1 00:00:08,759 --> 00:00:10,093 Précédemment... 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,179 - Intéressant. - Oui. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,471 - Izzy a pris de la molly... - Super. 4 00:00:13,556 --> 00:00:16,058 Des aphrodisiaques au programme des soirées entre meufs ? 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,142 Carrément. Allez. 6 00:00:17,225 --> 00:00:19,812 Je viens de dire à quelqu'un que c'était moi qui compliquais tout. 7 00:00:19,895 --> 00:00:21,980 - Qui ? - Ruby. 8 00:00:22,064 --> 00:00:23,356 Et puis merde. 9 00:00:24,900 --> 00:00:27,528 - Où étais-tu, putain ? - Je squatte chez mon frère. 10 00:00:27,611 --> 00:00:30,405 Cette situation est... perturbante. 11 00:00:33,784 --> 00:00:36,411 Il y a une putain de tempête en gestation. 12 00:00:36,494 --> 00:00:38,914 Alors, s'il te plaît, reviens à la maison avec moi. 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 C'est ce que veut Emma ? 14 00:00:41,875 --> 00:00:42,918 Parce qu'elle ne m'a rien dit. 15 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 Si t'étais resté avec ta prof, 16 00:00:45,378 --> 00:00:48,591 t'aurais trois gamins et tu serais proviseur du lycée Hamilton, 17 00:00:48,674 --> 00:00:50,759 au lieu de fumer avec ton neveu pour dessoûler. 18 00:00:50,843 --> 00:00:53,596 Le doyen est intéressé par ton idée. 19 00:00:53,679 --> 00:00:56,890 Je peux te remercier pour de vrai en t'invitant à dîner demain soir. 20 00:00:56,974 --> 00:00:58,141 Un rendez-vous romantique ? 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,393 - L'heure de mon Clomid. - Tu dois vraiment vouloir un gosse. 22 00:01:00,477 --> 00:01:02,312 Oui. 23 00:01:02,395 --> 00:01:03,856 Tant mieux, non ? 24 00:01:03,939 --> 00:01:05,774 Tu espérais autre chose ? 25 00:01:05,858 --> 00:01:07,025 Pas quand je les ai achetés. 26 00:01:07,109 --> 00:01:10,654 Je suis plus détraquée que je ne le pensais. 27 00:01:24,627 --> 00:01:25,878 C'est cool, non ? 28 00:01:26,586 --> 00:01:29,547 Oui, c'est cool. Dans un style bien particulier. 29 00:01:29,632 --> 00:01:31,759 Je ne sais pas ce qui me fait dire ça. 30 00:01:32,300 --> 00:01:35,638 - C'est un bar de filles. - Plutôt un bar où on va entre filles. 31 00:01:35,721 --> 00:01:38,515 - Comme toi et moi ? - Exactement comme toi et moi, 32 00:01:38,598 --> 00:01:41,309 si on était lesbiennes, comme tout le monde ici. 33 00:01:41,393 --> 00:01:43,436 Tu crois ? Je sais pas. Peut-être. 34 00:01:45,605 --> 00:01:47,775 C'est un bar réputé chez les lesbiennes, et alors ? 35 00:01:48,901 --> 00:01:53,822 À vrai dire, sur Yelp, car j'ai vérifié et je parie que toi aussi, 36 00:01:53,947 --> 00:01:56,784 ça dit pas "bar à kombucha réputé chez les lesbiennes", 37 00:01:56,867 --> 00:01:57,951 mais "bar à kombucha lesbien". 38 00:01:58,035 --> 00:02:00,996 Je laisserai un avis disant : "Encore une chanson de Tegan and Sara 39 00:02:01,079 --> 00:02:02,748 et ce serait le lieu le plus lesbien au monde." 40 00:02:03,373 --> 00:02:04,833 Une sorte d'épicentre lesbien. 41 00:02:05,918 --> 00:02:08,086 Un vagin, donc, j'imagine. 42 00:02:08,170 --> 00:02:11,089 Avoue, Carm. Cette pièce est un vagin géant. 43 00:02:11,173 --> 00:02:13,508 - Qu'est-ce que tu manigances ? - "Manigance" ? 44 00:02:13,591 --> 00:02:15,302 Je ne sais pas ce que... 45 00:02:15,385 --> 00:02:17,429 D'accord. C'est pour te montrer que... 46 00:02:18,847 --> 00:02:20,182 que ça ne me dérange pas. 47 00:02:21,433 --> 00:02:24,311 Oui, mais ce bar n'est pas polyamoureux ni bisexuel. 48 00:02:24,394 --> 00:02:26,271 C'est un repaire de lesbiennes assumées. 49 00:02:26,354 --> 00:02:29,566 Il n'y avait pas de bars "bisexuels" ou "polyamoureux" sur Yelp. 50 00:02:29,650 --> 00:02:31,068 Sois clémente. Je fais un effort. 51 00:02:33,028 --> 00:02:34,947 C'est vrai. Merci. 52 00:02:39,159 --> 00:02:41,787 Izzy n'est pas gay à 100 %. J'en ai la certitude. 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,749 Tu n'en as pas la certitude pour toi ? 54 00:02:45,833 --> 00:02:47,500 Des années de mariage hétéronormatif 55 00:02:47,584 --> 00:02:51,338 et une fée du sexe t'ont fait comprendre que tu es gay à 100 % ? 56 00:02:52,505 --> 00:02:54,257 Si je faisais ça à Jack... 57 00:02:56,719 --> 00:02:59,387 Il a toujours voulu une famille. 58 00:03:00,680 --> 00:03:02,015 Izzy aussi. 59 00:03:02,891 --> 00:03:05,477 Et toi aussi, non ? 60 00:03:11,316 --> 00:03:13,276 J'ai la trouille, Carm. 61 00:03:14,694 --> 00:03:15,904 J'ai l'impression... 62 00:03:16,947 --> 00:03:21,201 J'ai l'impression de m'être laissée porter, 63 00:03:21,284 --> 00:03:24,872 et puis le réveil a sonné, je me suis réveillée au milieu de ma vie. 64 00:03:24,955 --> 00:03:29,709 Je ne sais pas qui je suis ni ce que je veux, 65 00:03:29,793 --> 00:03:32,921 que ce soit sur le plan sexuel, professionnel... 66 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 ou reproductif. 67 00:03:37,760 --> 00:03:39,052 Putain. 68 00:03:40,387 --> 00:03:42,180 Je vais faire une dépression nerveuse, à t'écouter. 69 00:03:42,264 --> 00:03:43,849 C'est ça, tu crois ? 70 00:03:44,432 --> 00:03:48,645 Je suis tellement déboussolée et honteuse que je fonce droit dans le mur ? 71 00:03:48,729 --> 00:03:53,817 Non, en peu de temps, ta vie a pris plein de virages en épingle à cheveux. 72 00:03:53,901 --> 00:03:56,862 - Tu as juste la tête qui tourne. - Merde. Ma mère. 73 00:03:57,654 --> 00:03:59,072 Les mamans savent tout. 74 00:03:59,156 --> 00:04:03,285 Elle sent que tu as été vilaine. Elle va te gronder. 75 00:04:03,368 --> 00:04:04,536 Salut, maman. 76 00:04:06,288 --> 00:04:07,497 Salut, papa. 77 00:04:08,290 --> 00:04:11,126 Vous avez appris à mettre le haut-parleur. Super. 78 00:04:14,421 --> 00:04:17,507 Oui, ce serait sympa. 79 00:04:19,384 --> 00:04:21,887 - Épatant ! - "Épatant" ? 80 00:04:23,680 --> 00:04:25,348 Cool. Appelez-moi avant d'arriver. 81 00:04:26,724 --> 00:04:29,144 Je vous aime aussi. Poutous. 82 00:04:31,688 --> 00:04:32,815 Putain. 83 00:04:34,900 --> 00:04:36,568 - Ça va ? - Non, ça va pas. 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,785 Assieds-toi. Voilà. 85 00:04:45,577 --> 00:04:47,370 - Bon sang. - Respire à fond. 86 00:04:47,454 --> 00:04:50,791 - Tu en fais trop. Arrête. - D'accord. 87 00:04:50,874 --> 00:04:52,500 Mes parents viennent me rendre visite. 88 00:04:53,460 --> 00:04:57,255 Dans un camping-car qui consomme 50 L aux 100 km, parce que : 89 00:04:57,339 --> 00:04:58,506 "Nique l'environnement. 90 00:04:58,590 --> 00:05:00,843 Le réchauffement climatique est une conspiration." 91 00:05:01,759 --> 00:05:03,220 Putain ! 92 00:05:04,596 --> 00:05:06,849 Je viens de la larguer. Elle le prend mal. 93 00:05:21,779 --> 00:05:23,490 Tu t'es enfin trouvé un boulot. 94 00:05:23,573 --> 00:05:25,617 Bonjour. Très drôle. 95 00:05:26,534 --> 00:05:30,622 Tu peux faire une pause, qu'on discute... 96 00:05:30,705 --> 00:05:33,125 C'est le bordel, ça ne va pas se nettoyer tout seul. 97 00:05:36,086 --> 00:05:39,631 Déjà, c'est pas le bordel. C'est tes TOC, encore une fois. 98 00:05:39,714 --> 00:05:42,384 Et ensuite, tu n'habites plus ici. 99 00:05:42,467 --> 00:05:45,095 J'ai payé ma part du loyer pour le mois. 100 00:05:45,178 --> 00:05:47,890 - Techniquement parlant... - Pourquoi je t'en empêche ? 101 00:05:47,973 --> 00:05:51,268 Je t'en prie, viens faire le ménage dès que tu perds les pédales. 102 00:05:51,351 --> 00:05:52,394 Merci. 103 00:05:52,477 --> 00:05:55,397 C'était super poussiéreux. J'ai fini le spray. 104 00:05:55,981 --> 00:05:59,234 Voilà pourquoi j'ai rêvé que j'habitais dans un citron géant. 105 00:06:02,195 --> 00:06:04,948 C'est pas comme si tu avais voulu les piéger avec un bébé. 106 00:06:05,032 --> 00:06:07,951 Tu as cru être enceinte, et c'était une fausse alerte. 107 00:06:08,035 --> 00:06:10,662 Tu devrais réagir d'une façon émotionnellement simpliste 108 00:06:10,745 --> 00:06:12,497 comme n'importe quelle autre nana. 109 00:06:12,580 --> 00:06:15,417 Mais t'es pas n'importe quelle autre nana. Tu es toi. 110 00:06:16,168 --> 00:06:18,128 Envers et contre tout. 111 00:06:18,836 --> 00:06:20,172 Autre chose ? 112 00:06:24,676 --> 00:06:29,306 J'ai l'impression que toute cette histoire risque de s'écrouler 113 00:06:29,389 --> 00:06:33,351 et que je vais en traîner les décombres toute ma vie. 114 00:06:35,728 --> 00:06:38,273 C'est pas ta faute. 115 00:06:38,356 --> 00:06:41,568 Si ça s'écroule, c'est que les vis étaient déjà mal fixées. 116 00:06:41,651 --> 00:06:43,445 J'aurais dû me rappeler 117 00:06:43,528 --> 00:06:47,574 que je hais les banlieues résidentielles avant de plonger dans la vie en trouple. 118 00:06:50,953 --> 00:06:53,746 Revenons au bébé que tu n'as pas. 119 00:06:53,830 --> 00:06:58,585 Tu pensais que ce serait le noyau autour duquel tout se réassemblerait ? 120 00:06:58,668 --> 00:07:03,423 C'est une idée ridicule, désespérée et aux antipodes de ce que je veux être. 121 00:07:03,506 --> 00:07:06,884 Tout au fond, on est tous ridicules et désespérés. 122 00:07:15,227 --> 00:07:16,979 Je t'aime tellement. 123 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 Moi aussi. 124 00:07:20,065 --> 00:07:24,027 T'es toujours sûre et certaine d'être amoureuse d'eux ? 125 00:07:25,278 --> 00:07:26,654 Oui. 126 00:07:28,656 --> 00:07:31,659 - T'as qu'à faire les chiottes, après. - Merci. 127 00:07:36,206 --> 00:07:40,710 Les études montrent que des problèmes allant du stress à la dysmorphobie 128 00:07:40,793 --> 00:07:43,546 sont drastiquement améliorés par la psychologie 129 00:07:44,339 --> 00:07:45,548 et la thérapie. 130 00:07:45,632 --> 00:07:49,719 C'est pourquoi les facs de tout le pays ouvrent des centres de bien-être. 131 00:07:51,554 --> 00:07:54,016 C'est un terme pompeux pour une solution clé en main 132 00:07:54,099 --> 00:07:58,061 permettant aux ados de se dépatouiller dans la vie, en gros. 133 00:07:58,145 --> 00:08:02,440 Voilà ce que je propose, un centre de bien-être à Griffin 134 00:08:02,524 --> 00:08:05,818 adapté aux besoins de vos étudiants. 135 00:08:07,654 --> 00:08:09,990 Merci de votre attention. 136 00:08:11,449 --> 00:08:14,077 Qu'est-ce qui rend les mecs si fascinants en conférence ? 137 00:08:14,661 --> 00:08:18,373 Même plus besoin de banjo ou de pantalon de cowboy. 138 00:08:19,499 --> 00:08:22,294 Tu crois qu'ils ont remarqué que je me pissais dessus ? 139 00:08:23,711 --> 00:08:26,881 Moi oui, mais je regardais déjà cette zone. 140 00:08:29,259 --> 00:08:33,096 Mince, je sais pas pourquoi j'ai dit ça. C'était totalement déplacé. 141 00:08:37,767 --> 00:08:39,936 Super. Maintenant, t'es gêné. 142 00:08:41,146 --> 00:08:42,480 Tu sais quoi, Jack ? 143 00:08:43,690 --> 00:08:47,819 Je me sens nerveuse avec toi... et ça me plaît. 144 00:08:48,820 --> 00:08:50,780 Tu me rends tout chose. 145 00:08:53,616 --> 00:08:57,870 Je regrette d'avoir dit ça, mais tu l'aurais découvert tôt ou tard. 146 00:08:59,414 --> 00:09:03,793 Je comprends si tu préfères oublier notre dîner de célébration platonique. 147 00:09:05,087 --> 00:09:07,964 Emma et moi avons inclus une autre femme dans notre couple. 148 00:09:08,923 --> 00:09:11,634 Bim. Et maintenant, elle vit dans notre maison. 149 00:09:14,721 --> 00:09:16,181 Je ne m'attendais pas à ça. 150 00:09:16,306 --> 00:09:19,016 Je sais. Nous non plus, mais c'est arrivé, et... 151 00:09:19,809 --> 00:09:21,478 On vivait comme des somnambules, 152 00:09:21,561 --> 00:09:25,648 on a fait entrer Izzy dans notre vie, et elle nous a réveillés. 153 00:09:28,485 --> 00:09:32,989 Et là, on est en phase d'introspection, pour le meilleur et pour le pire. 154 00:09:34,241 --> 00:09:36,534 J'ignore ce que l'avenir nous réserve, mais... 155 00:09:37,327 --> 00:09:42,124 pour l'instant, on peut rester... des amis qui se rendent tout chose. 156 00:09:46,794 --> 00:09:49,922 Je te dis à ce soir pour notre dîner pas du tout romantique ? 157 00:09:51,174 --> 00:09:52,384 Absolument. 158 00:10:08,400 --> 00:10:10,693 Ouah. C'est vraiment impressionnant. 159 00:10:10,777 --> 00:10:14,071 Merci mille fois, Kylie. Je ne sais pas quoi dire. 160 00:10:14,156 --> 00:10:17,867 Tu me manques aussi. Au revoir. 161 00:10:18,785 --> 00:10:21,663 J'ai quelque chose pour toi. 162 00:10:22,997 --> 00:10:25,500 Bon sang, c'est quoi ? 163 00:10:25,583 --> 00:10:27,377 Un mélange détox CCK. Tu te souviens ? 164 00:10:27,460 --> 00:10:29,337 - On devait faire une cure. - C'est vrai. 165 00:10:29,421 --> 00:10:33,341 CCK, ça veut dire chou, cayenne et kale. 166 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 C'est dégueu. 167 00:10:36,594 --> 00:10:39,681 - Légalement, c'est du poison. - Je te l'avais dit. C'est sain. 168 00:10:39,764 --> 00:10:41,057 Qu'a dit Kylie 169 00:10:41,141 --> 00:10:44,936 pour te faire jouir au téléphone en papillonnant des cils ? 170 00:10:45,019 --> 00:10:49,316 Apparemment, je fais le buzz à Pinnacle. 171 00:10:49,399 --> 00:10:52,026 - Quoi ? - Je suis digne de faire le buzz. 172 00:10:52,109 --> 00:10:56,989 - C'est génial, Em. Bravo. - C'est une boîte super prestigieuse. 173 00:10:57,073 --> 00:11:00,993 Ils ont plein de projets trop cool avec le budget pour les réaliser. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,871 Ils bouffent des agences comme Shepherd et Monro au petit-déj'. 175 00:11:06,583 --> 00:11:09,544 Pour éviter tout malentendu, 176 00:11:09,627 --> 00:11:12,339 tu es encore flattée, mais sans plus, 177 00:11:12,422 --> 00:11:16,301 ou t'as commencé à l'envisager pour de vrai ? 178 00:11:18,177 --> 00:11:19,721 Je ne sais pas. 179 00:11:23,641 --> 00:11:25,768 Tu as parlé à Jack ? 180 00:11:26,603 --> 00:11:27,937 Pardon ? 181 00:11:29,564 --> 00:11:33,901 Je lui parlerai quand il reviendra nous présenter ses excuses. 182 00:11:34,861 --> 00:11:36,529 Tu te souviens ? 183 00:11:36,613 --> 00:11:40,825 Mais en y réfléchissant à deux fois, est-ce bien juste ? 184 00:11:40,908 --> 00:11:42,285 Juste ? 185 00:11:42,910 --> 00:11:44,579 Tu te fous de ma gueule ? 186 00:11:45,622 --> 00:11:47,874 Il a dit à tout le monde que j'étais lesbienne. 187 00:11:47,957 --> 00:11:50,877 Il a commis une infidélité émotionnelle avec son ex. 188 00:11:50,960 --> 00:11:53,255 Il nous a laissées en plan. Toutes les deux. 189 00:11:53,338 --> 00:11:55,047 Et tu me demandes si c'est juste ? 190 00:11:56,341 --> 00:11:59,427 Je suis sûre qu'il ne voit pas les choses de cet œil. 191 00:12:06,058 --> 00:12:07,143 Tu l'as revu. 192 00:12:10,730 --> 00:12:11,814 Ose le nier. 193 00:12:12,440 --> 00:12:13,816 Je viens de le faire. 194 00:12:14,651 --> 00:12:19,071 Dans ce cas, à ton avis, comment voit-il la situation ? 195 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 Au hasard, 196 00:12:20,907 --> 00:12:24,869 je dirais qu'à ses yeux, on n'est pas vraiment un trouple, 197 00:12:24,952 --> 00:12:28,956 mais plutôt un couple lesbien avec un mec en périphérie 198 00:12:29,040 --> 00:12:30,542 qui ne comprend pas qu'il est de trop. 199 00:12:31,501 --> 00:12:33,961 Mais tu ne fais que spéculer. 200 00:12:34,045 --> 00:12:36,631 Bon sang, fais le premier pas. 201 00:12:36,714 --> 00:12:38,591 Ce n'est pas un aveu de défaite. 202 00:12:38,675 --> 00:12:42,261 - C'est pas un jeu, bordel. - Désolée. 203 00:12:42,845 --> 00:12:44,806 Au moins, moi, ça m'importe. 204 00:12:44,889 --> 00:12:46,140 Hé, ça m'importe. 205 00:12:46,974 --> 00:12:47,975 Ça m'importe. 206 00:12:49,686 --> 00:12:50,895 Ça m'importe. 207 00:12:58,945 --> 00:13:00,363 Ne te fâche pas. 208 00:13:04,576 --> 00:13:06,035 J'ai bien vu Jack. 209 00:13:06,118 --> 00:13:08,496 Je sais. Tu mens super mal. 210 00:13:09,539 --> 00:13:11,123 On me le dit souvent. 211 00:13:11,833 --> 00:13:13,960 J'ai essayé de le convaincre de revenir. 212 00:13:14,544 --> 00:13:16,504 Ça n'a pas marché, c'est humiliant. 213 00:13:16,588 --> 00:13:21,258 J'ai peur de me retrouver toute seule, avec tout le temps de me détester. 214 00:13:22,927 --> 00:13:28,850 Tu es allée le voir pour le ramener à la maison, et il a refusé ? 215 00:13:36,608 --> 00:13:39,318 - La même en orange ? - Elle a l'œil... 216 00:13:39,402 --> 00:13:42,572 Je pense qu'il ne rentrera jamais, Carm. 217 00:13:45,241 --> 00:13:46,743 Où est ton vin, bordel ? 218 00:13:46,826 --> 00:13:49,704 Sur le comptoir. Chéri, couche les petits. 219 00:13:51,414 --> 00:13:56,503 Ils sortent de la sieste, mais d'accord. Les gosses sont bêtes, de toute manière. 220 00:13:57,795 --> 00:13:59,797 Allez, prends tes crayons. 221 00:13:59,881 --> 00:14:03,175 - Elle est déjà là-haut. - Oui, je suis à la traîne. 222 00:14:03,259 --> 00:14:05,970 Elle a gagné la course. Une vraie fusée. 223 00:14:06,053 --> 00:14:09,724 - Bonne nuit. - Il n'a pas appelé ni envoyé de texto, 224 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 et il a refusé de rentrer quand Izzy est allée le chercher. 225 00:14:13,185 --> 00:14:17,774 Je crois que c'est fini. Pour de vrai. On n'est plus ensemble. 226 00:14:17,857 --> 00:14:21,694 - Pourquoi t'y es pas allée toi-même ? - C'est pas moi qui suis partie ! 227 00:14:21,778 --> 00:14:26,073 - T'as essayé de l'appeler ? - Putain, on croirait entendre Izzy. 228 00:14:26,157 --> 00:14:29,619 Encore une fois, c'est pas moi qui ai commis une infidélité émotionnelle. 229 00:14:29,702 --> 00:14:31,078 C'est pas moi qui... 230 00:14:31,162 --> 00:14:34,582 Je sais que mon opinion risque de m'attirer des ennuis, 231 00:14:34,666 --> 00:14:36,543 mais j'ai une question à poser. 232 00:14:36,626 --> 00:14:38,836 C'est quoi, votre putain de problème ? 233 00:14:40,463 --> 00:14:42,924 Voilà les ennuis. Je me casse. 234 00:14:43,007 --> 00:14:45,677 Laisse-moi reformuler ça. 235 00:14:46,678 --> 00:14:48,721 C'est quoi, votre putain de problème ? 236 00:14:51,808 --> 00:14:53,435 Izzy et moi avions promis 237 00:14:53,518 --> 00:14:57,522 de laisser Jack revenir en rampant et en quémandant notre pardon. 238 00:14:58,230 --> 00:15:03,027 Suivi du rituel de la castration, de la tonte et de la marche de la honte ? 239 00:15:03,861 --> 00:15:06,406 Cherche peut-être des conditions plus raisonnables. 240 00:15:06,489 --> 00:15:09,451 Sauf si tu tiens à ce que ta prophétie se réalise. 241 00:15:09,534 --> 00:15:11,994 On dirait que votre fée du sexe est la seule 242 00:15:12,078 --> 00:15:15,457 - à vouloir préserver votre trouple... - Ferme ta grande gueule. 243 00:15:16,123 --> 00:15:17,124 Putain. 244 00:15:17,917 --> 00:15:18,835 Désolée. 245 00:15:19,669 --> 00:15:22,547 Je ne voulais pas dire ça. Ça m'a surprise autant que vous. 246 00:15:24,298 --> 00:15:26,676 Et si tu montais les escaliers jusqu'en haut ? 247 00:15:26,759 --> 00:15:28,886 Je dois aller dans ma chambre ? 248 00:15:28,970 --> 00:15:31,806 Et si tu appelais cette zouave de Janis et son amant 249 00:15:31,889 --> 00:15:34,809 pour demander la tenue exigée à sa cérémonie purificatrice. 250 00:15:34,892 --> 00:15:37,061 Ou son lâcher d'aigles avec buffet, bref. 251 00:15:37,144 --> 00:15:38,813 - Allez. - D'accord. 252 00:15:39,689 --> 00:15:40,773 Maman. 253 00:15:42,233 --> 00:15:45,277 S'il faut montrer ses fesses, je saute mon tour. 254 00:15:45,361 --> 00:15:46,863 C'est moi qui vais sauter tes fesses. 255 00:15:48,405 --> 00:15:52,118 - On en était où ? - Tu ne peux pas dire ça 256 00:15:52,201 --> 00:15:55,497 - et continuer comme si de rien n'était. - Une collègue à lui. 257 00:15:55,580 --> 00:15:57,707 Elle nous tanne pour qu'on aille dans son chalet. 258 00:15:57,790 --> 00:15:59,416 On y va demain soir. 259 00:15:59,501 --> 00:16:02,294 On a peur de finir notre vie captifs, 260 00:16:02,378 --> 00:16:05,548 à faire pousser sa marijuana. Et pour Hal et Rita, tu fais quoi ? 261 00:16:06,799 --> 00:16:07,800 Merde. 262 00:16:08,468 --> 00:16:11,804 Merde. Mes parents. Demain. Putain. 263 00:16:12,805 --> 00:16:16,893 J'ai dû faire exprès de l'oublier pour que ma tête n'explose pas. 264 00:16:17,727 --> 00:16:20,897 - Merde. - Mais tu as un plan, non ? 265 00:16:20,980 --> 00:16:25,652 Ils sont vieux, mais ils vont remarquer qu'une fille a remplacé Jack dans ton lit. 266 00:16:25,735 --> 00:16:27,028 J'ai essayé de monter. 267 00:16:27,153 --> 00:16:31,908 Mais votre situation est tellement dingue que je n'ai pas réussi à rester à l'écart. 268 00:16:31,991 --> 00:16:34,786 Tu dois appeler ton mari, Mme Trakarsky, 269 00:16:34,869 --> 00:16:38,998 et lui dire de revenir pour leurrer tes parents hyper-conservateurs. 270 00:16:39,081 --> 00:16:42,919 Ensuite, tu vires la fée du sexe pendant quelques jours. 271 00:16:43,753 --> 00:16:47,715 Pas question que j'appelle Jack pour lui demander son aide. 272 00:16:47,799 --> 00:16:49,050 - Pas question. - Très bien. 273 00:16:49,133 --> 00:16:52,303 - Dave ira le chercher. - Oui, j'irai... Quoi ? 274 00:16:52,386 --> 00:16:54,556 Vas-y, ou je sors la tapette à mouches. 275 00:16:54,639 --> 00:16:57,684 - Chérie... - Pourquoi tu sortirais... 276 00:16:58,518 --> 00:17:01,395 Je préfère ne pas savoir. 277 00:17:02,855 --> 00:17:08,027 Bon, c'est ça qu'on doit transformer ? 278 00:17:08,110 --> 00:17:11,488 - Oui. Vous n'aidez pas. - Vous allez où ? 279 00:17:11,573 --> 00:17:15,242 Un resto italien qu'elle a choisi. Ça s'appelle Demandez Luigi. 280 00:17:16,285 --> 00:17:18,204 C'est un restaurant romantique. 281 00:17:18,287 --> 00:17:21,040 Toutes les filles en ressortent enceintes, la bague au doigt. 282 00:17:21,123 --> 00:17:24,210 - C'est pas au programme. - Le stress réduit ton flux sanguin. 283 00:17:24,293 --> 00:17:28,172 Gabe peut te refiler du Viagra. Il en prend contre son impuissance. 284 00:17:28,255 --> 00:17:31,676 Espèce de prématuré fragile. Le principe actif du Viagra est dérivé 285 00:17:31,759 --> 00:17:34,178 de ma testostérone surhumaine. C'est de la magie. 286 00:17:34,303 --> 00:17:36,472 T'as traité ton fils de "prématuré fragile". 287 00:17:36,556 --> 00:17:38,600 Ça va, j'entends que 4 % de ce qu'il dit. 288 00:17:38,683 --> 00:17:41,853 Le reste, on dirait un buffle mourant. 289 00:17:41,936 --> 00:17:43,479 C'est bien le tas des habits rejetés ? 290 00:17:43,563 --> 00:17:45,397 Ça suffit. Je n'ai pas besoin de ça. 291 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 Les fringues, c'est mon rayon. 292 00:17:48,651 --> 00:17:51,779 Va chercher ton blazer vintage. 293 00:17:51,863 --> 00:17:54,907 Papa, ta seule cravate cool, celle que tu trouves trop fine. 294 00:17:54,991 --> 00:17:57,243 Et la pince à cravate de papi. Vite ! 295 00:18:00,580 --> 00:18:02,456 Tu as parfois tendance à divaguer, tu sais ? 296 00:18:03,457 --> 00:18:06,085 - C'est charmant. - C'est lourd. Ne le fais pas. 297 00:18:06,168 --> 00:18:08,963 - Tout le monde ne pense pas ça. - Si. 298 00:18:09,797 --> 00:18:13,550 Je suis d'accord avec les filles. Parle peu et regarde-la dans les yeux. 299 00:18:13,635 --> 00:18:14,636 En mode regard de dragon. 300 00:18:16,345 --> 00:18:19,473 - D'un autre côté, ça fait un peu pervers. - Ça a marché avec toi. 301 00:18:22,268 --> 00:18:24,478 - Oncle Jack, ça va ? - Vous savez quoi ? 302 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 Je ne divague même plus. 303 00:18:28,190 --> 00:18:30,985 Et je porterai ce que je veux, merde ! 304 00:18:33,404 --> 00:18:34,906 C'est le blazer en question ? 305 00:18:36,448 --> 00:18:38,284 Il est chouette. Je peux ? 306 00:18:54,801 --> 00:18:55,802 Pas mal. 307 00:19:03,935 --> 00:19:05,477 Tu te caches ? 308 00:19:05,561 --> 00:19:06,938 Tu me suis à la trace ? 309 00:19:08,272 --> 00:19:09,273 Je suis punie. 310 00:19:10,024 --> 00:19:13,820 Encore une émission de télé-réalité sur des greluches bourrées, 311 00:19:13,903 --> 00:19:17,531 - et je me force à faire un AVC. - Trop triste. 312 00:19:17,614 --> 00:19:19,116 Casse-toi, maintenant. 313 00:19:20,534 --> 00:19:22,912 Pourquoi tu te caches pour fumer ta weed ? 314 00:19:22,995 --> 00:19:24,997 Je profitais d'un instant de solitude. 315 00:19:25,081 --> 00:19:27,834 - Tu te caches. - Je prends du temps pour moi. 316 00:19:28,459 --> 00:19:29,460 Dans un cabanon ? 317 00:19:31,003 --> 00:19:32,338 D'accord. 318 00:19:32,922 --> 00:19:36,508 Emma me fait faire une cure sadique. D'après elle, je fume trop. 319 00:19:36,592 --> 00:19:42,223 Vu que je fume trois fois par jour, c'est sans doute vrai, 320 00:19:42,306 --> 00:19:45,685 mais je ne tiendrai pas un instant de plus dans ce purgatoire bourgeois 321 00:19:45,768 --> 00:19:48,229 sans marijuana. T'es contente ? 322 00:19:48,312 --> 00:19:50,231 On a beaucoup en commun. 323 00:19:54,110 --> 00:19:55,111 Bon... 324 00:19:57,279 --> 00:19:59,824 - Fumons. - Je ne te ferai pas fumer. 325 00:19:59,907 --> 00:20:03,577 Si tu ne partages pas, je dirai à Emma que tu te planques... 326 00:20:07,790 --> 00:20:11,627 Arrête de faire ça. Je ne suis pas Lori. 327 00:20:12,294 --> 00:20:15,547 - À qui tu parles ? - Allez, s'il te plaît ! 328 00:20:18,009 --> 00:20:20,552 Juste une fois ? Je ne dirai rien, promis. 329 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 Juste une fois. 330 00:20:35,192 --> 00:20:38,570 En fait, c'est le genre d'occasion où il faut y réfléchir à deux fois. 331 00:20:38,654 --> 00:20:41,783 On parle de la fin de ton adolescence cérébrale, après tout. 332 00:20:49,248 --> 00:20:53,169 Qu'on soit extrêmement claires. Si tu parles de ça à Lori, je... 333 00:20:53,252 --> 00:20:54,586 Tu me casses les jambes, 334 00:20:54,670 --> 00:20:57,173 tu m'arraches la tête et tu gerbes dans mon crâne ? 335 00:20:57,256 --> 00:20:59,842 Oui. Tout ça et bien pire encore. 336 00:21:11,645 --> 00:21:14,106 Si ça peut te consoler, 337 00:21:14,690 --> 00:21:17,902 Jack a fumé avec son neveu Gabriel, 338 00:21:17,985 --> 00:21:19,611 qui est encore en seconde. 339 00:21:19,695 --> 00:21:21,155 Comment tu le sais ? 340 00:21:21,238 --> 00:21:23,991 Gabriel l'a dit à sa sœur, Marina, 341 00:21:24,075 --> 00:21:25,451 qui l'a dit à Bailey Meyer, qui me l'a dit, 342 00:21:25,534 --> 00:21:28,745 et j'ai demandé à Gabriel sur Facebook, il a confirmé. 343 00:21:29,371 --> 00:21:31,248 Ils sont devenus super potes. 344 00:21:31,332 --> 00:21:33,000 Jack lui raconte tout. 345 00:21:33,084 --> 00:21:34,293 Vraiment ? 346 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 Comme quoi ? 347 00:21:37,129 --> 00:21:38,172 Un exemple ? 348 00:21:38,965 --> 00:21:41,884 Par exemple, 349 00:21:41,968 --> 00:21:46,973 Jack a un grand dîner romantique avec son ex, ce soir. 350 00:21:47,056 --> 00:21:50,726 - Hé ! Pas la weed ! - Je t'aide à faire ta cure. 351 00:21:57,191 --> 00:21:59,193 Que faisais-tu dehors ? 352 00:21:59,902 --> 00:22:02,571 Je me promenais dans les bois. 353 00:22:05,574 --> 00:22:07,159 Pour me rafraîchir les idées. 354 00:22:07,243 --> 00:22:08,619 Tu es sortie fumer ? 355 00:22:08,702 --> 00:22:10,746 T'abandonnes la cure ? 356 00:22:10,830 --> 00:22:12,748 Je n'ai même pas de beuh. 357 00:22:13,374 --> 00:22:14,583 Tant mieux. 358 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 Tu attends quelqu'un ? 359 00:22:22,174 --> 00:22:23,342 Pas vraiment. 360 00:22:33,852 --> 00:22:36,063 Tu ne viens jamais à l'improviste. 361 00:22:36,147 --> 00:22:40,192 À moins d'être en mission, probablement sur ordre de ta femme. 362 00:22:40,276 --> 00:22:42,236 Non, j'étais juste dans le quartier. 363 00:22:43,320 --> 00:22:45,781 L'entrée est réservée aux résidents. Tu allais voir qui ? 364 00:22:45,864 --> 00:22:49,952 Les Rutherford. Todd et... Muffy ? 365 00:22:51,287 --> 00:22:52,997 - Je peux parler à Jack ? - Non. 366 00:22:53,747 --> 00:22:55,874 - Pardon ? - J'ai dit non. 367 00:22:55,958 --> 00:23:00,421 Tu viens empêcher son rencard avec une femme hétérosexuelle, donc non. 368 00:23:00,504 --> 00:23:02,089 Jack a déjà un rencard ? 369 00:23:02,173 --> 00:23:05,342 Il dit que ce n'en est pas un, mais on sait tous que si. 370 00:23:05,426 --> 00:23:08,595 Donc, tu t'emploies à briser le mariage de Jack et Emma ? 371 00:23:08,679 --> 00:23:10,932 Et tu cherches à repousser l'inévitable. 372 00:23:11,015 --> 00:23:15,394 Je veux juste l'emprunter pour qu'il joue le mari comblé auprès des parents d'Emma. 373 00:23:15,477 --> 00:23:19,898 Comme on fait son lit, on se couche. Avec une jolie fille, dans le cas d'Emma. 374 00:23:19,982 --> 00:23:23,527 - Devant ses parents. - Qu'est-ce que ça peut te faire ? 375 00:23:23,610 --> 00:23:26,030 J'aime mon frère, et elle l'a brisé. 376 00:23:27,531 --> 00:23:30,617 - Que fais-tu ici ? - Les parents d'Emma viennent la voir. 377 00:23:30,701 --> 00:23:32,453 - Quoi ? Quand ? - Demain. 378 00:23:33,120 --> 00:23:34,913 Tu sais ce que tu dois faire. 379 00:23:35,539 --> 00:23:39,710 C'est toi qui as dit qu'elle préférait la voile à la vapeur. 380 00:23:39,793 --> 00:23:41,378 - La voile est... - C'est un vagin. 381 00:23:41,462 --> 00:23:46,383 Si tu vas à ton rencard au lieu d'aider Emma à survivre deux jours 382 00:23:46,467 --> 00:23:49,178 alors qu'elle sait que je suis venu te chercher... 383 00:23:49,303 --> 00:23:50,679 c'est le point de non-retour. 384 00:23:51,472 --> 00:23:52,473 Ce sera fini. 385 00:24:07,071 --> 00:24:09,365 - Non, je n'ai pas... - Aux frais de la maison. 386 00:24:11,075 --> 00:24:12,368 Puis-je vous donner un conseil ? 387 00:24:13,452 --> 00:24:16,122 Ne pas arriver en avance comme si j'étais désespérée ? 388 00:24:16,872 --> 00:24:19,500 Buvez ça et allez faire un tour. 389 00:24:19,583 --> 00:24:21,168 Je remettrai la table. 390 00:24:21,252 --> 00:24:22,711 Faites-le poireauter un peu. 391 00:24:26,007 --> 00:24:27,716 J'aime votre raisonnement. 392 00:24:52,533 --> 00:24:54,243 Je crois encore en nous. 393 00:24:54,993 --> 00:24:56,495 En nous trois. 394 00:24:57,621 --> 00:24:59,373 On a tous fait des erreurs. 395 00:25:00,416 --> 00:25:01,417 Beaucoup d'erreurs. 396 00:25:02,043 --> 00:25:06,297 Énormément. En un laps de temps incroyablement court, mais... 397 00:25:08,174 --> 00:25:12,010 on peut y arriver. On peut arranger la situation. 398 00:25:12,928 --> 00:25:14,638 Il n'a pas l'air de le vouloir. 399 00:25:15,597 --> 00:25:16,807 Comment ça ? 400 00:25:17,683 --> 00:25:20,436 Dave est allé le chercher 401 00:25:20,519 --> 00:25:22,896 pour qu'il me sauve du mépris parental. 402 00:25:24,898 --> 00:25:26,733 C'est mal barré. 403 00:25:33,740 --> 00:25:34,741 Quoi ? 404 00:25:39,163 --> 00:25:40,956 Je sais avec qui il est. 405 00:26:47,773 --> 00:26:49,775 Sous-titres : Pierre Nérisson