1 00:00:08,759 --> 00:00:10,010 Précédemment... 2 00:00:10,093 --> 00:00:12,304 - Intéressant. - Écoute. 3 00:00:12,387 --> 00:00:14,890 Je viens de dire à quelqu'un que c'était moi qui compliquais tout. 4 00:00:14,973 --> 00:00:16,058 Qui ? 5 00:00:16,141 --> 00:00:17,643 Ruby. Et puis merde. 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,397 Jack est parti, et tu as dit qu'il ne partait jamais... 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,733 - L'heure de mon Clomid. - Tu dois vraiment vouloir un gosse. 8 00:00:24,817 --> 00:00:27,945 Je peux te remercier pour de vrai en t'invitant à dîner demain soir. 9 00:00:28,028 --> 00:00:33,158 Je ne sais pas ce que je veux sur le plan sexuel ou reproductif. 10 00:00:33,241 --> 00:00:34,367 J'ai des sentiments pour toi. 11 00:00:34,451 --> 00:00:36,078 Je dois aller en cours. 12 00:00:36,161 --> 00:00:38,080 Je suis terrifiée. J'en perds le sommeil. 13 00:00:38,163 --> 00:00:40,123 Tu penses vraiment que je suis un lot de consolation ? 14 00:00:40,207 --> 00:00:42,500 Tout dépend de ce qu'on entend par "consolation". 15 00:00:42,585 --> 00:00:45,253 Et si tu appelais cette zouave de Janis et son amant 16 00:00:45,337 --> 00:00:48,131 pour demander la tenue exigée à sa cérémonie purificatrice. 17 00:00:48,215 --> 00:00:49,717 D'accord. Maman. 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,469 Tu ne peux pas dire ça sans expliquer. 19 00:00:52,552 --> 00:00:53,887 Une collègue à lui. 20 00:00:54,512 --> 00:00:58,391 Qu'on soit extrêmement claires. Si tu parles de ça à Lori, je... 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,810 Tu me casses les jambes. 22 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 Ça va te consoler, 23 00:01:01,103 --> 00:01:05,774 Jack a un grand dîner romantique avec son ex, ce soir. 24 00:01:05,858 --> 00:01:09,069 Si tu vas à ton rencard au lieu d'aider Emma à survivre deux jours 25 00:01:09,152 --> 00:01:12,114 alors qu'elle sait que je suis venu, c'est le point de non-retour. 26 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 Je sais avec qui il est. 27 00:01:33,260 --> 00:01:34,678 Tu crois que c'est Jack ? 28 00:01:34,762 --> 00:01:37,180 - Il a une clé. - Ah oui. 29 00:01:39,432 --> 00:01:40,643 Merde. 30 00:01:41,518 --> 00:01:43,353 - Quoi ? - C'est peut-être mes parents. 31 00:01:46,982 --> 00:01:49,693 Tu vas devoir aller ouvrir à un moment ou un autre. 32 00:01:49,777 --> 00:01:51,194 On peut le faire. 33 00:01:53,280 --> 00:01:54,823 Quoi ? Tu veux que je me cache ? 34 00:01:58,201 --> 00:02:02,497 - Tu veux que je me cache ? - Pas te cacher, juste ne pas te montrer. 35 00:02:03,290 --> 00:02:04,541 Reste en haut, quoi. 36 00:02:04,625 --> 00:02:06,209 D'accord. Génial. 37 00:02:08,754 --> 00:02:10,588 Rapporte-moi les miettes de votre repas. 38 00:02:15,844 --> 00:02:17,470 Ne m'oublie pas. 39 00:02:17,554 --> 00:02:18,764 J'arrive ! 40 00:02:33,946 --> 00:02:35,280 T'as perdu ta clé ? 41 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Je peux entrer ? 42 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 Merde, oui. Entre. C'est... 43 00:02:42,412 --> 00:02:43,496 T'as pas besoin de demander. 44 00:02:48,626 --> 00:02:49,962 Alors... 45 00:02:57,510 --> 00:02:59,179 t'avais vraiment un rencard ? 46 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 C'était pas un rencard. 47 00:03:02,891 --> 00:03:03,934 C'était quoi ? 48 00:03:06,937 --> 00:03:09,147 Quelque chose que j'ai décidé de ne pas faire. 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,235 J'imagine que je dois être reconnaissante. 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,403 - Au moins, t'as pas... - Je t'aime. 51 00:03:22,202 --> 00:03:23,245 Je t'aime aussi. 52 00:03:27,750 --> 00:03:29,417 Le deuxième connard est de retour ! 53 00:03:36,133 --> 00:03:37,342 J'aurais pu faire pareil. 54 00:03:37,425 --> 00:03:40,053 Je suis une putain de ninja du yoga. 55 00:03:41,764 --> 00:03:44,057 Je sais pas comment font les autres trouples 56 00:03:44,141 --> 00:03:47,978 pour qu'aucun membre ne se sente délaissé. 57 00:03:48,061 --> 00:03:51,023 Un groupe de soutien pour le polyamour, ça existe ? 58 00:03:51,106 --> 00:03:52,733 Il y en a bien un pour les pellicules. 59 00:03:52,816 --> 00:03:53,817 J'ai bien entendu ? 60 00:03:54,651 --> 00:03:55,986 Tu veux réessayer ? 61 00:03:59,031 --> 00:04:01,199 J'aurais dû venir te chercher. 62 00:04:01,784 --> 00:04:03,326 Je n'aurais jamais dû partir. 63 00:04:03,410 --> 00:04:06,038 Emma m'a fait arrêter tout ce qui donne sens à la vie. 64 00:04:06,121 --> 00:04:09,207 Elle veut dire des doses toxiques d'alcool, de weed et de pizza. 65 00:04:09,291 --> 00:04:11,794 Elle me force à boire une mixture ignoble 66 00:04:11,877 --> 00:04:15,047 censée éliminer le cannabis des cellules adipeuses, 67 00:04:15,130 --> 00:04:18,633 mais ça ne fait que bousiller tout mon système digestif. 68 00:04:18,716 --> 00:04:23,013 Pauvre petite, qui souffre le martyre avec ta cure. 69 00:04:23,096 --> 00:04:24,097 Moi... 70 00:04:26,558 --> 00:04:28,685 Je meurs à petit feu au boulot. 71 00:04:29,853 --> 00:04:32,815 Vu le prix des loyers, je vais devoir monter ma boîte dans une yourte, 72 00:04:32,898 --> 00:04:34,316 donc je gagne. 73 00:04:36,318 --> 00:04:38,361 C'est tout ce qu'il y a de nouveau, je suppose. 74 00:04:42,032 --> 00:04:43,283 À part Seattle. 75 00:04:45,911 --> 00:04:47,245 Tu l'envisages vraiment ? 76 00:04:47,329 --> 00:04:49,372 Oui. Tu l'envisages ? 77 00:04:52,918 --> 00:04:54,211 Plus maintenant. 78 00:04:55,170 --> 00:04:58,631 Et si on réessayait cette histoire de "une bonne baise et ça repart" ? 79 00:04:59,800 --> 00:05:04,054 Ce concept est un baume multi-usage indispensable dans toute relation. 80 00:05:23,198 --> 00:05:26,243 Quand est-ce que le camping-car débarque pour gâcher la fête ? 81 00:05:26,326 --> 00:05:30,538 Merde... Il y a tant de trucs à faire. 82 00:05:31,539 --> 00:05:35,252 Quoi ? La maison est propre et empeste la bougie aux épices... 83 00:05:35,335 --> 00:05:38,088 Arrête avec ces foutues bougies. 84 00:05:38,171 --> 00:05:40,257 Pardon, c'était un peu démesuré. 85 00:05:41,174 --> 00:05:44,344 Mes parents me rendent un chouïa... nerveuse. 86 00:05:48,140 --> 00:05:51,977 Parlant de tes parents, qu'est-ce qu'on fait de celle-là ? 87 00:05:52,060 --> 00:05:55,813 Et on recommence à parler de moi à la troisième personne. Super. 88 00:05:55,898 --> 00:05:59,859 Devinez quoi ? "Celle-là" est ici et elle a des oreilles. 89 00:06:04,322 --> 00:06:06,950 Je déteste aussi votre télépathie de couple marié. 90 00:06:07,034 --> 00:06:08,035 Je me sens exclue. 91 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 Regarde-toi. 92 00:06:12,039 --> 00:06:14,457 Pas vrai ? Regarde-la. 93 00:06:15,667 --> 00:06:17,502 Comment fais-tu pour être si jolie au réveil ? 94 00:06:17,585 --> 00:06:18,795 Grave. 95 00:06:19,712 --> 00:06:20,923 C'est impressionnant. 96 00:06:21,714 --> 00:06:22,757 Que se passe-t-il ? 97 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 Bon, voilà le souci. 98 00:06:29,306 --> 00:06:31,141 - Tu dois partir. - Quoi ? 99 00:06:31,224 --> 00:06:33,643 Bien joué. Très subtil. 100 00:06:33,726 --> 00:06:35,062 - C'est vrai. - Quoi ? 101 00:06:35,145 --> 00:06:37,647 Attendez, non. 102 00:06:37,730 --> 00:06:41,859 C'est la gardienne de la flamme du trouple qui doit partir ? 103 00:06:44,487 --> 00:06:45,989 Merde ! 104 00:06:46,073 --> 00:06:48,616 - La clinique de fertilité. - J'avais zappé. 105 00:06:48,700 --> 00:06:50,327 - Trente minutes. - On doit y aller. 106 00:06:50,410 --> 00:06:51,744 On peut la déposer. 107 00:06:51,828 --> 00:06:55,332 Arrêtez de parler de moi à la 3e personne ou je pète un câble ! 108 00:06:57,417 --> 00:06:59,377 Tu comprends la raison 109 00:06:59,461 --> 00:07:02,672 pour laquelle je devais revenir avant l'arrivée de Hal et Rita ? 110 00:07:02,755 --> 00:07:05,633 Désolée, mais tu es incompatible 111 00:07:05,717 --> 00:07:08,303 avec une vie normale en banlieue résidentielle. 112 00:07:08,386 --> 00:07:11,264 Ils pensent que si on n'a pas d'enfant, c'est qu'on est bizarres 113 00:07:11,348 --> 00:07:13,350 et qu'on ne le souhaite pas assez fort. 114 00:07:18,105 --> 00:07:23,026 Et du coup, je deviens quoi, si vous avez un gosse ? 115 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 C'est là que je dégage ? 116 00:07:26,654 --> 00:07:30,867 Parce que je suis incompatible avec votre vie normale ? 117 00:07:32,369 --> 00:07:35,205 Un bébé ne change pas ce qu'on a, tous les trois. 118 00:07:35,830 --> 00:07:37,457 Promis ? 119 00:07:38,458 --> 00:07:39,960 Oui. Promis. 120 00:07:40,627 --> 00:07:42,129 Izzy, on t'aime. 121 00:07:42,629 --> 00:07:44,797 Et notre bébé t'aimerait aussi. 122 00:07:45,757 --> 00:07:48,010 Le bébé de Jack et Emma dans la maison de Jack et Emma. 123 00:07:51,429 --> 00:07:54,724 Pas de souci. Je peux squatter quelques jours chez Nina. 124 00:07:54,807 --> 00:07:56,476 Ce ne sera que quelques nuits... 125 00:07:56,559 --> 00:07:59,354 Après, on vient te chercher pour te ramener à la maison. 126 00:08:05,652 --> 00:08:07,487 Je trouve que ça s'est bien passé. 127 00:08:08,446 --> 00:08:09,531 Pas moi. 128 00:08:19,041 --> 00:08:20,958 C'est fichu, donc. 129 00:08:22,669 --> 00:08:23,920 On a tellement fait l'amour. 130 00:08:24,837 --> 00:08:26,256 Je suis désolée. 131 00:08:26,339 --> 00:08:28,883 Mais non, Emma, ce n'est pas fichu. 132 00:08:28,966 --> 00:08:31,969 Les médicaments ne sont qu'une option parmi d'autres. 133 00:08:33,680 --> 00:08:35,598 Quelles sont les autres options ? 134 00:08:35,682 --> 00:08:37,392 Vu votre situation, 135 00:08:37,475 --> 00:08:40,645 ma recommandation professionnelle serait la gestation pour autrui. 136 00:08:42,730 --> 00:08:46,193 Ça resterait notre bébé, mais dans l'utérus d'une autre femme ? 137 00:08:46,276 --> 00:08:50,280 Une mère porteuse choisie avec soin et qualifiée par une agence de renom. 138 00:08:50,988 --> 00:08:52,365 Comment on fait ? 139 00:08:52,449 --> 00:08:54,784 Et si on commençait par en discuter ? 140 00:08:54,867 --> 00:08:57,037 - Eh bien... - En privé. 141 00:08:57,120 --> 00:09:01,166 - Pardon si j'ai sauté des étapes. - C'est pas grave. 142 00:09:01,249 --> 00:09:04,127 Prenez votre temps. Soyez bien sur la même longueur d'onde. 143 00:09:04,211 --> 00:09:07,339 Introduire une troisième personne dans votre couple 144 00:09:07,422 --> 00:09:09,882 peut être éprouvant sur le plan émotionnel. 145 00:09:09,966 --> 00:09:11,718 À qui le dites-vous ? 146 00:09:13,553 --> 00:09:18,475 Et versez le vermouth délicatement en le faisant ondoyer au-dessus du verre. 147 00:09:18,558 --> 00:09:21,728 Et je prendrai quelques-unes de vos olives au bleu. 148 00:09:22,937 --> 00:09:25,648 - Super. À plus tard. - Tu pars camper ? 149 00:09:25,732 --> 00:09:28,610 Oui, chez toi. Je suis redevenue indésirable. 150 00:09:28,693 --> 00:09:32,322 Je croyais que Jack était hors-jeu et qu'Emma s'adonnait au lesbianisme pur ? 151 00:09:32,405 --> 00:09:37,327 Jack est de retour. On a pleuré, on a fêté ça par une baise phénoménale, 152 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 mais les parents d'Emma débarquent, donc je reste sur la touche 153 00:09:40,497 --> 00:09:43,625 pendant qu'ils jouent au couple normal quelques jours. 154 00:09:44,376 --> 00:09:46,086 Compris. Un shooter. 155 00:09:52,800 --> 00:09:56,763 Tu me manques. Toi, le centre-ville, l'alcool et toi. 156 00:09:56,846 --> 00:10:00,016 Je t'accueille à bras ouverts. Tu n'as qu'à demander. 157 00:10:00,100 --> 00:10:02,310 J'ai peur que la décision ne m'appartienne pas. 158 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Un autre, s'il te plaît. 159 00:10:07,232 --> 00:10:08,316 Sers-moi. 160 00:10:10,902 --> 00:10:12,028 Quoi ? 161 00:10:14,531 --> 00:10:17,200 Confie-toi à moi. Imagine que je suis ton barman. 162 00:10:17,284 --> 00:10:18,910 Tu es mon barman. 163 00:10:20,787 --> 00:10:22,205 Que se passe-t-il ? 164 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Ils sont à la clinique de fertilité. 165 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 Et si Emma est enceinte ? 166 00:10:29,212 --> 00:10:31,673 - Ils t'appelleraient, non ? - C'est pas dit. 167 00:10:31,756 --> 00:10:34,217 Ils sont peut-être trop occupés à décider 168 00:10:34,301 --> 00:10:37,345 comment annoncer la nouvelle à ses parents. 169 00:10:37,429 --> 00:10:40,097 Bon, un peu de logique. 170 00:10:40,182 --> 00:10:43,601 T'avais le cafard l'autre jour en apprenant que tu n'étais pas enceinte. 171 00:10:44,477 --> 00:10:46,188 Je sais pas, c'est... 172 00:10:48,273 --> 00:10:52,109 Ce bébé aurait été le nôtre, à tous les trois, 173 00:10:52,194 --> 00:10:57,199 car on l'aurait conçu quand on était tous ensemble. 174 00:10:58,366 --> 00:11:01,994 Mais ce bébé-ci serait le leur. 175 00:11:02,078 --> 00:11:04,331 Ils ont commencé ça bien avant moi. 176 00:11:06,082 --> 00:11:07,209 Shooter. 177 00:11:11,421 --> 00:11:12,589 Donne-moi ça. 178 00:11:15,717 --> 00:11:18,303 Balance, copine. Dis-moi tout. 179 00:11:20,179 --> 00:11:21,473 C'est juste... 180 00:11:21,556 --> 00:11:25,602 Je suis peut-être juste une petite folie 181 00:11:25,685 --> 00:11:28,521 qu'ils finiront par faire semblant d'avoir oubliée. 182 00:11:35,278 --> 00:11:37,572 - T'as le droit de faire ça ? - Non. 183 00:11:40,116 --> 00:11:43,578 Bon, voici mon conseil avisé de barman. 184 00:11:45,955 --> 00:11:50,752 Vois s'ils sont vraiment motivés avant de gaspiller ta jeunesse. 185 00:11:50,835 --> 00:11:52,211 Je commence à en avoir marre 186 00:11:52,295 --> 00:11:55,423 de faire plus d'efforts que les deux autres dans cette relation. 187 00:11:55,507 --> 00:11:57,342 - Pardon, tu disais ? - C'est pas vrai. 188 00:11:57,425 --> 00:12:01,304 C'est quoi, cette relation ? Peu importe, j'ai du pain sur la planche. 189 00:12:01,388 --> 00:12:04,557 Commence déjà par préparer un martini pour ce type. 190 00:12:04,641 --> 00:12:07,519 Pas grave. Je suis venu pour m'asseoir sur un siège inconfortable 191 00:12:07,602 --> 00:12:09,479 et regarder le match sur mon portable. 192 00:12:13,525 --> 00:12:14,984 Je fais quoi ? 193 00:12:15,067 --> 00:12:18,488 Rien. La balle est dans leur camp. 194 00:12:18,571 --> 00:12:22,158 J'espère qu'ils ont la décence d'être inconsolables, sans moi. 195 00:12:38,007 --> 00:12:39,676 Merci de faire ça. 196 00:12:39,759 --> 00:12:43,763 J'avais besoin de penser à autre chose qu'à mon infertilité persistante. 197 00:12:45,473 --> 00:12:46,808 Pas de souci. Je comprends. 198 00:12:48,601 --> 00:12:53,356 Est-ce une erreur de faire partir Izzy dès qu'elle nous gêne ? 199 00:12:53,440 --> 00:12:55,942 Après tout, on a déjà rompu deux fois avec elle. 200 00:12:57,026 --> 00:13:01,864 Oui, mais là, c'est différent. C'est un mensonge sophistiqué. 201 00:13:03,032 --> 00:13:06,369 Ce qui, à ses yeux, veut dire qu'on doute que ce soit permanent. 202 00:13:07,829 --> 00:13:10,915 Ce qui fait de nous des connards, comme elle aime à le dire. 203 00:13:11,458 --> 00:13:12,459 Exactement. 204 00:13:12,542 --> 00:13:15,086 On fait quoi ? Comment on explique sa présence ? 205 00:13:17,171 --> 00:13:19,966 Femme de ménage ? Elle sait prendre un accent ? 206 00:13:20,049 --> 00:13:21,884 C'est au moins un peu raciste. 207 00:13:21,968 --> 00:13:26,723 Quoi ? Non. Pas du tout. J'ai pas précisé quel accent, donc... 208 00:13:30,101 --> 00:13:34,981 J'ai une idée de génie, qui permet non seulement de faire revenir Izzy, 209 00:13:35,064 --> 00:13:36,691 mais de rendre mes parents si heureux 210 00:13:36,774 --> 00:13:39,694 que je n'aurai pas à gober les médocs planqués dans le freezer. 211 00:13:39,777 --> 00:13:41,946 Tu planques des médocs dans le freezer ? 212 00:13:43,948 --> 00:13:48,411 Vu que tu kiffes les orgies, je demanderai à Andy de rester chez lui. 213 00:13:48,495 --> 00:13:51,664 Excusez-moi. Salut. Michelle. 214 00:13:52,499 --> 00:13:53,833 Je voulais pas être indiscrète... 215 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 Je ne kiffe pas les orgies, en vrai. C'était juste une blague. 216 00:13:57,420 --> 00:13:59,046 Je m'en fiche. 217 00:13:59,130 --> 00:14:02,550 Quand tu dis Andy, tu parles d'Andy Cutler ? 218 00:14:02,634 --> 00:14:04,469 Je vous ai vus ensemble. 219 00:14:05,177 --> 00:14:06,596 Oui, et alors ? 220 00:14:07,221 --> 00:14:10,099 Laisse-moi deviner. Votre relation devient vite sérieuse, 221 00:14:10,182 --> 00:14:12,477 même s'il sort d'une autre histoire ? 222 00:14:12,560 --> 00:14:14,646 Peut-être. 223 00:14:14,729 --> 00:14:16,564 C'est son truc. 224 00:14:16,648 --> 00:14:18,400 Il est accro à l'amour. 225 00:14:18,483 --> 00:14:19,692 Le flirt, la séduction, 226 00:14:19,776 --> 00:14:22,529 le sentiment douillet de ne pouvoir se passer de l'autre. 227 00:14:22,612 --> 00:14:26,824 - Quoi ? C'est son délire ? - C'est son délire. 228 00:14:26,908 --> 00:14:29,827 C'est un monogame en série. Il enchaîne les relations sérieuses. 229 00:14:31,162 --> 00:14:33,623 C'est une info fiable, par solidarité féminine. 230 00:14:37,502 --> 00:14:40,838 Neen. C'est juste sa version des faits. 231 00:14:40,922 --> 00:14:42,840 Sauf que ça lui correspond parfaitement. 232 00:14:45,009 --> 00:14:46,428 - C'est quoi ? - Rien. 233 00:14:46,511 --> 00:14:48,054 - Non. - Arrête. 234 00:14:49,055 --> 00:14:51,808 "Rentre à la maison" ? Qu'ils aillent se faire foutre ! 235 00:14:51,891 --> 00:14:54,686 Qu'ils aillent tous se faire foutre, eux, Andy, tout le monde. 236 00:14:54,769 --> 00:14:56,688 Larguons-les tous 237 00:14:56,771 --> 00:14:58,815 et restons toutes les deux, comme avant. 238 00:14:58,898 --> 00:15:00,692 - Izni. - Izni ! 239 00:15:00,775 --> 00:15:03,611 On a un nom de couple ? C'est débile, j'adore. 240 00:15:03,695 --> 00:15:07,281 - Faut que je me fasse un autre tatouage. - Comment ça ? 241 00:15:09,742 --> 00:15:11,411 Autant te le montrer. 242 00:15:15,707 --> 00:15:18,751 - Tu as mal orthographié... - Non, c'est pas écrit "edgy". 243 00:15:18,835 --> 00:15:22,129 C'est écrit E-J-I. Emma-Jack-Izzy. 244 00:15:22,213 --> 00:15:24,215 - La vache. - Je sais, c'est ridicule. 245 00:15:24,298 --> 00:15:26,593 - C'est débile. - On était bourrés. 246 00:15:27,635 --> 00:15:28,928 C'est affreux. 247 00:15:30,221 --> 00:15:31,723 Je fais quoi, du coup ? 248 00:15:33,057 --> 00:15:34,851 T'as la réponse tatouée sur le cul. 249 00:15:35,602 --> 00:15:37,645 Ils t'ont envoyé la balle. Rentre à la maison. 250 00:15:39,522 --> 00:15:40,523 T'es sûre ? 251 00:15:45,945 --> 00:15:50,825 C'est complètement narcissique de t'abandonner après que cette meuf... 252 00:15:50,908 --> 00:15:53,870 - Je vais rester, car... - Non, vas-y. 253 00:15:53,953 --> 00:15:56,539 Vas-y ! Pour de vrai. 254 00:15:56,623 --> 00:15:58,249 Je t'aime. 255 00:15:58,332 --> 00:15:59,876 Moi aussi. 256 00:16:09,010 --> 00:16:11,721 "Monogame en série." Ça pique, non ? 257 00:16:21,397 --> 00:16:27,403 J'ai du lait, donc au pire, je peux toujours me faire des céréales. 258 00:16:32,617 --> 00:16:34,744 J'ai trouvé un trésor. 259 00:16:36,037 --> 00:16:37,371 Des mini-pizzas. 260 00:16:40,542 --> 00:16:44,003 Quelle glace ira le mieux avec ? Caramel au beurre salé. 261 00:16:54,847 --> 00:17:00,937 Les mini-pizzas Comme une pizza mais en plus petit 262 00:17:06,818 --> 00:17:10,947 Quelle performance. 263 00:17:13,741 --> 00:17:15,242 Je croyais que tu étais... 264 00:17:17,829 --> 00:17:20,039 De toute évidence, tu es défoncée. 265 00:17:20,122 --> 00:17:22,416 Qui a permis ceci ? 266 00:17:24,335 --> 00:17:27,421 Tu n'as pas de voiture. Tu n'as pas quitté la maison. 267 00:17:28,130 --> 00:17:29,131 Et... 268 00:17:30,007 --> 00:17:33,260 je te préviens, si je m'aperçois que tu me mens, 269 00:17:33,344 --> 00:17:37,932 tu ne poseras plus jamais les fesses dans ta jolie voiture. 270 00:17:41,102 --> 00:17:43,187 Je t'ai dit que j'ai trouvé quelqu'un pour t'emmener à l'école ? 271 00:17:43,270 --> 00:17:45,648 Ça m'épargne la corvée. 272 00:17:45,732 --> 00:17:47,358 Missy Carrington. 273 00:17:52,238 --> 00:17:53,948 Elle sent la pisse à l'asperge. 274 00:17:54,031 --> 00:17:55,783 Retiens ton souffle. Plus qu'un an et demi. 275 00:17:55,867 --> 00:17:58,494 C'était Izzy. Izzy m'a fait fumer. 276 00:18:03,457 --> 00:18:06,753 Je vais tellement me faire arracher la tête. 277 00:18:17,096 --> 00:18:20,474 - Janis, cet endroit est très isolé. - Pour ainsi dire. 278 00:18:20,557 --> 00:18:23,144 Hashtag, quelle bénédiction de vous accueillir enfin. 279 00:18:24,020 --> 00:18:25,647 Les moustiques ne vous dérangent pas ? 280 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 J'ai un peu peur. 281 00:18:54,591 --> 00:18:57,136 On devrait fuir. Je veux fuir. 282 00:18:59,806 --> 00:19:00,890 Tu comprends ? 283 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 T'es notre mère porteuse, tu as en toi mes œufs et les spermatozoïdes de Jack. 284 00:19:04,560 --> 00:19:06,646 - C'est brillant. - Oui. 285 00:19:06,729 --> 00:19:08,731 Et l'idée d'avoir des petits-enfants 286 00:19:08,815 --> 00:19:12,526 va envoyer tellement d'endorphines dans leurs lobes frontaux sexagénaires 287 00:19:12,609 --> 00:19:15,071 que ce sera comme s'ils étaient défoncés. 288 00:19:15,154 --> 00:19:17,907 Ils oublieront les Mexicains, les homosexuels 289 00:19:17,990 --> 00:19:21,744 et le fait que le gouvernement veut confisquer leurs armes à feu. 290 00:19:24,997 --> 00:19:28,000 - Ce plan ne te plaît pas ? - J'ai juste une question. 291 00:19:28,876 --> 00:19:32,088 Pourquoi votre mère porteuse dormirait dans la chambre d'ami ? 292 00:19:32,171 --> 00:19:33,965 C'est pas la procédure. 293 00:19:34,048 --> 00:19:37,218 - Parce que tu es pauvre et illettrée. - C'est du génie. 294 00:19:38,260 --> 00:19:42,765 D'accord. Je suis votre couveuse cassos. Je suis fan. 295 00:19:42,849 --> 00:19:47,269 Quand vous en aurez fini avec mon utérus, je retourne dans ma caravane, ou... 296 00:19:47,353 --> 00:19:51,023 Tu dis que t'es fan de l'idée, mais tu n'en as pas l'air. 297 00:19:51,107 --> 00:19:54,736 C'est pour de faux. Où est le problème ? 298 00:19:54,819 --> 00:19:58,322 Quand j'ai lu "rentre à la maison," j'ai pensé, naïvement, 299 00:19:58,405 --> 00:20:01,325 qu'on allait dire la vérité ensemble. 300 00:20:01,408 --> 00:20:05,287 Quoi, à mes parents ? Hal et Rita ? Non. 301 00:20:05,371 --> 00:20:07,707 Tu ne les connais pas. La vérité n'est pas la solution. 302 00:20:07,790 --> 00:20:11,711 - On va leur mentir toute notre vie ? - Non. Ils mourront avant nous. 303 00:20:11,794 --> 00:20:13,880 Oui, ils ne sont pas immortels. 304 00:20:15,006 --> 00:20:16,257 Bon sang. 305 00:20:17,508 --> 00:20:19,635 Je suis obligée de faire semblant d'être idiote ? 306 00:20:21,345 --> 00:20:22,388 C'est vraiment tordu. 307 00:20:24,306 --> 00:20:27,393 Salut. Izzy est là ? 308 00:20:27,935 --> 00:20:29,561 Rien de grave. Juste... 309 00:20:29,645 --> 00:20:32,023 Je veux pas faire ma connasse. 310 00:20:38,988 --> 00:20:43,367 Janis, pourquoi est-ce que je croyais que vous étiez ensemble depuis 15 ans ? 311 00:20:43,450 --> 00:20:45,286 Caleb était encore bébé. 312 00:20:45,369 --> 00:20:50,124 D'une certaine manière, on est ensemble depuis le commencement de l'Univers. 313 00:20:52,251 --> 00:20:54,295 Et d'une autre manière ? 314 00:20:54,921 --> 00:20:56,047 Environ trois semaines. 315 00:20:58,966 --> 00:21:03,720 Parce que j'ai l'impression que tu parles de ton amant 316 00:21:03,805 --> 00:21:05,765 depuis qu'on bosse ensemble. 317 00:21:05,848 --> 00:21:09,601 Les noms varient, mais pas leur importance à mes yeux. 318 00:21:12,354 --> 00:21:16,150 Pourquoi pensez-vous être ici... après avoir esquivé tant d'invitations ? 319 00:21:16,233 --> 00:21:17,902 - Ce n'est pas... - On n'a rien esquivé. 320 00:21:17,985 --> 00:21:21,155 - On a juste des vies de dingue... - On est super occupés. 321 00:21:21,238 --> 00:21:22,739 On a des enfants, donc... 322 00:21:22,824 --> 00:21:25,910 - On a chopé un virus... - Les égratignures, les bobos... 323 00:21:25,993 --> 00:21:27,036 C'est une quête. 324 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 Vous cherchez quelque chose, non ? 325 00:21:33,793 --> 00:21:35,544 C'est à eux que je parlais, Caleb. 326 00:21:37,213 --> 00:21:40,800 Je crois qu'en effet, on est bien à la recherche de quelque chose. 327 00:21:41,717 --> 00:21:42,885 Quelque chose qu'on a perdu. 328 00:21:42,969 --> 00:21:47,849 Je ne sais pas quand c'est arrivé, mais on est devenus... coincés. 329 00:21:49,725 --> 00:21:51,936 Je vois ça. Oui. 330 00:21:53,813 --> 00:21:56,023 Il y a peu, j'avais une autre amante. 331 00:21:56,107 --> 00:21:59,151 C'était un mustang, farouche et sage. 332 00:22:00,152 --> 00:22:01,153 Elle me manque. 333 00:22:01,237 --> 00:22:04,991 Ce n'était pas une vraie jument, si ? Rassure-moi. 334 00:22:05,074 --> 00:22:08,285 C'est quoi ? C'est délicieux, je suis... 335 00:22:08,369 --> 00:22:10,704 Ça me rend littéralement de bonne humeur. 336 00:22:11,956 --> 00:22:14,876 C'est un plat indien rare du nom de "beh". 337 00:22:15,626 --> 00:22:19,839 C'est à base de tofu, de haricots blancs, d'oignons, de gingembre, de coriandre, 338 00:22:19,922 --> 00:22:22,549 de curcuma, de champis et d'une touche d'ayahuasca. 339 00:22:27,471 --> 00:22:29,598 - Pardon ? - Quoi ? 340 00:22:30,391 --> 00:22:33,227 - C'est un plat indien rare... - Pas la peine de crier le nom. 341 00:22:33,310 --> 00:22:36,855 - Les deux derniers ingrédients ? - Champis et ayahuasca. 342 00:22:42,069 --> 00:22:45,531 Repose ta cuillère. 343 00:22:49,326 --> 00:22:50,411 Tu as fait quoi ? 344 00:22:50,494 --> 00:22:54,831 Je tiens à rappeler que je ne veux pas faire ma connasse. 345 00:22:55,582 --> 00:22:58,585 Tout le monde fait des erreurs. Par exemple, 346 00:22:58,669 --> 00:23:03,507 parfois, des voisins peuvent introduire une jeune femme dans leur couple, 347 00:23:03,590 --> 00:23:07,469 qui finit par apprendre à votre fille à prendre de la drogue. 348 00:23:07,553 --> 00:23:10,722 Si on évitait de dire "drogue" comme si je lui avais filé une seringue ? 349 00:23:10,806 --> 00:23:12,599 Je lui ai passé un peu de weed 350 00:23:12,683 --> 00:23:16,103 après ses supplications et ses promesses de rien dire. 351 00:23:16,187 --> 00:23:19,773 Tu ne crois pas sincèrement que c'était sa première fois. 352 00:23:21,400 --> 00:23:23,444 Elle a trouvé ma weed tellement souvent 353 00:23:23,527 --> 00:23:26,447 que j'en serais bientôt réduite à la planquer dans mon vagin. 354 00:23:26,530 --> 00:23:31,077 Pourquoi insinuais-tu qu'Izzy avait appris à Ava à se droguer ? 355 00:23:31,160 --> 00:23:32,661 Pour que ça paraisse plus grave ? 356 00:23:34,788 --> 00:23:37,124 C'est pas une connasse, mais ça en a tout l'air... 357 00:23:37,208 --> 00:23:42,254 Tu lui as dit qu'on avait fumé de la weed sur le porche avant-hier ? 358 00:23:43,130 --> 00:23:46,717 - Espèce de grosse hypocrite. - Bon, on... 359 00:23:46,800 --> 00:23:49,261 Tu te rappelles quand t'étais un minimum crédible ? 360 00:23:49,928 --> 00:23:50,929 Ça te manque ? 361 00:23:51,597 --> 00:23:53,307 Tu penses retrouver ça un jour ? 362 00:23:53,390 --> 00:23:55,476 Izzy. Quand même... 363 00:23:55,559 --> 00:23:58,187 Tu as fait fumer la fille de Lori Matherfield. 364 00:23:58,980 --> 00:24:03,192 Est-ce qu'un jour, vous arrêterez de prononcer mon nom comme une injure ? 365 00:24:04,860 --> 00:24:08,114 Tu devrais essayer, un jour, de prendre une décision d'adulte. 366 00:24:08,197 --> 00:24:11,742 Comme appeler une escort parce que ta vie sexuelle est barbante ? 367 00:24:11,825 --> 00:24:14,536 Ou fumer de la beuh avec ton neveu de 14 ans ? 368 00:24:14,620 --> 00:24:16,247 Bon sang. 369 00:24:16,330 --> 00:24:19,583 Et maintenant, je fais semblant d'être leur mère porteuse 370 00:24:19,666 --> 00:24:21,418 pendant la visite des parents d'Emma. 371 00:24:21,502 --> 00:24:24,755 Au début, c'était une pute, puis leur nièce, 372 00:24:24,838 --> 00:24:28,050 puis leur partenaire sexuelle, et maintenant un utérus à louer ? 373 00:24:30,094 --> 00:24:32,054 Vous êtes tarés. 374 00:24:33,055 --> 00:24:37,018 Bon, petite conne, tu m'as dénoncée et traitée de pute, 375 00:24:37,101 --> 00:24:40,396 je vais te mettre la raclée que tu mérites. 376 00:24:40,479 --> 00:24:42,773 - T'as vu ta carrure ? - Je suis pas si petite. 377 00:24:42,856 --> 00:24:45,734 - C'est parti. Je vais te pourrir. - Quand tu veux. 378 00:24:45,817 --> 00:24:47,736 - Quand tu veux. - Tu te crois balèze ? 379 00:24:51,198 --> 00:24:54,160 Je suis déjà tellement à l'aise avec vous. 380 00:24:54,951 --> 00:24:57,329 Arrête, Caleb. Ça ne se fait pas. 381 00:24:58,372 --> 00:25:00,082 Dave veut rentrer maison. 382 00:25:11,343 --> 00:25:12,886 J'entends quelque chose. 383 00:25:13,512 --> 00:25:14,513 C'était... 384 00:25:15,181 --> 00:25:16,432 C'est Hal et Rita. 385 00:25:16,515 --> 00:25:17,766 Bon sang. 386 00:25:56,847 --> 00:25:58,849 Sous-titres : Pierre Nérisson