1
00:00:08,759 --> 00:00:10,093
Précédemment...
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,179
- Intéressant.
- Oui.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,471
- Izzy a pris de la molly...
- Super.
4
00:00:13,556 --> 00:00:16,058
Des aphrodisiaques
au programme des soirées entre meufs ?
5
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
Carrément. Allez.
6
00:00:17,225 --> 00:00:19,812
Je viens de dire à quelqu'un
que c'était moi qui compliquais tout.
7
00:00:19,895 --> 00:00:21,980
- Qui ?
- Ruby.
8
00:00:22,064 --> 00:00:23,356
Et puis merde.
9
00:00:24,900 --> 00:00:27,528
- Où étais-tu, putain ?
- Je squatte chez mon frère.
10
00:00:27,611 --> 00:00:30,405
Cette situation est... perturbante.
11
00:00:33,784 --> 00:00:36,411
Il y a une putain de tempête en gestation.
12
00:00:36,494 --> 00:00:38,914
Alors, s'il te plaît,
reviens à la maison avec moi.
13
00:00:38,997 --> 00:00:40,749
C'est ce que veut Emma ?
14
00:00:41,875 --> 00:00:42,918
Parce qu'elle ne m'a rien dit.
15
00:00:43,001 --> 00:00:45,295
Si t'étais resté avec ta prof,
16
00:00:45,378 --> 00:00:48,591
t'aurais trois gamins
et tu serais proviseur du lycée Hamilton,
17
00:00:48,674 --> 00:00:50,759
au lieu de fumer avec ton neveu
pour dessoûler.
18
00:00:50,843 --> 00:00:53,596
Le doyen est intéressé par ton idée.
19
00:00:53,679 --> 00:00:56,890
Je peux te remercier pour de vrai
en t'invitant à dîner demain soir.
20
00:00:56,974 --> 00:00:58,141
Un rendez-vous romantique ?
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,393
- L'heure de mon Clomid.
- Tu dois vraiment vouloir un gosse.
22
00:01:00,477 --> 00:01:02,312
Oui.
23
00:01:02,395 --> 00:01:03,856
Tant mieux, non ?
24
00:01:03,939 --> 00:01:05,774
Tu espérais autre chose ?
25
00:01:05,858 --> 00:01:07,025
Pas quand je les ai achetés.
26
00:01:07,109 --> 00:01:10,654
Je suis plus détraquée
que je ne le pensais.
27
00:01:24,627 --> 00:01:25,878
C'est cool, non ?
28
00:01:26,586 --> 00:01:29,547
Oui, c'est cool.
Dans un style bien particulier.
29
00:01:29,632 --> 00:01:31,759
Je ne sais pas ce qui me fait dire ça.
30
00:01:32,300 --> 00:01:35,638
- C'est un bar de filles.
- Plutôt un bar où on va entre filles.
31
00:01:35,721 --> 00:01:38,515
- Comme toi et moi ?
- Exactement comme toi et moi,
32
00:01:38,598 --> 00:01:41,309
si on était lesbiennes,
comme tout le monde ici.
33
00:01:41,393 --> 00:01:43,436
Tu crois ? Je sais pas. Peut-être.
34
00:01:45,605 --> 00:01:47,775
C'est un bar réputé chez les lesbiennes,
et alors ?
35
00:01:48,901 --> 00:01:53,822
À vrai dire, sur Yelp, car j'ai vérifié
et je parie que toi aussi,
36
00:01:53,947 --> 00:01:56,784
ça dit pas "bar à kombucha
réputé chez les lesbiennes",
37
00:01:56,867 --> 00:01:57,951
mais "bar à kombucha lesbien".
38
00:01:58,035 --> 00:02:00,996
Je laisserai un avis disant :
"Encore une chanson de Tegan and Sara
39
00:02:01,079 --> 00:02:02,748
et ce serait le lieu
le plus lesbien au monde."
40
00:02:03,373 --> 00:02:04,833
Une sorte d'épicentre lesbien.
41
00:02:05,918 --> 00:02:08,086
Un vagin, donc, j'imagine.
42
00:02:08,170 --> 00:02:11,089
Avoue, Carm.
Cette pièce est un vagin géant.
43
00:02:11,173 --> 00:02:13,508
- Qu'est-ce que tu manigances ?
- "Manigance" ?
44
00:02:13,591 --> 00:02:15,302
Je ne sais pas ce que...
45
00:02:15,385 --> 00:02:17,429
D'accord. C'est pour te montrer que...
46
00:02:18,847 --> 00:02:20,182
que ça ne me dérange pas.
47
00:02:21,433 --> 00:02:24,311
Oui, mais ce bar
n'est pas polyamoureux ni bisexuel.
48
00:02:24,394 --> 00:02:26,271
C'est un repaire de lesbiennes assumées.
49
00:02:26,354 --> 00:02:29,566
Il n'y avait pas de bars
"bisexuels" ou "polyamoureux" sur Yelp.
50
00:02:29,650 --> 00:02:31,068
Sois clémente. Je fais un effort.
51
00:02:33,028 --> 00:02:34,947
C'est vrai. Merci.
52
00:02:39,159 --> 00:02:41,787
Izzy n'est pas gay à 100 %.
J'en ai la certitude.
53
00:02:43,163 --> 00:02:45,749
Tu n'en as pas la certitude pour toi ?
54
00:02:45,833 --> 00:02:47,500
Des années de mariage hétéronormatif
55
00:02:47,584 --> 00:02:51,338
et une fée du sexe t'ont fait comprendre
que tu es gay à 100 % ?
56
00:02:52,505 --> 00:02:54,257
Si je faisais ça à Jack...
57
00:02:56,719 --> 00:02:59,387
Il a toujours voulu une famille.
58
00:03:00,680 --> 00:03:02,015
Izzy aussi.
59
00:03:02,891 --> 00:03:05,477
Et toi aussi, non ?
60
00:03:11,316 --> 00:03:13,276
J'ai la trouille, Carm.
61
00:03:14,694 --> 00:03:15,904
J'ai l'impression...
62
00:03:16,947 --> 00:03:21,201
J'ai l'impression
de m'être laissée porter,
63
00:03:21,284 --> 00:03:24,872
et puis le réveil a sonné,
je me suis réveillée au milieu de ma vie.
64
00:03:24,955 --> 00:03:29,709
Je ne sais pas qui je suis
ni ce que je veux,
65
00:03:29,793 --> 00:03:32,921
que ce soit
sur le plan sexuel, professionnel...
66
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
ou reproductif.
67
00:03:37,760 --> 00:03:39,052
Putain.
68
00:03:40,387 --> 00:03:42,180
Je vais faire une dépression nerveuse,
à t'écouter.
69
00:03:42,264 --> 00:03:43,849
C'est ça, tu crois ?
70
00:03:44,432 --> 00:03:48,645
Je suis tellement déboussolée et honteuse
que je fonce droit dans le mur ?
71
00:03:48,729 --> 00:03:53,817
Non, en peu de temps, ta vie a pris
plein de virages en épingle à cheveux.
72
00:03:53,901 --> 00:03:56,862
- Tu as juste la tête qui tourne.
- Merde. Ma mère.
73
00:03:57,654 --> 00:03:59,072
Les mamans savent tout.
74
00:03:59,156 --> 00:04:03,285
Elle sent que tu as été vilaine.
Elle va te gronder.
75
00:04:03,368 --> 00:04:04,536
Salut, maman.
76
00:04:06,288 --> 00:04:07,497
Salut, papa.
77
00:04:08,290 --> 00:04:11,126
Vous avez appris
à mettre le haut-parleur. Super.
78
00:04:14,421 --> 00:04:17,507
Oui, ce serait sympa.
79
00:04:19,384 --> 00:04:21,887
- Épatant !
- "Épatant" ?
80
00:04:23,680 --> 00:04:25,348
Cool. Appelez-moi avant d'arriver.
81
00:04:26,724 --> 00:04:29,144
Je vous aime aussi. Poutous.
82
00:04:31,688 --> 00:04:32,815
Putain.
83
00:04:34,900 --> 00:04:36,568
- Ça va ?
- Non, ça va pas.
84
00:04:42,490 --> 00:04:44,785
Assieds-toi. Voilà.
85
00:04:45,577 --> 00:04:47,370
- Bon sang.
- Respire à fond.
86
00:04:47,454 --> 00:04:50,791
- Tu en fais trop. Arrête.
- D'accord.
87
00:04:50,874 --> 00:04:52,500
Mes parents viennent me rendre visite.
88
00:04:53,460 --> 00:04:57,255
Dans un camping-car
qui consomme 50 L aux 100 km, parce que :
89
00:04:57,339 --> 00:04:58,506
"Nique l'environnement.
90
00:04:58,590 --> 00:05:00,843
Le réchauffement climatique
est une conspiration."
91
00:05:01,759 --> 00:05:03,220
Putain !
92
00:05:04,596 --> 00:05:06,849
Je viens de la larguer. Elle le prend mal.
93
00:05:21,779 --> 00:05:23,490
Tu t'es enfin trouvé un boulot.
94
00:05:23,573 --> 00:05:25,617
Bonjour. Très drôle.
95
00:05:26,534 --> 00:05:30,622
Tu peux faire une pause, qu'on discute...
96
00:05:30,705 --> 00:05:33,125
C'est le bordel,
ça ne va pas se nettoyer tout seul.
97
00:05:36,086 --> 00:05:39,631
Déjà, c'est pas le bordel.
C'est tes TOC, encore une fois.
98
00:05:39,714 --> 00:05:42,384
Et ensuite, tu n'habites plus ici.
99
00:05:42,467 --> 00:05:45,095
J'ai payé ma part du loyer pour le mois.
100
00:05:45,178 --> 00:05:47,890
- Techniquement parlant...
- Pourquoi je t'en empêche ?
101
00:05:47,973 --> 00:05:51,268
Je t'en prie, viens faire le ménage
dès que tu perds les pédales.
102
00:05:51,351 --> 00:05:52,394
Merci.
103
00:05:52,477 --> 00:05:55,397
C'était super poussiéreux.
J'ai fini le spray.
104
00:05:55,981 --> 00:05:59,234
Voilà pourquoi j'ai rêvé
que j'habitais dans un citron géant.
105
00:06:02,195 --> 00:06:04,948
C'est pas comme si tu avais voulu
les piéger avec un bébé.
106
00:06:05,032 --> 00:06:07,951
Tu as cru être enceinte,
et c'était une fausse alerte.
107
00:06:08,035 --> 00:06:10,662
Tu devrais réagir
d'une façon émotionnellement simpliste
108
00:06:10,745 --> 00:06:12,497
comme n'importe quelle autre nana.
109
00:06:12,580 --> 00:06:15,417
Mais t'es pas n'importe quelle autre nana.
Tu es toi.
110
00:06:16,168 --> 00:06:18,128
Envers et contre tout.
111
00:06:18,836 --> 00:06:20,172
Autre chose ?
112
00:06:24,676 --> 00:06:29,306
J'ai l'impression que toute cette histoire
risque de s'écrouler
113
00:06:29,389 --> 00:06:33,351
et que je vais en traîner les décombres
toute ma vie.
114
00:06:35,728 --> 00:06:38,273
C'est pas ta faute.
115
00:06:38,356 --> 00:06:41,568
Si ça s'écroule,
c'est que les vis étaient déjà mal fixées.
116
00:06:41,651 --> 00:06:43,445
J'aurais dû me rappeler
117
00:06:43,528 --> 00:06:47,574
que je hais les banlieues résidentielles
avant de plonger dans la vie en trouple.
118
00:06:50,953 --> 00:06:53,746
Revenons au bébé que tu n'as pas.
119
00:06:53,830 --> 00:06:58,585
Tu pensais que ce serait le noyau
autour duquel tout se réassemblerait ?
120
00:06:58,668 --> 00:07:03,423
C'est une idée ridicule, désespérée
et aux antipodes de ce que je veux être.
121
00:07:03,506 --> 00:07:06,884
Tout au fond,
on est tous ridicules et désespérés.
122
00:07:15,227 --> 00:07:16,979
Je t'aime tellement.
123
00:07:18,271 --> 00:07:19,272
Moi aussi.
124
00:07:20,065 --> 00:07:24,027
T'es toujours sûre et certaine
d'être amoureuse d'eux ?
125
00:07:25,278 --> 00:07:26,654
Oui.
126
00:07:28,656 --> 00:07:31,659
- T'as qu'à faire les chiottes, après.
- Merci.
127
00:07:36,206 --> 00:07:40,710
Les études montrent que des problèmes
allant du stress à la dysmorphobie
128
00:07:40,793 --> 00:07:43,546
sont drastiquement améliorés
par la psychologie
129
00:07:44,339 --> 00:07:45,548
et la thérapie.
130
00:07:45,632 --> 00:07:49,719
C'est pourquoi les facs de tout le pays
ouvrent des centres de bien-être.
131
00:07:51,554 --> 00:07:54,016
C'est un terme pompeux
pour une solution clé en main
132
00:07:54,099 --> 00:07:58,061
permettant aux ados
de se dépatouiller dans la vie, en gros.
133
00:07:58,145 --> 00:08:02,440
Voilà ce que je propose,
un centre de bien-être à Griffin
134
00:08:02,524 --> 00:08:05,818
adapté aux besoins de vos étudiants.
135
00:08:07,654 --> 00:08:09,990
Merci de votre attention.
136
00:08:11,449 --> 00:08:14,077
Qu'est-ce qui rend les mecs
si fascinants en conférence ?
137
00:08:14,661 --> 00:08:18,373
Même plus besoin de banjo
ou de pantalon de cowboy.
138
00:08:19,499 --> 00:08:22,294
Tu crois qu'ils ont remarqué
que je me pissais dessus ?
139
00:08:23,711 --> 00:08:26,881
Moi oui,
mais je regardais déjà cette zone.
140
00:08:29,259 --> 00:08:33,096
Mince, je sais pas pourquoi j'ai dit ça.
C'était totalement déplacé.
141
00:08:37,767 --> 00:08:39,936
Super. Maintenant, t'es gêné.
142
00:08:41,146 --> 00:08:42,480
Tu sais quoi, Jack ?
143
00:08:43,690 --> 00:08:47,819
Je me sens nerveuse avec toi...
et ça me plaît.
144
00:08:48,820 --> 00:08:50,780
Tu me rends tout chose.
145
00:08:53,616 --> 00:08:57,870
Je regrette d'avoir dit ça,
mais tu l'aurais découvert tôt ou tard.
146
00:08:59,414 --> 00:09:03,793
Je comprends si tu préfères oublier
notre dîner de célébration platonique.
147
00:09:05,087 --> 00:09:07,964
Emma et moi avons inclus une autre femme
dans notre couple.
148
00:09:08,923 --> 00:09:11,634
Bim. Et maintenant,
elle vit dans notre maison.
149
00:09:14,721 --> 00:09:16,181
Je ne m'attendais pas à ça.
150
00:09:16,306 --> 00:09:19,016
Je sais.
Nous non plus, mais c'est arrivé, et...
151
00:09:19,809 --> 00:09:21,478
On vivait comme des somnambules,
152
00:09:21,561 --> 00:09:25,648
on a fait entrer Izzy dans notre vie,
et elle nous a réveillés.
153
00:09:28,485 --> 00:09:32,989
Et là, on est en phase d'introspection,
pour le meilleur et pour le pire.
154
00:09:34,241 --> 00:09:36,534
J'ignore
ce que l'avenir nous réserve, mais...
155
00:09:37,327 --> 00:09:42,124
pour l'instant, on peut rester...
des amis qui se rendent tout chose.
156
00:09:46,794 --> 00:09:49,922
Je te dis à ce soir
pour notre dîner pas du tout romantique ?
157
00:09:51,174 --> 00:09:52,384
Absolument.
158
00:10:08,400 --> 00:10:10,693
Ouah. C'est vraiment impressionnant.
159
00:10:10,777 --> 00:10:14,071
Merci mille fois, Kylie.
Je ne sais pas quoi dire.
160
00:10:14,156 --> 00:10:17,867
Tu me manques aussi. Au revoir.
161
00:10:18,785 --> 00:10:21,663
J'ai quelque chose pour toi.
162
00:10:22,997 --> 00:10:25,500
Bon sang, c'est quoi ?
163
00:10:25,583 --> 00:10:27,377
Un mélange détox CCK. Tu te souviens ?
164
00:10:27,460 --> 00:10:29,337
- On devait faire une cure.
- C'est vrai.
165
00:10:29,421 --> 00:10:33,341
CCK, ça veut dire chou, cayenne et kale.
166
00:10:33,425 --> 00:10:34,676
C'est dégueu.
167
00:10:36,594 --> 00:10:39,681
- Légalement, c'est du poison.
- Je te l'avais dit. C'est sain.
168
00:10:39,764 --> 00:10:41,057
Qu'a dit Kylie
169
00:10:41,141 --> 00:10:44,936
pour te faire jouir au téléphone
en papillonnant des cils ?
170
00:10:45,019 --> 00:10:49,316
Apparemment, je fais le buzz à Pinnacle.
171
00:10:49,399 --> 00:10:52,026
- Quoi ?
- Je suis digne de faire le buzz.
172
00:10:52,109 --> 00:10:56,989
- C'est génial, Em. Bravo.
- C'est une boîte super prestigieuse.
173
00:10:57,073 --> 00:11:00,993
Ils ont plein de projets trop cool
avec le budget pour les réaliser.
174
00:11:01,077 --> 00:11:03,871
Ils bouffent des agences
comme Shepherd et Monro au petit-déj'.
175
00:11:06,583 --> 00:11:09,544
Pour éviter tout malentendu,
176
00:11:09,627 --> 00:11:12,339
tu es encore flattée, mais sans plus,
177
00:11:12,422 --> 00:11:16,301
ou t'as commencé
à l'envisager pour de vrai ?
178
00:11:18,177 --> 00:11:19,721
Je ne sais pas.
179
00:11:23,641 --> 00:11:25,768
Tu as parlé à Jack ?
180
00:11:26,603 --> 00:11:27,937
Pardon ?
181
00:11:29,564 --> 00:11:33,901
Je lui parlerai quand il reviendra
nous présenter ses excuses.
182
00:11:34,861 --> 00:11:36,529
Tu te souviens ?
183
00:11:36,613 --> 00:11:40,825
Mais en y réfléchissant à deux fois,
est-ce bien juste ?
184
00:11:40,908 --> 00:11:42,285
Juste ?
185
00:11:42,910 --> 00:11:44,579
Tu te fous de ma gueule ?
186
00:11:45,622 --> 00:11:47,874
Il a dit à tout le monde
que j'étais lesbienne.
187
00:11:47,957 --> 00:11:50,877
Il a commis une infidélité émotionnelle
avec son ex.
188
00:11:50,960 --> 00:11:53,255
Il nous a laissées en plan.
Toutes les deux.
189
00:11:53,338 --> 00:11:55,047
Et tu me demandes si c'est juste ?
190
00:11:56,341 --> 00:11:59,427
Je suis sûre
qu'il ne voit pas les choses de cet œil.
191
00:12:06,058 --> 00:12:07,143
Tu l'as revu.
192
00:12:10,730 --> 00:12:11,814
Ose le nier.
193
00:12:12,440 --> 00:12:13,816
Je viens de le faire.
194
00:12:14,651 --> 00:12:19,071
Dans ce cas, à ton avis,
comment voit-il la situation ?
195
00:12:19,155 --> 00:12:20,823
Au hasard,
196
00:12:20,907 --> 00:12:24,869
je dirais qu'à ses yeux,
on n'est pas vraiment un trouple,
197
00:12:24,952 --> 00:12:28,956
mais plutôt un couple lesbien
avec un mec en périphérie
198
00:12:29,040 --> 00:12:30,542
qui ne comprend pas qu'il est de trop.
199
00:12:31,501 --> 00:12:33,961
Mais tu ne fais que spéculer.
200
00:12:34,045 --> 00:12:36,631
Bon sang, fais le premier pas.
201
00:12:36,714 --> 00:12:38,591
Ce n'est pas un aveu de défaite.
202
00:12:38,675 --> 00:12:42,261
- C'est pas un jeu, bordel.
- Désolée.
203
00:12:42,845 --> 00:12:44,806
Au moins, moi, ça m'importe.
204
00:12:44,889 --> 00:12:46,140
Hé, ça m'importe.
205
00:12:46,974 --> 00:12:47,975
Ça m'importe.
206
00:12:49,686 --> 00:12:50,895
Ça m'importe.
207
00:12:58,945 --> 00:13:00,363
Ne te fâche pas.
208
00:13:04,576 --> 00:13:06,035
J'ai bien vu Jack.
209
00:13:06,118 --> 00:13:08,496
Je sais. Tu mens super mal.
210
00:13:09,539 --> 00:13:11,123
On me le dit souvent.
211
00:13:11,833 --> 00:13:13,960
J'ai essayé de le convaincre de revenir.
212
00:13:14,544 --> 00:13:16,504
Ça n'a pas marché, c'est humiliant.
213
00:13:16,588 --> 00:13:21,258
J'ai peur de me retrouver toute seule,
avec tout le temps de me détester.
214
00:13:22,927 --> 00:13:28,850
Tu es allée le voir pour le ramener
à la maison, et il a refusé ?
215
00:13:36,608 --> 00:13:39,318
- La même en orange ?
- Elle a l'œil...
216
00:13:39,402 --> 00:13:42,572
Je pense qu'il ne rentrera jamais, Carm.
217
00:13:45,241 --> 00:13:46,743
Où est ton vin, bordel ?
218
00:13:46,826 --> 00:13:49,704
Sur le comptoir. Chéri, couche les petits.
219
00:13:51,414 --> 00:13:56,503
Ils sortent de la sieste, mais d'accord.
Les gosses sont bêtes, de toute manière.
220
00:13:57,795 --> 00:13:59,797
Allez, prends tes crayons.
221
00:13:59,881 --> 00:14:03,175
- Elle est déjà là-haut.
- Oui, je suis à la traîne.
222
00:14:03,259 --> 00:14:05,970
Elle a gagné la course. Une vraie fusée.
223
00:14:06,053 --> 00:14:09,724
- Bonne nuit.
- Il n'a pas appelé ni envoyé de texto,
224
00:14:09,807 --> 00:14:13,102
et il a refusé de rentrer
quand Izzy est allée le chercher.
225
00:14:13,185 --> 00:14:17,774
Je crois que c'est fini. Pour de vrai.
On n'est plus ensemble.
226
00:14:17,857 --> 00:14:21,694
- Pourquoi t'y es pas allée toi-même ?
- C'est pas moi qui suis partie !
227
00:14:21,778 --> 00:14:26,073
- T'as essayé de l'appeler ?
- Putain, on croirait entendre Izzy.
228
00:14:26,157 --> 00:14:29,619
Encore une fois, c'est pas moi
qui ai commis une infidélité émotionnelle.
229
00:14:29,702 --> 00:14:31,078
C'est pas moi qui...
230
00:14:31,162 --> 00:14:34,582
Je sais que mon opinion risque
de m'attirer des ennuis,
231
00:14:34,666 --> 00:14:36,543
mais j'ai une question à poser.
232
00:14:36,626 --> 00:14:38,836
C'est quoi, votre putain de problème ?
233
00:14:40,463 --> 00:14:42,924
Voilà les ennuis. Je me casse.
234
00:14:43,007 --> 00:14:45,677
Laisse-moi reformuler ça.
235
00:14:46,678 --> 00:14:48,721
C'est quoi, votre putain de problème ?
236
00:14:51,808 --> 00:14:53,435
Izzy et moi avions promis
237
00:14:53,518 --> 00:14:57,522
de laisser Jack revenir en rampant
et en quémandant notre pardon.
238
00:14:58,230 --> 00:15:03,027
Suivi du rituel de la castration,
de la tonte et de la marche de la honte ?
239
00:15:03,861 --> 00:15:06,406
Cherche peut-être
des conditions plus raisonnables.
240
00:15:06,489 --> 00:15:09,451
Sauf si tu tiens
à ce que ta prophétie se réalise.
241
00:15:09,534 --> 00:15:11,994
On dirait
que votre fée du sexe est la seule
242
00:15:12,078 --> 00:15:15,457
- à vouloir préserver votre trouple...
- Ferme ta grande gueule.
243
00:15:16,123 --> 00:15:17,124
Putain.
244
00:15:17,917 --> 00:15:18,835
Désolée.
245
00:15:19,669 --> 00:15:22,547
Je ne voulais pas dire ça.
Ça m'a surprise autant que vous.
246
00:15:24,298 --> 00:15:26,676
Et si tu montais les escaliers
jusqu'en haut ?
247
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
Je dois aller dans ma chambre ?
248
00:15:28,970 --> 00:15:31,806
Et si tu appelais
cette zouave de Janis et son amant
249
00:15:31,889 --> 00:15:34,809
pour demander la tenue exigée
à sa cérémonie purificatrice.
250
00:15:34,892 --> 00:15:37,061
Ou son lâcher d'aigles avec buffet, bref.
251
00:15:37,144 --> 00:15:38,813
- Allez.
- D'accord.
252
00:15:39,689 --> 00:15:40,773
Maman.
253
00:15:42,233 --> 00:15:45,277
S'il faut montrer ses fesses,
je saute mon tour.
254
00:15:45,361 --> 00:15:46,863
C'est moi qui vais sauter tes fesses.
255
00:15:48,405 --> 00:15:52,118
- On en était où ?
- Tu ne peux pas dire ça
256
00:15:52,201 --> 00:15:55,497
- et continuer comme si de rien n'était.
- Une collègue à lui.
257
00:15:55,580 --> 00:15:57,707
Elle nous tanne
pour qu'on aille dans son chalet.
258
00:15:57,790 --> 00:15:59,416
On y va demain soir.
259
00:15:59,501 --> 00:16:02,294
On a peur de finir notre vie captifs,
260
00:16:02,378 --> 00:16:05,548
à faire pousser sa marijuana.
Et pour Hal et Rita, tu fais quoi ?
261
00:16:06,799 --> 00:16:07,800
Merde.
262
00:16:08,468 --> 00:16:11,804
Merde. Mes parents. Demain. Putain.
263
00:16:12,805 --> 00:16:16,893
J'ai dû faire exprès de l'oublier
pour que ma tête n'explose pas.
264
00:16:17,727 --> 00:16:20,897
- Merde.
- Mais tu as un plan, non ?
265
00:16:20,980 --> 00:16:25,652
Ils sont vieux, mais ils vont remarquer
qu'une fille a remplacé Jack dans ton lit.
266
00:16:25,735 --> 00:16:27,028
J'ai essayé de monter.
267
00:16:27,153 --> 00:16:31,908
Mais votre situation est tellement dingue
que je n'ai pas réussi à rester à l'écart.
268
00:16:31,991 --> 00:16:34,786
Tu dois appeler ton mari, Mme Trakarsky,
269
00:16:34,869 --> 00:16:38,998
et lui dire de revenir pour leurrer
tes parents hyper-conservateurs.
270
00:16:39,081 --> 00:16:42,919
Ensuite, tu vires la fée du sexe
pendant quelques jours.
271
00:16:43,753 --> 00:16:47,715
Pas question que j'appelle Jack
pour lui demander son aide.
272
00:16:47,799 --> 00:16:49,050
- Pas question.
- Très bien.
273
00:16:49,133 --> 00:16:52,303
- Dave ira le chercher.
- Oui, j'irai... Quoi ?
274
00:16:52,386 --> 00:16:54,556
Vas-y, ou je sors la tapette à mouches.
275
00:16:54,639 --> 00:16:57,684
- Chérie...
- Pourquoi tu sortirais...
276
00:16:58,518 --> 00:17:01,395
Je préfère ne pas savoir.
277
00:17:02,855 --> 00:17:08,027
Bon, c'est ça qu'on doit transformer ?
278
00:17:08,110 --> 00:17:11,488
- Oui. Vous n'aidez pas.
- Vous allez où ?
279
00:17:11,573 --> 00:17:15,242
Un resto italien qu'elle a choisi.
Ça s'appelle Demandez Luigi.
280
00:17:16,285 --> 00:17:18,204
C'est un restaurant romantique.
281
00:17:18,287 --> 00:17:21,040
Toutes les filles en ressortent enceintes,
la bague au doigt.
282
00:17:21,123 --> 00:17:24,210
- C'est pas au programme.
- Le stress réduit ton flux sanguin.
283
00:17:24,293 --> 00:17:28,172
Gabe peut te refiler du Viagra.
Il en prend contre son impuissance.
284
00:17:28,255 --> 00:17:31,676
Espèce de prématuré fragile.
Le principe actif du Viagra est dérivé
285
00:17:31,759 --> 00:17:34,178
de ma testostérone surhumaine.
C'est de la magie.
286
00:17:34,303 --> 00:17:36,472
T'as traité ton fils
de "prématuré fragile".
287
00:17:36,556 --> 00:17:38,600
Ça va, j'entends que 4 % de ce qu'il dit.
288
00:17:38,683 --> 00:17:41,853
Le reste, on dirait un buffle mourant.
289
00:17:41,936 --> 00:17:43,479
C'est bien le tas des habits rejetés ?
290
00:17:43,563 --> 00:17:45,397
Ça suffit. Je n'ai pas besoin de ça.
291
00:17:46,566 --> 00:17:48,568
Les fringues, c'est mon rayon.
292
00:17:48,651 --> 00:17:51,779
Va chercher ton blazer vintage.
293
00:17:51,863 --> 00:17:54,907
Papa, ta seule cravate cool,
celle que tu trouves trop fine.
294
00:17:54,991 --> 00:17:57,243
Et la pince à cravate de papi. Vite !
295
00:18:00,580 --> 00:18:02,456
Tu as parfois tendance à divaguer,
tu sais ?
296
00:18:03,457 --> 00:18:06,085
- C'est charmant.
- C'est lourd. Ne le fais pas.
297
00:18:06,168 --> 00:18:08,963
- Tout le monde ne pense pas ça.
- Si.
298
00:18:09,797 --> 00:18:13,550
Je suis d'accord avec les filles.
Parle peu et regarde-la dans les yeux.
299
00:18:13,635 --> 00:18:14,636
En mode regard de dragon.
300
00:18:16,345 --> 00:18:19,473
- D'un autre côté, ça fait un peu pervers.
- Ça a marché avec toi.
301
00:18:22,268 --> 00:18:24,478
- Oncle Jack, ça va ?
- Vous savez quoi ?
302
00:18:25,229 --> 00:18:28,107
Je ne divague même plus.
303
00:18:28,190 --> 00:18:30,985
Et je porterai ce que je veux, merde !
304
00:18:33,404 --> 00:18:34,906
C'est le blazer en question ?
305
00:18:36,448 --> 00:18:38,284
Il est chouette. Je peux ?
306
00:18:54,801 --> 00:18:55,802
Pas mal.
307
00:19:03,935 --> 00:19:05,477
Tu te caches ?
308
00:19:05,561 --> 00:19:06,938
Tu me suis à la trace ?
309
00:19:08,272 --> 00:19:09,273
Je suis punie.
310
00:19:10,024 --> 00:19:13,820
Encore une émission de télé-réalité
sur des greluches bourrées,
311
00:19:13,903 --> 00:19:17,531
- et je me force à faire un AVC.
- Trop triste.
312
00:19:17,614 --> 00:19:19,116
Casse-toi, maintenant.
313
00:19:20,534 --> 00:19:22,912
Pourquoi tu te caches pour fumer ta weed ?
314
00:19:22,995 --> 00:19:24,997
Je profitais d'un instant de solitude.
315
00:19:25,081 --> 00:19:27,834
- Tu te caches.
- Je prends du temps pour moi.
316
00:19:28,459 --> 00:19:29,460
Dans un cabanon ?
317
00:19:31,003 --> 00:19:32,338
D'accord.
318
00:19:32,922 --> 00:19:36,508
Emma me fait faire une cure sadique.
D'après elle, je fume trop.
319
00:19:36,592 --> 00:19:42,223
Vu que je fume trois fois par jour,
c'est sans doute vrai,
320
00:19:42,306 --> 00:19:45,685
mais je ne tiendrai pas un instant de plus
dans ce purgatoire bourgeois
321
00:19:45,768 --> 00:19:48,229
sans marijuana. T'es contente ?
322
00:19:48,312 --> 00:19:50,231
On a beaucoup en commun.
323
00:19:54,110 --> 00:19:55,111
Bon...
324
00:19:57,279 --> 00:19:59,824
- Fumons.
- Je ne te ferai pas fumer.
325
00:19:59,907 --> 00:20:03,577
Si tu ne partages pas,
je dirai à Emma que tu te planques...
326
00:20:07,790 --> 00:20:11,627
Arrête de faire ça. Je ne suis pas Lori.
327
00:20:12,294 --> 00:20:15,547
- À qui tu parles ?
- Allez, s'il te plaît !
328
00:20:18,009 --> 00:20:20,552
Juste une fois ? Je ne dirai rien, promis.
329
00:20:32,189 --> 00:20:33,315
Juste une fois.
330
00:20:35,192 --> 00:20:38,570
En fait, c'est le genre d'occasion
où il faut y réfléchir à deux fois.
331
00:20:38,654 --> 00:20:41,783
On parle de la fin
de ton adolescence cérébrale, après tout.
332
00:20:49,248 --> 00:20:53,169
Qu'on soit extrêmement claires.
Si tu parles de ça à Lori, je...
333
00:20:53,252 --> 00:20:54,586
Tu me casses les jambes,
334
00:20:54,670 --> 00:20:57,173
tu m'arraches la tête
et tu gerbes dans mon crâne ?
335
00:20:57,256 --> 00:20:59,842
Oui. Tout ça et bien pire encore.
336
00:21:11,645 --> 00:21:14,106
Si ça peut te consoler,
337
00:21:14,690 --> 00:21:17,902
Jack a fumé avec son neveu Gabriel,
338
00:21:17,985 --> 00:21:19,611
qui est encore en seconde.
339
00:21:19,695 --> 00:21:21,155
Comment tu le sais ?
340
00:21:21,238 --> 00:21:23,991
Gabriel l'a dit à sa sœur, Marina,
341
00:21:24,075 --> 00:21:25,451
qui l'a dit à Bailey Meyer,
qui me l'a dit,
342
00:21:25,534 --> 00:21:28,745
et j'ai demandé à Gabriel sur Facebook,
il a confirmé.
343
00:21:29,371 --> 00:21:31,248
Ils sont devenus super potes.
344
00:21:31,332 --> 00:21:33,000
Jack lui raconte tout.
345
00:21:33,084 --> 00:21:34,293
Vraiment ?
346
00:21:35,252 --> 00:21:36,378
Comme quoi ?
347
00:21:37,129 --> 00:21:38,172
Un exemple ?
348
00:21:38,965 --> 00:21:41,884
Par exemple,
349
00:21:41,968 --> 00:21:46,973
Jack a un grand dîner romantique
avec son ex, ce soir.
350
00:21:47,056 --> 00:21:50,726
- Hé ! Pas la weed !
- Je t'aide à faire ta cure.
351
00:21:57,191 --> 00:21:59,193
Que faisais-tu dehors ?
352
00:21:59,902 --> 00:22:02,571
Je me promenais dans les bois.
353
00:22:05,574 --> 00:22:07,159
Pour me rafraîchir les idées.
354
00:22:07,243 --> 00:22:08,619
Tu es sortie fumer ?
355
00:22:08,702 --> 00:22:10,746
T'abandonnes la cure ?
356
00:22:10,830 --> 00:22:12,748
Je n'ai même pas de beuh.
357
00:22:13,374 --> 00:22:14,583
Tant mieux.
358
00:22:19,546 --> 00:22:21,590
Tu attends quelqu'un ?
359
00:22:22,174 --> 00:22:23,342
Pas vraiment.
360
00:22:33,852 --> 00:22:36,063
Tu ne viens jamais à l'improviste.
361
00:22:36,147 --> 00:22:40,192
À moins d'être en mission,
probablement sur ordre de ta femme.
362
00:22:40,276 --> 00:22:42,236
Non, j'étais juste dans le quartier.
363
00:22:43,320 --> 00:22:45,781
L'entrée est réservée aux résidents.
Tu allais voir qui ?
364
00:22:45,864 --> 00:22:49,952
Les Rutherford. Todd et... Muffy ?
365
00:22:51,287 --> 00:22:52,997
- Je peux parler à Jack ?
- Non.
366
00:22:53,747 --> 00:22:55,874
- Pardon ?
- J'ai dit non.
367
00:22:55,958 --> 00:23:00,421
Tu viens empêcher son rencard
avec une femme hétérosexuelle, donc non.
368
00:23:00,504 --> 00:23:02,089
Jack a déjà un rencard ?
369
00:23:02,173 --> 00:23:05,342
Il dit que ce n'en est pas un,
mais on sait tous que si.
370
00:23:05,426 --> 00:23:08,595
Donc, tu t'emploies
à briser le mariage de Jack et Emma ?
371
00:23:08,679 --> 00:23:10,932
Et tu cherches à repousser l'inévitable.
372
00:23:11,015 --> 00:23:15,394
Je veux juste l'emprunter pour qu'il joue
le mari comblé auprès des parents d'Emma.
373
00:23:15,477 --> 00:23:19,898
Comme on fait son lit, on se couche.
Avec une jolie fille, dans le cas d'Emma.
374
00:23:19,982 --> 00:23:23,527
- Devant ses parents.
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
375
00:23:23,610 --> 00:23:26,030
J'aime mon frère, et elle l'a brisé.
376
00:23:27,531 --> 00:23:30,617
- Que fais-tu ici ?
- Les parents d'Emma viennent la voir.
377
00:23:30,701 --> 00:23:32,453
- Quoi ? Quand ?
- Demain.
378
00:23:33,120 --> 00:23:34,913
Tu sais ce que tu dois faire.
379
00:23:35,539 --> 00:23:39,710
C'est toi qui as dit
qu'elle préférait la voile à la vapeur.
380
00:23:39,793 --> 00:23:41,378
- La voile est...
- C'est un vagin.
381
00:23:41,462 --> 00:23:46,383
Si tu vas à ton rencard
au lieu d'aider Emma à survivre deux jours
382
00:23:46,467 --> 00:23:49,178
alors qu'elle sait
que je suis venu te chercher...
383
00:23:49,303 --> 00:23:50,679
c'est le point de non-retour.
384
00:23:51,472 --> 00:23:52,473
Ce sera fini.
385
00:24:07,071 --> 00:24:09,365
- Non, je n'ai pas...
- Aux frais de la maison.
386
00:24:11,075 --> 00:24:12,368
Puis-je vous donner un conseil ?
387
00:24:13,452 --> 00:24:16,122
Ne pas arriver en avance
comme si j'étais désespérée ?
388
00:24:16,872 --> 00:24:19,500
Buvez ça et allez faire un tour.
389
00:24:19,583 --> 00:24:21,168
Je remettrai la table.
390
00:24:21,252 --> 00:24:22,711
Faites-le poireauter un peu.
391
00:24:26,007 --> 00:24:27,716
J'aime votre raisonnement.
392
00:24:52,533 --> 00:24:54,243
Je crois encore en nous.
393
00:24:54,993 --> 00:24:56,495
En nous trois.
394
00:24:57,621 --> 00:24:59,373
On a tous fait des erreurs.
395
00:25:00,416 --> 00:25:01,417
Beaucoup d'erreurs.
396
00:25:02,043 --> 00:25:06,297
Énormément. En un laps de temps
incroyablement court, mais...
397
00:25:08,174 --> 00:25:12,010
on peut y arriver.
On peut arranger la situation.
398
00:25:12,928 --> 00:25:14,638
Il n'a pas l'air de le vouloir.
399
00:25:15,597 --> 00:25:16,807
Comment ça ?
400
00:25:17,683 --> 00:25:20,436
Dave est allé le chercher
401
00:25:20,519 --> 00:25:22,896
pour qu'il me sauve du mépris parental.
402
00:25:24,898 --> 00:25:26,733
C'est mal barré.
403
00:25:33,740 --> 00:25:34,741
Quoi ?
404
00:25:39,163 --> 00:25:40,956
Je sais avec qui il est.
405
00:26:47,773 --> 00:26:49,775
Sous-titres : Pierre Nérisson