1
00:00:00,459 --> 00:00:01,710
Detta har hänt...
2
00:00:01,793 --> 00:00:04,004
-Så det här händer.
-Hör på mig.
3
00:00:04,087 --> 00:00:06,590
Jag sa precis till nån
att jag var komplikationen.
4
00:00:06,673 --> 00:00:07,758
Vadå "nån"?
5
00:00:07,841 --> 00:00:09,343
Ruby. Åt helvete med det här.
6
00:00:11,845 --> 00:00:14,097
Jack lämnade oss,
du sa att han aldrig gör så...
7
00:00:14,180 --> 00:00:16,433
-Dags för Clomid.
-Du vill verkligen ha barn.
8
00:00:16,517 --> 00:00:19,645
Jag kanske kan tacka dig på riktigt
och bjuda på middag imorgon.
9
00:00:19,728 --> 00:00:24,858
Jag har ingen aning om vad jag vill,
sexuellt eller reproduktivt.
10
00:00:24,941 --> 00:00:26,067
Jag är förälskad i dig.
11
00:00:26,151 --> 00:00:27,778
Jag måste till skolan.
12
00:00:27,861 --> 00:00:29,780
Jag är livrädd. Jag kan inte sova.
13
00:00:29,863 --> 00:00:31,823
Tror du att jag är ersättningstjej?
14
00:00:31,907 --> 00:00:34,200
Jag menar, definiera "ersättare".
15
00:00:34,285 --> 00:00:36,953
Varför ringer du inte konstiga Janis
och hennes älskare
16
00:00:37,037 --> 00:00:39,831
och tar reda på klädseln
för den här utrensningsceremonin.
17
00:00:39,915 --> 00:00:41,417
Okej.
18
00:00:41,500 --> 00:00:44,169
Du kan inte säga "Janis och älskare".
19
00:00:44,252 --> 00:00:45,587
Nån galen brud på hans jobb.
20
00:00:46,212 --> 00:00:50,091
Jag vill vara extremt tydlig,
om du säger nåt till Lori, så...
21
00:00:50,175 --> 00:00:51,510
Då bryter du mina ben.
22
00:00:51,593 --> 00:00:52,719
Det här får dig att må bra.
23
00:00:52,803 --> 00:00:57,474
Jack ska äta romantisk middag
med ett ex ikväll.
24
00:00:57,558 --> 00:01:00,769
Om du går på dejt istället för
att hjälpa Emma överleva två dar,
25
00:01:00,852 --> 00:01:03,814
när hon vet att jag var hit,
då finns det ingen återvändo.
26
00:01:03,897 --> 00:01:05,482
Jag vet vem han är med.
27
00:01:05,566 --> 00:01:06,650
Ruby?
28
00:01:24,960 --> 00:01:26,378
Tror du att det är Jack?
29
00:01:26,462 --> 00:01:28,880
-Han har nyckel.
-Just det.
30
00:01:31,132 --> 00:01:32,343
Herregud.
31
00:01:33,218 --> 00:01:35,053
-Vadå?
-Mina föräldrar kan vara tidiga.
32
00:01:38,682 --> 00:01:41,393
Du måste ändå gå och öppna.
33
00:01:41,477 --> 00:01:42,894
Vi klarar det här.
34
00:01:43,687 --> 00:01:44,896
Ja.
35
00:01:44,980 --> 00:01:46,523
Vadå? Ska jag gömma mig?
36
00:01:49,901 --> 00:01:54,197
-Ska jag gömma mig?
-Inte gömma dig direkt, men inte synas.
37
00:01:54,990 --> 00:01:56,241
Du kan väl stanna här.
38
00:01:56,325 --> 00:01:57,909
Visst. Absolut.
39
00:02:00,454 --> 00:02:02,288
Ta med lite rester.
40
00:02:07,544 --> 00:02:09,170
Glöm inte bort mig.
41
00:02:09,254 --> 00:02:10,464
Jag kommer!
42
00:02:25,646 --> 00:02:26,980
Har du tappat nyckeln?
43
00:02:28,399 --> 00:02:29,525
Får jag komma in?
44
00:02:30,859 --> 00:02:32,861
Visst. Kom in...
45
00:02:34,112 --> 00:02:35,196
Du behöver ingen inbjudan.
46
00:02:40,326 --> 00:02:41,662
Så...
47
00:02:49,210 --> 00:02:50,879
Var du verkligen på dejt?
48
00:02:52,923 --> 00:02:53,924
Det var ingen dejt.
49
00:02:54,591 --> 00:02:55,634
Vad var det?
50
00:02:58,637 --> 00:03:00,847
Nåt som jag bestämde mig för
att inte göra.
51
00:03:03,016 --> 00:03:04,935
Jag borde väl vara tacksam.
52
00:03:05,018 --> 00:03:07,103
-Du var åtminstone inte...
-Jag älskar dig.
53
00:03:13,902 --> 00:03:14,945
Jag älskar dig.
54
00:03:19,450 --> 00:03:21,117
Andra skitstöveln är tillbaka!
55
00:03:27,833 --> 00:03:29,042
Jag kunde ha gjort så.
56
00:03:29,125 --> 00:03:31,753
För jag är som en jävla yoganinja.
57
00:03:33,464 --> 00:03:35,757
Jag vet inte hur andra trembor gör det
58
00:03:35,841 --> 00:03:39,678
utan att en av dem alltid
kommer att känna sig utanför.
59
00:03:39,761 --> 00:03:42,723
Finns det stödgrupper
för polyamorösa förhållanden?
60
00:03:42,806 --> 00:03:44,433
Det finns för de som har mjäll.
61
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
Hörde jag rätt?
62
00:03:46,351 --> 00:03:47,686
Vill du få det att funka?
63
00:03:50,731 --> 00:03:52,899
Jag borde ha kommit och hämtat dig.
64
00:03:53,484 --> 00:03:55,026
Jag borde aldrig ha lämnat er.
65
00:03:55,110 --> 00:03:57,738
Emma har fått mig att ge upp allt
som är livsviktigt.
66
00:03:57,821 --> 00:04:00,907
Hon menar giftigt höga halter av alkohol,
gräs och pizza.
67
00:04:00,991 --> 00:04:06,747
Hon tvingar mig att dricka en äcklig dryck
som ska driva ut giftet ur fettcellerna,
68
00:04:06,830 --> 00:04:10,333
men allt den gör är
att sabba hela mitt matsmältningssystem.
69
00:04:10,416 --> 00:04:14,713
Stackars dig som tvingas ut på denna
modiga och hemska reningsresa.
70
00:04:14,796 --> 00:04:15,797
Jag...
71
00:04:18,258 --> 00:04:20,385
Jag dör lite varje sekund
jag är på jobbet.
72
00:04:21,553 --> 00:04:26,016
Och med de höga hyrorna kommer jag tvingas
att ha firman i en jurta, så jag vinner.
73
00:04:28,018 --> 00:04:30,729
-Antar att vi är uppdaterade nu.
-Ja.
74
00:04:33,732 --> 00:04:34,983
Förutom om Seattle.
75
00:04:37,611 --> 00:04:38,945
Är det på riktigt, Em?
76
00:04:39,029 --> 00:04:41,072
Ja, är det?
77
00:04:42,783 --> 00:04:43,825
Nej.
78
00:04:44,618 --> 00:04:45,911
Inte nu längre.
79
00:04:46,870 --> 00:04:50,331
Vi kan väl jobba på att "knulla ut" allt?
80
00:04:50,415 --> 00:04:51,416
Jaså?
81
00:04:51,500 --> 00:04:55,754
Att "knulla ut" allt är ett välprövat
och oumbärligt botemedel i relationer.
82
00:05:14,898 --> 00:05:17,943
När kommer Seavers RV och sabbar festen?
83
00:05:18,026 --> 00:05:22,238
Jäklar... Vi har så mycket att göra.
84
00:05:23,239 --> 00:05:26,952
Som vadå? Huset är städat,
det dryper av äckliga pumpadoftande...
85
00:05:27,035 --> 00:05:29,788
Sluta tjata om de där jävla ljusen.
86
00:05:29,871 --> 00:05:31,957
Förlåt, jag tog i för mycket.
87
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Mina föräldrar gör mig lite... psykotisk.
88
00:05:39,840 --> 00:05:43,677
På tal om dina föräldrar,
vad har vi för plan för den där?
89
00:05:43,760 --> 00:05:47,513
Och vi är tillbaka till att prata om mig
i tredje person. Snyggt.
90
00:05:47,598 --> 00:05:51,559
Gissa vad? "Den där" sitter här
och hon har två öron.
91
00:05:56,022 --> 00:05:59,735
Jag hatar också er lilla telepati-grej
så att jag inte vet vad som händer.
92
00:06:01,653 --> 00:06:03,071
Se på dig.
93
00:06:03,739 --> 00:06:06,157
Eller hur? Se på henne.
94
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
Hur kan du vakna så vacker?
95
00:06:09,285 --> 00:06:10,495
Jag vet.
96
00:06:11,412 --> 00:06:12,623
Det är helt otroligt.
97
00:06:13,414 --> 00:06:14,457
Vad gör ni?
98
00:06:17,919 --> 00:06:19,587
Så här är det.
99
00:06:21,006 --> 00:06:22,841
-Du måste dra.
-Vadå?
100
00:06:22,924 --> 00:06:25,343
Snyggt gjort. Så smidigt.
101
00:06:25,426 --> 00:06:26,762
-Det är sant.
-Vadå?
102
00:06:26,845 --> 00:06:29,347
Vänta, nej. Nej.
103
00:06:29,430 --> 00:06:33,559
Den som håller ihop det här förhållandet,
är den som måste gå?
104
00:06:36,187 --> 00:06:37,689
Fan!
105
00:06:37,773 --> 00:06:40,316
-Läkarbesök.
-Det hade jag glömt.
106
00:06:40,400 --> 00:06:42,027
-Trettio minuter.
-Vi måste gå.
107
00:06:42,110 --> 00:06:43,444
Vi släpper av henne på vägen.
108
00:06:43,528 --> 00:06:47,032
Ännu en referens till tredje person,
och jag blir förbannad.
109
00:06:49,117 --> 00:06:54,372
Du fattar väl varför jag måste komma hem
innan Hal och Rita dök upp?
110
00:06:54,455 --> 00:07:00,003
Jag är ledsen, men det finns ingen version
av normalt förortsliv som inkluderar dig.
111
00:07:00,086 --> 00:07:02,964
Hal och Rita tror att vi inte har barn
för att vi är konstiga
112
00:07:03,048 --> 00:07:05,050
och egentligen inte vill ha ett.
113
00:07:09,805 --> 00:07:14,726
Vad händer med mig om du är gravid?
114
00:07:16,186 --> 00:07:17,729
Måste jag gå då?
115
00:07:18,354 --> 00:07:22,567
För att jag inte ingår
i ett normalt förortsliv?
116
00:07:22,651 --> 00:07:23,985
-Nej.
-Nej.
117
00:07:24,069 --> 00:07:26,905
Ett barn ändrar inget mellan oss tre.
118
00:07:27,530 --> 00:07:29,157
Lovar ni det?
119
00:07:30,158 --> 00:07:31,660
Ja, vi lovar.
120
00:07:32,327 --> 00:07:33,829
Vi älskar dig.
121
00:07:34,329 --> 00:07:36,497
Vårt barn kommer också att älska dig.
122
00:07:37,457 --> 00:07:39,710
Jack och Emmas bebis
i Jack och Emmas hus.
123
00:07:43,129 --> 00:07:46,424
Det är lugnt.
Jag kan bo hos Nina ett par dar.
124
00:07:46,507 --> 00:07:48,176
Det är bara ett par dar.
125
00:07:48,259 --> 00:07:51,054
Sen kommer vi och hämtar hem dig.
126
00:07:51,137 --> 00:07:51,972
Okej.
127
00:07:57,352 --> 00:07:59,187
Jag tror att det gick bra.
128
00:08:00,146 --> 00:08:01,231
Det gör inte jag.
129
00:08:10,741 --> 00:08:12,658
Det var det.
130
00:08:14,369 --> 00:08:15,620
Vi har haft mycket sex.
131
00:08:16,537 --> 00:08:17,956
Jag är ledsen.
132
00:08:18,039 --> 00:08:20,583
Men, nej, det var inte det.
133
00:08:20,666 --> 00:08:23,669
Fertilitetsmedicin är bara ett steg
till befruktning.
134
00:08:25,380 --> 00:08:27,298
Vad är nästa?
135
00:08:27,382 --> 00:08:32,345
Baserat på det vi vet,
så rekommenderar jag surrogatgraviditet.
136
00:08:34,430 --> 00:08:37,893
Det skulle ändå vara vårt barn,
men i nån annans livmoder?
137
00:08:37,976 --> 00:08:41,980
En noga utredd men kvalificerad
surrogatmor från en ansedd byrå.
138
00:08:42,688 --> 00:08:44,065
Hur börjar vi?
139
00:08:44,149 --> 00:08:46,484
Vi kanske kan börja med ett samtal?
140
00:08:46,567 --> 00:08:48,737
-Jaha...
-Ett privat samtal.
141
00:08:48,820 --> 00:08:52,866
-Förlåt. Jag menade inte att stressa på.
-Det är lugnt.
142
00:08:52,949 --> 00:08:55,827
Ta tid på er. Se till att ni är överens.
143
00:08:55,911 --> 00:09:01,582
Ta in en tredje person i er relation, kan
bli en emotionell och komplex utmaning.
144
00:09:01,666 --> 00:09:03,418
Du skulle bara veta.
145
00:09:05,253 --> 00:09:10,175
Häll knappt i nån Vermouth.
Låt det bara skvätta lite över glaset.
146
00:09:10,258 --> 00:09:13,428
Jag tar gärna oliver med ädelost också.
147
00:09:14,637 --> 00:09:17,348
-Visst. Småprata senare.
-Ska du campa?
148
00:09:17,432 --> 00:09:20,310
Ja, hemma hos dig.
Jag är femte hjulet igen.
149
00:09:20,393 --> 00:09:24,022
Jag trodde att Jack var ute ur leken
och att Emma var totalt lesbisk.
150
00:09:24,105 --> 00:09:29,027
Jack är tillbaka. Vi blev sentimentala
och hade sjukt bra försoningssex,
151
00:09:29,110 --> 00:09:32,113
men hennes föräldrar kommer,
så jag har time-out,
152
00:09:32,197 --> 00:09:35,325
så att de kan vara ett normalt par
i ett par dar.
153
00:09:36,076 --> 00:09:37,786
Jag fattar. Okej. Shot.
154
00:09:44,500 --> 00:09:48,463
Jag saknar dig, och city,
och hetsdrickande, och dig.
155
00:09:48,546 --> 00:09:51,716
Du är välkommen tillbaka med öppna armar.
Säg bara till.
156
00:09:51,800 --> 00:09:54,010
Jag är orolig för
att det inte är mitt beslut.
157
00:09:55,136 --> 00:09:56,805
En till, tack.
158
00:09:58,932 --> 00:10:00,016
Häll upp.
159
00:10:02,602 --> 00:10:03,728
Vadå?
160
00:10:06,231 --> 00:10:08,900
Prata med mig.
Tänk på mig som din bartender.
161
00:10:08,984 --> 00:10:11,277
-Du är min bartender.
-Just det.
162
00:10:12,487 --> 00:10:13,905
Vad är det?
163
00:10:14,655 --> 00:10:16,157
De är hos sin bebisdoktor.
164
00:10:18,034 --> 00:10:19,452
Tänk om de är gravida?
165
00:10:20,912 --> 00:10:23,373
-Skulle de inte ringa dig då?
-Kanske inte.
166
00:10:23,456 --> 00:10:29,045
De kanske är för upptagna med att tänka ut
hur de ska säga det till hennes föräldrar.
167
00:10:29,129 --> 00:10:31,797
Låt oss reda ut det här.
168
00:10:31,882 --> 00:10:35,301
Du var ledsen
för att du inte var gravid häromdagen.
169
00:10:36,177 --> 00:10:37,888
Jag vet inte, det är...
170
00:10:39,973 --> 00:10:43,809
Det barnet skulle ha tillhört oss
alla tre,
171
00:10:43,894 --> 00:10:48,899
för att det kom till
när vi var tillsammans alla tre.
172
00:10:50,066 --> 00:10:53,694
Men det här barnet skulle bara vara deras.
173
00:10:53,778 --> 00:10:56,031
Nåt de påbörjade långt innan mig.
174
00:10:57,782 --> 00:10:58,909
Shot.
175
00:11:03,121 --> 00:11:04,289
Ge mig den.
176
00:11:07,417 --> 00:11:10,003
Berätta, syster. Ut med det bara.
177
00:11:11,879 --> 00:11:13,173
Det är bara...
178
00:11:13,256 --> 00:11:20,221
Jag kanske bara är en knasboll som de
gradvis slutar prata om och sen glömmer.
179
00:11:26,978 --> 00:11:29,272
-Ska du verkligen göra så?
-Nej.
180
00:11:31,816 --> 00:11:35,278
Här är min bartendervisdom.
181
00:11:37,655 --> 00:11:42,452
Ta reda på om de verkligen vill det här
innan du slösar bort dina bästa år.
182
00:11:42,535 --> 00:11:47,123
Jag är trött på att vara den av oss tre
som försöker få vår relation att funka.
183
00:11:47,207 --> 00:11:49,042
-Ursäkta. Vad sa du?
-Herregud.
184
00:11:49,125 --> 00:11:53,004
Vad för slags relation har du?
Spelar ingen roll. Jag är upptagen.
185
00:11:53,088 --> 00:11:56,257
Ja, det är du.
När du har fixat en martini till honom.
186
00:11:56,341 --> 00:11:59,219
Ingen brådska. Jag kom hit
för att sitta på en obekväm stol
187
00:11:59,302 --> 00:12:01,179
och kolla sport i mobilen.
188
00:12:05,225 --> 00:12:06,684
Vad ska jag göra?
189
00:12:06,767 --> 00:12:10,188
Gör ingenting. Det är deras drag.
190
00:12:10,271 --> 00:12:13,858
Jag hoppas de är anständiga nog
att må dåligt utan mig.
191
00:12:27,372 --> 00:12:28,456
Hör du.
192
00:12:29,707 --> 00:12:31,376
Tack för det här.
193
00:12:31,459 --> 00:12:35,463
Jag behövde tänka på nåt annat
än min orubbliga ofruktsamhet.
194
00:12:37,173 --> 00:12:38,508
Det är lugnt. Jag förstår.
195
00:12:40,301 --> 00:12:45,056
Tror du att det är ett misstag
att skicka iväg Izzy när hon blir obekväm?
196
00:12:45,140 --> 00:12:47,642
Vi har ju redan gjort slut med henne
två gånger.
197
00:12:48,726 --> 00:12:53,564
Jo, men det här är annorlunda.
Det här är en tredagars medveten lögn.
198
00:12:53,648 --> 00:12:54,607
Jo.
199
00:12:54,690 --> 00:12:58,069
Vilket hon tolkar som att vi
inte är säkra på att det här är permanent.
200
00:12:59,529 --> 00:13:02,615
Vilket gör oss till de skitstövlar
hon säger att vi är.
201
00:13:03,158 --> 00:13:04,159
Exakt.
202
00:13:04,242 --> 00:13:06,786
Vad ska vi göra?
Hur förklarar vi hennes närvaro?
203
00:13:08,871 --> 00:13:11,666
Hushållerska? Är hon duktig på accenter?
204
00:13:11,749 --> 00:13:13,584
Det där var lagom rasistiskt.
205
00:13:13,668 --> 00:13:18,423
Vadå? Nej. Det är inte rasistiskt.
Jag sa inte vilken accent, så...
206
00:13:19,924 --> 00:13:21,717
Pling, pling, pling.
207
00:13:21,801 --> 00:13:26,681
Jag har en briljant idé,
som inte bara ger oss tillbaka Izzy,
208
00:13:26,764 --> 00:13:28,391
utan även gör mina föräldrar glada
209
00:13:28,474 --> 00:13:31,394
så att jag slipper ta alla smärtstillande
som ligger i frysen.
210
00:13:31,477 --> 00:13:33,646
Har du smärtstillande i frysen?
211
00:13:35,648 --> 00:13:40,111
Nu när du är inne på orgier, så får Andy
bo hemma hos sig några nätter.
212
00:13:40,195 --> 00:13:43,364
Ursäkta mig. Hej, Michelle.
213
00:13:44,199 --> 00:13:45,533
Jag ville inte tjuvlyssna...
214
00:13:45,616 --> 00:13:49,036
Jag är inte inne på orgier. Hon skämtade.
215
00:13:49,120 --> 00:13:50,746
Bryr mig inte.
216
00:13:50,830 --> 00:13:54,250
När du sa Andy, menade du Andy Cutler?
217
00:13:54,334 --> 00:13:56,169
Jag har sett er två ihop.
218
00:13:56,877 --> 00:13:58,296
Ja, och?
219
00:13:58,921 --> 00:14:01,799
Låt mig gissa.
Det blev allvarligt riktigt snabbt
220
00:14:01,882 --> 00:14:04,177
fast han precis
hade avslutat ett förhållande?
221
00:14:04,260 --> 00:14:06,346
Ja, kanske det.
222
00:14:06,429 --> 00:14:08,264
Det är det som är grejen.
223
00:14:08,348 --> 00:14:10,100
Han är kärleksmissbrukare.
224
00:14:10,183 --> 00:14:14,229
Jakten, uppvaktandet,
det mys-pysiga jag-kan-inte-få nog-av-dig.
225
00:14:14,312 --> 00:14:18,524
-Vadå? Vänta. Är det hans grej?
-Det är hans grej.
226
00:14:18,608 --> 00:14:21,527
Killen är seriemonogam.
227
00:14:22,862 --> 00:14:25,323
Det är förstahandsinformation,
kvinna till kvinna.
228
00:14:29,202 --> 00:14:32,538
Det är bara hennes version av det.
229
00:14:32,622 --> 00:14:34,540
Men det stämmer precis.
230
00:14:36,709 --> 00:14:38,128
-Vad är det?
-Ingenting.
231
00:14:38,211 --> 00:14:39,754
-Nej.
-Bara...
232
00:14:40,755 --> 00:14:43,508
"Kom hem"? Åt helvete med dem!
233
00:14:43,591 --> 00:14:48,388
Åt helvete med dem, med Andy, med alla.
Vi dumpar dem allihop
234
00:14:48,471 --> 00:14:50,515
och återgår till att vara du och jag.
235
00:14:50,598 --> 00:14:52,392
-Izni.
-Izni!
236
00:14:52,475 --> 00:14:55,311
Har vi ett parnamn? Det är så dumt.
Jag älskar det.
237
00:14:55,395 --> 00:14:58,981
-Jag måste ha en tatuering till.
-Vad menar du med det?
238
00:15:01,442 --> 00:15:03,111
Kan lika gärna få det gjort.
239
00:15:07,407 --> 00:15:10,451
-Jag tror du stavat fel.
-Nej, det står inte "edgy".
240
00:15:10,535 --> 00:15:13,829
Det står E-J-I. Som i Emma-Jack-Izzy.
241
00:15:13,913 --> 00:15:15,915
-Herregud.
-Jag vet, det är så stort.
242
00:15:15,998 --> 00:15:18,293
-Det är så dumt.
-Vi var jättefulla.
243
00:15:19,335 --> 00:15:20,628
Det är illa.
244
00:15:21,921 --> 00:15:23,423
Vad ska jag göra?
245
00:15:24,757 --> 00:15:26,551
Svaret står på din rumpa.
246
00:15:27,302 --> 00:15:29,345
De har gjort sitt drag. Gå hem, dumbom.
247
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
-Är du säker?
-Ja.
248
00:15:35,643 --> 00:15:36,769
Okej.
249
00:15:37,645 --> 00:15:42,525
Jag är en narcissistisk idiot
som lämnar dig efter att hon...
250
00:15:42,608 --> 00:15:45,570
-Jag ska stanna för...
-Nej, gå.
251
00:15:45,653 --> 00:15:48,239
Gå! Allvarligt.
252
00:15:48,323 --> 00:15:49,949
Jag älskar dig.
253
00:15:50,032 --> 00:15:51,576
Jag älskar dig med.
254
00:16:00,710 --> 00:16:03,421
"Seriemonogamist." Oj då, eller hur?
255
00:16:13,097 --> 00:16:19,103
Det finns mjölk, så flingor är ett säkert
men pålitligt nöjaktigt alternativ.
256
00:16:24,317 --> 00:16:26,444
Skattgömma.
257
00:16:27,737 --> 00:16:29,071
Mikropajer.
258
00:16:32,242 --> 00:16:35,703
Vilken glass passar bäst? Salt kola.
259
00:16:46,547 --> 00:16:52,637
Hot pocket, mikra och se
260
00:16:58,518 --> 00:17:02,647
Vilken föreställning.
261
00:17:05,441 --> 00:17:06,942
Jag trodde att du var...
262
00:17:09,237 --> 00:17:11,739
-Okej.
-Du är tydligen hög.
263
00:17:11,822 --> 00:17:14,116
Vem gjorde det möjligt för dig?
264
00:17:16,035 --> 00:17:19,121
Du har ingen bil.
Du har inte lämnat huset.
265
00:17:19,830 --> 00:17:20,831
Och...
266
00:17:21,707 --> 00:17:24,960
...var så säker, om jag märker
att du ljuger för mig,
267
00:17:25,044 --> 00:17:29,632
kommer du aldrig att sätta din rumpa
i din underbara bil igen.
268
00:17:32,802 --> 00:17:37,348
Sa jag att jag hittat nån som kan köra dig
till skolan, så att jag slipper?
269
00:17:37,432 --> 00:17:39,058
Missy Carrington.
270
00:17:40,685 --> 00:17:41,811
Missy Carrington?
271
00:17:43,938 --> 00:17:45,648
Hon stinker sparriskiss.
272
00:17:45,731 --> 00:17:47,483
Håll andan. Det är bara tre terminer.
273
00:17:47,567 --> 00:17:50,194
Det var Izzy. Hon gav det till mig.
274
00:17:55,157 --> 00:17:58,453
Mitt ansikte kommer definitivt
bli uppätet.
275
00:18:08,796 --> 00:18:12,174
-Janis, vilket häftigt ställe.
-Så att säga.
276
00:18:12,257 --> 00:18:14,844
Det är en välsignelse
att ni äntligen är här.
277
00:18:15,720 --> 00:18:17,347
Stör inte myggorna er?
278
00:18:40,244 --> 00:18:41,245
Jag är rädd.
279
00:18:46,291 --> 00:18:48,836
Vi borde smita. Jag vill smita.
280
00:18:51,506 --> 00:18:52,590
Fattar du?
281
00:18:52,673 --> 00:18:56,176
Du är vår surrogatmamma,
fylld med mina ägg och Jacks sperma.
282
00:18:56,260 --> 00:18:58,346
-Det är perfekt.
-Visst.
283
00:18:58,429 --> 00:19:00,305
Och föreställningen om barnbarn
284
00:19:00,390 --> 00:19:04,226
kommer att få endorfinerna att formligen
strömma in i deras gamla frontallober,
285
00:19:04,309 --> 00:19:06,771
att de kommer att vara höga hela tiden.
286
00:19:06,854 --> 00:19:09,607
De kommer att glömma allt
om mexikaner och homosexuella
287
00:19:09,690 --> 00:19:13,444
och regeringens hot om
att konfiskera deras vapen.
288
00:19:13,528 --> 00:19:15,655
Izzy?
289
00:19:16,697 --> 00:19:19,700
-Gillar du inte planen?
-Jag har en fråga.
290
00:19:20,576 --> 00:19:25,665
Som surrogatmamma, varför skulle jag bo
i ert gästrum? Så funkar det inte.
291
00:19:25,748 --> 00:19:28,918
-För att du är outbildad och fattig.
-Det är genialt.
292
00:19:29,960 --> 00:19:34,465
Så jag är er fattiga bebisbehållare.
Jag älskar det.
293
00:19:34,549 --> 00:19:38,969
När ni är färdiga med min livmoder,
så flyttar jag tillbaka till husvagnen...
294
00:19:39,053 --> 00:19:42,723
Du säger att du älskar det,
men det känns inte så.
295
00:19:42,807 --> 00:19:46,436
Det är bara på låtsas. Men du kan stanna.
Vad är problemet?
296
00:19:46,519 --> 00:19:50,022
När jag läste "kom hem",
fick jag en naiv idealistisk tanke om
297
00:19:50,105 --> 00:19:53,025
att vi skulle visa upp vårt sanna liv.
298
00:19:53,108 --> 00:19:56,987
Med mina föräldrar?
Med Hal och Rita? Visst.
299
00:19:57,071 --> 00:19:59,407
Du har inte träffat dem.
Sanningen finns inte.
300
00:19:59,490 --> 00:20:03,411
-Ska vi ljuga för dem för alltid?
-Nej. De dör väl nån dag.
301
00:20:03,494 --> 00:20:05,580
Ja, de är ju inte odödliga.
302
00:20:06,706 --> 00:20:07,957
Herregud.
303
00:20:09,208 --> 00:20:11,335
Allvarligt. Måste jag låtsas vara dum?
304
00:20:11,419 --> 00:20:12,962
-Ja.
-Ja.
305
00:20:13,045 --> 00:20:14,088
Det är så stört.
306
00:20:16,006 --> 00:20:19,093
Hej. Är Izzy här?
307
00:20:19,635 --> 00:20:21,261
Det är ingen stor grej. Bara...
308
00:20:21,345 --> 00:20:23,723
Jag vill inte vara en skitstövel eller så.
309
00:20:30,688 --> 00:20:35,067
Janis... Hur kunde jag tro
att ni hade varit tillsammans i 15 år.
310
00:20:35,150 --> 00:20:36,986
Då var Caleb bara en liten knatte.
311
00:20:37,069 --> 00:20:41,824
På ett sätt har vi alltid
varit tillsammans sen tidens begynnelse.
312
00:20:43,951 --> 00:20:45,995
Och på det andra sättet?
313
00:20:46,621 --> 00:20:47,747
Omkring tre veckor.
314
00:20:50,666 --> 00:20:57,465
Det känns som att du har pratat
om en älskare sen vi började jobba ihop.
315
00:20:57,548 --> 00:21:01,301
Tja, namnen ändras,
men vad de betyder för mig gör inte det.
316
00:21:04,054 --> 00:21:07,850
Varför tror ni att ni är här,
efter att ha avböjt mina inbjudningar?
317
00:21:07,933 --> 00:21:09,602
-Det är inte...
-Inte avböjt.
318
00:21:09,685 --> 00:21:12,855
-Vi har bara varit galet...
-Upptagna.
319
00:21:12,938 --> 00:21:14,439
Vi har barn, så...
320
00:21:14,524 --> 00:21:17,610
-Det har varit virus...
-Skrubbsår och skärsår och...
321
00:21:17,693 --> 00:21:18,736
Ni är på jakt.
322
00:21:19,779 --> 00:21:23,073
-Ni letar efter nåt, eller hur?
-Ja.
323
00:21:23,157 --> 00:21:24,784
Ja!
324
00:21:25,493 --> 00:21:27,244
Jag frågade dem, Caleb.
325
00:21:28,913 --> 00:21:32,500
Jag tror att vi har letat efter nåt.
326
00:21:33,417 --> 00:21:34,585
Som vi hade förlorat.
327
00:21:34,669 --> 00:21:39,549
Nånstans längs vägen, blev vi... ocoola.
328
00:21:41,425 --> 00:21:43,636
Jag ser det. Ja.
329
00:21:45,513 --> 00:21:47,723
För inte så länge sen,
hade jag en annan älskare.
330
00:21:47,807 --> 00:21:50,851
Hon var en mustang, vild och vis.
331
00:21:51,852 --> 00:21:52,853
Jag saknar henne.
332
00:21:52,937 --> 00:21:56,691
Men hon var väl inte en riktig häst.
Säg att hon inte var det.
333
00:21:56,774 --> 00:21:59,985
Vad är det här?
Det smakar ljuvligt, jag blir...
334
00:22:00,069 --> 00:22:02,404
Jag blir på bättre humör.
335
00:22:03,656 --> 00:22:06,576
Det är en sällsynt indisk rätt
som kallas "beh".
336
00:22:07,326 --> 00:22:11,539
Det är tofu, vita bönor,
lök, ingefära, koriander,
337
00:22:11,622 --> 00:22:14,249
gurkmeja, svamp och en skvätt ayahuasca.
338
00:22:19,171 --> 00:22:21,298
-Ursäkta mig?
-Vad sa du?
339
00:22:22,091 --> 00:22:24,927
-Det är en sällsynt indisk...
-Du behöver inte skrika igen.
340
00:22:25,010 --> 00:22:28,555
-Vilka var de sista två ingredienserna?
-Svamp och ayahuasca.
341
00:22:33,769 --> 00:22:37,231
Lägg ner skeden i skålen.
342
00:22:41,026 --> 00:22:42,111
Du gjorde vad?
343
00:22:42,194 --> 00:22:46,531
Jag vill än en gång påpeka
att jag inte vill vara en skitstövel.
344
00:22:47,282 --> 00:22:50,285
Alla gör misstag. Till exempel,
345
00:22:50,369 --> 00:22:55,207
ibland bjuder ens grannar in
en ung kvinna i äktenskapet
346
00:22:55,290 --> 00:22:59,169
som därefter går vidare till
att lära ens tonårsdotter att ta droger.
347
00:22:59,253 --> 00:23:02,422
Kan vi låta bli att säga "droger"
som om jag slog på hennes vener?
348
00:23:02,506 --> 00:23:07,803
Jag gav henne lite gräs när hon bönade
och bad och lovade att inte skvallra.
349
00:23:07,887 --> 00:23:11,473
Du tror väl inte
att det här var hennes första gång?
350
00:23:13,100 --> 00:23:15,144
Hon har hittat mitt gräs så många gånger,
351
00:23:15,227 --> 00:23:18,147
jag har slut på gömställen
som inte kräver kroppsvisitering.
352
00:23:18,230 --> 00:23:22,777
Så du insinuerade att Izzy
introducerade Ava till droger, varför då?
353
00:23:22,860 --> 00:23:24,361
För att göra det värre?
354
00:23:26,488 --> 00:23:28,824
Det talar som en skitstövel,
och går som en...
355
00:23:28,908 --> 00:23:33,954
Berättade du för henne att du och jag
rökte gräs för två kvällar sen?
356
00:23:34,830 --> 00:23:38,417
-Din stora, feta hycklare.
-Okej, vi...
357
00:23:38,500 --> 00:23:40,961
Minns du,
när du helt kort hade trovärdighet?
358
00:23:41,628 --> 00:23:42,629
Saknar du det?
359
00:23:43,297 --> 00:23:45,007
Gör den sig påmind?
360
00:23:45,090 --> 00:23:47,176
Du, Izzy. Men ändå...
361
00:23:47,259 --> 00:23:49,887
Du gav Lori Matherfields dotter gräs.
362
00:23:50,680 --> 00:23:54,892
Kommer du nånsin sluta med
att använda mitt namn som en svordom?
363
00:23:56,560 --> 00:23:59,814
Nån gång kanske du skulle kunna fatta
ett vuxet beslut?
364
00:23:59,897 --> 00:24:03,442
Som att ringa en eskort
för att ens kärleksliv suger?
365
00:24:03,525 --> 00:24:06,236
Eller röka gräs
med ens 14 år gamla brorson?
366
00:24:06,320 --> 00:24:07,947
-Herregud.
-Ja.
367
00:24:08,030 --> 00:24:13,118
Nu låtsas vi att jag är surrogatmamma, för
att kunna bo här när föräldrarna kommer.
368
00:24:13,202 --> 00:24:16,455
Först är hon en hora,
sen är hon deras systerdotter,
369
00:24:16,538 --> 00:24:19,750
sen är hon deras lolita,
nu är hon deras surrogatmamma?
370
00:24:21,794 --> 00:24:23,754
Ni är helt jävla sjuka.
371
00:24:24,755 --> 00:24:28,718
Din skitunge, du har skvallrat på mig
och kallat mig för hora,
372
00:24:28,801 --> 00:24:32,096
så jag kommer att ge dig stryk
som du borde ha fått för längesen.
373
00:24:32,179 --> 00:24:34,473
-Stora hot från en liten brud.
-Jag är inte liten.
374
00:24:34,556 --> 00:24:37,434
-Då gör vi det. Jag ska krossa dig.
-Jag är redo.
375
00:24:37,517 --> 00:24:39,436
-Jag är redo.
-Tror du att du är tuff?
376
00:24:42,898 --> 00:24:45,860
Jag känner mig så bekväm med er.
377
00:24:46,651 --> 00:24:49,029
Kom igen, Caleb. Det är inte okej.
378
00:24:50,072 --> 00:24:51,782
Dave, åk hem.
379
00:24:58,330 --> 00:25:00,750
Sluta!
380
00:25:03,043 --> 00:25:04,586
Jag hörde nåt.
381
00:25:05,212 --> 00:25:06,213
Var det...
382
00:25:06,881 --> 00:25:08,132
Det är Hal och Rita.
383
00:25:08,215 --> 00:25:09,466
Herregud.
384
00:25:48,505 --> 00:25:50,549
Undertexter: Monika Andersson