1
00:00:08,341 --> 00:00:09,718
Précédemment...
2
00:00:09,802 --> 00:00:11,595
Je sais pas
comment font les autres trouples
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,764
pour qu'aucun membre
ne se sente délaissé.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,058
J'ai bien entendu ?
Tu veux réessayer ?
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,894
Et si tu appelais
cette zouave de Janis et son amant
6
00:00:18,977 --> 00:00:21,647
pour demander la tenue exigée
à sa cérémonie purificatrice.
7
00:00:23,315 --> 00:00:24,149
Vous cherchez quelque chose.
8
00:00:24,232 --> 00:00:26,276
Je sais pas quand,
mais on est devenus coincés.
9
00:00:26,359 --> 00:00:28,904
C'est quoi ? C'est délicieux.
10
00:00:28,987 --> 00:00:31,281
Des champis et une touche d'ayahuasca.
11
00:00:31,364 --> 00:00:32,449
La Nina qui fait peur ?
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,451
C'est rapide, je sais.
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,662
Tu dois la serrer contre toi
comme le doudou d'un autiste.
14
00:00:36,745 --> 00:00:38,330
Andy Cutler ? Il est accro à l'amour.
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,583
- C'est son délire ?
- C'est son délire.
16
00:00:40,666 --> 00:00:41,875
C'est un monogame en série.
17
00:00:41,959 --> 00:00:44,920
Ma recommandation professionnelle
serait la gestation pour autrui.
18
00:00:45,003 --> 00:00:48,381
Est-ce une erreur de faire partir Izzy
dès qu'elle nous gêne ?
19
00:00:48,465 --> 00:00:49,675
Comment on explique sa présence ?
20
00:00:49,758 --> 00:00:51,677
J'ai une idée. T'es notre mère porteuse.
21
00:00:51,760 --> 00:00:54,387
Pourquoi votre mère porteuse dormirait
dans la chambre d'ami ?
22
00:00:54,471 --> 00:00:56,223
Parce que tu es pauvre et illettrée.
23
00:00:56,306 --> 00:00:58,266
Si tu parles de ça à Lori, je...
24
00:00:58,350 --> 00:01:00,143
Tu me casses les jambes,
tu m'arraches la tête ?
25
00:01:00,227 --> 00:01:02,312
Qui a permis ceci ?
26
00:01:02,395 --> 00:01:03,606
Je veux pas faire ma connasse.
27
00:01:03,689 --> 00:01:06,859
Tu ne crois pas sincèrement
que c'était sa première fois.
28
00:01:06,942 --> 00:01:09,194
- J'entends quelque chose.
- C'est Hal et Rita.
29
00:01:09,277 --> 00:01:10,487
Bon sang.
30
00:01:16,118 --> 00:01:18,954
- Quoi que vous vendiez, on n'en veut pas.
- C'est ici ?
31
00:01:19,037 --> 00:01:20,581
Fais semblant de rigoler.
32
00:01:23,416 --> 00:01:27,462
Ma petite fille chérie !
33
00:01:28,421 --> 00:01:29,840
Je vais prendre ça.
34
00:01:34,386 --> 00:01:37,765
Ne te froisse pas
un muscle vaginal, "docteur".
35
00:01:37,848 --> 00:01:41,059
Pas besoin de guillemets.
J'ai un doctorat.
36
00:01:41,143 --> 00:01:42,185
C'est un fait.
37
00:01:43,311 --> 00:01:44,521
Bienvenue en Oregon, Rita.
38
00:01:44,604 --> 00:01:46,148
- Jack.
- Monsieur.
39
00:01:46,231 --> 00:01:47,565
Je parie que tu veux un câlin.
40
00:01:47,650 --> 00:01:49,026
C'est pas nécessaire.
41
00:01:49,109 --> 00:01:53,363
Même les hétéros
se font des câlins par ici, non ?
42
00:01:53,446 --> 00:01:54,865
Sacrifions à la coutume locale.
43
00:02:00,370 --> 00:02:02,623
On passe de la politesse à l'agression.
44
00:02:02,706 --> 00:02:04,166
"Agression" ?
45
00:02:04,249 --> 00:02:08,128
Ce pays et ses législations de tafiole,
j'ai pas raison ?
46
00:02:08,211 --> 00:02:09,922
Presque jamais, mon chéri.
47
00:02:10,005 --> 00:02:11,256
Qu'a-t-on ici ?
48
00:02:11,882 --> 00:02:13,801
La nouvelle jeune maman du quartier ?
49
00:02:13,884 --> 00:02:15,385
Justement...
50
00:02:15,468 --> 00:02:18,764
Hola. Je m'appelle Izzy.
Diminutif d'Isabelle.
51
00:02:19,181 --> 00:02:21,767
Mme Seaver, M. Seaver.
52
00:02:22,935 --> 00:02:27,856
Sérieusement, vous êtes qui
par rapport à Emma et Jack ?
53
00:02:28,774 --> 00:02:30,442
C'est...
54
00:02:33,320 --> 00:02:34,321
Je m'en charge.
55
00:02:36,156 --> 00:02:39,284
Izzy ici présente va...
56
00:02:40,703 --> 00:02:41,704
avoir notre bébé.
57
00:02:55,508 --> 00:02:57,094
Table 12.
58
00:02:58,345 --> 00:02:59,429
Mince.
59
00:03:04,184 --> 00:03:07,062
- Ça va pas ?
- Pardon. Tu m'as surprise.
60
00:03:07,145 --> 00:03:10,565
J'ai reçu des nouvelles perturbantes,
je suis à cran. Mon sac à main.
61
00:03:11,984 --> 00:03:15,779
Je sais pas pourquoi je m'en suis aperçu
d'un coup, mais on n'est pas ensemble.
62
00:03:18,656 --> 00:03:19,992
Qu'est-ce que tu fous ?
63
00:03:20,075 --> 00:03:22,285
- Doudou d'autiste.
- Non.
64
00:03:22,369 --> 00:03:25,956
Tu as l'air de croire qu'on a autre chose
que de la masturbation mutuelle,
65
00:03:26,039 --> 00:03:29,001
je vais donc te couper
dans ton élan. Ciao.
66
00:03:31,086 --> 00:03:32,462
T'as fini de bosser ?
67
00:03:36,842 --> 00:03:39,469
- Toi.
- Non, mec. S'il te plaît.
68
00:03:39,552 --> 00:03:41,972
J'essaie de pas me mêler
des affaires des gens.
69
00:03:42,597 --> 00:03:44,266
- Depuis quand ?
- Depuis...
70
00:03:45,225 --> 00:03:48,645
Pas encore, mais je devrais essayer.
71
00:03:48,729 --> 00:03:49,813
Balance.
72
00:03:52,107 --> 00:03:55,610
- Michelle, ça te dit quelque chose ?
- Mon ex s'appelle Michelle Flores.
73
00:03:55,693 --> 00:03:57,570
- Pourquoi ?
- Ça doit être ça.
74
00:03:57,654 --> 00:04:00,698
- Mot-clé, "monogame en série".
- Comment ça ?
75
00:04:00,783 --> 00:04:02,826
Au lieu
d'enchaîner les conquêtes sexuelles,
76
00:04:02,910 --> 00:04:06,413
le ou la monogame en série
a trop d'histoires romantiques sur son CV
77
00:04:06,496 --> 00:04:09,666
et passe d'une relation sérieuse
à la suivante.
78
00:04:09,750 --> 00:04:11,418
Michelle m'a décrit comme ça ?
79
00:04:12,085 --> 00:04:13,128
À Nina.
80
00:04:15,338 --> 00:04:16,589
Donc, je suis foutu.
81
00:04:17,299 --> 00:04:21,386
Par "avoir notre bébé", Jack veut dire
qu'Izzy est notre mère porteuse.
82
00:04:21,469 --> 00:04:23,221
On ne couche pas avec elle.
83
00:04:24,347 --> 00:04:28,601
Certainement pas tous les deux.
Ce serait obscène.
84
00:04:30,562 --> 00:04:31,814
Ça veut dire que...
85
00:04:33,899 --> 00:04:35,358
Comment ça marche, déjà ?
86
00:04:35,442 --> 00:04:38,779
Je suis remplie
de ses ovules et de ses spermatozoïdes.
87
00:04:40,238 --> 00:04:45,493
Jack et moi essayons
d'avoir un bébé dans son ventre.
88
00:04:48,872 --> 00:04:50,248
Juste ciel.
89
00:04:55,963 --> 00:04:58,006
On va enfin avoir un petit-enfant.
90
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Vraiment ?
91
00:05:01,093 --> 00:05:04,554
C'est vrai ?
Ce serait vraiment le bébé d'Emma ?
92
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
- Un Seaver ?
- Techniquement parlant...
93
00:05:09,517 --> 00:05:12,312
Je suis si fière de toi.
94
00:05:12,896 --> 00:05:14,606
J'étais major de ma promo,
95
00:05:14,689 --> 00:05:18,944
j'ai conçu plein de bâtiments géniaux
et je viens d'être promue, mais...
96
00:05:19,027 --> 00:05:20,028
merci, maman.
97
00:05:20,112 --> 00:05:21,822
Dans mes bras !
98
00:05:24,616 --> 00:05:27,744
Grâce à vous,
le nom de Seaver va perdurer !
99
00:05:30,998 --> 00:05:31,999
De rien.
100
00:05:32,082 --> 00:05:34,334
Ce ne sera pas un Seaver,
on n'a pas le même...
101
00:05:34,417 --> 00:05:38,171
Il faut porter un toast.
J'ai de l'alcool dans le camping-car.
102
00:05:39,589 --> 00:05:41,925
J'en tremble d'excitation.
103
00:05:42,009 --> 00:05:43,510
Cette fois, c'est bon.
104
00:05:43,593 --> 00:05:45,512
Non. Ce n'est pas sûr.
105
00:05:45,595 --> 00:05:48,640
On va peut-être vous appeler
pour dire que ça n'a pas pris.
106
00:05:48,723 --> 00:05:50,517
Oui, tout à fait.
107
00:05:50,600 --> 00:05:53,478
On ne serait pas surpris.
108
00:05:53,561 --> 00:05:58,108
Ne soyez pas surpris si ça échoue.
Ne vous faites pas trop d'espoirs.
109
00:05:59,401 --> 00:06:03,863
J'ai lu quelque part
que pour ce genre de grossesses,
110
00:06:03,947 --> 00:06:07,825
beaucoup de médecins conseillent
de boire deux à cinq verres par jour.
111
00:06:07,910 --> 00:06:09,036
Si la science le dit !
112
00:06:09,119 --> 00:06:13,123
Non. Aucun médecin au monde
n'a jamais dit ça.
113
00:06:13,206 --> 00:06:16,418
Tu m'as eue. C'est vrai, je ne lis jamais.
114
00:06:17,002 --> 00:06:18,628
Santé, tout le monde sauf moi.
115
00:06:19,837 --> 00:06:22,257
Miam. Super. J'adore.
116
00:06:22,340 --> 00:06:27,220
Aux 20 % de chances que ça marche.
117
00:06:27,304 --> 00:06:31,058
Au mieux. Je trouve ça optimiste.
118
00:06:31,141 --> 00:06:33,018
Santé.
119
00:06:49,159 --> 00:06:52,495
Alors, cette transe opiacée ?
120
00:06:53,455 --> 00:06:55,498
Ava, ma progéniture.
121
00:06:57,000 --> 00:06:59,461
Je pensais justement à toi. Discutons.
122
00:07:01,296 --> 00:07:02,505
Génial, putain.
123
00:07:02,589 --> 00:07:05,592
Ne dis pas "putain"
devant moi, jeune fille.
124
00:07:06,218 --> 00:07:07,927
C'est ça.
125
00:07:08,011 --> 00:07:09,512
Tu sais quoi ?
126
00:07:11,639 --> 00:07:15,393
Dis ce que tu veux. T'as presque 17 ans,
t'es bourrée d'hormones de provocation,
127
00:07:15,477 --> 00:07:19,564
faut que j'arrête
d'en faire tout un putain de plat.
128
00:07:19,647 --> 00:07:21,524
Que voulez-vous,
129
00:07:21,608 --> 00:07:24,987
et comment êtes-vous entré
dans la carapace vide de ma mère ?
130
00:07:25,070 --> 00:07:27,114
Je t'aime. Tu le sais, non ?
131
00:07:29,241 --> 00:07:31,576
Arrête. Je te l'ai déjà dit.
132
00:07:31,659 --> 00:07:33,828
Certes, mais remettons ça
dans son contexte.
133
00:07:33,911 --> 00:07:36,581
Hier soir, tu m'as traînée
chez les Trakarsky,
134
00:07:36,664 --> 00:07:39,584
les yeux étincelant de mille feux
sous l'effet de la colère.
135
00:07:39,667 --> 00:07:41,378
C'était une erreur.
136
00:07:41,461 --> 00:07:45,548
Je n'aurais pas dû aller là-bas,
j'ai encore foutu la merde entre eux.
137
00:07:45,632 --> 00:07:47,050
Entre toi et moi,
138
00:07:47,134 --> 00:07:50,387
en m'abstenant de le faire,
j'aurais moins fait ma connasse.
139
00:07:55,308 --> 00:07:57,978
As-tu persuadé Izzy de te faire fumer
140
00:07:58,061 --> 00:08:00,522
en promettant
de ne jamais le dire à personne,
141
00:08:00,605 --> 00:08:02,899
avant de l'accuser
quand je t'ai démasquée ?
142
00:08:11,908 --> 00:08:13,326
Voilà qui est mieux.
143
00:08:13,410 --> 00:08:15,578
Merci d'être honnête.
144
00:08:16,538 --> 00:08:17,705
De rien.
145
00:08:17,789 --> 00:08:19,957
Tu es interdite de sortie
un mois de plus.
146
00:08:20,625 --> 00:08:23,711
Quoi ? Je croyais
qu'on partageait un moment attendrissant.
147
00:08:23,795 --> 00:08:26,048
- C'est le cas.
- Pourquoi, alors ?
148
00:08:26,131 --> 00:08:29,134
Tu as fait une promesse à Izzy
et tu ne t'y es pas tenue.
149
00:08:29,217 --> 00:08:31,469
Ça fait de toi une connasse.
150
00:08:31,553 --> 00:08:36,516
Je te punis, car tu as fait ta connasse
et car, comme je l'ai dit, je t'aime.
151
00:08:38,060 --> 00:08:39,727
C'est super bizarre.
152
00:08:39,811 --> 00:08:41,479
Oui, mais c'est du bon bizarre.
153
00:08:45,692 --> 00:08:50,822
Presque toutes les recettes de mon livre
sont réalisables dans le camping-car.
154
00:08:50,905 --> 00:08:54,034
C'est toujours meilleur
quand c'est elle qui cuisine.
155
00:08:54,117 --> 00:08:56,994
Elle doit avoir une épice secrète.
156
00:08:57,079 --> 00:08:59,581
Ça s'appelle l'amour, Harold Seaver.
157
00:09:00,457 --> 00:09:03,501
Emma, je t'ai donné un exemplaire
de mon livre de recettes, non ?
158
00:09:03,585 --> 00:09:05,128
Plusieurs, même, j'en suis sûre.
159
00:09:06,754 --> 00:09:10,050
Vous avez écrit un livre de recettes ?
C'est trop cool.
160
00:09:11,093 --> 00:09:12,094
Ne le prends pas mal, maman,
161
00:09:12,177 --> 00:09:15,847
mais c'est juste un recueil
d'articles de magazines.
162
00:09:16,598 --> 00:09:18,308
Elle le fait imprimer en ligne.
163
00:09:19,101 --> 00:09:21,103
Ce n'est pas un crime, cela dit.
164
00:09:22,479 --> 00:09:26,149
Il y a aussi quelques recettes de famille.
165
00:09:26,233 --> 00:09:28,860
Isabelle, vous en voulez un exemplaire ?
166
00:09:29,611 --> 00:09:33,448
- Elle déteste qu'on l'appelle comme ça.
- J'aime la manière dont elle le dit.
167
00:09:34,116 --> 00:09:36,826
Arrête de lécher le cul
de ma mère, Isabelle.
168
00:09:36,909 --> 00:09:38,286
Emma Christine Seaver !
169
00:09:38,911 --> 00:09:40,288
Encore une fois, c'est plus son nom.
170
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
J'ai compris le message.
171
00:09:42,624 --> 00:09:43,666
Je sais ce que tu veux dire.
172
00:09:43,750 --> 00:09:48,255
Je ne cuisine pas,
je ne peux pas avoir d'enfants moi-même.
173
00:09:48,338 --> 00:09:52,634
Isabelle, j'ai mis tout ce que j'ai trouvé
qui ne regorge pas d'huile.
174
00:09:55,428 --> 00:09:56,679
Vous savez quoi, Rita ?
175
00:09:56,763 --> 00:10:01,101
De tout ce que vous avez mijoté,
ce que je préfère, c'est cette fille.
176
00:10:01,893 --> 00:10:02,894
C'est super gay.
177
00:10:06,731 --> 00:10:11,528
Elle a fait de ce trou un vrai foyer.
178
00:10:12,320 --> 00:10:13,321
Mon premier chez-moi.
179
00:10:15,490 --> 00:10:18,368
Tu as grandi à la rue,
comme ce Justin Berbère ?
180
00:10:18,451 --> 00:10:19,619
Et on ne le savait pas !
181
00:10:20,412 --> 00:10:22,539
Justin Berbère. Très drôle.
182
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Vas-y.
183
00:10:24,499 --> 00:10:27,169
J'avais une maison,
mais je ne m'y sentais pas chez moi.
184
00:10:29,587 --> 00:10:33,300
On n'a qu'à se donner la main
en s'embrassant comme des pédés !
185
00:10:37,804 --> 00:10:40,348
Et dans ce fameux chez-toi,
186
00:10:40,432 --> 00:10:42,517
t'as des trucs à faire réparer
par un homme, tant que je suis là ?
187
00:10:44,186 --> 00:10:45,978
Vous savez quoi ? Je suis expert
188
00:10:46,062 --> 00:10:49,816
dans l'art de trouver pile-poil
le bon professionnel pour tout.
189
00:10:50,400 --> 00:10:52,109
Je peux en témoigner.
190
00:10:56,906 --> 00:11:00,785
- En tant que mère porteuse.
- Bien sûr. Quoi d'autre ?
191
00:11:01,578 --> 00:11:04,664
- Sans vouloir vous offenser...
- On va rire.
192
00:11:04,747 --> 00:11:08,251
Si vous aviez commencé à essayer
dès 24 ans, comme les gens normaux,
193
00:11:08,335 --> 00:11:10,462
vous n'auriez pas besoin d'aide.
194
00:11:10,545 --> 00:11:13,340
On ne se connaissait même pas,
on n'aurait pas pu.
195
00:11:13,423 --> 00:11:15,550
Avec toi ou quelqu'un de mieux.
196
00:11:15,633 --> 00:11:19,429
Un homme qui ne se fait pas un claquage
en changeant une ampoule.
197
00:11:20,054 --> 00:11:24,476
C'est une simplification grossière
d'un incident très complexe.
198
00:11:27,645 --> 00:11:31,399
L'échelle était très haute,
et il y avait de grosses bourrasques.
199
00:11:31,483 --> 00:11:32,817
Une vraie tempête.
200
00:11:32,900 --> 00:11:35,278
Attends, c'était pas une blague ?
201
00:11:37,113 --> 00:11:38,448
Ça pourrait arriver à n'importe qui.
202
00:11:42,327 --> 00:11:43,745
Ce n'est pas si drôle.
203
00:11:45,162 --> 00:11:50,668
Content de voir que mon manque
d'acuité masculine vous amuse.
204
00:11:50,752 --> 00:11:52,879
"Acuité masculine" ? Personne ne dit ça !
205
00:11:56,299 --> 00:11:57,842
Je ne ris pas. Non.
206
00:12:04,181 --> 00:12:08,603
On est mariés depuis des lustres,
mais c'est quand même pas beau à voir.
207
00:12:17,362 --> 00:12:21,533
Depuis quand la drogue fait peur
au lieu d'être joyeuse ?
208
00:12:21,616 --> 00:12:25,036
Je pense que c'est depuis
qu'on a ajouté une hypothèque
209
00:12:25,787 --> 00:12:27,664
et des mini-humains à notre vie.
210
00:12:28,623 --> 00:12:31,125
On est adultes
jusqu'à la fin de nos jours.
211
00:12:31,876 --> 00:12:35,171
- C'est super flippant.
- Bon, je vais...
212
00:12:37,089 --> 00:12:38,090
t'aider.
213
00:12:38,174 --> 00:12:40,510
On va t'enfiler ça.
214
00:12:41,303 --> 00:12:44,138
Ne m'aide pas, t'inquiète.
Continue ce que tu fais.
215
00:12:44,806 --> 00:12:45,973
Enfilage de caleçon.
216
00:12:46,057 --> 00:12:50,478
Attention, je te soulève la jambe.
Jolie gambette.
217
00:12:50,562 --> 00:12:52,897
Tu peux la reposer. Merci.
218
00:12:52,980 --> 00:12:54,899
J'ai toujours rêvé d'un troisième gosse.
219
00:12:54,982 --> 00:12:57,777
Et voilà. On passe le pied.
220
00:12:57,860 --> 00:12:59,529
Voilà.
221
00:12:59,612 --> 00:13:01,197
Prêt ?
222
00:13:01,280 --> 00:13:03,325
Sous les fesses. Lève le cul, voilà !
223
00:13:04,158 --> 00:13:07,161
Super. Merci. Bon.
224
00:13:07,244 --> 00:13:08,705
Ça te rentre dans les fesses ? Bien.
225
00:13:12,459 --> 00:13:14,711
- C'est un fantasme sexuel ?
- Absolument pas.
226
00:13:14,794 --> 00:13:17,505
Tant mieux. C'est chelou et perturbant.
227
00:13:19,507 --> 00:13:21,343
Et on n'est pas comme ça.
228
00:13:24,512 --> 00:13:29,016
On est juste des parents tranquilles...
qui mènent une vie tranquille.
229
00:13:29,100 --> 00:13:31,310
Même s'il nous arrive d'être redondants.
230
00:13:31,394 --> 00:13:33,855
- Quoi ?
- Rien.
231
00:13:35,189 --> 00:13:39,652
Ce qui compte, c'est qu'on est nous-mêmes.
On est Dave et Carmen.
232
00:13:41,195 --> 00:13:43,197
On est exactement nous-mêmes.
233
00:13:48,661 --> 00:13:50,622
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
234
00:13:52,832 --> 00:13:57,670
Je vais accepter le côté prévisible
des chaînes de restaurants
235
00:13:57,754 --> 00:13:59,964
et le côté pratique des bermudas.
236
00:14:00,047 --> 00:14:03,885
Je vais aller au fast-food en bermuda
237
00:14:03,968 --> 00:14:06,804
et m'assumer complètement.
238
00:14:06,888 --> 00:14:09,348
On n'a pas vendu notre âme au diable,
ce n'était pas un accident,
239
00:14:09,432 --> 00:14:11,559
on ne doit d'excuses à personne.
240
00:14:11,643 --> 00:14:14,437
- Non. On emmerde les rageux.
- On emmerde les rageux.
241
00:14:14,521 --> 00:14:15,980
Qui que soient ces rageux.
242
00:14:16,063 --> 00:14:18,065
Ces enragés.
243
00:14:18,149 --> 00:14:20,485
Qui que soient ces enragés.
244
00:14:21,068 --> 00:14:22,236
Bien dit, chéri.
245
00:14:25,490 --> 00:14:26,866
Bon sang.
246
00:14:27,825 --> 00:14:30,412
- Bon sang.
- C'est bon, je m'en charge.
247
00:14:33,330 --> 00:14:35,792
Mais dépêche-toi de revenir,
248
00:14:35,875 --> 00:14:38,169
je me sens encore très parano.
249
00:14:58,398 --> 00:14:59,649
Et puis merde.
250
00:15:21,504 --> 00:15:23,423
Je cherche une Michelle.
251
00:15:23,506 --> 00:15:26,676
Cheveux bruns ternes, traits quelconques,
252
00:15:26,759 --> 00:15:28,803
agaçante et déplaisante.
253
00:15:28,886 --> 00:15:31,347
Personne ? Michelle ?
254
00:15:31,431 --> 00:15:34,767
La blouse médicale
m'irait carrément mieux qu'à elle.
255
00:15:34,851 --> 00:15:38,521
Allez, bande d'huîtres,
je sais qu'elle n'est pas inoubliable...
256
00:15:46,446 --> 00:15:48,197
T'as laissé la dignité aux oubliettes ?
257
00:15:49,657 --> 00:15:54,245
D'une, je t'emmerde,
de deux, j'ai besoin de ton aide.
258
00:15:54,829 --> 00:15:56,664
T'entends les conneries que tu dis ?
259
00:15:58,500 --> 00:16:01,878
Arrête ! Tu me fais mal
avec ta force de détraquée !
260
00:16:01,961 --> 00:16:05,673
Dis-moi, est-ce qu'Andy t'a plaquée
et que tu te venges ?
261
00:16:05,757 --> 00:16:08,092
Dis-le-moi, je ne le répéterai pas.
262
00:16:08,175 --> 00:16:11,554
J'ai déjà essayé, Mlle l'inconnue.
Tu n'as pas supporté la vérité.
263
00:16:11,638 --> 00:16:13,139
Réessaie.
264
00:16:13,222 --> 00:16:17,184
On est sortis ensemble quatre mois.
C'était pas non plus l'homme de ma vie.
265
00:16:17,268 --> 00:16:19,436
Je porte pas
un pendentif rempli de son sperme.
266
00:16:19,521 --> 00:16:22,732
Je voulais juste aider,
par solidarité féminine.
267
00:16:22,815 --> 00:16:24,984
C'est quoi,
cette histoire de solidarité féminine ?
268
00:16:25,067 --> 00:16:28,195
On va pas se connecter par le vagin
en mode transformer misandre.
269
00:16:28,988 --> 00:16:33,535
Je vais te le répéter, mais cette fois,
pour remuer le couteau dans la plaie.
270
00:16:33,618 --> 00:16:36,370
Pas besoin d'en parler à quelqu'un...
271
00:16:36,453 --> 00:16:37,747
Viens là.
272
00:16:38,665 --> 00:16:41,918
- Quoi ? Salut, je suis...
- Non, pas de "salut". Elle est horrible.
273
00:16:42,459 --> 00:16:44,879
À quoi tu penses
si je te dis "Andy Cutler" ?
274
00:16:47,298 --> 00:16:50,802
Je vois.
T'es la Miss Amour pour Toujours en titre.
275
00:16:50,885 --> 00:16:54,346
- Il t'a fait le coup de Crystal Cove ?
- Crystal Cove ?
276
00:16:54,430 --> 00:16:58,643
Il aime parler d'une maison de plage,
avec la cheminée, les vagues, etc.
277
00:16:58,726 --> 00:17:02,229
Ça m'étonnerait qu'il ait accumulé
l'équivalent d'une journée de célibat
278
00:17:02,313 --> 00:17:03,523
depuis sa majorité.
279
00:17:03,606 --> 00:17:04,941
Il adore les débuts.
280
00:17:05,024 --> 00:17:07,109
Séduire, faire la cour.
281
00:17:07,193 --> 00:17:11,573
La période féérique qui précède
les négociations pour un massage de pieds.
282
00:17:11,656 --> 00:17:14,116
Où vous vous perdez
dans le regard de l'autre,
283
00:17:14,200 --> 00:17:16,160
où vous mangez du réglisse
chacun par un bout,
284
00:17:16,243 --> 00:17:18,788
où vous vous affublez
de surnoms mignons ridicules
285
00:17:18,871 --> 00:17:21,583
sans que ça vous file la gerbe.
286
00:17:22,792 --> 00:17:27,296
Il t'a dit "Je vois clair dans ton jeu" ?
Avec ton nom complet, quel qu'il soit.
287
00:17:28,380 --> 00:17:29,841
Nina Martone.
288
00:17:30,507 --> 00:17:33,510
"Je vois clair dans ton jeu,
Nina Martone."
289
00:17:37,264 --> 00:17:38,432
Allô ?
290
00:17:39,100 --> 00:17:40,810
T'es encore là, pauvre folle ?
291
00:17:47,567 --> 00:17:50,820
- On a fait une bonne action.
- Grave.
292
00:17:55,867 --> 00:17:58,327
Yahtzee. Dans vos gueules, putain !
293
00:17:58,410 --> 00:18:00,997
"Dans vos gueules, putain !" J'adore !
294
00:18:01,080 --> 00:18:02,456
Tu es désopilante !
295
00:18:02,539 --> 00:18:04,333
T'adores ? Elle est désopilante ?
296
00:18:04,416 --> 00:18:07,503
J'ai la trentaine
et je dis encore "purée" devant vous.
297
00:18:08,254 --> 00:18:11,633
Voyons, Em. "Dans vos gueules, purée,"
ça fait un peu bizarre, non ?
298
00:18:11,716 --> 00:18:13,801
Ne sois pas jalouse, chérie.
299
00:18:13,885 --> 00:18:16,553
- T'es bien placé pour me dire ça.
- Comment ?
300
00:18:17,680 --> 00:18:21,225
Trakarsky a dit :
"Ne sois pas jalouse," et...
301
00:18:21,308 --> 00:18:23,060
Et si on dansait ?
302
00:18:23,144 --> 00:18:25,562
Je parie
que vous êtes le roi du dancefloor !
303
00:18:25,647 --> 00:18:27,732
C'est bien vrai.
304
00:18:28,440 --> 00:18:31,944
T'es sûre ? J'espérais
que ce soit un problème génétique.
305
00:18:32,028 --> 00:18:35,114
- C'est parti !
- Non, c'est pas parti.
306
00:18:42,955 --> 00:18:44,206
Rappelle-toi... Hé !
307
00:18:44,290 --> 00:18:47,251
Le docteur a dit
qu'Izzy ne devait pas trop sauter.
308
00:18:47,334 --> 00:18:50,087
Non. Même pas vrai.
Il ou elle n'a jamais dit ça.
309
00:18:50,171 --> 00:18:53,257
Il ou elle ? Tu ne sais pas le sexe de...
310
00:18:53,340 --> 00:18:57,970
Jack, tu te souviens
de ce qu'a dit le Dr Wellerstein ?
311
00:19:06,062 --> 00:19:07,647
Tu te souviens ?
312
00:19:08,731 --> 00:19:10,482
Oui, je me rappelle, il a dit ça.
313
00:19:10,566 --> 00:19:14,361
Pas le droit de danser,
un peu comme dans Footloose.
314
00:19:14,445 --> 00:19:16,823
Et je viens de me rappeler
que t'étais un connard.
315
00:19:17,406 --> 00:19:20,367
Vous avez l'air très proches,
tous les trois.
316
00:19:20,451 --> 00:19:23,620
C'est habituel que le couple
soit si proche de la mère porteuse ?
317
00:19:23,705 --> 00:19:25,665
C'est vous qui semblez sous le charme.
318
00:19:31,462 --> 00:19:33,214
Je viens de me rappeler.
319
00:19:34,340 --> 00:19:39,971
D'après le Dr Wellerstein,
les spermatozoïdes de Jack sont fragiles,
320
00:19:40,054 --> 00:19:45,434
je dois bouger le moins possible,
ou ils risquent de mourir.
321
00:19:46,143 --> 00:19:48,896
Jack a des spermatozoïdes fragiles ?
322
00:19:48,980 --> 00:19:51,190
Oui. Apparemment, c'est possible.
323
00:19:52,316 --> 00:19:56,403
Puisque je n'ai pas le droit
de boire, de danser ou d'être appréciée,
324
00:19:56,487 --> 00:19:59,741
je vais faire la sieste.
Réveillez-moi dans neuf mois.
325
00:19:59,824 --> 00:20:03,035
Merci d'avoir embelli
notre après-midi, Isabelle.
326
00:20:04,161 --> 00:20:05,955
Sérieux, papa ?
327
00:20:11,543 --> 00:20:12,879
C'était sympa.
328
00:20:13,629 --> 00:20:14,671
Une autre partie ?
329
00:20:21,678 --> 00:20:25,057
Ici le portable d'Izzy.
Envoyez un texto, comme tout le monde.
330
00:20:26,058 --> 00:20:28,227
Putain, réponds !
331
00:20:28,310 --> 00:20:32,064
J'ai envie de me mettre en chasse,
mais si j'y vais seule, ça fait genre :
332
00:20:32,148 --> 00:20:35,943
"Mon manque d'amour-propre,
ton appart' en sous-sol, c'est parti !"
333
00:20:36,027 --> 00:20:37,569
Rappelle-moi.
334
00:20:44,493 --> 00:20:47,246
Et si tu t'habillais un peu ?
335
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
Recule, Mister Réglisse.
336
00:20:48,705 --> 00:20:49,749
Mister Réglisse ?
337
00:20:50,332 --> 00:20:52,459
Ton baratin ne prend plus.
338
00:20:52,543 --> 00:20:57,256
Finalement, tu es bien tordu,
toi aussi, et pas qu'un peu.
339
00:20:57,757 --> 00:20:59,466
J'ignore ce que Michelle a dit...
340
00:20:59,550 --> 00:21:04,806
Michelle, Jules, Laynie
et cette putain de Crystal Cove.
341
00:21:09,393 --> 00:21:13,314
T'as gravé combien de cœurs
sur des arbres, sale maniaque de l'amour ?
342
00:21:15,066 --> 00:21:16,150
Je suis romantique.
343
00:21:17,068 --> 00:21:18,652
Eh bien, devine quoi ?
344
00:21:21,072 --> 00:21:23,199
Je vois clair dans ton jeu, Andy Cutler.
345
00:21:24,200 --> 00:21:25,284
Attends.
346
00:21:40,341 --> 00:21:42,176
Casse-toi, enfoiré.
347
00:21:45,930 --> 00:21:49,016
Tu penses la même chose que moi ?
348
00:21:49,100 --> 00:21:50,267
Vas-y.
349
00:21:54,271 --> 00:21:57,984
Et si on faisait toute cette histoire
de mère porteuse pour de vrai ?
350
00:21:59,068 --> 00:22:02,905
Et si Izzy pouvait nous compléter
plus qu'elle ne le fait déjà ?
351
00:22:09,120 --> 00:22:11,205
On ne pensait pas la même chose.
352
00:22:11,288 --> 00:22:14,333
Je pensais me descendre
un litre de glace au caramel.
353
00:22:16,710 --> 00:22:17,753
Merde.
354
00:22:21,257 --> 00:22:22,716
Désolé, oublie.
355
00:22:23,968 --> 00:22:27,179
- Je ne sais même pas pourquoi...
- Parce que tu veux des enfants.
356
00:22:29,098 --> 00:22:32,393
Je veux des enfants ?
On en veut tous les deux, non ?
357
00:22:33,019 --> 00:22:34,645
Si, bien sûr.
358
00:22:36,355 --> 00:22:37,814
Et Izzy aussi.
359
00:22:38,440 --> 00:22:39,816
D'accord.
360
00:22:41,652 --> 00:22:46,657
Imagine-nous, tous les trois,
avoir un enfant.
361
00:22:47,449 --> 00:22:51,037
Personne ne serait délaissé.
Chacun se verrait dans le bébé.
362
00:22:51,120 --> 00:22:52,413
De quoi vous parlez ?
363
00:22:54,916 --> 00:22:57,043
Ça sent la conversation sérieuse.
364
00:22:58,544 --> 00:23:00,129
Non ! Rien de sérieux !
365
00:23:00,212 --> 00:23:02,839
- Juste notre journée, tu sais.
- Le Yahtzee.
366
00:23:02,924 --> 00:23:04,383
Des trucs barbants.
367
00:23:04,466 --> 00:23:09,471
Vous mentez pathétiquement mal,
arrêtons le massacre. Je passe en premier.
368
00:23:11,098 --> 00:23:14,518
J'ai profité de mon exclusion humiliante
pour réfléchir,
369
00:23:14,601 --> 00:23:16,603
et voici ce qui m'est venu.
370
00:23:17,646 --> 00:23:20,983
Comme tu l'as dit, c'est votre chez-vous.
La maison de Jack et Emma.
371
00:23:21,900 --> 00:23:23,485
Mais ce ne sera jamais chez moi,
372
00:23:23,569 --> 00:23:27,114
pas juste à cause des bougies au caca
ou de la proximité de vos amis
373
00:23:27,198 --> 00:23:30,367
qui attendent secrètement
que je fasse mes bagages pour partir
374
00:23:30,451 --> 00:23:33,662
pour que les choses
redeviennent comme avant.
375
00:23:34,705 --> 00:23:37,041
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Je...
376
00:23:37,916 --> 00:23:40,669
Je veux dire
que j'aimerais vivre chez nous.
377
00:23:42,254 --> 00:23:43,755
Pas chez vous.
378
00:23:52,181 --> 00:23:56,102
À votre tour. Dites-moi
de quoi vous parliez vraiment.
379
00:23:56,185 --> 00:23:59,021
Je vous préviens,
si vous me larguez encore,
380
00:23:59,105 --> 00:24:01,898
je prendrai vos bougies
pour brûler tout le quartier.
381
00:24:05,402 --> 00:24:07,196
On veut que tu portes notre bébé.
382
00:24:08,530 --> 00:24:10,157
Le nôtre. À nous trois.
383
00:24:11,908 --> 00:24:14,411
- Pour de vrai.
- Quoi ?
384
00:24:22,836 --> 00:24:24,130
Ça va ?
385
00:24:26,090 --> 00:24:28,717
Pardon, je crois
que mon cerveau s'est éteint un instant.
386
00:24:28,800 --> 00:24:32,179
Il en a parlé 30 secondes
avant que t'arrives.
387
00:24:32,263 --> 00:24:35,016
Je ne sais pas s'il est sérieux.
T'es sérieux ?
388
00:24:35,099 --> 00:24:39,186
C'est quoi, l'autre option ?
Inclure une quatrième personne ?
389
00:24:39,270 --> 00:24:41,688
Toi, moi, elle et une porteuse de bébé.
390
00:24:42,314 --> 00:24:45,151
Ce serait, genre, dans un an, ou...
391
00:24:46,152 --> 00:24:48,445
La quarantaine va nous tomber dessus.
392
00:24:48,529 --> 00:24:52,574
Et tant qu'on dit ce qu'on a sur le cœur,
393
00:24:52,658 --> 00:24:54,660
je veux des enfants, au pluriel.
394
00:24:55,661 --> 00:24:57,038
Je ne veux pas être le genre de père
395
00:24:57,121 --> 00:25:00,582
qui se casse une hanche
en portant son benjamin.
396
00:25:00,666 --> 00:25:02,168
Tu as l'air sérieux.
397
00:25:03,001 --> 00:25:04,002
Je le suis.
398
00:25:10,717 --> 00:25:13,845
J'ai l'impression
que mon cœur va exploser.
399
00:25:17,141 --> 00:25:21,895
C'est comme si on était destinés
à faire ça ensemble.
400
00:25:21,978 --> 00:25:24,315
- Non ?
- Si.
401
00:25:24,398 --> 00:25:30,237
Mais tu es étudiante,
tu as à peine 25 ans.
402
00:25:30,321 --> 00:25:33,365
Il y a peu, tu as comparé notre quartier
à des excréments.
403
00:25:33,449 --> 00:25:36,618
Aucune loi ne force à élever ses enfants
404
00:25:36,702 --> 00:25:39,663
à moins d'un kilomètre
d'un magasin bio ou d'un resto mexicain.
405
00:25:40,706 --> 00:25:44,793
Attends, on parle d'avoir un bébé
et de vendre la maison ?
406
00:25:45,752 --> 00:25:48,964
Vous ne pensez pas
qu'on devrait freiner un peu ?
407
00:25:49,047 --> 00:25:50,048
Merde.
408
00:25:50,132 --> 00:25:54,761
Hé, vous deux,
vous pourriez remettre vos bavardages à...
409
00:25:55,596 --> 00:25:56,597
Maman...
410
00:25:57,306 --> 00:25:58,807
Purée !
411
00:25:58,890 --> 00:26:00,976
Pas de conclusions hâtives.
412
00:26:01,059 --> 00:26:04,896
Faisons comme si j'étais somnambule.
413
00:26:04,980 --> 00:26:10,319
Je vais aller faire un truc de somnambule,
comme faire pipi dans un coin, ou...
414
00:26:10,986 --> 00:26:13,322
Vous organisez une réunion sans moi ?
415
00:26:16,783 --> 00:26:19,161
Que fait votre mère porteuse
dans votre lit ?
416
00:26:19,245 --> 00:26:20,662
J'ai fait un cauchemar.
417
00:26:22,623 --> 00:26:26,543
Sur le plan émotionnel, elle a huit ans.
Sur le plan physique, tout va bien.
418
00:26:26,627 --> 00:26:29,045
Son système reproductif
est nickel, mais...
419
00:26:32,090 --> 00:26:35,136
- J'en ai marre des secrets.
- Pas trop tôt.
420
00:26:46,313 --> 00:26:51,109
Je suis infertile et bisexuelle.
421
00:26:53,320 --> 00:26:54,946
Voilà. Vous êtes contents ?
422
00:26:55,697 --> 00:26:59,826
J'aime les garçons et les filles.
En particulier cette fille et ce garçon.
423
00:27:00,494 --> 00:27:01,953
C'est vrai.
424
00:27:08,419 --> 00:27:12,923
D'ailleurs, on parlait
de fonder une famille à trois.
425
00:27:13,006 --> 00:27:14,508
Je croyais que c'était déjà le plan.
426
00:27:16,760 --> 00:27:19,805
Suis un peu, Harold.
Ce n'était qu'un gros mensonge.
427
00:27:19,888 --> 00:27:23,809
Quoi, ils ne sont pas... Ils...
428
00:27:24,685 --> 00:27:25,686
Merde.
429
00:27:26,603 --> 00:27:28,480
Harold ? Ça va ?
430
00:27:28,564 --> 00:27:30,732
Bon sang. Juste Ciel.
431
00:27:36,572 --> 00:27:37,989
Respire.
432
00:27:41,785 --> 00:27:43,454
Ici le service des urgences.
433
00:27:43,537 --> 00:27:47,374
Allô ? Je crois que mon père
fait une crise cardiaque à cause de moi.
434
00:28:25,871 --> 00:28:27,873
Sous-titres : Pierre Nérisson