1
00:00:00,459 --> 00:00:01,983
...آنچه گذشت
2
00:00:02,184 --> 00:00:04,042
پس دارين اينکارو ميکنين -
گوش کن -
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,892
من تازه داشتم به يکي ميگفتم
که من باعث پيچيدگي رابطه ميشم
4
00:00:06,894 --> 00:00:08,673
منظورت کيه؟ -
روبي -
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,342
گوه تو اين وضع
6
00:00:11,344 --> 00:00:12,722
،جک گذاشت رفت
7
00:00:12,723 --> 00:00:14,459
و تو گفتي تا حالا اينکارو نکرده
8
00:00:14,461 --> 00:00:16,594
وقت خوردن کلومايدـه -
انگار واقعاً دلت يه بچه ميخواد -
9
00:00:16,596 --> 00:00:18,184
چطوره فردا شب با دعوتت کردنت براي شام
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,801
بتونم واقعاً ازت تشکر کنم
11
00:00:19,802 --> 00:00:21,745
من اصلاً نميدونم
12
00:00:21,747 --> 00:00:23,604
که از لحاظ جنسي يا
13
00:00:23,606 --> 00:00:24,873
باردارشدن چي ميخوام
14
00:00:24,874 --> 00:00:27,389
دارم عاشقت ميشم -
من بايد برم سر کلاس -
15
00:00:27,709 --> 00:00:30,122
.من حسابي ترسيدم
نميتونم بخوابم
16
00:00:30,124 --> 00:00:31,814
واقعاً فکر ميکني
من اون دختريم که کنارش میذارن؟
17
00:00:32,013 --> 00:00:34,366
خب، اين چيزي که گفتي معني هاي زيادي داره
18
00:00:34,368 --> 00:00:37,161
چطوره به جنيس عجيب و معشوقه اش زنگ بزني
19
00:00:37,163 --> 00:00:38,803
و ازش بخواي يه ترکيب مناسب
20
00:00:38,805 --> 00:00:40,105
براي اين تشريفات ترک کردن بهت بدن؟
21
00:00:40,107 --> 00:00:41,605
خيلي خب، باشه... مامان
22
00:00:41,607 --> 00:00:44,118
اينو متوجهي که خيلي ساده نميتوني بگي
"جنيس عجيب و معشوقه اش"
23
00:00:44,119 --> 00:00:46,282
جنيس يه دختر عجيب غريبه که
تو نمايندگيشون کار ميکنه
24
00:00:46,284 --> 00:00:48,373
بذار خيلي رک و پوست کنده بهت بگم
25
00:00:48,527 --> 00:00:49,892
،اگه اين جريان رو براي لوري تعريف کردي
26
00:00:49,894 --> 00:00:51,756
...من -
پاهام رو ميزني ميشکوني؟ -
27
00:00:51,758 --> 00:00:52,997
اين باعث ميشه حس بهتري پيدا کني
28
00:00:52,999 --> 00:00:55,609
جک امشب يه قرار شام رومانتيک و بزرگ
29
00:00:55,611 --> 00:00:57,370
با دوست دختر سابقش داره
30
00:00:57,372 --> 00:00:58,577
اگه امشب به اين قرار بري
31
00:00:58,579 --> 00:01:01,031
بجاي اينکه به اِما کمک کني
،دو روز آينده رو به خير بگذرونين
32
00:01:01,033 --> 00:01:02,960
وقتي که ميدونه من اومدم اينجا
،تا ببرمت خونه
33
00:01:02,962 --> 00:01:04,087
اونوقت همه چيز تموم ميشه
34
00:01:04,089 --> 00:01:05,714
من ميدونم جک الان با کيه
35
00:01:05,715 --> 00:01:06,782
روبي
36
00:01:15,000 --> 00:01:19,500
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com
37
00:01:24,982 --> 00:01:26,298
فکر ميکني جک ـه؟
38
00:01:26,375 --> 00:01:27,869
اون کليد داره
39
00:01:27,870 --> 00:01:29,472
درسته
40
00:01:30,940 --> 00:01:32,693
واي خدا
41
00:01:33,317 --> 00:01:35,371
چيه؟ -
ممکنه پدرومادرم زود اومده باشن -
42
00:01:38,492 --> 00:01:41,217
خب، تو که بالاخره بايد جواب بدي
ببيني کي پشت دره، اِم
43
00:01:41,512 --> 00:01:43,247
ميتونيم اينکارو کنيم
44
00:01:43,607 --> 00:01:45,164
آره
45
00:01:45,382 --> 00:01:47,488
چيه؟ ازم ميخواي مخفي بشم؟
46
00:01:49,525 --> 00:01:51,392
ازم ميخواي مخفي بشم؟
47
00:01:51,393 --> 00:01:53,066
...نه اونجوري مخفي بشي. فقط
48
00:01:53,214 --> 00:01:54,983
آفتابي نشو ...
49
00:01:55,194 --> 00:01:56,395
مثلاً همينجا بمون
50
00:01:56,465 --> 00:01:58,438
حتماً. چرا که نه
51
00:02:00,469 --> 00:02:01,997
از غذاها چيزي موند برام بيار
52
00:02:07,543 --> 00:02:09,410
منو فراموش نکن
53
00:02:09,411 --> 00:02:11,146
!دارم ميام
54
00:02:25,561 --> 00:02:27,162
کليدهات رو گم کردي؟
55
00:02:28,364 --> 00:02:29,965
ميتونم بيام داخل؟
56
00:02:30,857 --> 00:02:33,702
.معلومه که آره
...بيا داخل. فقط
57
00:02:34,208 --> 00:02:36,216
تو به دعوت که نياز نداري
58
00:02:40,509 --> 00:02:41,863
...خب
59
00:02:49,381 --> 00:02:51,250
واقعاً قرار داشتي؟
60
00:02:53,114 --> 00:02:54,495
اون اسمش قرار نبود
61
00:02:54,697 --> 00:02:56,292
پس چي بود؟
62
00:02:58,760 --> 00:03:01,069
چيزي که تصميم گرفتم انجامش ندم
63
00:03:02,989 --> 00:03:05,167
خب، فکر کنم بايد ازت ممنون باشه نه؟
64
00:03:05,169 --> 00:03:07,443
...يعني تو حداقل -
دوستت دارم -
65
00:03:13,958 --> 00:03:15,426
منم دوستت دارم
66
00:03:18,814 --> 00:03:20,918
!ايول! اون يکي کسخل هم برگشت
67
00:03:27,894 --> 00:03:29,312
،ميدوني منم ميتونستم اينکارو کنم
68
00:03:29,314 --> 00:03:31,451
چون من شبيه يه نينجاي يوگا کار حرفه ايم
69
00:03:33,762 --> 00:03:35,630
نميدونم بقيه ي رابطه هاي مثل ما
چطوري انجامش ميدن
70
00:03:35,631 --> 00:03:37,137
بدون اينکه يکي از اونا هميشه اين حسو داره
71
00:03:37,139 --> 00:03:39,275
که اون شخص بدردنخور و عجيب غريبه
72
00:03:39,635 --> 00:03:42,837
گروه حمايتي براي رابطه هاي چند نفره وجود نداره؟
73
00:03:42,838 --> 00:03:44,891
اي بابا، حتي واسه
مشکلات شوره ي سر هم گروه حمايتي هست
74
00:03:44,892 --> 00:03:46,308
من اينو درست شنيدم؟
75
00:03:46,310 --> 00:03:48,189
ميخواي اينو درست کني؟
76
00:03:50,846 --> 00:03:53,004
من بايد ميومدم دنبالت
77
00:03:53,513 --> 00:03:54,981
منم نبايد از خونه ميزدم بيرون
78
00:03:55,295 --> 00:03:57,448
اِما مجبورم کرد همه ي چيزهايي
که ارزش زندگي کردن دارن رو بذارم کنار
79
00:03:57,450 --> 00:04:01,022
منظورش سطح خطرناک و سمي
مشروب، ماري و پيتزاست
80
00:04:01,024 --> 00:04:03,596
منو مجبور کرده اين
معجون حال به هم زن رو بخورم
81
00:04:03,598 --> 00:04:05,115
...که مثلاً قراره ماري رو
82
00:04:05,117 --> 00:04:06,915
،از سلول هاي بدنم دفع کنه
83
00:04:06,917 --> 00:04:08,402
،ولي تنها کاري که تا حالا کرده
84
00:04:08,403 --> 00:04:10,405
اينه که تمام سيستم گوارشي من رو نابود کرده
85
00:04:10,445 --> 00:04:12,106
حرفات اصلاً برام مهم نیست
86
00:04:12,108 --> 00:04:14,821
با اون سفر ترک کردن
جريحه دار کننده و شجاعانه ات
87
00:04:14,823 --> 00:04:16,691
...من
88
00:04:18,346 --> 00:04:21,015
،من هر لحظه که سر کارم
،يه کوچولو ميميرم
89
00:04:21,522 --> 00:04:22,990
،و با اين هزينه هاي اجاره ي بالا
90
00:04:22,992 --> 00:04:24,676
،بايد شرکت خودم رو توي چادر راه بندازم
91
00:04:24,678 --> 00:04:25,880
پس من بردم
92
00:04:28,028 --> 00:04:30,180
فکر کنم هممون الان گير افتاده باشيم
93
00:04:30,182 --> 00:04:31,226
آره
94
00:04:33,656 --> 00:04:35,458
بجز سياتل؟
95
00:04:37,519 --> 00:04:39,254
حقيقت داره اِم؟
96
00:04:39,256 --> 00:04:41,261
آره. حقيقت داره؟
97
00:04:42,820 --> 00:04:44,155
نه
98
00:04:44,633 --> 00:04:46,502
نه ديگه
99
00:04:46,971 --> 00:04:48,490
...چطوره ما
100
00:04:48,499 --> 00:04:50,971
"بازم روي اون جريان "همديگه رو بکنيم
کار کنيم؟
101
00:04:50,973 --> 00:04:53,643
،"آره، "همديگه رو بکنيم
مَرهم رابطه ي
102
00:04:53,645 --> 00:04:56,377
واجب و متنوع ـه
103
00:05:14,663 --> 00:05:17,892
ميگم کاروان سيور قراره کي بياد
و اينجا رو بهم هم بريزه؟
104
00:05:17,894 --> 00:05:19,608
اي تف
105
00:05:20,465 --> 00:05:22,675
کلي کار بايد انجام بديم
106
00:05:23,436 --> 00:05:25,830
مثلاً چي؟
خونه که تميزه
107
00:05:25,832 --> 00:05:27,111
...بوي بسيار بد شمع عصاره کدوتنبلي
108
00:05:27,112 --> 00:05:29,910
باشه، ميشه راجب شمع ها
ديگه انقدر کسشر نگي؟
109
00:05:30,139 --> 00:05:32,393
ببخشيد. يکم زياده روي کردم
110
00:05:32,974 --> 00:05:36,497
پدرومادرم منو يه بچه ي کوچيک... رواني بار اوردن
111
00:05:39,788 --> 00:05:41,656
،حالا که حرف پدرومادرت شد
112
00:05:41,657 --> 00:05:43,792
واسه اين جريان چيکار کنيم؟
113
00:05:43,926 --> 00:05:46,863
و برگشتيم سراغ اين که
من رو به عنوان شخص سوم خطاب کنين
114
00:05:46,865 --> 00:05:47,933
حرف نداره
115
00:05:47,943 --> 00:05:49,586
"نکته ي جالبش اينه که... "ايشون
،درست همينجاست
116
00:05:49,588 --> 00:05:52,001
و دوتا گوش داره و حرفاتونو ميشنوه
117
00:05:56,145 --> 00:05:58,947
من همينطور از اين متنفرم وقتي شماها
باهم اون "تلپاتي تا آخر عمر متأهل" رو انجام ميدين
118
00:05:58,949 --> 00:06:00,342
واسه همين سردرنميارم چه خبره
119
00:06:01,742 --> 00:06:03,238
نگاش کن
120
00:06:03,792 --> 00:06:06,217
نه؟ نگاش کن
121
00:06:07,387 --> 00:06:09,446
چطور انقدر زيبا از خواب بيدار شدي؟
122
00:06:09,448 --> 00:06:11,043
ميدونم
123
00:06:11,353 --> 00:06:13,355
اين واقعاً حرف نداره -
اوهوم -
124
00:06:13,489 --> 00:06:15,090
چه اتفاقي داره ميفته؟
125
00:06:17,826 --> 00:06:19,855
...خيلي خب، قضيه از اين قراره
126
00:06:20,956 --> 00:06:22,138
تو بايد بري
127
00:06:22,140 --> 00:06:24,275
چي؟ -
آفرين -
128
00:06:24,277 --> 00:06:25,509
خيلي با احترام
129
00:06:25,511 --> 00:06:26,978
واقعاً ميگم -
!چي؟ -
130
00:06:26,980 --> 00:06:28,768
فقط -
صبر کن. نه، نه، نه، نه، نه -
131
00:06:28,770 --> 00:06:31,785
نه، نگه دارنده ي شور و حرارت اين رابطه
132
00:06:31,787 --> 00:06:33,249
کسيه که بايد بره؟
133
00:06:36,272 --> 00:06:37,328
تف
134
00:06:37,330 --> 00:06:39,351
تف. قرار دکتر نوزاد داريم
135
00:06:39,353 --> 00:06:40,558
من کاملاً فراموش کرده بودم
136
00:06:40,560 --> 00:06:42,296
نيم ساعت وقت داريم -
بايد بريم -
137
00:06:42,405 --> 00:06:43,607
ميتونيم تو راهمون اونم برسونيم
138
00:06:43,608 --> 00:06:45,519
باشه، اگه يه دفعه ديگه
،منو به عنوان شخص سوم خطاب کردين
139
00:06:45,521 --> 00:06:46,674
حسابي کسخل ميشما
140
00:06:46,676 --> 00:06:47,989
هي
141
00:06:49,329 --> 00:06:51,293
اصول بنيادي اين رو متوجه هستي که
142
00:06:51,295 --> 00:06:52,572
من چرا بايد برميگشتم اينجا
143
00:06:52,573 --> 00:06:54,378
قبل اينکه هال و ريتا برسن، درسته؟
144
00:06:54,505 --> 00:06:55,892
...ايزي، من معذرت ميخوام
145
00:06:56,133 --> 00:06:58,953
ولي هيچ شکلي از
زندگي حومه شهري معمولي" وجود نداره"
146
00:06:58,955 --> 00:07:00,156
که تو هم جزئي از اون باشي
147
00:07:00,203 --> 00:07:02,473
هال و ريتا همين الانشم فکر ميکنن تنها دليلي
که ما تا الان بچه دار نشديم
148
00:07:02,474 --> 00:07:05,277
اينه که ما خيلي عجيب غريبيم
و ما اونقدرا واسه بچه دار شدن تلاش نميکنيم
149
00:07:09,878 --> 00:07:13,616
باشه، پس چه اتفاقي براي من ميفته اگه
150
00:07:13,904 --> 00:07:15,171
حامله بودي؟
151
00:07:16,246 --> 00:07:18,153
اونموقع ديگه بايد ازتون جدا بشم؟
152
00:07:18,404 --> 00:07:21,402
چون "هيچ شکلي از زندگي
حومه شهري معمولي وجود نداره
153
00:07:21,404 --> 00:07:22,927
که من هم جزئيش باشم"؟
154
00:07:23,045 --> 00:07:24,247
نه -
نه -
155
00:07:24,249 --> 00:07:27,185
بچه رابطه ي ما رو تغيير نميده
156
00:07:27,496 --> 00:07:29,137
اينو قول ميدي؟
157
00:07:30,377 --> 00:07:32,112
آره. قول ميدم
158
00:07:32,251 --> 00:07:34,161
ايزي ما دوستت داريم
159
00:07:34,389 --> 00:07:36,924
و بچه مون هم دوستت داره
160
00:07:37,637 --> 00:07:40,399
بچه ي جک و اِما تو خونشون؟
161
00:07:42,516 --> 00:07:43,809
مشکلي نيست
162
00:07:43,974 --> 00:07:46,509
من چند شبي پيش نينا ميمونم
163
00:07:46,510 --> 00:07:48,339
...درسته، فقط قراره چند شب باشه، پس
164
00:07:48,341 --> 00:07:50,952
آره. و بعدش ميايم دنبالت
و برت ميگردونيم خونه
165
00:07:50,954 --> 00:07:52,022
باشه
166
00:07:57,151 --> 00:07:59,661
فکر کنم اين نسبتاً خوب پيش رفت
167
00:08:00,055 --> 00:08:01,711
من فکر نميکنم
168
00:08:10,606 --> 00:08:12,741
خب، پس... همين ديگه؟
169
00:08:13,622 --> 00:08:16,477
ولي ما باهم خيلي سکس کرديم
170
00:08:16,478 --> 00:08:18,431
من واقعاً متأسفم
171
00:08:18,433 --> 00:08:20,835
ولي نه اِما، فقط همين نيست
172
00:08:20,885 --> 00:08:24,014
داروهاي بارداري فقط يک راه
لقاح هستش
173
00:08:25,554 --> 00:08:27,072
باشه، خب حالا بايد چيکار کنيم؟
174
00:08:27,823 --> 00:08:29,419
،خب، با توجه به چيزي که ما ميدونيم
175
00:08:29,421 --> 00:08:32,407
توصيه ي حرفه اي من رحم اجاره ایه
176
00:08:34,616 --> 00:08:36,119
،ولي با اينحال بچه ي ما هستش
177
00:08:36,121 --> 00:08:38,098
فقط تو شکم يکي ديگه بزرگ ميشه؟
178
00:08:38,100 --> 00:08:40,705
يک مادر جايگزين با دقت انتخاب شده
و واجد شرايط
179
00:08:40,707 --> 00:08:42,576
از يک آژانس معتبر
180
00:08:42,631 --> 00:08:43,833
،باشه خب
از کجا باید شروع کنيم؟
181
00:08:43,834 --> 00:08:47,041
خب، چطوره اول راجبش باهم حرف بزنيم؟
182
00:08:47,188 --> 00:08:49,775
...خب -
صحبت خصوصي؟ -
183
00:08:49,777 --> 00:08:50,978
من... شرمنده ام
184
00:08:50,980 --> 00:08:53,139
من نميخواستم سريع تصميم بگيرم -
اشکالي نداره. اشکالي نداره -
185
00:08:53,141 --> 00:08:54,342
عجله اي نيست
186
00:08:54,344 --> 00:08:56,116
...مطمئن بشين تصميمتون يکي هستش
187
00:08:56,118 --> 00:08:58,151
اضافه کردن يه شخص ديگه به زندگيتون
188
00:08:58,153 --> 00:08:59,175
به اون صورت صميمي
189
00:08:59,177 --> 00:09:01,846
ميتونه از لحاظ احساسي
پيچيده و چالش برانگيز باشه
190
00:09:01,848 --> 00:09:03,342
شما کجاشو ديدين
191
00:09:05,666 --> 00:09:08,381
،خب من زياد با شراب "ورموت" آشنايي ندارم
192
00:09:08,383 --> 00:09:10,385
خيلي کم ازش خوردم
193
00:09:10,399 --> 00:09:14,002
و من يکم از اون زيتون هاي پنيري آبي هم ميخوام
194
00:09:15,078 --> 00:09:16,241
باشه... بعداً باهم حرف ميزنيم
195
00:09:16,243 --> 00:09:18,750
ميخواي تِلپ بشي؟ -
آره خونه ات -
196
00:09:18,752 --> 00:09:20,487
من دوباره همون دختر اضافي شدم
197
00:09:20,489 --> 00:09:22,502
،من فکر ميکردم جک رفته و ديگه نمياد
198
00:09:22,504 --> 00:09:24,207
و اِما تو "شهر زمرد" کاملاً لزبين شده بود؟
199
00:09:24,208 --> 00:09:25,542
آره، جک برگشت
200
00:09:25,544 --> 00:09:29,104
،ما خيلي احساساتي شديم
،و باهم يه سکس آشتي کنون عالي انجام داديم
201
00:09:29,106 --> 00:09:30,684
،ولي والدين اِما قراره امشب بيان اونجا
202
00:09:30,686 --> 00:09:34,289
واسه همين من نبايد باشم
تا اونجا اين چند روز رو
203
00:09:34,290 --> 00:09:35,905
عادي بگذرونن تا شک نکنن
204
00:09:36,139 --> 00:09:37,358
گرفتم. باشه
205
00:09:37,359 --> 00:09:39,228
پيک
206
00:09:44,028 --> 00:09:45,849
...خدايا! من دلم براي تو
207
00:09:45,851 --> 00:09:48,704
پايين شهر، مشروب خوردن پشت سر هم
و... تو تنگ شده بود
208
00:09:48,885 --> 00:09:52,024
،هميشه قدمت روي چشمه
فقط کافيه لب تر کني
209
00:09:52,026 --> 00:09:54,876
کم کم دارم نگران اين ميشم که
اين بستگي به من نداره
210
00:09:55,138 --> 00:09:57,396
يکي ديگه لطفاً
211
00:09:58,738 --> 00:10:00,056
بریز
212
00:10:02,848 --> 00:10:03,916
!چي؟
213
00:10:06,455 --> 00:10:07,522
باهام حرف بزن
214
00:10:07,523 --> 00:10:09,307
فکر کن من متصدي بارت هستم
215
00:10:09,309 --> 00:10:10,591
تو متصدي بارم هستي
216
00:10:10,592 --> 00:10:12,461
آره
217
00:10:12,594 --> 00:10:14,596
باشه، چه خبره؟
218
00:10:14,730 --> 00:10:16,832
اونا نوبت دکتر نوزاد داشتن
219
00:10:18,078 --> 00:10:19,782
اگه باردار باشه چي؟
220
00:10:21,150 --> 00:10:22,695
خب، مگه بهت زنگ نميزنن؟
221
00:10:22,697 --> 00:10:23,719
احتمالاً نه
222
00:10:23,721 --> 00:10:26,220
شايد اونا اونقدر سرگرم اين هستن
که بفهمن
223
00:10:26,222 --> 00:10:29,158
چطور خبرهاي خوب رو به
پدرومادر اِما بدن
224
00:10:29,264 --> 00:10:32,258
باشه، بذار سرنخ ها رو بهم متصل کنيم ايز
225
00:10:32,260 --> 00:10:35,698
تو اون روز حسابي ناراحت بودي
که چرا حامله نيستي
226
00:10:36,187 --> 00:10:38,722
...نميدونم والا. آخه اين
227
00:10:40,138 --> 00:10:43,792
اون بچه ميتونست
متعلق به هر سه تامون باشه
228
00:10:44,119 --> 00:10:47,073
چون اون بچه، دختر یا پسر
229
00:10:47,132 --> 00:10:49,326
میتونست وقتی باهم بودیم شکل بگیره
230
00:10:50,366 --> 00:10:53,701
...ولي اين بچه قراره همش مال اونا باشه
231
00:10:53,702 --> 00:10:56,476
چون چيزيه که خيلي قبل تر از من شروعش کردن
232
00:10:57,797 --> 00:10:59,532
پيک
233
00:11:03,112 --> 00:11:04,525
!بدش من
234
00:11:07,053 --> 00:11:10,656
.حرف بزن آبجي
خودتو خالي کن
235
00:11:12,197 --> 00:11:15,349
...فقط اينه، شايد من فقط
236
00:11:15,875 --> 00:11:17,411
يه شخص عجيب و غريبه باشم ...
237
00:11:17,593 --> 00:11:20,463
که اونا کم کم ديگه راجبش حرف نميزنن
و تظاهر ميکنن که فراموشش کردن
238
00:11:27,109 --> 00:11:28,673
تو باید مشروب میخوردی؟
239
00:11:28,675 --> 00:11:29,757
!نه
240
00:11:32,259 --> 00:11:33,497
باشه
241
00:11:33,876 --> 00:11:35,940
...خب نظر من اينه
242
00:11:38,062 --> 00:11:40,814
بايد بفهمي که "گريزولد"ـها
واقعاً ميخوان باهات ادامه بدن
243
00:11:40,816 --> 00:11:42,784
قبل اينکه بخواي سال هاي عمر
با ارزشت رو هدر بدي
244
00:11:42,786 --> 00:11:44,159
ميدوني من واقعاً حالم از چي بهم ميخوره؟
245
00:11:44,160 --> 00:11:45,533
اينکه بيشتر از اونا سعي ميکنم
246
00:11:45,535 --> 00:11:47,403
تا اين رابطه جواب بده
247
00:11:47,405 --> 00:11:49,413
ببخشيد چطور مگه؟ -
واي خداي من -
248
00:11:49,415 --> 00:11:51,358
تو مگه تو چجور رابطه اي هستي؟
249
00:11:51,360 --> 00:11:53,284
مهم نيست. من کار دارم
250
00:11:53,286 --> 00:11:56,313
آره داري، فقط قبلش بايد
براي اون يارو يه مارتيني درست کني
251
00:11:56,315 --> 00:11:58,013
...عجله اي نيست
من تازه اومدم اينجا
252
00:11:58,015 --> 00:12:00,009
تا روي يه صندلي بسيار ناجور بشينم
و از تو گوشيم
253
00:12:00,264 --> 00:12:02,031
شبکه ي ورزشي ببينم
254
00:12:05,226 --> 00:12:07,020
خب بايد چيکار کنم؟
255
00:12:07,022 --> 00:12:08,891
هيچ کاري نبايد انجام بدي
256
00:12:09,164 --> 00:12:10,365
اين تصميميه که اونا بايد بگيرن
257
00:12:10,608 --> 00:12:12,379
اميدوارم حداقل اين شرافت رو داشته باشن
258
00:12:12,381 --> 00:12:14,079
که بدون من بدبخت بيچاره بشن
259
00:12:27,811 --> 00:12:29,145
هي
260
00:12:29,665 --> 00:12:31,532
مرسي بابت اين
261
00:12:31,533 --> 00:12:33,207
بايد به هرچيزي به جز
262
00:12:33,209 --> 00:12:35,671
وضعيت باردارنشدن فعليم فکر ميکردم
263
00:12:35,673 --> 00:12:39,143
مشکلي نيست. درک ميکنم
264
00:12:40,663 --> 00:12:42,665
فکر ميکني داريم اشتباه ميکنيم که هردفعه
265
00:12:42,667 --> 00:12:45,604
که وضعيتش باهامون جور نيست
اونو ميفرستيم بره و ازخودمون دور ميکنيم؟
266
00:12:45,606 --> 00:12:48,409
،آخه ما تا اينجا
دو دفعه باهاش به هم زديم
267
00:12:48,666 --> 00:12:49,942
آره، ولي اين يکي فرق ميکنه
268
00:12:49,944 --> 00:12:51,638
...اين يکي
269
00:12:52,075 --> 00:12:54,589
يه دروغ ماهرانه ي سه روزه ست -
آره -
270
00:12:54,737 --> 00:12:56,265
که از نظر ايزي اين وضع
271
00:12:56,267 --> 00:12:58,669
يعني اونا نميخوان با من
يه رابطه ي دائم داشته باشن، درسته؟
272
00:12:59,739 --> 00:13:02,700
که باعث ميشه ما کسخل بشيم
که هميشه بهمون اينو ميگه
273
00:13:03,173 --> 00:13:05,425
دقيقاً -
باشه، خب بايد چيکار کنيم؟ -
274
00:13:05,427 --> 00:13:07,425
حضورش در اينجا رو چطور توضيح بديم؟
275
00:13:08,958 --> 00:13:11,303
نظافت چي؟
بلده با لهجه حرف بزنه؟
276
00:13:11,305 --> 00:13:13,956
باشه، اين حداقل يکم نژادپرستانه ست
277
00:13:13,958 --> 00:13:15,620
.چي؟ نه
اصلاً هم نژادپرستانه نيست
278
00:13:15,622 --> 00:13:18,858
...من که مشخص نکردم با کدوم لهجه حرف بزنه
279
00:13:20,147 --> 00:13:21,482
يافتم، يافتم، يافتم
280
00:13:21,850 --> 00:13:23,211
من يه فکري دارم
281
00:13:23,213 --> 00:13:24,714
يه فکر فوق العاده
282
00:13:24,716 --> 00:13:26,716
که نه تنها باعث ميشه ايزي برگرده
283
00:13:26,788 --> 00:13:29,725
بلکه پدرومادر من رو هم اونقدر خوشحال ميکنه
که ديگه مجبور نباشم
284
00:13:29,727 --> 00:13:32,099
تمام اون مُسکن هايي که تو يخچال
گذاشتم رو بخورم
285
00:13:32,101 --> 00:13:34,369
تو يخچال مُسکن گذاشتي؟
286
00:13:34,930 --> 00:13:37,626
،حالا که تو يه دختر عياشي بدنام هستي
287
00:13:37,628 --> 00:13:39,206
من بايد به اندي بگم يه چند شبي رو
288
00:13:39,208 --> 00:13:40,528
خونه ي خودش بمونه
289
00:13:40,543 --> 00:13:41,794
ببخشيد
290
00:13:41,796 --> 00:13:43,931
سلام ميشل ـم
291
00:13:44,378 --> 00:13:46,036
...من نميخواستم حرفاتونو گوش بدم
292
00:13:46,038 --> 00:13:48,058
من واقعاً اون "دختر عياشي بدنام" نيستم
293
00:13:48,060 --> 00:13:49,383
داشت شوخي ميکرد
294
00:13:49,385 --> 00:13:50,720
برام مهم نيست
295
00:13:50,946 --> 00:13:52,943
،خب وقتي اسم اندي رو اوردي
296
00:13:52,945 --> 00:13:54,548
منظورت اندي کاتلر بود؟
297
00:13:54,550 --> 00:13:56,419
من شما رو باهم ديدم، درسته؟
298
00:13:56,997 --> 00:13:58,349
آره. چرا؟
299
00:13:58,687 --> 00:14:01,889
بذار حدس بزنم... رابطه تون
خيلي سريع داري جدي ميشه
300
00:14:01,890 --> 00:14:04,191
با اينکه اون به تازگي
يه رابطه ي ديگه رو پشت سر گذاشته؟
301
00:14:04,513 --> 00:14:06,249
خب ممکنه
302
00:14:06,251 --> 00:14:08,386
آره خب، اين شِگردشه
303
00:14:08,388 --> 00:14:09,590
اون معتاد عشقه
304
00:14:10,262 --> 00:14:11,734
،ميدوني، اون دنبال کردن
،اظهار عشق
305
00:14:11,736 --> 00:14:14,406
اون چيزهاي چرت و پرتي که
خيلي انجامشون ميده و دست نميکشه ازش
306
00:14:14,570 --> 00:14:17,505
.واي خداي من
اين شگردشه؟
307
00:14:17,506 --> 00:14:18,840
آره دقيقاً
308
00:14:18,974 --> 00:14:22,164
،اون يه "تک همسريِ مجموعه"ایـه
که بين رابطه هاي ثابتش قاصله نميندازه
309
00:14:23,010 --> 00:14:25,598
،اين اطلاعات دست اوله
از يه زن به زن ديگه
310
00:14:29,495 --> 00:14:32,838
...نين، نين
شايد فقط با اين دختره اينجوري بوده
311
00:14:32,840 --> 00:14:34,784
آره، با اين تفاوت که
حسابي بهش ميخوره
312
00:14:35,791 --> 00:14:37,496
چي؟ اين چيه؟
313
00:14:37,498 --> 00:14:38,572
هيچي
314
00:14:38,574 --> 00:14:40,036
نه -
بس کن -
315
00:14:40,838 --> 00:14:41,999
بيا خونه"؟"
316
00:14:42,001 --> 00:14:43,424
کون لقشون
317
00:14:43,558 --> 00:14:46,228
،باشه کون لقشون
کون لق اندي و بقيه
318
00:14:46,230 --> 00:14:47,699
بيا بيخيال همه بشيم و
319
00:14:47,701 --> 00:14:50,637
و... و برگرديم به اون حالتي
که فقط خودم و خوت بوديم، باشه؟
320
00:14:50,639 --> 00:14:52,666
"ايزني" -
ايزني؟ -
321
00:14:52,668 --> 00:14:55,605
اسم مشترک هم داريم؟
!چه کسشر. دوستش دارم ولي
322
00:14:55,607 --> 00:14:57,475
من بايد يه تتوي ديگه بزنم
323
00:14:57,477 --> 00:14:59,658
منظورت چيه يه تتوي ديگه؟
324
00:15:01,600 --> 00:15:03,661
فکر کنم يه فکري هم بايد واسه اين کنم
325
00:15:07,516 --> 00:15:09,221
فکر کنم غلط دیکته ای داره
326
00:15:09,223 --> 00:15:11,813
.نيست edgy،نه
E-J-I نوشته
327
00:15:11,815 --> 00:15:14,212
اِما-جک-ايزي؟
328
00:15:14,214 --> 00:15:16,174
واي خداي من -
ميدونم. خيلي بزرگه -
329
00:15:16,176 --> 00:15:18,904
چه تخمي -
ما... خيلي مست بوديم -
330
00:15:19,516 --> 00:15:20,677
بده
331
00:15:21,962 --> 00:15:23,626
خب بايد چيکار کنم؟
332
00:15:24,906 --> 00:15:26,873
خب، فکر کنم جواب اين سوالت
روي کونت باشه
333
00:15:26,874 --> 00:15:28,447
اونا تصميمشونو گرفتن
334
00:15:28,449 --> 00:15:30,031
برو خونشون کسخل
335
00:15:31,580 --> 00:15:32,780
مطمئني؟
336
00:15:32,781 --> 00:15:34,491
آره
337
00:15:35,785 --> 00:15:37,386
باشه
338
00:15:37,812 --> 00:15:40,013
من يه عوضي خودشيفته ميشم که
339
00:15:40,015 --> 00:15:42,923
که بخوام بعد حرفاي دختره
...تو رو تنها بذارم
340
00:15:42,924 --> 00:15:45,548
...پس همينجا ميمونم چون -
نه. برو -
341
00:15:45,874 --> 00:15:47,208
برو
342
00:15:47,471 --> 00:15:48,582
جدي ميگم
343
00:15:48,584 --> 00:15:49,786
دوستت دارم
344
00:15:49,788 --> 00:15:51,656
منم دوستت دارم
345
00:16:00,592 --> 00:16:02,200
"تک همسريِ سريالي"
346
00:16:02,202 --> 00:16:04,657
!خيلي بده نه؟
347
00:16:13,355 --> 00:16:16,424
شير داریم، پس "لاکي چارمز" یک
[نوعي سيريال صبحانه]
348
00:16:16,425 --> 00:16:20,162
گزینه ی امن ولی نسبتاً کامله
349
00:16:24,433 --> 00:16:27,323
گنج پيدا کردم
350
00:16:27,871 --> 00:16:30,006
هات پاکتز
[نوعي پيراشکي، ساندويچ]
351
00:16:32,264 --> 00:16:34,266
چي بهتر از همه با بستني جور ميشه؟
352
00:16:34,268 --> 00:16:36,403
کارامل نمکي
353
00:16:46,327 --> 00:16:48,323
# اين يه #
354
00:16:48,590 --> 00:16:53,072
# هات پاکت ـه، بخورش و ببين #
355
00:16:56,813 --> 00:16:58,281
!وای
356
00:16:58,283 --> 00:17:00,065
...اين
357
00:17:00,067 --> 00:17:02,869
اين... عجب اجرايي بود
358
00:17:05,407 --> 00:17:07,408
...من فکر ميکردم تو
359
00:17:08,787 --> 00:17:09,846
باشه
360
00:17:09,848 --> 00:17:11,738
معلومه که نئشه اي
361
00:17:11,740 --> 00:17:14,482
خب کی بهت چیزی داد؟
362
00:17:14,483 --> 00:17:15,684
ها؟
363
00:17:16,059 --> 00:17:19,822
.تو که ماشين نداري
و از خونه نرفتی بیرون
364
00:17:20,106 --> 00:17:23,142
و... بذار بهت توصيه کنم
365
00:17:23,144 --> 00:17:25,427
،اگه بفهمم داري دروغ ميگي
366
00:17:25,616 --> 00:17:27,752
ديگه هرگز نميتوني
367
00:17:27,754 --> 00:17:29,924
دوباره سوار اون ماشين قشنگت بشي
368
00:17:32,994 --> 00:17:35,223
اینو نگفتم که واست
يه ماشيني براي رفتن به مدرسه پيدا کردم
369
00:17:35,225 --> 00:17:37,572
تا دیگه خودمو مجازات نکنم؟
370
00:17:37,573 --> 00:17:39,784
ميسي کارينگتون
371
00:17:40,803 --> 00:17:42,380
ميسي کارينگتون؟
372
00:17:42,382 --> 00:17:43,583
اوهوم
373
00:17:43,616 --> 00:17:45,836
اون بويي شبيه شاش مارچوبه اي ميده
374
00:17:45,838 --> 00:17:47,852
.باید تحمل کنی
فقط سه ترم ديگه مونده
375
00:17:47,898 --> 00:17:50,551
.کار ايزي بود
اون بهم داد
376
00:17:55,303 --> 00:17:58,766
من حتماً صورتم خورده ميشه
377
00:18:08,449 --> 00:18:11,158
واو جنيس، اينجا چقدر اسميه
378
00:18:11,160 --> 00:18:12,362
آره دقیقاً
379
00:18:12,364 --> 00:18:15,056
خيلي خوشحالم که بالاخره اومدين اينجا
380
00:18:15,820 --> 00:18:17,612
پشه ها اذيتتون نميکنن؟
381
00:18:40,003 --> 00:18:41,503
الان يکم ترسيدم
382
00:18:46,383 --> 00:18:49,535
.ميتونيم فرار کنيم
من ميخوام فرار کنم
383
00:18:51,647 --> 00:18:53,908
،فهميدم... تو مادر جايگزين ما هستي
384
00:18:53,910 --> 00:18:56,479
که با تخمک هاي من و اسپرم جک پر شده
385
00:18:56,481 --> 00:18:58,616
حرف نداره -
مگه نه؟ -
386
00:18:58,618 --> 00:19:00,546
و همين که اسمي از نوه دار شدن بشنون
387
00:19:00,548 --> 00:19:02,856
لوب پيشاني" شصت و خورده اي ساله شون"
388
00:19:02,858 --> 00:19:04,400
حسابي آندروفين ترشح ميکنه
[هيجانزده ميشن]
389
00:19:04,402 --> 00:19:05,990
انگار که اساساً تمام مدت نئشه ان
390
00:19:07,034 --> 00:19:09,930
اونا تمام مسائل مربوط به
مکزيکي ها و همجنس گرا ها
391
00:19:09,932 --> 00:19:13,603
و تصرف قريب الوقوع تفنگ ها
توسط دولت رو فراموش ميکنن
392
00:19:13,908 --> 00:19:15,877
ايز؟ ايزي؟
393
00:19:16,976 --> 00:19:18,264
اين نقشه رو دوست نداري؟
394
00:19:18,649 --> 00:19:19,851
من يه سوال دارم
395
00:19:20,609 --> 00:19:21,943
،به عنوان مادر جايگزين
396
00:19:21,944 --> 00:19:23,812
چرا بايد تو خونه ي مهمون هاي شما زندگي کنم؟
397
00:19:23,950 --> 00:19:25,952
من کاملاً مطمئنم که
اينطوري غير معموله
398
00:19:25,954 --> 00:19:27,548
چون تو بي سواد و فقير هستي
399
00:19:27,549 --> 00:19:29,133
درسته! اين نبوغ نقشه ست
400
00:19:29,134 --> 00:19:30,884
آها درسته
401
00:19:30,886 --> 00:19:33,688
باشه، پس من فقط اون
سفيد پوست فقيريم که بچتونو به دنيا مياره
402
00:19:33,689 --> 00:19:34,756
خوشم اومد
403
00:19:34,758 --> 00:19:36,625
،پس وقتي که کارتون با رحم من تموم شد
404
00:19:36,627 --> 00:19:39,222
بايد برگردم تو تريلرم يا...؟
405
00:19:39,224 --> 00:19:41,027
،باشه، شنيدم که گفتي خوشم اومد
406
00:19:41,029 --> 00:19:42,544
ولي فکر نميکنم دوستش داشته باشي
407
00:19:42,546 --> 00:19:43,722
فقط باید تظاهر کنی
408
00:19:43,724 --> 00:19:45,121
ما راهي رو پيدا کرديم
که بتوني اينجا بموني
409
00:19:45,122 --> 00:19:46,563
يعني، اين... مشکلش کجاست؟
410
00:19:46,565 --> 00:19:48,316
،فکر کنم وقتي پيام "بيا خونه!" رو خوندم
411
00:19:48,318 --> 00:19:50,341
اين فکر آرماني و ساده لوحانه رو داشتم
412
00:19:50,343 --> 00:19:53,184
که ما قراره شجاعانه با حقيقت
خودمون زندگي کنيم
413
00:19:53,186 --> 00:19:54,969
چي؟ با... والدينم؟
414
00:19:54,971 --> 00:19:57,177
با هال و ريتا؟ نه نميشه
415
00:19:57,179 --> 00:19:59,714
.آره، تو هنوز نديديشون
الان وقت گفتن حقيقت نيست
416
00:19:59,715 --> 00:20:01,501
پس قراره تا ابد بهشون دروغ بگيم؟
417
00:20:01,503 --> 00:20:03,793
.البته که نه
يه روزي که ميميرن
418
00:20:03,794 --> 00:20:05,794
آره. منظورم اينه اونا ناميرا نيستن
419
00:20:06,999 --> 00:20:08,334
واي پسر
420
00:20:08,924 --> 00:20:11,493
من واقعاً بايد تمام مدت
مثل يه آدم خنگ و احمق رفتار کنم؟
421
00:20:11,495 --> 00:20:13,072
آره -
آره -
422
00:20:13,074 --> 00:20:14,943
خيلي کسشره
423
00:20:16,175 --> 00:20:17,376
هي
424
00:20:17,422 --> 00:20:19,424
ايزي اينجاست؟
425
00:20:19,789 --> 00:20:23,974
چيز مهمي نيست، نميخوام
عوضي بازي دربيارم
426
00:20:30,882 --> 00:20:32,213
...خب جنيس
427
00:20:32,414 --> 00:20:34,262
چرا من اين فکرو ميکنم که شما
428
00:20:34,263 --> 00:20:35,330
15ساله که با همين؟
429
00:20:35,332 --> 00:20:37,235
پس اون موقع کيلب نوزاد بوده حتماً
430
00:20:37,237 --> 00:20:40,040
،به شکلي، ما هميشه با هم بوديم
431
00:20:40,042 --> 00:20:42,252
از قبل زمان
432
00:20:44,160 --> 00:20:46,282
و اون شکل ديگه چي؟
433
00:20:46,805 --> 00:20:48,311
حدوداً سه هفته
434
00:20:50,795 --> 00:20:52,852
چون حس ميکنم شما درباره ي اين حرف ميزدين
435
00:20:52,854 --> 00:20:54,050
... که يه
436
00:20:54,170 --> 00:20:55,637
معشوقه داشتي... درسته؟
437
00:20:55,638 --> 00:20:57,373
از وقتي که با هم شروع به کار کرديم
438
00:20:57,611 --> 00:20:59,435
،خب، اسامي ممکنه تغيير کنه
439
00:20:59,437 --> 00:21:01,929
ولي اون ارزشي که برام دارن نه
440
00:21:03,971 --> 00:21:05,514
خب فکر ميکنين چرا اينجا هستين؟
441
00:21:05,785 --> 00:21:08,057
بعد اين همه مدت که دعوتم رو رد ميکردين؟
442
00:21:08,059 --> 00:21:09,844
نه اينطوري نيست -
ما دعوتت رو رد نميکرديم -
443
00:21:09,846 --> 00:21:10,868
...نه ما فقط، ميدوني
444
00:21:10,869 --> 00:21:13,106
...ما حسابي -
سرگرم زندگيمون بوديم -
445
00:21:13,108 --> 00:21:14,201
چون ميدوني ما بچه داريم خب؟
446
00:21:14,202 --> 00:21:16,190
...واسه همين هميشه ي خدا -
...با ويروس سرماخوردگي و -
447
00:21:16,192 --> 00:21:17,828
زخم و بريدگي سروکار داريم
448
00:21:17,830 --> 00:21:19,298
شما در جستجوي چيزي هستين
449
00:21:19,794 --> 00:21:22,196
دنبال چيزي هستين، نه؟
450
00:21:22,198 --> 00:21:23,264
آره
451
00:21:23,265 --> 00:21:25,400
!آره
452
00:21:25,401 --> 00:21:27,322
من ازشون پرسيدم
453
00:21:28,894 --> 00:21:32,270
خب ميدوني، من... فکر ميکنم
که ما دنبال چيزي ميگشتيم
454
00:21:33,142 --> 00:21:34,475
چيزي که از دست داديم
455
00:21:34,476 --> 00:21:36,344
...چيزي که در گذر زمان، ما
456
00:21:36,345 --> 00:21:38,035
...تبديل به
457
00:21:38,756 --> 00:21:39,858
آدم هاي ضدحال شديم
458
00:21:41,475 --> 00:21:42,797
ديدمش
459
00:21:43,018 --> 00:21:44,381
آره
460
00:21:45,592 --> 00:21:48,115
يه مدت قبل، من يه معشوقه ي ديگه داشتم
461
00:21:48,117 --> 00:21:51,208
اون "موستانگ"، وحشي و دانا بود
[اسب وحشي]
462
00:21:52,094 --> 00:21:53,108
دلم براش تنگ شده
463
00:21:53,110 --> 00:21:55,356
ولي اون که واقعاً يه اسب نبود، درسته؟
464
00:21:55,358 --> 00:21:56,823
لطفاً بهم بگو که اسب نبود
465
00:21:56,825 --> 00:21:59,167
ميشه بپرسم چي ريختين توش؟
چون مزه اش حرف نداره
466
00:21:59,169 --> 00:22:00,235
...من... من
467
00:22:00,236 --> 00:22:01,991
اين واقعاً داره حس بهتري بهم ميده
468
00:22:01,993 --> 00:22:03,186
اين ممکنه؟
469
00:22:03,439 --> 00:22:07,042
!اين يه بشقاب بومي کمياب به اسم "بِه" هستش
470
00:22:07,451 --> 00:22:09,367
،]توش "توفو" [پنير لوبيا
،لوبياي سفيد
471
00:22:09,368 --> 00:22:12,241
،پياز، زنجبيل، گشنيز، زردچوبه
472
00:22:12,243 --> 00:22:14,653
ماشروم، و معجون "آياهواسکا" هست
473
00:22:19,268 --> 00:22:20,336
جانم؟
474
00:22:20,788 --> 00:22:22,123
چي گفتي؟
475
00:22:22,319 --> 00:22:23,663
...يه بشقاب بومي کميابه
476
00:22:23,664 --> 00:22:24,948
نه، نه، نه، لازم نيست
دوباره اينو فرياد بزني
477
00:22:24,949 --> 00:22:26,527
من فقط ميخوام دوتا ترکيب آخر رو بدونم
478
00:22:26,528 --> 00:22:29,198
ماشروم و آياهواسکا
479
00:22:34,136 --> 00:22:35,603
قاشق رو توي کاسه بذار
480
00:22:35,604 --> 00:22:39,208
قاشق رو توي کاسه بذار
481
00:22:41,247 --> 00:22:42,247
تو چي؟
482
00:22:42,317 --> 00:22:44,749
من... يه بار ديگه
،ميخوام اينو اعلام کنم
483
00:22:44,751 --> 00:22:47,482
که من نميخوام عوضي بازي دربيارم
484
00:22:47,483 --> 00:22:49,217
همه اشتباه ميکنن
485
00:22:49,218 --> 00:22:50,418
،به عنوان مثال
486
00:22:50,419 --> 00:22:53,913
بعضي وقت ها که همسايتون
يه زن جوان رو وارد
487
00:22:53,915 --> 00:22:56,956
زندگيشون ميکنن که اون بعدش ميره
488
00:22:56,958 --> 00:22:59,438
به دختر نوجوونت ياد ميده که مواد بزنه
489
00:22:59,440 --> 00:23:02,652
،ميشه اسم مواد رو نياري
چون من که بهش تزريق نکردم
490
00:23:02,654 --> 00:23:05,911
من يکم بهش ماري دادم بعد اينکه
حسابي خواهش و تمنا کرد
491
00:23:05,913 --> 00:23:07,781
و قسم خورد بهت چيزي نگه
492
00:23:08,066 --> 00:23:09,331
و بيخيال بابا
493
00:23:09,333 --> 00:23:11,869
تو که باور نميکني اين اولين بارش بوده باشه
494
00:23:13,207 --> 00:23:15,076
اون ماري من رو خيلي دفعه پيدا کرده
495
00:23:15,377 --> 00:23:16,648
و جايي نيست ديگه مخفي بشم
496
00:23:16,650 --> 00:23:18,446
که نيازي به جستجوي گودال نداشته باشه
497
00:23:18,447 --> 00:23:20,529
خب داشتي به اين اشاره ميکردي که ايزي
498
00:23:20,531 --> 00:23:22,718
به ايوا مواد داده که چي بشه؟
499
00:23:22,849 --> 00:23:24,584
که دوباره از کاه کوه بسازي؟
500
00:23:26,588 --> 00:23:29,157
...اگه مثل يه عوضي راه بره و حرف بزنه
501
00:23:29,159 --> 00:23:31,943
اينو بهش گفتي که ما
دو شب پيش
502
00:23:31,945 --> 00:23:34,461
تو ايوون ماري زديم؟
503
00:23:34,463 --> 00:23:37,191
! اي... آدم دوروو
504
00:23:37,193 --> 00:23:38,527
...باشه. ما
505
00:23:38,529 --> 00:23:41,466
يادته وقتي خيلي مختصر اعتبار داشتي؟
506
00:23:41,668 --> 00:23:43,403
دلت برات تنگ شده؟
507
00:23:43,405 --> 00:23:45,274
بايد باهات در تماس باشه؟
508
00:23:45,276 --> 00:23:47,145
،ولي با اين حال ايزي
509
00:23:47,409 --> 00:23:49,677
تو به دختر لوري مترفيلد ماري دادي
510
00:23:49,678 --> 00:23:52,066
ميشه يه روزي از راه برسه که
511
00:23:52,068 --> 00:23:55,017
تو از اسم کامل من مثل يه
کفرگويي کامل استفاده نکني؟
512
00:23:56,719 --> 00:23:58,181
،براي خنده و سرگرمي هم که شده
513
00:23:58,183 --> 00:24:00,014
،ميشه يه دفعه
يه تصميم بالغانه بگيري؟
514
00:24:00,015 --> 00:24:01,660
منظورت استخدام کردن يه اسکورت ـه
515
00:24:01,662 --> 00:24:03,558
چون زندگي جنسيت مثل يه خُرناس ـه؟
[خیلی داغونه]
516
00:24:03,559 --> 00:24:06,309
يا با برادرزاده ي 14 ساله ات ماري بزني؟
517
00:24:06,310 --> 00:24:07,592
واي خدا
518
00:24:07,593 --> 00:24:09,812
آره، و ما حالا اين حيله بزرگ رو داريم به کار ميبريم
519
00:24:09,814 --> 00:24:11,432
که من مادر جايگزين سفيد پوست فقيرشون هستم
520
00:24:11,433 --> 00:24:13,435
،تا وقتي والدينش ميخوان بيان
بتونم منم اينجا بمونم
521
00:24:13,638 --> 00:24:15,506
،اولاً، اون يه فاحشه ست
522
00:24:15,508 --> 00:24:18,707
،بعدش شد خواهرزاده شون
،بعدش شد کسي که بهش ميرسن
523
00:24:18,709 --> 00:24:20,545
و حالا قراره مادر بچه هم باشه؟
524
00:24:22,136 --> 00:24:23,806
شماها خيلي ديوونه اين بخدا
525
00:24:24,877 --> 00:24:26,619
باشه عوضي
526
00:24:26,785 --> 00:24:29,030
حالا که منو لو دادي
،و بهم گفتي فاحشه
527
00:24:29,032 --> 00:24:30,402
چنان در کوني اي بهت بزنم
528
00:24:30,403 --> 00:24:32,485
که مامانت بايد خيلي وقت پيش اينکارو ميکرد
529
00:24:32,487 --> 00:24:34,117
اين جوجه چه تهديدهايي ميکنه
530
00:24:34,119 --> 00:24:35,321
!من جوجه نيستم -
پس رو کن ببينم -
531
00:24:35,322 --> 00:24:37,076
من آماده ام -
کارتو تموم ميکنم -
532
00:24:37,077 --> 00:24:38,207
ميخواي بزني؟
533
00:24:38,209 --> 00:24:40,070
آره، من میخوام بزنمت -
فکر ميکني خيلي شاخي؟ -
534
00:24:42,931 --> 00:24:45,597
من همين الانشم با شماها
خيلي احساس راحتي ميکنم
535
00:24:45,599 --> 00:24:48,228
بيخيال کيلب. اين درست نيست
536
00:24:50,417 --> 00:24:52,006
ديو برو خونه
537
00:24:58,216 --> 00:24:59,951
بسه. بسه
538
00:24:59,953 --> 00:25:01,091
!بسه
539
00:25:03,265 --> 00:25:04,338
يه چيزي شنيدم
540
00:25:05,825 --> 00:25:06,893
...صداي
541
00:25:06,895 --> 00:25:08,096
هال و ريتا هستن
542
00:25:08,540 --> 00:25:10,134
واي خدا
543
00:25:13,000 --> 00:25:18,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com