18:50,095
Den er nem.
Hun ville sladre til din lebbepartner.
261
00:18:53,015 --> 00:18:54,058
Så det gør jeg ikke.
262
00:18:56,268 --> 00:18:58,312
Jeg antager, at du er gået over tiden?
263
00:19:01,732 --> 00:19:04,484
Kun et par dage,
men normalt kan man stille sit ur...
264
00:19:04,568 --> 00:19:05,569
Det gør mig ondt.
265
00:19:08,698 --> 00:19:10,115
Hvorfor giver du mig et kram?
266
00:19:12,534 --> 00:19:13,869
Fordi Lori ikke ville gøre det.
267
00:19:32,304 --> 00:19:34,348
Hvordan kunne du gøre det, Dani?
268
00:19:34,431 --> 00:19:37,642
Jeg har ret til at undersøge
andre muligheder, for fanden!
269
00:19:45,192 --> 00:19:47,111
Ja? Fuck dig!
270
00:19:47,737 --> 00:19:52,574
Fuck dig... "Bliv dog voksen.
Sådan er branchen." Fuck mig!
271
00:19:52,657 --> 00:19:53,868
Emma?
272
00:19:55,202 --> 00:19:56,495
Lori!
273
00:19:56,578 --> 00:19:58,288
Er du sur på bilen?
274
00:20:01,208 --> 00:20:02,584
Faktisk...
275
00:20:03,377 --> 00:20:06,130
Faktisk råbte jeg ad min chef.
276
00:20:06,714 --> 00:20:08,883
Hun fandt ud af,
at jeg leder efter et kontor,
277
00:20:08,966 --> 00:20:11,676
så hun har afskåret mig
fra de steder, jeg har råd til.
278
00:20:11,761 --> 00:20:18,017
Og jeg har åbenbart skrevet under på,
at jeg aldrig må ansætte nogen.
279
00:20:18,100 --> 00:20:22,104
-Så er du måske stadig lidt sur på mig?
-Desværre, Lo.
280
00:20:23,230 --> 00:20:26,025
"Lo"? Har jeg fået et kælenavn?
281
00:20:26,984 --> 00:20:28,443
Hvor dejligt.
282
00:20:29,862 --> 00:20:31,280
Nå, er du klar?
283
00:20:31,363 --> 00:20:33,615
-Er jeg klar...
-Bare slap af.
284
00:20:34,241 --> 00:20:35,993
Em og Lo. Det er os.
285
00:20:38,203 --> 00:20:39,288
Det var fint.
286
00:21:04,229 --> 00:21:09,026
-Har du en aftale?
-Altså det har jeg ligesom, professor.
287
00:21:10,986 --> 00:21:13,405
Værste parodi på en studerende nogensinde.
288
00:21:13,488 --> 00:21:15,615
-Kom ind, Jack.
-Jeg ved ikke, hvem Jack er.
289
00:21:15,699 --> 00:21:18,869
Jack er død. Jeg slog ham ihjel
med min menstruation.
290
00:21:18,953 --> 00:21:21,705
-Var det ikke fedt?
-Nej, det var elendigt.
291
00:21:25,209 --> 00:21:28,462
Hvor har du været? Du var
som forsvundet fra jordens overflade.
292
00:21:29,171 --> 00:21:32,174
Kan vi nøjes med at kalde det
en præcis beskrivelse af forløbet
293
00:21:32,257 --> 00:21:34,051
og så ellers gå videre?
294
00:21:35,677 --> 00:21:37,054
Jeg bor hos min bror.
295
00:21:41,433 --> 00:21:44,644
-Nå, det er jeg ked af.
-Det gør ikke noget.
296
00:21:44,728 --> 00:21:49,399
Jeg har prøvet at ringe til dig.
Dekanen vil gerne høre dine ideer.
297
00:21:49,483 --> 00:21:53,528
Men det skal være i morgen.
I overmorgen tager han på konference.
298
00:21:54,529 --> 00:21:56,615
-Kan du blive klar?
-Jeg er født klar.
299
00:21:58,075 --> 00:22:01,286
Det har jeg altid gerne villet sige.
Ja, super.
300
00:22:01,786 --> 00:22:02,787
Godt.
301
00:22:02,872 --> 00:22:07,209
Måske kan jeg sige tak
med en god middag i morgen aften?
302
00:22:08,502 --> 00:22:11,505
-Inviterer du mig på en date?
-Overhovedet ikke.
303
00:22:11,588 --> 00:22:16,010
Jeg inviterer bare min kommende kollega
ud til en platonisk fejring
304
00:22:16,093 --> 00:22:19,346
-af min nært forestående succes.
-Jeg går ikke i seng med gifte mænd.
305
00:22:19,429 --> 00:22:21,348
Heller ikke mig. Så har vi det tilfælles.
306
00:22:23,017 --> 00:22:24,101
Ja.
307
00:22:24,809 --> 00:22:25,978
Super.
308
00:22:34,194 --> 00:22:35,362
Carm?
309
00:22:36,696 --> 00:22:38,823
Hvad er det, der motiverer mig her?
310
00:22:38,908 --> 00:22:41,952
Jeg kunne jo sagtens slippe ud af de her,
hvis jeg ville.
311
00:22:43,287 --> 00:22:44,538
Brug din fantasi!
312
00:22:49,293 --> 00:22:50,502
Se lige dig.
313
00:22:51,295 --> 00:22:53,797
Som du står der. Og har det der på.
314
00:22:54,881 --> 00:22:56,341
Er det her okay?
315
00:22:57,217 --> 00:23:00,429
-Er det okay?
-Det er meget uhyggeligt.
316
00:23:00,512 --> 00:23:04,683
Og sexet. Det skal være begge dele,
ikke kun uhyggeligt.
317
00:23:04,766 --> 00:23:07,144
-Uhyggeligt på en sexet måde.
-Det klipper vi ud.
318
00:23:07,978 --> 00:23:10,355
-Nu stopper du fandeme...
-Nej nej!
319
00:23:10,439 --> 00:23:13,317
Jeg grinede sammen med dig. Kom tilbage.
320
00:23:13,400 --> 00:23:17,071
Nej nej, vent. Kom.
321
00:23:17,654 --> 00:23:20,657
Jeg er allerede på halv stang,
og du har ikke gjort noget endnu.
322
00:23:22,326 --> 00:23:26,830
Hvad vil du gøre? Bruge fluesmækkeren
til at kvase mig som et insekt?
323
00:23:27,456 --> 00:23:30,750
Jeg er ret skæv, så det kunne
være sjovt eller skræmmende
324
00:23:30,834 --> 00:23:34,296
eller begge dele,
og det er vel også meningen, så...
325
00:23:34,379 --> 00:23:36,131
Jeg er også rimelig skæv.
326
00:23:38,300 --> 00:23:40,385
Hvad nu, hvis jeg godt
kan lide at smække dig?
327
00:23:40,469 --> 00:23:42,596
-Uha.
-Hvad nu, hvis jeg...
328
00:23:44,139 --> 00:23:50,562
Hvis jeg gennemsmækkede dig
og ikke kunne eller ville holde op igen?
329
00:23:51,271 --> 00:23:54,941
Lad mig minde dig om,
at jeg kun lader, som om jeg er bundet.
330
00:23:56,193 --> 00:23:58,070
Gud, hvad hvis børnene dør?
331
00:23:58,153 --> 00:23:59,738
-Hvad?
-Hvis børnene dør,
332
00:23:59,821 --> 00:24:02,032
fordi vi er skæve, og jeg smækker dig?
333
00:24:02,116 --> 00:24:04,909
Undskyld, er det en del af det?
Eller mener du...
334
00:24:04,994 --> 00:24:08,538
Nej, undskyld. Er det... dumt?
335
00:24:08,622 --> 00:24:10,790
Ja, det synes jeg. Det ved jeg ikke.
336
00:24:14,878 --> 00:24:16,338
Hvad så nu?
337
00:24:17,672 --> 00:24:20,342
Du kunne jo... du ved...
338
00:24:28,517 --> 00:24:31,686
Det må da være den dominerende,
der modtager.
339
00:24:31,770 --> 00:24:34,606
Jeg har læst, at kvinder føler magt,
når de giver blowjobs.
340
00:24:34,689 --> 00:24:37,026
Det er en mand, der har opdigtet det fis.
341
00:24:37,109 --> 00:24:39,778
Hils i hulen og sig,
at den hopper vi ikke på.
342
00:24:39,861 --> 00:24:41,696
Kan vi ikke bare dyrke sex?
343
00:24:41,780 --> 00:24:46,285
At ryge pot og dyrke sex er da ret cool
for sådan et par forstadsforældre.
344
00:24:46,368 --> 00:24:48,703
Fint, så gør vi det.
345
00:24:53,333 --> 00:24:57,171
Du skal tie stille, og så skal du
fylde mig som en kalkun til Thanksgiving.
346
00:25:00,757 --> 00:25:01,883
Hvad?
347
00:25:03,135 --> 00:25:06,555
-Var vi ikke holdt op med at lure?
-Emma og Lori, der går sammen?
348
00:25:08,348 --> 00:25:10,600
Emma og Lori?
349
00:25:11,810 --> 00:25:14,396
Åh nej. Emma har haft en vildt dårlig dag.
350
00:25:14,854 --> 00:25:17,357
Hun vil forgifte
eller på anden måde myrde Lori.
351
00:25:17,441 --> 00:25:19,068
Skat.
352
00:25:19,151 --> 00:25:23,363
Vi kan vist godt slå fast, at du har
en THC-tolerance som et lille barn.
353
00:25:23,447 --> 00:25:25,157
-Det er rart.
-Er det?
354
00:25:27,701 --> 00:25:29,161
-Kan du godt lide det?
-Ja.
355
00:25:29,744 --> 00:25:33,915
Jeg går derover, for hun har truffet nogle
sindssyge beslutninger på det seneste.
356
00:25:33,998 --> 00:25:37,794
Du må ikke opgive den fluesmækker.
Den kunne jeg godt lide.
357
00:25:37,877 --> 00:25:38,920
Din tur, skat.
358
00:25:40,214 --> 00:25:44,343
Fedt. Nu vil jeg gå ind
og trøste mit grædende barn,
359
00:25:44,426 --> 00:25:48,472
mens jeg er vildt skæv
og midt i at eksperimentere med let S/M.
360
00:25:55,187 --> 00:25:56,771
Se.
361
00:25:56,855 --> 00:25:59,149
Der kommer lady Carm-Carm.
362
00:26:00,359 --> 00:26:01,360
Er du okay?
363
00:26:02,611 --> 00:26:04,113
Det tror jeg ikke.
364
00:26:04,238 --> 00:26:07,366
Jeg står og hallucinerer,
at du og Lori Matherfield
365
00:26:07,449 --> 00:26:09,033
ryger jer skæve sammen.
366
00:26:10,029 --> 00:26:13,700
Vil du være med?
Eller skal du ud at optræde?
367
00:26:20,295 --> 00:26:22,589
Ja, min aften kan ikke blive mærkeligere.
368
00:26:22,672 --> 00:26:24,966
-Hvorfor ikke?
-Du vil ikke vide det.
369
00:26:28,387 --> 00:26:30,597
Det er godt. Jeg er glad og lettet.
370
00:26:31,473 --> 00:26:34,143
-Det er godt. Jeg er glad og lettet.
-Hej.
371
00:26:36,145 --> 00:26:37,187
Du er jo flyttet.
372
00:26:38,605 --> 00:26:42,692
Du er altså nødt til at betale husleje
eller give mig nøglen.
373
00:26:43,610 --> 00:26:45,737
Du har allerede overtaget mit værelse.
374
00:26:45,820 --> 00:26:49,574
Det var for sjov, Iz.
Du må komme, når du vil.
375
00:26:49,658 --> 00:26:51,785
-Helst så tit som muligt.
-Tak.
376
00:26:53,077 --> 00:26:54,621
Hurra, ikke?
377
00:26:55,789 --> 00:26:57,081
Jo, det er den tredje.
378
00:26:57,874 --> 00:26:59,042
De viser det samme.
379
00:27:02,003 --> 00:27:03,172
Gudfader.
380
00:27:06,007 --> 00:27:08,092
Havde du håbet på noget andet?
381
00:27:09,511 --> 00:27:10,970
Ikke da jeg købte dem.
382
00:27:14,933 --> 00:27:16,185
Og nu?
383
00:27:19,103 --> 00:27:23,317
Enten er det godt,
og jeg er glad og lettet,
384
00:27:23,400 --> 00:27:27,111
eller også er jeg noget længere ude,
end jeg troede.
385
00:27:28,280 --> 00:27:31,115
Så det er godt...
386
00:27:31,741 --> 00:27:33,202
...og jeg er glad...
387
00:27:34,035 --> 00:27:35,161
...og lettet.
388
00:27:37,664 --> 00:27:38,832
Kom her.
389
00:27:41,376 --> 00:27:43,378
Der er altså noget galt med mig.
390
00:27:44,629 --> 00:27:45,880
Ja.
391
00:28:16,995 --> 00:28:18,913
Tekster af: Lisa K. Villeneuve