1 00:00:08,341 --> 00:00:09,718 Précédemment... 2 00:00:09,802 --> 00:00:11,595 Je sais pas comment font les autres trouples 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,764 pour qu'aucun membre ne se sente délaissé. 4 00:00:13,847 --> 00:00:16,058 J'ai bien entendu ? Tu veux réessayer ? 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,894 Et si tu appelais cette zouave de Janis et son amant 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,647 pour demander la tenue exigée à sa cérémonie purificatrice. 7 00:00:23,315 --> 00:00:24,149 Vous cherchez quelque chose. 8 00:00:24,232 --> 00:00:26,276 Je sais pas quand, mais on est devenus coincés. 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,904 C'est quoi ? C'est délicieux. 10 00:00:28,987 --> 00:00:31,281 Des champis et une touche d'ayahuasca. 11 00:00:31,364 --> 00:00:32,449 La Nina qui fait peur ? 12 00:00:32,533 --> 00:00:34,451 C'est rapide, je sais. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,662 Tu dois la serrer contre toi comme le doudou d'un autiste. 14 00:00:36,745 --> 00:00:38,330 Andy Cutler ? Il est accro à l'amour. 15 00:00:38,413 --> 00:00:40,583 - C'est son délire ? - C'est son délire. 16 00:00:40,666 --> 00:00:41,875 C'est un monogame en série. 17 00:00:41,959 --> 00:00:44,920 Ma recommandation professionnelle serait la gestation pour autrui. 18 00:00:45,003 --> 00:00:48,381 Est-ce une erreur de faire partir Izzy dès qu'elle nous gêne ? 19 00:00:48,465 --> 00:00:49,675 Comment on explique sa présence ? 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,677 J'ai une idée. T'es notre mère porteuse. 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,387 Pourquoi votre mère porteuse dormirait dans la chambre d'ami ? 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,223 Parce que tu es pauvre et illettrée. 23 00:00:56,306 --> 00:00:58,266 Si tu parles de ça à Lori, je... 24 00:00:58,350 --> 00:01:00,143 Tu me casses les jambes, tu m'arraches la tête ? 25 00:01:00,227 --> 00:01:02,312 Qui a permis ceci ? 26 00:01:02,395 --> 00:01:03,606 Je veux pas faire ma connasse. 27 00:01:03,689 --> 00:01:06,859 Tu ne crois pas sincèrement que c'était sa première fois. 28 00:01:06,942 --> 00:01:09,194 - J'entends quelque chose. - C'est Hal et Rita. 29 00:01:09,277 --> 00:01:10,487 Bon sang. 30 00:01:16,118 --> 00:01:18,954 - Quoi que vous vendiez, on n'en veut pas. - C'est ici ? 31 00:01:19,037 --> 00:01:20,581 Fais semblant de rigoler. 32 00:01:23,416 --> 00:01:27,462 Ma petite fille chérie ! 33 00:01:28,421 --> 00:01:29,840 Je vais prendre ça. 34 00:01:34,386 --> 00:01:37,765 Ne te froisse pas un muscle vaginal, "docteur". 35 00:01:37,848 --> 00:01:41,059 Pas besoin de guillemets. J'ai un doctorat. 36 00:01:41,143 --> 00:01:42,185 C'est un fait. 37 00:01:43,311 --> 00:01:44,521 Bienvenue en Oregon, Rita. 38 00:01:44,604 --> 00:01:46,148 - Jack. - Monsieur. 39 00:01:46,231 --> 00:01:47,565 Je parie que tu veux un câlin. 40 00:01:47,650 --> 00:01:49,026 C'est pas nécessaire. 41 00:01:49,109 --> 00:01:53,363 Même les hétéros se font des câlins par ici, non ? 42 00:01:53,446 --> 00:01:54,865 Sacrifions à la coutume locale. 43 00:02:00,370 --> 00:02:02,623 On passe de la politesse à l'agression. 44 00:02:02,706 --> 00:02:04,166 "Agression" ? 45 00:02:04,249 --> 00:02:08,128 Ce pays et ses législations de tafiole, j'ai pas raison ? 46 00:02:08,211 --> 00:02:09,922 Presque jamais, mon chéri. 47 00:02:10,005 --> 00:02:11,256 Qu'a-t-on ici ? 48 00:02:11,882 --> 00:02:13,801 La nouvelle jeune maman du quartier ? 49 00:02:13,884 --> 00:02:15,385 Justement... 50 00:02:15,468 --> 00:02:18,764 Hola. Je m'appelle Izzy. Diminutif d'Isabelle. 51 00:02:19,181 --> 00:02:21,767 Mme Seaver, M. Seaver. 52 00:02:22,935 --> 00:02:27,856 Sérieusement, vous êtes qui par rapport à Emma et Jack ? 53 00:02:28,774 --> 00:02:30,442 C'est... 54 00:02:33,320 --> 00:02:34,321 Je m'en charge. 55 00:02:36,156 --> 00:02:39,284 Izzy ici présente va... 56 00:02:40,703 --> 00:02:41,704 avoir notre bébé. 57 00:02:55,508 --> 00:02:57,094 Table 12. 58 00:02:58,345 --> 00:02:59,429 Mince. 59 00:03:04,184 --> 00:03:07,062 - Ça va pas ? - Pardon. Tu m'as surprise. 60 00:03:07,145 --> 00:03:10,565 J'ai reçu des nouvelles perturbantes, je suis à cran. Mon sac à main. 61 00:03:11,984 --> 00:03:15,779 Je sais pas pourquoi je m'en suis aperçu d'un coup, mais on n'est pas ensemble. 62 00:03:18,656 --> 00:03:19,992 Qu'est-ce que tu fous ? 63 00:03:20,075 --> 00:03:22,285 - Doudou d'autiste. - Non. 64 00:03:22,369 --> 00:03:25,956 Tu as l'air de croire qu'on a autre chose que de la masturbation mutuelle, 65 00:03:26,039 --> 00:03:29,001 je vais donc te couper dans ton élan. Ciao. 66 00:03:31,086 --> 00:03:32,462 T'as fini de bosser ? 67 00:03:36,842 --> 00:03:39,469 - Toi. - Non, mec. S'il te plaît. 68 00:03:39,552 --> 00:03:41,972 J'essaie de pas me mêler des affaires des gens. 69 00:03:42,597 --> 00:03:44,266 - Depuis quand ? - Depuis... 70 00:03:45,225 --> 00:03:48,645 Pas encore, mais je devrais essayer. 71 00:03:48,729 --> 00:03:49,813 Balance. 72 00:03:52,107 --> 00:03:55,610 - Michelle, ça te dit quelque chose ? - Mon ex s'appelle Michelle Flores. 73 00:03:55,693 --> 00:03:57,570 - Pourquoi ? - Ça doit être ça. 74 00:03:57,654 --> 00:04:00,698 - Mot-clé, "monogame en série". - Comment ça ? 75 00:04:00,783 --> 00:04:02,826 Au lieu d'enchaîner les conquêtes sexuelles, 76 00:04:02,910 --> 00:04:06,413 le ou la monogame en série a trop d'histoires romantiques sur son CV 77 00:04:06,496 --> 00:04:09,666 et passe d'une relation sérieuse à la suivante. 78 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 Michelle m'a décrit comme ça ? 79 00:04:12,085 --> 00:04:13,128 À Nina. 80 00:04:15,338 --> 00:04:16,589 Donc, je suis foutu. 81 00:04:17,299 --> 00:04:21,386 Par "avoir notre bébé", Jack veut dire qu'Izzy est notre mère porteuse. 82 00:04:21,469 --> 00:04:23,221 On ne couche pas avec elle. 83 00:04:24,347 --> 00:04:28,601 Certainement pas tous les deux. Ce serait obscène. 84 00:04:30,562 --> 00:04:31,814 Ça veut dire que... 85 00:04:33,899 --> 00:04:35,358 Comment ça marche, déjà ? 86 00:04:35,442 --> 00:04:38,779 Je suis remplie de ses ovules et de ses spermatozoïdes. 87 00:04:40,238 --> 00:04:45,493 Jack et moi essayons d'avoir un bébé dans son ventre. 88 00:04:48,872 --> 00:04:50,248 Juste ciel. 89 00:04:55,963 --> 00:04:58,006 On va enfin avoir un petit-enfant. 90 00:04:58,841 --> 00:04:59,842 Vraiment ? 91 00:05:01,093 --> 00:05:04,554 C'est vrai ? Ce serait vraiment le bébé d'Emma ? 92 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 - Un Seaver ? - Techniquement parlant... 93 00:05:09,517 --> 00:05:12,312 Je suis si fière de toi. 94 00:05:12,896 --> 00:05:14,606 J'étais major de ma promo, 95 00:05:14,689 --> 00:05:18,944 j'ai conçu plein de bâtiments géniaux et je viens d'être promue, mais... 96 00:05:19,027 --> 00:05:20,028 merci, maman. 97 00:05:20,112 --> 00:05:21,822 Dans mes bras ! 98 00:05:24,616 --> 00:05:27,744 Grâce à vous, le nom de Seaver va perdurer ! 99 00:05:30,998 --> 00:05:31,999 De rien. 100 00:05:32,082 --> 00:05:34,334 Ce ne sera pas un Seaver, on n'a pas le même... 101 00:05:34,417 --> 00:05:38,171 Il faut porter un toast. J'ai de l'alcool dans le camping-car. 102 00:05:39,589 --> 00:05:41,925 J'en tremble d'excitation. 103 00:05:42,009 --> 00:05:43,510 Cette fois, c'est bon. 104 00:05:43,593 --> 00:05:45,512 Non. Ce n'est pas sûr. 105 00:05:45,595 --> 00:05:48,640 On va peut-être vous appeler pour dire que ça n'a pas pris. 106 00:05:48,723 --> 00:05:50,517 Oui, tout à fait. 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,478 On ne serait pas surpris. 108 00:05:53,561 --> 00:05:58,108 Ne soyez pas surpris si ça échoue. Ne vous faites pas trop d'espoirs. 109 00:05:59,401 --> 00:06:03,863 J'ai lu quelque part que pour ce genre de grossesses, 110 00:06:03,947 --> 00:06:07,825 beaucoup de médecins conseillent de boire deux à cinq verres par jour. 111 00:06:07,910 --> 00:06:09,036 Si la science le dit ! 112 00:06:09,119 --> 00:06:13,123 Non. Aucun médecin au monde n'a jamais dit ça. 113 00:06:13,206 --> 00:06:16,418 Tu m'as eue. C'est vrai, je ne lis jamais. 114 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 Santé, tout le monde sauf moi. 115 00:06:19,837 --> 00:06:22,257 Miam. Super. J'adore. 116 00:06:22,340 --> 00:06:27,220 Aux 20 % de chances que ça marche. 117 00:06:27,304 --> 00:06:31,058 Au mieux. Je trouve ça optimiste. 118 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 Santé. 119 00:06:49,159 --> 00:06:52,495 Alors, cette transe opiacée ? 120 00:06:53,455 --> 00:06:55,498 Ava, ma progéniture. 121 00:06:57,000 --> 00:06:59,461 Je pensais justement à toi. Discutons. 122 00:07:01,296 --> 00:07:02,505 Génial, putain. 123 00:07:02,589 --> 00:07:05,592 Ne dis pas "putain" devant moi, jeune fille. 124 00:07:06,218 --> 00:07:07,927 C'est ça. 125 00:07:08,011 --> 00:07:09,512 Tu sais quoi ? 126 00:07:11,639 --> 00:07:15,393 Dis ce que tu veux. T'as presque 17 ans, t'es bourrée d'hormones de provocation, 127 00:07:15,477 --> 00:07:19,564 faut que j'arrête d'en faire tout un putain de plat. 128 00:07:19,647 --> 00:07:21,524 Que voulez-vous, 129 00:07:21,608 --> 00:07:24,987 et comment êtes-vous entré dans la carapace vide de ma mère ? 130 00:07:25,070 --> 00:07:27,114 Je t'aime. Tu le sais, non ? 131 00:07:29,241 --> 00:07:31,576 Arrête. Je te l'ai déjà dit. 132 00:07:31,659 --> 00:07:33,828 Certes, mais remettons ça dans son contexte. 133 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 Hier soir, tu m'as traînée chez les Trakarsky, 134 00:07:36,664 --> 00:07:39,584 les yeux étincelant de mille feux sous l'effet de la colère. 135 00:07:39,667 --> 00:07:41,378 C'était une erreur. 136 00:07:41,461 --> 00:07:45,548 Je n'aurais pas dû aller là-bas, j'ai encore foutu la merde entre eux. 137 00:07:45,632 --> 00:07:47,050 Entre toi et moi, 138 00:07:47,134 --> 00:07:50,387 en m'abstenant de le faire, j'aurais moins fait ma connasse. 139 00:07:55,308 --> 00:07:57,978 As-tu persuadé Izzy de te faire fumer 140 00:07:58,061 --> 00:08:00,522 en promettant de ne jamais le dire à personne, 141 00:08:00,605 --> 00:08:02,899 avant de l'accuser quand je t'ai démasquée ? 142 00:08:11,908 --> 00:08:13,326 Voilà qui est mieux. 143 00:08:13,410 --> 00:08:15,578 Merci d'être honnête. 144 00:08:16,538 --> 00:08:17,705 De rien. 145 00:08:17,789 --> 00:08:19,957 Tu es interdite de sortie un mois de plus. 146 00:08:20,625 --> 00:08:23,711 Quoi ? Je croyais qu'on partageait un moment attendrissant. 147 00:08:23,795 --> 00:08:26,048 - C'est le cas. - Pourquoi, alors ? 148 00:08:26,131 --> 00:08:29,134 Tu as fait une promesse à Izzy et tu ne t'y es pas tenue. 149 00:08:29,217 --> 00:08:31,469 Ça fait de toi une connasse. 150 00:08:31,553 --> 00:08:36,516 Je te punis, car tu as fait ta connasse et car, comme je l'ai dit, je t'aime. 151 00:08:38,060 --> 00:08:39,727 C'est super bizarre. 152 00:08:39,811 --> 00:08:41,479 Oui, mais c'est du bon bizarre. 153 00:08:45,692 --> 00:08:50,822 Presque toutes les recettes de mon livre sont réalisables dans le camping-car. 154 00:08:50,905 --> 00:08:54,034 C'est toujours meilleur quand c'est elle qui cuisine. 155 00:08:54,117 --> 00:08:56,994 Elle doit avoir une épice secrète. 156 00:08:57,079 --> 00:08:59,581 Ça s'appelle l'amour, Harold Seaver. 157 00:09:00,457 --> 00:09:03,501 Emma, je t'ai donné un exemplaire de mon livre de recettes, non ? 158 00:09:03,585 --> 00:09:05,128 Plusieurs, même, j'en suis sûre. 159 00:09:06,754 --> 00:09:10,050 Vous avez écrit un livre de recettes ? C'est trop cool. 160 00:09:11,093 --> 00:09:12,094 Ne le prends pas mal, maman, 161 00:09:12,177 --> 00:09:15,847 mais c'est juste un recueil d'articles de magazines. 162 00:09:16,598 --> 00:09:18,308 Elle le fait imprimer en ligne. 163 00:09:19,101 --> 00:09:21,103 Ce n'est pas un crime, cela dit. 164 00:09:22,479 --> 00:09:26,149 Il y a aussi quelques recettes de famille. 165 00:09:26,233 --> 00:09:28,860 Isabelle, vous en voulez un exemplaire ? 166 00:09:29,611 --> 00:09:33,448 - Elle déteste qu'on l'appelle comme ça. - J'aime la manière dont elle le dit. 167 00:09:34,116 --> 00:09:36,826 Arrête de lécher le cul de ma mère, Isabelle. 168 00:09:36,909 --> 00:09:38,286 Emma Christine Seaver ! 169 00:09:38,911 --> 00:09:40,288 Encore une fois, c'est plus son nom. 170 00:09:40,372 --> 00:09:41,873 J'ai compris le message. 171 00:09:42,624 --> 00:09:43,666 Je sais ce que tu veux dire. 172 00:09:43,750 --> 00:09:48,255 Je ne cuisine pas, je ne peux pas avoir d'enfants moi-même. 173 00:09:48,338 --> 00:09:52,634 Isabelle, j'ai mis tout ce que j'ai trouvé qui ne regorge pas d'huile. 174 00:09:55,428 --> 00:09:56,679 Vous savez quoi, Rita ? 175 00:09:56,763 --> 00:10:01,101 De tout ce que vous avez mijoté, ce que je préfère, c'est cette fille. 176 00:10:01,893 --> 00:10:02,894 C'est super gay. 177 00:10:06,731 --> 00:10:11,528 Elle a fait de ce trou un vrai foyer. 178 00:10:12,320 --> 00:10:13,321 Mon premier chez-moi. 179 00:10:15,490 --> 00:10:18,368 Tu as grandi à la rue, comme ce Justin Berbère ? 180 00:10:18,451 --> 00:10:19,619 Et on ne le savait pas ! 181 00:10:20,412 --> 00:10:22,539 Justin Berbère. Très drôle. 182 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Vas-y. 183 00:10:24,499 --> 00:10:27,169 J'avais une maison, mais je ne m'y sentais pas chez moi. 184 00:10:29,587 --> 00:10:33,300 On n'a qu'à se donner la main en s'embrassant comme des pédés ! 185 00:10:37,804 --> 00:10:40,348 Et dans ce fameux chez-toi, 186 00:10:40,432 --> 00:10:42,517 t'as des trucs à faire réparer par un homme, tant que je suis là ? 187 00:10:44,186 --> 00:10:45,978 Vous savez quoi ? Je suis expert 188 00:10:46,062 --> 00:10:49,816 dans l'art de trouver pile-poil le bon professionnel pour tout. 189 00:10:50,400 --> 00:10:52,109 Je peux en témoigner. 190 00:10:56,906 --> 00:11:00,785 - En tant que mère porteuse. - Bien sûr. Quoi d'autre ? 191 00:11:01,578 --> 00:11:04,664 - Sans vouloir vous offenser... - On va rire. 192 00:11:04,747 --> 00:11:08,251 Si vous aviez commencé à essayer dès 24 ans, comme les gens normaux, 193 00:11:08,335 --> 00:11:10,462 vous n'auriez pas besoin d'aide. 194 00:11:10,545 --> 00:11:13,340 On ne se connaissait même pas, on n'aurait pas pu. 195 00:11:13,423 --> 00:11:15,550 Avec toi ou quelqu'un de mieux. 196 00:11:15,633 --> 00:11:19,429 Un homme qui ne se fait pas un claquage en changeant une ampoule. 197 00:11:20,054 --> 00:11:24,476 C'est une simplification grossière d'un incident très complexe. 198 00:11:27,645 --> 00:11:31,399 L'échelle était très haute, et il y avait de grosses bourrasques. 199 00:11:31,483 --> 00:11:32,817 Une vraie tempête. 200 00:11:32,900 --> 00:11:35,278 Attends, c'était pas une blague ? 201 00:11:37,113 --> 00:11:38,448 Ça pourrait arriver à n'importe qui. 202 00:11:42,327 --> 00:11:43,745 Ce n'est pas si drôle. 203 00:11:45,162 --> 00:11:50,668 Content de voir que mon manque d'acuité masculine vous amuse. 204 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 "Acuité masculine" ? Personne ne dit ça ! 205 00:11:56,299 --> 00:11:57,842 Je ne ris pas. Non. 206 00:12:04,181 --> 00:12:08,603 On est mariés depuis des lustres, mais c'est quand même pas beau à voir. 207 00:12:17,362 --> 00:12:21,533 Depuis quand la drogue fait peur au lieu d'être joyeuse ? 208 00:12:21,616 --> 00:12:25,036 Je pense que c'est depuis qu'on a ajouté une hypothèque 209 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 et des mini-humains à notre vie. 210 00:12:28,623 --> 00:12:31,125 On est adultes jusqu'à la fin de nos jours. 211 00:12:31,876 --> 00:12:35,171 - C'est super flippant. - Bon, je vais... 212 00:12:37,089 --> 00:12:38,090 t'aider. 213 00:12:38,174 --> 00:12:40,510 On va t'enfiler ça. 214 00:12:41,303 --> 00:12:44,138 Ne m'aide pas, t'inquiète. Continue ce que tu fais. 215 00:12:44,806 --> 00:12:45,973 Enfilage de caleçon. 216 00:12:46,057 --> 00:12:50,478 Attention, je te soulève la jambe. Jolie gambette. 217 00:12:50,562 --> 00:12:52,897 Tu peux la reposer. Merci. 218 00:12:52,980 --> 00:12:54,899 J'ai toujours rêvé d'un troisième gosse. 219 00:12:54,982 --> 00:12:57,777 Et voilà. On passe le pied. 220 00:12:57,860 --> 00:12:59,529 Voilà. 221 00:12:59,612 --> 00:13:01,197 Prêt ? 222 00:13:01,280 --> 00:13:03,325 Sous les fesses. Lève le cul, voilà ! 223 00:13:04,158 --> 00:13:07,161 Super. Merci. Bon. 224 00:13:07,244 --> 00:13:08,705 Ça te rentre dans les fesses ? Bien. 225 00:13:12,459 --> 00:13:14,711 - C'est un fantasme sexuel ? - Absolument pas. 226 00:13:14,794 --> 00:13:17,505 Tant mieux. C'est chelou et perturbant. 227 00:13:19,507 --> 00:13:21,343 Et on n'est pas comme ça. 228 00:13:24,512 --> 00:13:29,016 On est juste des parents tranquilles... qui mènent une vie tranquille. 229 00:13:29,100 --> 00:13:31,310 Même s'il nous arrive d'être redondants. 230 00:13:31,394 --> 00:13:33,855 - Quoi ? - Rien. 231 00:13:35,189 --> 00:13:39,652 Ce qui compte, c'est qu'on est nous-mêmes. On est Dave et Carmen. 232 00:13:41,195 --> 00:13:43,197 On est exactement nous-mêmes. 233 00:13:48,661 --> 00:13:50,622 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 234 00:13:52,832 --> 00:13:57,670 Je vais accepter le côté prévisible des chaînes de restaurants 235 00:13:57,754 --> 00:13:59,964 et le côté pratique des bermudas. 236 00:14:00,047 --> 00:14:03,885 Je vais aller au fast-food en bermuda 237 00:14:03,968 --> 00:14:06,804 et m'assumer complètement. 238 00:14:06,888 --> 00:14:09,348 On n'a pas vendu notre âme au diable, ce n'était pas un accident, 239 00:14:09,432 --> 00:14:11,559 on ne doit d'excuses à personne. 240 00:14:11,643 --> 00:14:14,437 - Non. On emmerde les rageux. - On emmerde les rageux. 241 00:14:14,521 --> 00:14:15,980 Qui que soient ces rageux. 242 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Ces enragés. 243 00:14:18,149 --> 00:14:20,485 Qui que soient ces enragés. 244 00:14:21,068 --> 00:14:22,236 Bien dit, chéri. 245 00:14:25,490 --> 00:14:26,866 Bon sang. 246 00:14:27,825 --> 00:14:30,412 - Bon sang. - C'est bon, je m'en charge. 247 00:14:33,330 --> 00:14:35,792 Mais dépêche-toi de revenir, 248 00:14:35,875 --> 00:14:38,169 je me sens encore très parano. 249 00:14:58,398 --> 00:14:59,649 Et puis merde. 250 00:15:21,504 --> 00:15:23,423 Je cherche une Michelle. 251 00:15:23,506 --> 00:15:26,676 Cheveux bruns ternes, traits quelconques, 252 00:15:26,759 --> 00:15:28,803 agaçante et déplaisante. 253 00:15:28,886 --> 00:15:31,347 Personne ? Michelle ? 254 00:15:31,431 --> 00:15:34,767 La blouse médicale m'irait carrément mieux qu'à elle. 255 00:15:34,851 --> 00:15:38,521 Allez, bande d'huîtres, je sais qu'elle n'est pas inoubliable... 256 00:15:46,446 --> 00:15:48,197 T'as laissé la dignité aux oubliettes ? 257 00:15:49,657 --> 00:15:54,245 D'une, je t'emmerde, de deux, j'ai besoin de ton aide. 258 00:15:54,829 --> 00:15:56,664 T'entends les conneries que tu dis ? 259 00:15:58,500 --> 00:16:01,878 Arrête ! Tu me fais mal avec ta force de détraquée ! 260 00:16:01,961 --> 00:16:05,673 Dis-moi, est-ce qu'Andy t'a plaquée et que tu te venges ? 261 00:16:05,757 --> 00:16:08,092 Dis-le-moi, je ne le répéterai pas. 262 00:16:08,175 --> 00:16:11,554 J'ai déjà essayé, Mlle l'inconnue. Tu n'as pas supporté la vérité. 263 00:16:11,638 --> 00:16:13,139 Réessaie. 264 00:16:13,222 --> 00:16:17,184 On est sortis ensemble quatre mois. C'était pas non plus l'homme de ma vie. 265 00:16:17,268 --> 00:16:19,436 Je porte pas un pendentif rempli de son sperme. 266 00:16:19,521 --> 00:16:22,732 Je voulais juste aider, par solidarité féminine. 267 00:16:22,815 --> 00:16:24,984 C'est quoi, cette histoire de solidarité féminine ? 268 00:16:25,067 --> 00:16:28,195 On va pas se connecter par le vagin en mode transformer misandre. 269 00:16:28,988 --> 00:16:33,535 Je vais te le répéter, mais cette fois, pour remuer le couteau dans la plaie. 270 00:16:33,618 --> 00:16:36,370 Pas besoin d'en parler à quelqu'un... 271 00:16:36,453 --> 00:16:37,747 Viens là. 272 00:16:38,665 --> 00:16:41,918 - Quoi ? Salut, je suis... - Non, pas de "salut". Elle est horrible. 273 00:16:42,459 --> 00:16:44,879 À quoi tu penses si je te dis "Andy Cutler" ? 274 00:16:47,298 --> 00:16:50,802 Je vois. T'es la Miss Amour pour Toujours en titre. 275 00:16:50,885 --> 00:16:54,346 - Il t'a fait le coup de Crystal Cove ? - Crystal Cove ? 276 00:16:54,430 --> 00:16:58,643 Il aime parler d'une maison de plage, avec la cheminée, les vagues, etc. 277 00:16:58,726 --> 00:17:02,229 Ça m'étonnerait qu'il ait accumulé l'équivalent d'une journée de célibat 278 00:17:02,313 --> 00:17:03,523 depuis sa majorité. 279 00:17:03,606 --> 00:17:04,941 Il adore les débuts. 280 00:17:05,024 --> 00:17:07,109 Séduire, faire la cour. 281 00:17:07,193 --> 00:17:11,573 La période féérique qui précède les négociations pour un massage de pieds. 282 00:17:11,656 --> 00:17:14,116 Où vous vous perdez dans le regard de l'autre, 283 00:17:14,200 --> 00:17:16,160 où vous mangez du réglisse chacun par un bout, 284 00:17:16,243 --> 00:17:18,788 où vous vous affublez de surnoms mignons ridicules 285 00:17:18,871 --> 00:17:21,583 sans que ça vous file la gerbe. 286 00:17:22,792 --> 00:17:27,296 Il t'a dit "Je vois clair dans ton jeu" ? Avec ton nom complet, quel qu'il soit. 287 00:17:28,380 --> 00:17:29,841 Nina Martone. 288 00:17:30,507 --> 00:17:33,510 "Je vois clair dans ton jeu, Nina Martone." 289 00:17:37,264 --> 00:17:38,432 Allô ? 290 00:17:39,100 --> 00:17:40,810 T'es encore là, pauvre folle ? 291 00:17:47,567 --> 00:17:50,820 - On a fait une bonne action. - Grave. 292 00:17:55,867 --> 00:17:58,327 Yahtzee. Dans vos gueules, putain ! 293 00:17:58,410 --> 00:18:00,997 "Dans vos gueules, putain !" J'adore ! 294 00:18:01,080 --> 00:18:02,456 Tu es désopilante ! 295 00:18:02,539 --> 00:18:04,333 T'adores ? Elle est désopilante ? 296 00:18:04,416 --> 00:18:07,503 J'ai la trentaine et je dis encore "purée" devant vous. 297 00:18:08,254 --> 00:18:11,633 Voyons, Em. "Dans vos gueules, purée," ça fait un peu bizarre, non ? 298 00:18:11,716 --> 00:18:13,801 Ne sois pas jalouse, chérie. 299 00:18:13,885 --> 00:18:16,553 - T'es bien placé pour me dire ça. - Comment ? 300 00:18:17,680 --> 00:18:21,225 Trakarsky a dit : "Ne sois pas jalouse," et... 301 00:18:21,308 --> 00:18:23,060 Et si on dansait ? 302 00:18:23,144 --> 00:18:25,562 Je parie que vous êtes le roi du dancefloor ! 303 00:18:25,647 --> 00:18:27,732 C'est bien vrai. 304 00:18:28,440 --> 00:18:31,944 T'es sûre ? J'espérais que ce soit un problème génétique. 305 00:18:32,028 --> 00:18:35,114 - C'est parti ! - Non, c'est pas parti. 306 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 Rappelle-toi... Hé ! 307 00:18:44,290 --> 00:18:47,251 Le docteur a dit qu'Izzy ne devait pas trop sauter. 308 00:18:47,334 --> 00:18:50,087 Non. Même pas vrai. Il ou elle n'a jamais dit ça. 309 00:18:50,171 --> 00:18:53,257 Il ou elle ? Tu ne sais pas le sexe de... 310 00:18:53,340 --> 00:18:57,970 Jack, tu te souviens de ce qu'a dit le Dr Wellerstein ? 311 00:19:06,062 --> 00:19:07,647 Tu te souviens ? 312 00:19:08,731 --> 00:19:10,482 Oui, je me rappelle, il a dit ça. 313 00:19:10,566 --> 00:19:14,361 Pas le droit de danser, un peu comme dans Footloose. 314 00:19:14,445 --> 00:19:16,823 Et je viens de me rappeler que t'étais un connard. 315 00:19:17,406 --> 00:19:20,367 Vous avez l'air très proches, tous les trois. 316 00:19:20,451 --> 00:19:23,620 C'est habituel que le couple soit si proche de la mère porteuse ? 317 00:19:23,705 --> 00:19:25,665 C'est vous qui semblez sous le charme. 318 00:19:31,462 --> 00:19:33,214 Je viens de me rappeler. 319 00:19:34,340 --> 00:19:39,971 D'après le Dr Wellerstein, les spermatozoïdes de Jack sont fragiles, 320 00:19:40,054 --> 00:19:45,434 je dois bouger le moins possible, ou ils risquent de mourir. 321 00:19:46,143 --> 00:19:48,896 Jack a des spermatozoïdes fragiles ? 322 00:19:48,980 --> 00:19:51,190 Oui. Apparemment, c'est possible. 323 00:19:52,316 --> 00:19:56,403 Puisque je n'ai pas le droit de boire, de danser ou d'être appréciée, 324 00:19:56,487 --> 00:19:59,741 je vais faire la sieste. Réveillez-moi dans neuf mois. 325 00:19:59,824 --> 00:20:03,035 Merci d'avoir embelli notre après-midi, Isabelle. 326 00:20:04,161 --> 00:20:05,955 Sérieux, papa ? 327 00:20:11,543 --> 00:20:12,879 C'était sympa. 328 00:20:13,629 --> 00:20:14,671 Une autre partie ? 329 00:20:21,678 --> 00:20:25,057 Ici le portable d'Izzy. Envoyez un texto, comme tout le monde. 330 00:20:26,058 --> 00:20:28,227 Putain, réponds ! 331 00:20:28,310 --> 00:20:32,064 J'ai envie de me mettre en chasse, mais si j'y vais seule, ça fait genre : 332 00:20:32,148 --> 00:20:35,943 "Mon manque d'amour-propre, ton appart' en sous-sol, c'est parti !" 333 00:20:36,027 --> 00:20:37,569 Rappelle-moi. 334 00:20:44,493 --> 00:20:47,246 Et si tu t'habillais un peu ? 335 00:20:47,329 --> 00:20:48,622 Recule, Mister Réglisse. 336 00:20:48,705 --> 00:20:49,749 Mister Réglisse ? 337 00:20:50,332 --> 00:20:52,459 Ton baratin ne prend plus. 338 00:20:52,543 --> 00:20:57,256 Finalement, tu es bien tordu, toi aussi, et pas qu'un peu. 339 00:20:57,757 --> 00:20:59,466 J'ignore ce que Michelle a dit... 340 00:20:59,550 --> 00:21:04,806 Michelle, Jules, Laynie et cette putain de Crystal Cove. 341 00:21:09,393 --> 00:21:13,314 T'as gravé combien de cœurs sur des arbres, sale maniaque de l'amour ? 342 00:21:15,066 --> 00:21:16,150 Je suis romantique. 343 00:21:17,068 --> 00:21:18,652 Eh bien, devine quoi ? 344 00:21:21,072 --> 00:21:23,199 Je vois clair dans ton jeu, Andy Cutler. 345 00:21:24,200 --> 00:21:25,284 Attends. 346 00:21:40,341 --> 00:21:42,176 Casse-toi, enfoiré. 347 00:21:45,930 --> 00:21:49,016 Tu penses la même chose que moi ? 348 00:21:49,100 --> 00:21:50,267 Vas-y. 349 00:21:54,271 --> 00:21:57,984 Et si on faisait toute cette histoire de mère porteuse pour de vrai ? 350 00:21:59,068 --> 00:22:02,905 Et si Izzy pouvait nous compléter plus qu'elle ne le fait déjà ? 351 00:22:09,120 --> 00:22:11,205 On ne pensait pas la même chose. 352 00:22:11,288 --> 00:22:14,333 Je pensais me descendre un litre de glace au caramel. 353 00:22:16,710 --> 00:22:17,753 Merde. 354 00:22:21,257 --> 00:22:22,716 Désolé, oublie. 355 00:22:23,968 --> 00:22:27,179 - Je ne sais même pas pourquoi... - Parce que tu veux des enfants. 356 00:22:29,098 --> 00:22:32,393 Je veux des enfants ? On en veut tous les deux, non ? 357 00:22:33,019 --> 00:22:34,645 Si, bien sûr. 358 00:22:36,355 --> 00:22:37,814 Et Izzy aussi. 359 00:22:38,440 --> 00:22:39,816 D'accord. 360 00:22:41,652 --> 00:22:46,657 Imagine-nous, tous les trois, avoir un enfant. 361 00:22:47,449 --> 00:22:51,037 Personne ne serait délaissé. Chacun se verrait dans le bébé. 362 00:22:51,120 --> 00:22:52,413 De quoi vous parlez ? 363 00:22:54,916 --> 00:22:57,043 Ça sent la conversation sérieuse. 364 00:22:58,544 --> 00:23:00,129 Non ! Rien de sérieux ! 365 00:23:00,212 --> 00:23:02,839 - Juste notre journée, tu sais. - Le Yahtzee. 366 00:23:02,924 --> 00:23:04,383 Des trucs barbants. 367 00:23:04,466 --> 00:23:09,471 Vous mentez pathétiquement mal, arrêtons le massacre. Je passe en premier. 368 00:23:11,098 --> 00:23:14,518 J'ai profité de mon exclusion humiliante pour réfléchir, 369 00:23:14,601 --> 00:23:16,603 et voici ce qui m'est venu. 370 00:23:17,646 --> 00:23:20,983 Comme tu l'as dit, c'est votre chez-vous. La maison de Jack et Emma. 371 00:23:21,900 --> 00:23:23,485 Mais ce ne sera jamais chez moi, 372 00:23:23,569 --> 00:23:27,114 pas juste à cause des bougies au caca ou de la proximité de vos amis 373 00:23:27,198 --> 00:23:30,367 qui attendent secrètement que je fasse mes bagages pour partir 374 00:23:30,451 --> 00:23:33,662 pour que les choses redeviennent comme avant. 375 00:23:34,705 --> 00:23:37,041 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Je... 376 00:23:37,916 --> 00:23:40,669 Je veux dire que j'aimerais vivre chez nous. 377 00:23:42,254 --> 00:23:43,755 Pas chez vous. 378 00:23:52,181 --> 00:23:56,102 À votre tour. Dites-moi de quoi vous parliez vraiment. 379 00:23:56,185 --> 00:23:59,021 Je vous préviens, si vous me larguez encore, 380 00:23:59,105 --> 00:24:01,898 je prendrai vos bougies pour brûler tout le quartier. 381 00:24:05,402 --> 00:24:07,196 On veut que tu portes notre bébé. 382 00:24:08,530 --> 00:24:10,157 Le nôtre. À nous trois. 383 00:24:11,908 --> 00:24:14,411 - Pour de vrai. - Quoi ? 384 00:24:22,836 --> 00:24:24,130 Ça va ? 385 00:24:26,090 --> 00:24:28,717 Pardon, je crois que mon cerveau s'est éteint un instant. 386 00:24:28,800 --> 00:24:32,179 Il en a parlé 30 secondes avant que t'arrives. 387 00:24:32,263 --> 00:24:35,016 Je ne sais pas s'il est sérieux. T'es sérieux ? 388 00:24:35,099 --> 00:24:39,186 C'est quoi, l'autre option ? Inclure une quatrième personne ? 389 00:24:39,270 --> 00:24:41,688 Toi, moi, elle et une porteuse de bébé. 390 00:24:42,314 --> 00:24:45,151 Ce serait, genre, dans un an, ou... 391 00:24:46,152 --> 00:24:48,445 La quarantaine va nous tomber dessus. 392 00:24:48,529 --> 00:24:52,574 Et tant qu'on dit ce qu'on a sur le cœur, 393 00:24:52,658 --> 00:24:54,660 je veux des enfants, au pluriel. 394 00:24:55,661 --> 00:24:57,038 Je ne veux pas être le genre de père 395 00:24:57,121 --> 00:25:00,582 qui se casse une hanche en portant son benjamin. 396 00:25:00,666 --> 00:25:02,168 Tu as l'air sérieux. 397 00:25:03,001 --> 00:25:04,002 Je le suis. 398 00:25:10,717 --> 00:25:13,845 J'ai l'impression que mon cœur va exploser. 399 00:25:17,141 --> 00:25:21,895 C'est comme si on était destinés à faire ça ensemble. 400 00:25:21,978 --> 00:25:24,315 - Non ? - Si. 401 00:25:24,398 --> 00:25:30,237 Mais tu es étudiante, tu as à peine 25 ans. 402 00:25:30,321 --> 00:25:33,365 Il y a peu, tu as comparé notre quartier à des excréments. 403 00:25:33,449 --> 00:25:36,618 Aucune loi ne force à élever ses enfants 404 00:25:36,702 --> 00:25:39,663 à moins d'un kilomètre d'un magasin bio ou d'un resto mexicain. 405 00:25:40,706 --> 00:25:44,793 Attends, on parle d'avoir un bébé et de vendre la maison ? 406 00:25:45,752 --> 00:25:48,964 Vous ne pensez pas qu'on devrait freiner un peu ? 407 00:25:49,047 --> 00:25:50,048 Merde. 408 00:25:50,132 --> 00:25:54,761 Hé, vous deux, vous pourriez remettre vos bavardages à... 409 00:25:55,596 --> 00:25:56,597 Maman... 410 00:25:57,306 --> 00:25:58,807 Purée ! 411 00:25:58,890 --> 00:26:00,976 Pas de conclusions hâtives. 412 00:26:01,059 --> 00:26:04,896 Faisons comme si j'étais somnambule. 413 00:26:04,980 --> 00:26:10,319 Je vais aller faire un truc de somnambule, comme faire pipi dans un coin, ou... 414 00:26:10,986 --> 00:26:13,322 Vous organisez une réunion sans moi ? 415 00:26:16,783 --> 00:26:19,161 Que fait votre mère porteuse dans votre lit ? 416 00:26:19,245 --> 00:26:20,662 J'ai fait un cauchemar. 417 00:26:22,623 --> 00:26:26,543 Sur le plan émotionnel, elle a huit ans. Sur le plan physique, tout va bien. 418 00:26:26,627 --> 00:26:29,045 Son système reproductif est nickel, mais... 419 00:26:32,090 --> 00:26:35,136 - J'en ai marre des secrets. - Pas trop tôt. 420 00:26:46,313 --> 00:26:51,109 Je suis infertile et bisexuelle. 421 00:26:53,320 --> 00:26:54,946 Voilà. Vous êtes contents ? 422 00:26:55,697 --> 00:26:59,826 J'aime les garçons et les filles. En particulier cette fille et ce garçon. 423 00:27:00,494 --> 00:27:01,953 C'est vrai. 424 00:27:08,419 --> 00:27:12,923 D'ailleurs, on parlait de fonder une famille à trois. 425 00:27:13,006 --> 00:27:14,508 Je croyais que c'était déjà le plan. 426 00:27:16,760 --> 00:27:19,805 Suis un peu, Harold. Ce n'était qu'un gros mensonge. 427 00:27:19,888 --> 00:27:23,809 Quoi, ils ne sont pas... Ils... 428 00:27:24,685 --> 00:27:25,686 Merde. 429 00:27:26,603 --> 00:27:28,480 Harold ? Ça va ? 430 00:27:28,564 --> 00:27:30,732 Bon sang. Juste Ciel. 431 00:27:36,572 --> 00:27:37,989 Respire. 432 00:27:41,785 --> 00:27:43,454 Ici le service des urgences. 433 00:27:43,537 --> 00:27:47,374 Allô ? Je crois que mon père fait une crise cardiaque à cause de moi. 434 00:28:25,871 --> 00:28:27,873 Sous-titres : Pierre Nérisson