1
00:00:00,000 --> 00:00:01,598
...آنچه گذشت
2
00:00:01,599 --> 00:00:03,261
من نميدونم بقيه رابطه هاي
مثل ما چطور انجامش ميدن
3
00:00:03,262 --> 00:00:05,900
بدون اينکه يکي از اونا هميشه اين حسو داشته باشه
که اون آدم عجيبيه که کسي نميخوادش
4
00:00:05,901 --> 00:00:08,007
من اينو درست شنيدم؟
ميخواي رابطه رو درست کني؟
5
00:00:08,008 --> 00:00:10,741
چطوره به جنيس عجيب و معشوقه اش زنگ بزني
6
00:00:10,743 --> 00:00:13,717
و ازش بخواي يه ترکيب مناسب براي
اين تشريفات ترک کردن بهت بده؟
7
00:00:14,838 --> 00:00:16,061
شما دنبال چيزي هستين
8
00:00:16,063 --> 00:00:18,654
،جايي در گذر زمان
ما تبديل به آدم هاي... ضدحال شديم
9
00:00:18,656 --> 00:00:20,929
،ميشه بپرسم چي توش ريختين
چون مزه اش حرف نداره
10
00:00:20,931 --> 00:00:22,933
ماشروم و معجون آياهواسکا
11
00:00:22,935 --> 00:00:24,609
پس نيناـي ترسناک؟
12
00:00:24,611 --> 00:00:26,206
ميدونم خيلي زوده، ولي آره
13
00:00:26,208 --> 00:00:28,550
،بايد اون رو خيلي نزديک نگه داري
[مثل يه پتوي اوتيسم [خيالي
14
00:00:28,552 --> 00:00:30,145
اندي کاتلر، اون معتاد عشقه
15
00:00:30,147 --> 00:00:31,526
اين... ویژگی ـشه؟
16
00:00:31,528 --> 00:00:32,645
آره دقيقاً
17
00:00:32,647 --> 00:00:33,802
اون يه آدم تک عشقيِ مجموعه ایه
18
00:00:33,804 --> 00:00:36,704
توصيه ي حرفه اي من رحم اجاري اي هستش
19
00:00:36,706 --> 00:00:37,952
فکر ميکني داريم مرتکب اشتباه ميشيم
20
00:00:37,953 --> 00:00:40,171
که هر دفعه مشکلي چيزي پيش مياد
ايزي رو ميفرستيم ميره؟
21
00:00:40,173 --> 00:00:41,681
حضورش در اينجا رو چطور توضيح بديم؟
22
00:00:41,683 --> 00:00:42,706
من يه فکري دارم
23
00:00:42,708 --> 00:00:44,598
تو مادر جايگزين ما ميشي -
،به عنوان مادر جايگزين شما -
24
00:00:44,600 --> 00:00:46,377
چرا بايد تو اتاق مهمون هاي شما زندگي کنم؟
25
00:00:46,379 --> 00:00:47,983
چون تو بي سواد و فقير هستي
26
00:00:47,985 --> 00:00:50,047
،اگه اين جريان رو براي لوري تعريف کني
...من
27
00:00:50,049 --> 00:00:52,026
پاهام رو ميشکني؟
صورتم رو ميخوري؟
28
00:00:52,028 --> 00:00:54,349
خب بگو کي بهت ماري داد؟
29
00:00:54,351 --> 00:00:55,502
من نميخوام عوضي بازي دربيارم
30
00:00:55,504 --> 00:00:56,702
بيخيال بابا
31
00:00:56,704 --> 00:00:58,766
تو که واقعاً باورت نميشه
اين اولين بارش بوده
32
00:00:58,768 --> 00:00:59,955
من يه چيزي شنيدم
33
00:00:59,957 --> 00:01:01,049
هال و ريتا هستن
34
00:01:01,051 --> 00:01:02,786
واي خدا
35
00:01:07,831 --> 00:01:09,565
هرچي که ميفروشين، ما خريدار نيستيم
36
00:01:09,566 --> 00:01:10,823
اينجا همونجاست؟
37
00:01:10,824 --> 00:01:12,368
فقط بخند
38
00:01:14,237 --> 00:01:15,898
!يوهو -
!آره -
39
00:01:15,900 --> 00:01:18,506
!دختر کوچولوم
40
00:01:18,508 --> 00:01:20,377
!سلام
41
00:01:20,379 --> 00:01:22,244
من اينا رو ميارم. خيلي خب
42
00:01:22,245 --> 00:01:24,162
! سلام بابا
43
00:01:25,582 --> 00:01:29,718
باشه نميخواد ماهيچه هاي کُست رو
"انقدر کش بدي، "دکتر
44
00:01:29,719 --> 00:01:31,587
باشه، لازم نيست اينو با تأکيد بگي
45
00:01:31,588 --> 00:01:32,967
من در حقيقت يه دکترم
46
00:01:32,976 --> 00:01:34,976
اين واقعاً حقيقت داره -
خب -
47
00:01:34,978 --> 00:01:36,354
به اورگن خوش اومدين. ريتا
48
00:01:36,356 --> 00:01:38,075
جک -
قربان -
49
00:01:38,077 --> 00:01:39,386
شرط ميبندم ميخواي بغلم کني، مگه نه؟
50
00:01:39,387 --> 00:01:40,641
لازم نيست -
واو -
51
00:01:40,643 --> 00:01:42,855
حتي مردهاي معمولي و
غير همجنس گرا هم، هميشه اينجا
52
00:01:42,857 --> 00:01:44,715
همديگه رو بغل ميکنن، درست ميگم؟
53
00:01:44,717 --> 00:01:46,040
توي پورتلند
54
00:01:48,205 --> 00:01:49,947
باشه
55
00:01:49,949 --> 00:01:52,157
خداي من
56
00:01:52,159 --> 00:01:54,535
سلام و درود مودبانه
تبديل به حمله ي قابل تعقيب شده
57
00:01:54,537 --> 00:01:56,089
حمله ي قابل تعقيب؟
58
00:01:56,091 --> 00:01:58,639
اين کشور کوفتي و
،دعوي قضاييِ ضعيفش
59
00:01:58,641 --> 00:02:00,045
درست ميگم ريتا؟
60
00:02:00,047 --> 00:02:01,818
عملاً هرگز عزيزدلم
61
00:02:01,820 --> 00:02:03,242
ايشون کي هستن؟
62
00:02:03,553 --> 00:02:04,958
يه مادر جذاب جديد توي محله؟
63
00:02:04,960 --> 00:02:07,317
خب... اين داستان بامزه اي داره
64
00:02:07,319 --> 00:02:09,158
سلام. من ايزي هستم
65
00:02:09,159 --> 00:02:10,492
مخفف ايزابل هستش
66
00:02:10,494 --> 00:02:13,429
سلام -
خانم و آقاي سيور -
67
00:02:13,430 --> 00:02:16,004
آها خيلي خب
68
00:02:16,006 --> 00:02:17,529
...ولي جدي ميگم، شما
69
00:02:17,531 --> 00:02:19,794
شما چه نسبتي با جک و اما داري؟
70
00:02:19,796 --> 00:02:23,266
...ايشون
71
00:02:23,440 --> 00:02:25,309
...خب
72
00:02:25,311 --> 00:02:27,271
من ميگم
73
00:02:28,123 --> 00:02:31,077
...ايزي
74
00:02:32,545 --> 00:02:33,843
بچه مون رو قراره باردار باشه
75
00:02:47,197 --> 00:02:48,932
ميز 12
76
00:02:49,554 --> 00:02:51,430
سلام -
سلام رفيق -
77
00:02:56,141 --> 00:02:57,264
!اين چه کاري بود؟
78
00:02:57,266 --> 00:02:58,818
ببخشيد. ترسونديم
79
00:02:58,820 --> 00:03:00,615
من... تازگيا خبرهاي ناراحت کننده اي شنيدم
80
00:03:00,617 --> 00:03:02,144
که باعث عصبانيتم شده
81
00:03:02,145 --> 00:03:03,612
کيفمو بده
82
00:03:03,613 --> 00:03:05,765
من... واقعاً نميدونم چرا اين فکر
،يهويي اومد سراغم
83
00:03:05,766 --> 00:03:07,823
،ولي من و تو با هم
چيزي بينمون نيست
84
00:03:10,287 --> 00:03:11,753
يعني چي؟
85
00:03:11,755 --> 00:03:13,159
پتوي اوتيسم
86
00:03:13,350 --> 00:03:15,491
نه. به نظر مياد تو پيش خودت فکر ميکردي
87
00:03:15,492 --> 00:03:17,875
که اين ميتونه تبديل به چيزي
،فراتر از خودارضايي بشه
88
00:03:17,877 --> 00:03:19,318
واسه همين من همينجا تمومش ميکنم
89
00:03:19,320 --> 00:03:20,873
باي باي
90
00:03:22,713 --> 00:03:24,605
شيفتت تموم شده؟
91
00:03:28,438 --> 00:03:29,505
تو
92
00:03:29,506 --> 00:03:31,506
.نه داداش
پسر بيخيال
93
00:03:31,508 --> 00:03:33,964
من واقعاً دارم تلاشم رو ميکنم
که تو زندگي مردم سرک نکشم
94
00:03:34,444 --> 00:03:38,023
از کي تا حالا؟ -
...از... از -
95
00:03:38,240 --> 00:03:40,878
،ميدوني، هنوز نشده
ولي کاريه که احتمالاً بايد شروعش کنم
96
00:03:40,880 --> 00:03:42,377
بگو ببينم
97
00:03:43,653 --> 00:03:45,654
اسم ميشل معني خاصي برات داره؟
98
00:03:45,655 --> 00:03:47,749
من يه دوست دختر داشتم
به اسم ميشل فلورس
99
00:03:47,751 --> 00:03:49,392
البته، به نظر خودش بود
100
00:03:49,393 --> 00:03:51,527
عبارت کليدي... تک همسري مجموعه اي
101
00:03:51,528 --> 00:03:52,596
اين يعني چي اصلاً؟
102
00:03:52,597 --> 00:03:54,822
،خب، به جاي تصرف پيروزي هاي جنسي
103
00:03:54,824 --> 00:03:56,925
يه تک همسري مجموعه اي
زن يا مرد، رابطه هاي
104
00:03:56,927 --> 00:03:58,335
،عاشقانه ي زيادي تو رزومه ي خودش داره
105
00:03:58,337 --> 00:04:01,536
که به راحتي از يه رابطه ي جدي
وارد يه رابطه ي ديگه ميشه
106
00:04:01,538 --> 00:04:03,213
ميشل اينو درباره ي من گفت؟
107
00:04:03,215 --> 00:04:05,076
آره، به نينا اينو گفت
108
00:04:07,051 --> 00:04:08,608
پس حسابي بگا رفتم
109
00:04:09,055 --> 00:04:10,732
،جک منظورش از باردار بودن بچه مون
110
00:04:10,734 --> 00:04:13,183
اين بود که ايزي مادر جايگزين ما هستش
111
00:04:13,185 --> 00:04:15,342
چون هيچکدوم از ماها
باهاش سکس نکرديم
112
00:04:16,123 --> 00:04:18,177
خب، مطمئناً نه هر دوي ما
113
00:04:18,179 --> 00:04:21,405
چون در اون صورت خيلي زشت و زننده ميشد
114
00:04:22,098 --> 00:04:24,054
...پس، اين يعني
115
00:04:25,246 --> 00:04:27,248
ميشه بگين اين چطور جواب ميده؟
116
00:04:27,373 --> 00:04:30,538
يعني رحم من با تخمک هاي اِما
و اسپرم جک پر شده
117
00:04:31,940 --> 00:04:34,311
،ما، يعني من و جک
118
00:04:34,313 --> 00:04:37,917
داريم سعي ميکنيم تو بدن اين، بچه دار بشيم
119
00:04:40,804 --> 00:04:42,672
واي خدا
120
00:04:45,586 --> 00:04:47,054
هال
121
00:04:47,717 --> 00:04:50,198
دارن ميگن که ما بالاخره داريم نوه دار ميشيم
122
00:04:50,939 --> 00:04:52,484
درسته؟
123
00:04:52,784 --> 00:04:53,985
حقيقت داره؟
124
00:04:54,142 --> 00:04:57,211
واقعاً قراره بچه ي اِما باشه؟ -
اوهوم -
125
00:04:57,213 --> 00:04:58,281
يه سيور؟
126
00:04:58,283 --> 00:04:59,554
خب در اصل
127
00:05:01,308 --> 00:05:04,511
من خيلي بهت افتخار ميکنم
128
00:05:04,668 --> 00:05:06,580
همينطور به عنوان
،برترين فرد کلاس فارغ التحصيل شدم
129
00:05:06,582 --> 00:05:07,942
،چندتا ساختمون قشنگ رو طراحي کردم
130
00:05:07,943 --> 00:05:10,250
،و تازه تو شرکتم شريک شدم
...ولي
131
00:05:10,849 --> 00:05:11,916
مرسي مامان
132
00:05:11,918 --> 00:05:14,945
بيا اينجا ببينم
133
00:05:16,211 --> 00:05:17,591
،به لطف تو
134
00:05:17,593 --> 00:05:19,753
نسل سيورها ادامه پيدا ميکنه
135
00:05:19,755 --> 00:05:22,551
جک
136
00:05:22,552 --> 00:05:24,554
خواهش ميکنم -
دوباره ميگم، در اصل -
137
00:05:24,556 --> 00:05:26,194
نميتونه يه سيور باشه
...چون ما فاميلي متفاوتي
138
00:05:26,195 --> 00:05:28,558
واسه اين خبر خوب
بايد يه سلامتي بزنيم
139
00:05:28,560 --> 00:05:30,928
من شايد يه چيزايي داشته باشم
140
00:05:30,930 --> 00:05:33,891
.من خيلي هيجانزده ام
دارم ميلرزم
141
00:05:33,893 --> 00:05:35,632
اين واقعاً داره اتفاق ميفته
142
00:05:35,634 --> 00:05:37,277
.نه، نه، نه، نه، نه
اين... ميتونه اتفاق بيفته
143
00:05:37,278 --> 00:05:39,574
ولي همينطور ميتونيم
چند هفته ي ديگه بهت زنگ بزنيم
144
00:05:39,576 --> 00:05:40,703
و بگيم که واقعاً شکل نگرفته
145
00:05:40,704 --> 00:05:42,427
آره، اين کاملاً درسته، ميدوني؟
146
00:05:42,429 --> 00:05:45,374
ما سورپرايز نميشديم، و... شماها هم
نبايد سورپرايز ميشدين
147
00:05:45,375 --> 00:05:47,512
هيچکدوم از ماها نبايد سورپرايز بشيم
اگه اين قضيه جواب نده
148
00:05:47,513 --> 00:05:50,703
ميدوني، ما داريم سعي ميکنيم
توقعاتمون رو کنترل کنيم
149
00:05:51,163 --> 00:05:52,958
ميدوني، من جايي خوندم که
150
00:05:52,960 --> 00:05:55,783
وقتي اين نوع خاص از
بارداري رو داشته باشي
151
00:05:55,785 --> 00:05:59,212
که خيلي از دکترها توصيه کردن
2يا 5 نوشيدني در روز بخوري
152
00:05:59,214 --> 00:06:01,022
چيزيه که دانش گفته، درسته؟
153
00:06:01,024 --> 00:06:04,609
نه، هيچ دکتري تو تاريخ
تا حالا اين حرفو نزده
154
00:06:04,611 --> 00:06:06,361
مچم رو گرفتي
155
00:06:06,363 --> 00:06:08,731
ميدونين که من مطالعه نميکنم
156
00:06:08,732 --> 00:06:11,258
لذت ببرين، دوستان
157
00:06:11,440 --> 00:06:14,142
خيلي خوبه. عالي. عاشق اينم
158
00:06:14,144 --> 00:06:16,121
خيلي خب. اين به سلامتي
159
00:06:16,123 --> 00:06:18,640
،شانس کم يک به پنج
که اين واقعاً جواب بده
160
00:06:18,642 --> 00:06:20,365
آره، در بهترين حالت
161
00:06:20,367 --> 00:06:23,304
،فکر کنم اين خوشبينانه باشه
اگه بخوايم از لحاظ آماري بگيم
162
00:06:23,306 --> 00:06:25,018
به سلامتي. به سلامتي
163
00:06:41,066 --> 00:06:42,267
هي
164
00:06:42,269 --> 00:06:45,072
از نئشگي ترياکت لذت ميبري؟
165
00:06:45,113 --> 00:06:47,559
ايوا، بچه ي من
166
00:06:48,638 --> 00:06:49,934
تازه داشتم بهت فکر ميکردم
167
00:06:49,936 --> 00:06:52,228
بيا... يکم باهم حرف بزنيم
168
00:06:53,286 --> 00:06:54,487
تخمي تر از اين نميشه
169
00:06:54,489 --> 00:06:57,717
،تو صورت من کلمه ي "تخمي" رو به کار نبر
خانم جوان
170
00:06:57,719 --> 00:06:59,479
حالا هرچي
171
00:06:59,723 --> 00:07:01,360
ميدوني چيه؟
172
00:07:03,457 --> 00:07:05,643
.هرچي دوست داري بگو
تو تقريباً 17 سالت شده
173
00:07:05,645 --> 00:07:07,346
،تو از لحاظ شيميايي تمايل به تحريک شدن داري
174
00:07:07,348 --> 00:07:09,149
من نبايد اين وضعيتت رو
175
00:07:09,151 --> 00:07:11,860
خيلي سخت بگيرم و بزرگش کنم
176
00:07:11,861 --> 00:07:13,596
،اهل کجا هستي، چي ميخواي
177
00:07:13,597 --> 00:07:15,478
و چطور وارد اين بدن خالي شدي
178
00:07:15,480 --> 00:07:16,932
که يه زماني مادر من بود؟
179
00:07:16,933 --> 00:07:19,469
.دوستت دارم
اينو که ميدوني درسته؟
180
00:07:21,101 --> 00:07:23,430
بيخيال، من که قبلاً هم
بهت گفتم دوستت دارم
181
00:07:23,432 --> 00:07:26,008
درسته، ولي بهتره از بحث خارج نشيم، چطوره؟
182
00:07:26,009 --> 00:07:28,811
ديشب عملاً منو کشوندي
،بردي خونه ي تراکارسکي ها
183
00:07:28,812 --> 00:07:31,471
و خون جلوي چشمات رو گرفته بود
184
00:07:31,473 --> 00:07:33,172
من نبايد اينکارو ميکردم
185
00:07:33,174 --> 00:07:34,663
من نبايد ميرفتم اونجا
186
00:07:34,665 --> 00:07:37,489
من دوباره رابطه م با اون سه تا رو خراب کردم
187
00:07:37,498 --> 00:07:38,954
،اين بين خودم و خودت بمونه
188
00:07:38,955 --> 00:07:42,459
که اون ميتونست يه کار
غير عوضي بودن باشه
189
00:07:45,113 --> 00:07:46,715
...ايوا
190
00:07:47,097 --> 00:07:49,898
ايزي رو به تمسخر و ريشخند گرفتي
تا باهات ماري بزنه
191
00:07:49,899 --> 00:07:52,541
،و قول دادي که هرگز به کسي اينو نميگي
192
00:07:52,543 --> 00:07:55,346
،ولي وقتي لو رفتي
همه تقصيرها رو گردن ايزي انداختي؟
193
00:07:57,542 --> 00:07:58,740
آره
194
00:08:03,769 --> 00:08:05,311
اينطوري بهتر شد
195
00:08:05,313 --> 00:08:07,561
مرسي که باهام صادق بودي
196
00:08:07,908 --> 00:08:09,736
خواهش
197
00:08:09,738 --> 00:08:11,950
و يه ماه ديگه هم تنبيه ميشي
198
00:08:12,543 --> 00:08:14,085
چي؟ من فکر ميکردم اينجا داريم
199
00:08:14,087 --> 00:08:15,955
وضعيت رو شفاف سازي ميکرديم
200
00:08:15,957 --> 00:08:18,093
همينطوره -
پس چرا؟ -
201
00:08:18,178 --> 00:08:20,018
خب، چون به ايزي قول دادي
202
00:08:20,020 --> 00:08:21,219
و بعدش زدي زير قولت
203
00:08:21,220 --> 00:08:23,222
اين باعث ميشه يه عوضي باشي
204
00:08:23,443 --> 00:08:25,398
،بخاطر عوضي بودنت تنبيهت ميکنم
205
00:08:25,400 --> 00:08:28,390
چون همونطور که گفتم، دوستت دارم
206
00:08:29,919 --> 00:08:31,597
تموم اينا خيلي عجيبه
207
00:08:31,599 --> 00:08:33,340
ميدونم، ولي به طرز خوبي
208
00:08:34,192 --> 00:08:35,260
نه اصلاً
209
00:08:35,262 --> 00:08:36,238
چرا
210
00:08:36,240 --> 00:08:37,442
نه -
چرا -
211
00:08:37,444 --> 00:08:40,505
اين واقعاً فوق العاده ست که
چقدر از کتاب آشپزيم
212
00:08:40,507 --> 00:08:43,205
توي اون آشپزخونه ي کوچيک ماشين جواب ميده
213
00:08:43,207 --> 00:08:45,904
همه چيز مزه ي بهتري پيدا ميکنه
وقتي اين خانم اونو درست بکنه
214
00:08:45,906 --> 00:08:48,709
انگار ادويه ي سري اي چيزي داره
215
00:08:48,832 --> 00:08:50,506
اسمش عشقه، هارولد
216
00:08:52,246 --> 00:08:55,446
اِما، مگه يه کپي از کتاب آشپزيم بهت ندادم؟
217
00:08:55,448 --> 00:08:57,183
بخدا چند دفعه بهت دادم
218
00:08:57,194 --> 00:08:58,529
آره. اوهوم
219
00:08:58,531 --> 00:09:00,623
شما کتاب آشپزي نوشتين؟
220
00:09:00,625 --> 00:09:01,803
اين که خيلي عاليه
221
00:09:01,805 --> 00:09:03,800
،نميخوام بي ادبي کنم مامان
222
00:09:03,802 --> 00:09:05,774
ولي اون فقط مجموعه اي
223
00:09:05,776 --> 00:09:08,023
از تکه هاي مجله ها و روزنامه هاست
224
00:09:08,282 --> 00:09:09,828
ناشرش "کينکو" هستش
225
00:09:10,837 --> 00:09:12,572
اين که مشکلی نداره
226
00:09:13,910 --> 00:09:18,033
،من همينطور تو اون کتاب
چندتا دستور غذايي خانوادگي قديمي دارم
227
00:09:18,035 --> 00:09:20,304
ايزابل، شايد دوست داشته باشي
يه کپي بهت بدم
228
00:09:20,306 --> 00:09:21,374
...آره، من
229
00:09:21,376 --> 00:09:22,767
دوست نداره اينجوري صداش کنن
230
00:09:22,769 --> 00:09:25,705
من راستش دوست دارم وقتي اسم کاملم رو ميگه
231
00:09:25,769 --> 00:09:28,522
باشه، ميتوني دست از چاپلوسي
کردن براي مامانم برداري، ايزابل
232
00:09:28,524 --> 00:09:30,576
!اِما کريستين سيور
233
00:09:30,738 --> 00:09:32,072
هنوزم اين اسمش نيست
234
00:09:32,419 --> 00:09:34,421
باشه مامان، گرفتم چي ميگي
235
00:09:34,423 --> 00:09:36,717
.ميدونم داري چيکار ميکني
،من غذا درست نميکنم
236
00:09:36,719 --> 00:09:40,261
...و نميتونم به طرز عادي بچه دار بشم
شنيدم چي گفتي
237
00:09:40,263 --> 00:09:42,462
ايزابل، من تمام چيزهاي سالم رو
که ميتونستم تو
238
00:09:42,464 --> 00:09:44,476
اين سبدها پيدا کنم، برات گذاشتم
239
00:09:44,478 --> 00:09:45,796
ممنونم
240
00:09:47,217 --> 00:09:48,551
ميدوني چيه ريتا؟
241
00:09:48,552 --> 00:09:50,286
تنها چيز مورد علاقه ي من
که تا حالا آماده اش کردي
242
00:09:50,287 --> 00:09:53,568
اين دختريه که اينجاست
243
00:09:53,748 --> 00:09:55,483
خيلي گي هستي
244
00:09:58,562 --> 00:10:04,300
اون اين جعبه رو
براي من تبديل به خونه کرده
245
00:10:04,301 --> 00:10:07,370
اولين خونه ي تمام عمرم
246
00:10:07,371 --> 00:10:10,306
تو بي خانمان بزرگ شدي
مثل اون بچه "جاستين بيور"؟
247
00:10:10,307 --> 00:10:11,506
چطور اينو متوجه نشديم؟
248
00:10:11,508 --> 00:10:13,509
جاستين بيور
249
00:10:13,510 --> 00:10:15,902
خيلي خوبه. ادامه بده
250
00:10:15,904 --> 00:10:17,513
نه، يعني... من يه خونه داشتم
251
00:10:17,514 --> 00:10:19,340
،من تو يه خونه بزرگ شدم
ولي خونه ي کامل نبود
252
00:10:21,518 --> 00:10:23,018
همه ي ما مجبور نيستيم
که دست هاي همديگه رو بگيريم
253
00:10:23,020 --> 00:10:25,789
و بخاطر اين عجيب غريب و گي به نظر بيايم، مگه نه؟
254
00:10:27,536 --> 00:10:29,004
بابا
255
00:10:29,526 --> 00:10:32,392
ميگم جک اين خونه ات
مشکلي چيزي نداره که
256
00:10:32,394 --> 00:10:34,920
حالا که من اينجام
مثل يه مرد واقعي بتونم درستش کنم؟
257
00:10:35,799 --> 00:10:37,982
ميدوني چيه هال؟
من متخصص اينم که
258
00:10:37,984 --> 00:10:40,203
اون آدم بسيار حرفه اي رو
براي هر چيزي که
259
00:10:40,205 --> 00:10:41,804
نياز دارم پيدا کنم
260
00:10:41,805 --> 00:10:45,008
اين کاملاً درسته. من
شخصاً ميتونم اينو تضمين کنم
261
00:10:48,859 --> 00:10:50,396
به عنوان يه مادر جايگزين
262
00:10:50,500 --> 00:10:53,303
.البته که به عنوان مادر جايگزين
مگه معني ديگه اي هم ميتونست داشته باشه؟
263
00:10:53,304 --> 00:10:54,621
...بي ادبي نباشه، ولي
264
00:10:54,623 --> 00:10:56,485
چیز خوبی میخواد بگه
265
00:10:56,486 --> 00:11:00,138
اگه شماها مثل آدم هاي عادي
،از 24 سالگي واسه بچه دار شدن تلاش ميکردين
266
00:11:00,140 --> 00:11:02,532
ديگه نيازي به کمک حرفه اي نداشتين
267
00:11:02,534 --> 00:11:05,470
،ما اون موقع با هم آشنا نشده بوديم
پس نميتونستيم از اون سن شروع کنيم
268
00:11:05,472 --> 00:11:07,430
نه، منظورم تو يا هرکي بهتر بود
269
00:11:07,431 --> 00:11:09,565
شايد يه مردي که همسترينگش کشيده نميشه
270
00:11:09,566 --> 00:11:11,700
وقتي ميخواد يه لامپ عوض کنه
271
00:11:11,701 --> 00:11:13,426
اين يه نسخه ي کاملاً کوچک کننده ي
272
00:11:13,428 --> 00:11:16,334
يه اتفاق بسيار پيچيده ست
273
00:11:19,576 --> 00:11:21,711
چون نرده بون خيلي بالا بود
274
00:11:21,713 --> 00:11:23,362
و اون روز حسابي باد ميومد
275
00:11:23,364 --> 00:11:25,449
بادهاي خشمگين -
فکر ميکردم داره شوخي ميکنه -
276
00:11:25,451 --> 00:11:27,134
اين واقعاً اتفاق افتاده؟
277
00:11:29,192 --> 00:11:30,387
ميتونست براي هر کسي اتفاق بيفته
278
00:11:34,096 --> 00:11:36,899
اونقدرا هم خنده دار نيست
279
00:11:36,901 --> 00:11:38,401
خوشحالم که واستون
280
00:11:38,662 --> 00:11:42,356
کمبود تيزهوشي مردانه ي دنيويم
انقدر سرگرم کننده ست
281
00:11:42,358 --> 00:11:43,771
تيزهوشي مردانه"؟"
282
00:11:43,773 --> 00:11:45,281
کي اينجوري حرف ميزنه آخه؟
283
00:11:47,779 --> 00:11:49,913
من نميخندم. نه
284
00:11:55,745 --> 00:11:58,681
،باشه، بعد 100 سال زندگي مشترک
285
00:11:58,682 --> 00:12:02,018
اين هنوزم يه چشم منو کور میکنه
286
00:12:09,267 --> 00:12:11,535
از کي تا حالا مواد انقدر ترسناک شدن؟
287
00:12:11,761 --> 00:12:13,762
از کی تا حالا اونا ديگه مهربون و شاد نیستن؟
288
00:12:13,763 --> 00:12:16,432
آره. ميدوني، فکر ميکنم
وقتي که ما يه گِرونامه و
289
00:12:16,433 --> 00:12:20,073
چندتا آدم نيازمند رو
به جمع اضافه کرديم
290
00:12:20,265 --> 00:12:23,468
ما براي باقي عمرمون بزرگ و بالغ هستيم
291
00:12:23,773 --> 00:12:25,508
واي خداي من، اين که خيلي وحشتناکه
292
00:12:25,509 --> 00:12:28,684
...خيلي خب، پس من
293
00:12:28,736 --> 00:12:30,000
بهت کمک ميکنم
294
00:12:30,002 --> 00:12:32,561
ميخوام... اینو پات کنم
295
00:12:32,849 --> 00:12:33,994
.آره نميخواد کمکم کني
مشکلي نيست
296
00:12:33,995 --> 00:12:36,328
فقط... هرکاري که داري ميکني رو ادامه بده
297
00:12:37,666 --> 00:12:41,455
فقط ميخوام پات رو بکنم اين تو
298
00:12:41,457 --> 00:12:42,934
.اين چيز خوبيه
ميتوني بذاريش پايين
299
00:12:42,935 --> 00:12:44,947
مرسي. باشه
300
00:12:44,949 --> 00:12:46,817
من هميشه سه تا بچه ميخواستم
301
00:12:46,819 --> 00:12:48,141
اينم از اين
302
00:12:48,143 --> 00:12:50,380
رفت تو، رفت تو، آره
303
00:12:50,382 --> 00:12:51,422
اينم از اين
304
00:12:51,424 --> 00:12:53,037
خيلي خب آماده اي؟
305
00:12:53,039 --> 00:12:54,907
حالا باسنت رو بده بالا
306
00:12:54,908 --> 00:12:56,739
آره. اين عالي بود
307
00:12:56,740 --> 00:12:58,126
مرسي مرسي
308
00:12:58,128 --> 00:12:59,675
خيلي خب. شرتتم کشيدم بالا
309
00:12:59,676 --> 00:13:01,822
پسر خوب
310
00:13:04,080 --> 00:13:05,281
اين يه کار جنسي بود؟
311
00:13:05,283 --> 00:13:07,368
البته که نه -
،باشه خوبه -
312
00:13:07,370 --> 00:13:09,229
چون عجيب و ناراحت کننده بود
313
00:13:11,398 --> 00:13:13,193
و ما همچين آدم هاي نيستيم
314
00:13:16,223 --> 00:13:18,585
ما والدين حومه شهري هستيم
315
00:13:19,216 --> 00:13:21,161
که توي حومه شهر زندگي ميکنيم
316
00:13:21,163 --> 00:13:23,165
که گهگاهي بي مصرف و بدردنخور ميشيم؟
317
00:13:23,478 --> 00:13:24,878
چي؟ -
هيچي بيخيال
318
00:13:26,504 --> 00:13:28,620
مهم اينه که ما خودمون هستيم
319
00:13:29,760 --> 00:13:32,696
ما ديو و کارمن هستيم
320
00:13:33,101 --> 00:13:34,768
ما دقيقاً همونايي هستيم که بايد باشيم
321
00:13:40,456 --> 00:13:42,444
ميدوني چيه؟ -
چيه؟ -
322
00:13:44,709 --> 00:13:48,644
من ميخوام پيش بيني پذيري
رستوران هاي زنجيره اي و
323
00:13:49,630 --> 00:13:51,632
راحتي شلوارک ها رو دربر بگيرم
324
00:13:51,713 --> 00:13:55,353
"ميخوام تو رستوران "اپل بي
شلوارک بپوشم
325
00:13:55,459 --> 00:13:58,532
و کاملاً واقعي به نظر بيام
326
00:13:58,766 --> 00:13:59,964
که ما الکي تظاهر نکرديم
327
00:13:59,966 --> 00:14:01,333
،اين يه حادثه نبود
328
00:14:01,335 --> 00:14:03,337
و ما به کسي معذرت خواهي بدهکار نيستيم
329
00:14:03,339 --> 00:14:04,945
نه. کون لقشون درسته؟
330
00:14:04,947 --> 00:14:06,015
کون لقشون
331
00:14:06,233 --> 00:14:08,102
هرکي که هستن
332
00:14:08,104 --> 00:14:09,972
هرکي که هست
333
00:14:09,974 --> 00:14:11,042
هر کسي
334
00:14:11,044 --> 00:14:12,912
هرکسي که هستن
335
00:14:12,914 --> 00:14:14,115
آفرين عزيزم
336
00:14:17,119 --> 00:14:19,433
واي خداي من
337
00:14:19,595 --> 00:14:20,666
واي خداي من
338
00:14:20,668 --> 00:14:23,204
چيزي نيست. اين با من
339
00:14:23,206 --> 00:14:25,208
باشه
340
00:14:25,272 --> 00:14:26,515
عزيزم، ميشه سريع برگردي لطفا؟
341
00:14:26,516 --> 00:14:29,553
چون من هنوزم دارم توهم ميزنم
342
00:14:49,010 --> 00:14:50,624
گوه توش
343
00:15:13,408 --> 00:15:15,332
من دنبال ميشل ميگردم
344
00:15:15,334 --> 00:15:17,111
موهاي عروسکي قهوه اي داره
345
00:15:17,113 --> 00:15:18,491
خيلي صاف و ساده ست
346
00:15:18,493 --> 00:15:20,495
اون يجورايي رو مخ و نچسبه
347
00:15:20,583 --> 00:15:22,852
هي کسي نبود؟
ميشل؟
348
00:15:23,047 --> 00:15:25,535
اونقدرا که من فکر ميکردم
،افراد بيمارستان بامزه نيستن
349
00:15:25,537 --> 00:15:27,619
.اينو کاملاً مطمئنم
بيخيال بابا
350
00:15:27,621 --> 00:15:29,763
اينو ميدونم که اون خيلي حائز اهميت نيست
351
00:15:34,767 --> 00:15:36,068
هي
352
00:15:37,241 --> 00:15:39,777
واو، کون لق بزرگي و شرافت، نه؟
353
00:15:41,037 --> 00:15:44,458
...خب اولاً، کون لقت، و
354
00:15:44,460 --> 00:15:46,596
ثانياً، به کمکت نياز دارم
355
00:15:46,598 --> 00:15:49,163
خودت ميشنوي که حرفات چقدر کسشره؟
356
00:15:49,679 --> 00:15:51,131
!آخ آروم
357
00:15:51,133 --> 00:15:53,401
قدرت ديوانه وارت داره منو اذيت ميکنه
358
00:15:53,765 --> 00:15:55,879
.حقيقتو بهم بگو
اندي خيلي بد باهات کات کرد
359
00:15:55,881 --> 00:15:57,591
واسه همين اينوو اونور ميري
و نميذاري سکس کنه؟
360
00:15:57,592 --> 00:16:00,289
.رک و پوست کنده بهم بگو
به کسي نميگم
361
00:16:00,356 --> 00:16:02,225
قبلاً خواستم بهت بگم، دخترتصادفي
362
00:16:02,285 --> 00:16:03,622
حقيقت رو نميتوني تحمل کني
363
00:16:03,624 --> 00:16:04,825
يه دفعه ديگه سعي کن
364
00:16:05,095 --> 00:16:07,061
آبجي، ما 4 ماه باهم بوديم
365
00:16:07,063 --> 00:16:08,996
اينطوري نبود که اون
عشق زندگيم بودش، خب؟
366
00:16:08,997 --> 00:16:11,446
من يه گردنبند پر از آب منيش رو
به گردنم نميندازم
367
00:16:11,448 --> 00:16:13,027
من فقط ميخواستم بهت کمک کنم، ميدوني؟
368
00:16:13,028 --> 00:16:14,229
کاري که يه زن براي زن ديگه انجام ميده
369
00:16:14,727 --> 00:16:16,056
ميگم... اين کسشري که ميگي چي هست اصلاً؟
370
00:16:16,057 --> 00:16:18,059
همون کاري که ميگي زن به زن؟
کُس هامون رو بهم قفل ميکنيم
371
00:16:18,061 --> 00:16:20,666
و تبديل به يه مُبدل آدم خوار بزرگ ميشيم؟
372
00:16:20,779 --> 00:16:22,781
،باشه، من هنوزم ميخوام اينکارو کنم
373
00:16:22,783 --> 00:16:24,099
ولي حالا ميخوام تمام حقيقت رو
374
00:16:24,101 --> 00:16:25,583
تو صورتت بگم
375
00:16:25,585 --> 00:16:27,050
چي؟ هي، ما لازم نيست
376
00:16:27,052 --> 00:16:29,246
...که بقيه رو وارد -
جولز، بيا اينجا -
377
00:16:30,325 --> 00:16:32,194
چه خبر؟
...هي، من
378
00:16:32,196 --> 00:16:34,198
.نه، نميخوام سلام کني
اين وحشتناکه
379
00:16:34,299 --> 00:16:37,369
وقتي اسم اندي کاتلر رو ميارم
چي به ذهنت مياد؟
380
00:16:37,371 --> 00:16:40,440
آها گرفتم
381
00:16:40,508 --> 00:16:42,644
تو حاکم "بانوي ابدي" هستي
382
00:16:42,740 --> 00:16:44,949
هنوز تو رو به ساحل "کريستال کوو" نبرده؟
383
00:16:44,951 --> 00:16:46,338
کريستال کوو؟
384
00:16:46,340 --> 00:16:48,208
اون يه کابين ساحلي داره
385
00:16:48,284 --> 00:16:50,602
،آتيش شومينه
صداي درهم شکستن امواج و غيره
386
00:16:50,604 --> 00:16:53,314
اگه اون بتونه يه روز کامل رو
تو زندگيش به عنوان يه مرد مجرد بگذرونه
387
00:16:53,316 --> 00:16:55,567
واقعاً جاي تعجب داره
388
00:16:55,569 --> 00:16:57,064
همش راجب آغاز رابطه ست
389
00:16:57,066 --> 00:16:58,912
اغوا کردن، اظهار علاقه
390
00:16:59,010 --> 00:17:01,813
اون زمان جادويي قبل اينکه
ازت بخواد 10 دقيقه پاهاش رو ماساژ بدي
391
00:17:01,815 --> 00:17:03,375
تبديل به يه مذاکره ي طولاني ميشه
392
00:17:03,377 --> 00:17:05,332
وقتي خيلي عميق
به روح همديگه خيره ميشين
393
00:17:05,334 --> 00:17:08,396
و با همديگه از تو دهن هم
پاستيل ميخورين
394
00:17:08,398 --> 00:17:10,723
و اسم هاي خيلي بامزه براي هم ميسازين
395
00:17:10,725 --> 00:17:13,316
و هيچکدوم از اين کارها باعث نميشه
که بخواي تو صورتش بالا بياري
396
00:17:13,318 --> 00:17:15,053
ها راستي
397
00:17:15,055 --> 00:17:17,191
تا حالا بهت گفته "من ميبينمت"؟
398
00:17:17,307 --> 00:17:19,402
ميدوني، با اسم کاملت
هرچي که هست
399
00:17:20,282 --> 00:17:21,616
نينا مورتون
400
00:17:22,053 --> 00:17:25,790
من ميبينمت نينا مورتون
401
00:17:29,092 --> 00:17:30,426
آهاي؟
402
00:17:30,843 --> 00:17:32,845
هنوزم اينجايي ديوونه؟
403
00:17:39,218 --> 00:17:41,230
ما امروز کار خوبي انجام داديم
404
00:17:41,232 --> 00:17:42,433
درسته
405
00:17:46,149 --> 00:17:48,151
!يوهو -
!ياتزي -
406
00:17:48,153 --> 00:17:50,022
!بخورينش مادرجنده ها
407
00:17:50,024 --> 00:17:52,166
"بخورينش مادرجنده ها"
408
00:17:52,168 --> 00:17:54,170
!دوستش دارم
!خيلي بامزه اي بخدا
409
00:17:54,259 --> 00:17:56,261
دوستش داري؟
اون خيلي بامزه ست؟
410
00:17:56,263 --> 00:17:59,611
من سي و خورده اي سالمه
و هنوزم از "بخطا" استفاده ميکنم
411
00:17:59,830 --> 00:18:02,763
بيخيال اِم. مادر بخطا
،يجورايي ضايع ست
412
00:18:02,765 --> 00:18:05,107
مگه نه؟ -
حسودي نکن عزيزم -
413
00:18:05,585 --> 00:18:07,478
آره. ببين کي داره اينو ميگه
414
00:18:07,480 --> 00:18:09,219
اين چيه؟
415
00:18:09,580 --> 00:18:12,383
،خب، تراکارسکي گفت
"،حسودي نکن"
416
00:18:12,385 --> 00:18:14,654
...و بعدش -
بيا برقصيم -
417
00:18:14,999 --> 00:18:17,466
شرط ميبندم ميتوني فرش رو ببيني هال، نه؟
418
00:18:17,468 --> 00:18:20,027
البته که ميتونه
419
00:18:20,029 --> 00:18:21,598
مطمئني؟
من اميدوار بودم که
420
00:18:21,600 --> 00:18:23,820
نقص ژنتيکي اي چيزي باشه
421
00:18:23,822 --> 00:18:25,423
!بيا انجامش بديم
422
00:18:25,425 --> 00:18:26,569
آره، بهتره... اينکارو نکنيم
423
00:18:26,571 --> 00:18:28,173
بهتره انجامش نديم
424
00:18:34,565 --> 00:18:35,964
!يادته دکتر... هي
425
00:18:35,966 --> 00:18:39,293
دکتر گفت که ايزي نبايد
ورج و ورجه کنه
426
00:18:39,295 --> 00:18:40,682
نه. اصلاً اينو نگفت
427
00:18:40,684 --> 00:18:42,210
خانم يا آقاي دکتر هرگز اينو نگفت
428
00:18:42,212 --> 00:18:43,413
خانم يا آقا؟
429
00:18:43,415 --> 00:18:45,242
چطور نفهميدي دکترت زنه يا مرد؟
430
00:18:45,243 --> 00:18:46,248
جک تو يادته؟
431
00:18:46,250 --> 00:18:50,254
دکتر وِلــ...ر...ـستاين اينو گفت؟
432
00:18:50,256 --> 00:18:51,339
جک
433
00:18:51,341 --> 00:18:52,832
...اون
434
00:18:55,349 --> 00:18:57,484
...اون
435
00:18:57,897 --> 00:18:59,231
يادته؟
436
00:18:59,726 --> 00:19:02,529
اون... يادمه که اينو گفت
437
00:19:02,531 --> 00:19:03,923
،يجور جلوگيري از رقص
438
00:19:03,925 --> 00:19:06,301
"Footloose" مثل فيلم
439
00:19:06,303 --> 00:19:09,106
و منم يادم اومد که
...تو يه عوضي هستي، پس
440
00:19:09,108 --> 00:19:12,250
ميدوني، شما سه تا به نظر همديگه رو ميشناسين
441
00:19:12,252 --> 00:19:15,762
عاديه که يه زن و شوهر به
مادر جايگزينشون نزديک بشن؟
442
00:19:15,764 --> 00:19:17,499
شما اوني هستي که
انگار مجذوبش شدي
443
00:19:21,389 --> 00:19:26,005
،آها تازه يادم اومد
444
00:19:26,195 --> 00:19:31,875
دکتر ولرستين گفت
،که جک اسپرم شکننده ي غيرمعمولي داره
445
00:19:31,877 --> 00:19:34,080
واسه همين من بايد تا اونجايي
که ميتونم تکون بخورم
446
00:19:34,082 --> 00:19:37,742
وگرنه اونا، ميدوني... ميميرن
447
00:19:37,744 --> 00:19:39,070
اسپرم شکننده؟
448
00:19:39,263 --> 00:19:40,762
جک اسپرم شکننده داره؟
449
00:19:40,764 --> 00:19:43,262
آره، ظاهراً همچين چيزي وجود داره
450
00:19:44,281 --> 00:19:46,686
،خيلي خب باشه
از اونجايي که نميتونم مشروب بخورم يا برقصم
451
00:19:46,688 --> 00:19:48,063
،يا نميتونم کاري کنم بقيه منو دوست داشته باشن
452
00:19:48,065 --> 00:19:50,152
واسه همين ميرم و 9 ماه آينده رو
453
00:19:50,153 --> 00:19:51,487
استراحت ميکنم و ميخوابم
454
00:19:51,488 --> 00:19:55,475
مرسي که باعث شدي اين بعدازظهر
خيلي دلنشين باشه، ايزابل
455
00:19:55,967 --> 00:19:58,770
بابا خداييش؟
456
00:20:03,500 --> 00:20:05,234
فکر کنم خوش گذشت ديگه
457
00:20:05,235 --> 00:20:06,302
بازم ياتزي بازي کنيم؟
458
00:20:13,510 --> 00:20:15,148
با صندوق پستي ايزي تماس گرفتين
459
00:20:15,150 --> 00:20:16,980
مثل بقيه پيام بدين
460
00:20:18,048 --> 00:20:20,339
.خدا خفه ات کنه ايزي
گوشي کوفتيتو جواب بده
461
00:20:20,341 --> 00:20:23,786
ميخوام شکار، قربوني و تنها انجامش بدم
و فرياد بزنم
462
00:20:23,787 --> 00:20:26,599
،مشکلات مربوط به عزت نفسم"
تو زير زمين عايق صدات
463
00:20:26,601 --> 00:20:27,656
"بيا انجامش بديم
464
00:20:27,657 --> 00:20:29,258
خيلي خب، بهم زنگ بزن
465
00:20:36,268 --> 00:20:39,098
بهتره... یه چیزی تنت کنی
466
00:20:39,140 --> 00:20:40,398
بکش عقب، چشمکي
467
00:20:40,400 --> 00:20:41,918
چشمکي؟
468
00:20:42,130 --> 00:20:44,375
ديگه دروغ هات رو باور نميکنم. نه
469
00:20:44,377 --> 00:20:46,856
،که بالاخره معلوم شد واقعاً دروغ ميگي
470
00:20:46,858 --> 00:20:49,545
و چيزهاي خيلي عجيبي هستن
471
00:20:49,546 --> 00:20:51,164
...من نميدونم ميشل چي بهت گفته
472
00:20:51,166 --> 00:20:52,482
در حقيقت، ميشل
473
00:20:52,616 --> 00:20:54,483
و جولز و لايني
474
00:20:54,484 --> 00:20:57,420
و کريستال کووـه کوفتي بودن
475
00:20:57,421 --> 00:20:58,487
اوه
476
00:20:58,488 --> 00:21:01,017
آره. اوه
477
00:21:01,019 --> 00:21:03,471
،ميگم چندتا قلب رو تنه ي درخت کندي
478
00:21:03,473 --> 00:21:05,701
توله سگ عشق باز عوضي؟
479
00:21:06,763 --> 00:21:08,765
من آدم رومانتيکي هستم
480
00:21:08,767 --> 00:21:10,494
خب اين چطوره
481
00:21:12,990 --> 00:21:15,375
من تو رو ميبينم اندي کاتلر
482
00:21:15,377 --> 00:21:17,245
صبر کن
483
00:21:23,708 --> 00:21:26,511
نينا
484
00:21:26,513 --> 00:21:28,515
نين
485
00:21:31,721 --> 00:21:34,257
راهتو بگیر برو، لاشي
486
00:21:37,704 --> 00:21:39,127
خب احتمالش خيلي کمه
487
00:21:39,129 --> 00:21:40,998
که هردومون داريم به يه چيز فکر ميکنيم
488
00:21:41,000 --> 00:21:42,599
بگو
489
00:21:45,995 --> 00:21:47,909
اگه کل اين جريان
490
00:21:47,911 --> 00:21:50,674
دروغ رحم اجاره اي، واقعي بود؟
491
00:21:50,786 --> 00:21:53,722
اگه ايزي قطعه ي گمشده ـمون
492
00:21:53,743 --> 00:21:55,478
تو خيلي از موارد باشه چي؟
493
00:22:00,817 --> 00:22:03,486
ظاهراً ما به يه چيز فکر نميکرديم
494
00:22:03,487 --> 00:22:07,357
من داشتم به اين فکر ميکردم که
يه ظرف کامل بستني کاراملي بخورم
495
00:22:08,184 --> 00:22:09,852
تف
496
00:22:11,489 --> 00:22:13,358
...آها -
آره -
497
00:22:13,360 --> 00:22:15,883
ببخشيد. بيخيالش اصلاً
498
00:22:15,885 --> 00:22:17,732
...من اصلاً نميدونم چرا
499
00:22:17,734 --> 00:22:20,414
چون تو يه خانواده ميخواي
500
00:22:20,820 --> 00:22:22,567
چون من يه خانواده ميخوام؟
501
00:22:22,957 --> 00:22:24,826
يعني تو يه خانواده نميخواي؟
502
00:22:24,828 --> 00:22:27,068
نه، البته که ميخوام
503
00:22:28,071 --> 00:22:29,939
همينطور ايزي
504
00:22:30,134 --> 00:22:32,110
درسته
505
00:22:33,326 --> 00:22:34,644
،منظورم اينه که
506
00:22:34,645 --> 00:22:36,846
تصور که هر سه تامون با هم
507
00:22:37,658 --> 00:22:38,993
يه بچه درست کنيم
508
00:22:39,397 --> 00:22:40,723
که هيچکس از قلم نيفته
509
00:22:40,724 --> 00:22:43,130
که هممون بخشي از اون دختر يا پسر باشيم، درسته؟
510
00:22:43,132 --> 00:22:45,217
درباره ي چي دارين حرف ميزنين؟
511
00:22:45,884 --> 00:22:46,935
512
00:22:46,937 --> 00:22:49,473
درباره ي... يه چيز جدي؟
513
00:22:50,347 --> 00:22:52,158
نه. نه اونقدرا جدي -
نه -
514
00:22:52,160 --> 00:22:53,228
...فقط، ميدوني
515
00:22:53,230 --> 00:22:54,737
درباره ي ياتزي -
روز ... -
516
00:22:54,738 --> 00:22:56,335
مسائل دنيا -
آره -
517
00:22:56,337 --> 00:22:58,122
،شماها واقعاً دروغگوهاي بدي هستين
518
00:22:58,124 --> 00:23:01,334
خب بعداً راجب اون حرف ميزنيم
و من اول ميگم
519
00:23:02,403 --> 00:23:04,939
من از وقت استراحت تحقيرکنندم استفاده کردم
520
00:23:04,941 --> 00:23:06,439
تا حسابي فکر کنم
521
00:23:06,441 --> 00:23:08,420
و به اين نتيجه رسيدم
522
00:23:09,407 --> 00:23:11,276
همونطور که گفتين، اينجا خونه ي شماست
523
00:23:11,278 --> 00:23:13,696
خونه ي جک و اِما
524
00:23:13,827 --> 00:23:15,484
،ولي هرگز خونه ي من نميشه
525
00:23:15,486 --> 00:23:17,509
و بخاطر اون شمع هاي بدبو
يا اون دوست هايي
526
00:23:17,511 --> 00:23:19,052
که اطرافتون زندگي ميکنن نيست
527
00:23:19,054 --> 00:23:20,629
که هميشه مخفيانه منتظر اينن
528
00:23:20,630 --> 00:23:22,390
که ببينن من بساطمو جمع کردم و رفتم
529
00:23:22,392 --> 00:23:25,742
تا بتونين به همون وضع سابق برگردين
530
00:23:26,570 --> 00:23:27,752
منظورت چيه از اين حرفا؟
531
00:23:27,754 --> 00:23:29,222
...من
532
00:23:29,825 --> 00:23:32,818
منظورم اينه که
ميخوام تو خونه ي خودمون زندگي کنم
533
00:23:34,120 --> 00:23:35,749
نه خونه ي شما
534
00:23:44,048 --> 00:23:45,650
خيلي خب، حالا نوبت شماست
535
00:23:45,989 --> 00:23:47,990
و بهم بگين که واقعاً
درباره ي چي داشتين حرف ميزدين
536
00:23:47,991 --> 00:23:50,554
،ولي يه هشدار بهتون بدم
،اگه يه بار ديگه بخواين باهام کات کنين
537
00:23:50,556 --> 00:23:52,255
از اون شمع هاي تخميتون استفاده ميکنم
538
00:23:52,257 --> 00:23:53,835
و کل اين محله رو به آتيش ميکشم
539
00:23:57,206 --> 00:23:58,922
ازت ميخوايم بچه مون رو تو باردار بشي
540
00:24:00,228 --> 00:24:02,878
بچه ي خودمون. مال هر سه تامون
541
00:24:03,590 --> 00:24:05,187
واقعي
542
00:24:05,188 --> 00:24:07,188
چي؟
543
00:24:14,750 --> 00:24:15,889
حالت خوبه؟
544
00:24:16,563 --> 00:24:17,744
ها؟
545
00:24:17,746 --> 00:24:18,814
ببخشيد
546
00:24:18,816 --> 00:24:20,593
فکر کنم يه کوچولو از هوش رفتم
547
00:24:20,594 --> 00:24:24,079
جک سي ثانيه قبل اينکه بياي اينجا
بحثش رو پيش کشيد
548
00:24:24,081 --> 00:24:25,337
من نميدونم چقدر تصميمش جديه
549
00:24:25,339 --> 00:24:27,916
چقدر تصميمت جديه؟ -
يعني، گزينه ي ديگه چيه؟ -
550
00:24:27,918 --> 00:24:31,045
که نفر چهارم رو هم به رابطه مون اضافه کنيم؟
551
00:24:31,148 --> 00:24:33,753
تو، من، اون و مادر بچه
552
00:24:33,915 --> 00:24:37,037
...منظورتون يه سال ديگه ست يا
553
00:24:37,039 --> 00:24:38,070
نه
554
00:24:38,072 --> 00:24:40,481
منظورم اينه که 40 سالگي
،به همين زوديا از راه ميرسه، ميدوني
555
00:24:40,483 --> 00:24:44,264
تا زماني که راجب احساس
،و علايقمون صادق باشيم، اِم
556
00:24:44,491 --> 00:24:46,703
من يه بچه ميخوام، کلي ميگم
557
00:24:47,501 --> 00:24:48,827
من نميخوام يکي از اون پدرهايي باشم
558
00:24:48,828 --> 00:24:50,622
که تو خيابون وقتي داره به بچه اش کولي ميده
559
00:24:50,624 --> 00:24:52,402
مفصل رونش رو بشکنه
560
00:24:52,531 --> 00:24:54,049
انگار واقعاً جدي ميگي
561
00:24:54,969 --> 00:24:56,453
آره فکر کنم
562
00:25:02,512 --> 00:25:05,630
انگار قلبم داره از جاش کنده ميشه
563
00:25:08,800 --> 00:25:10,621
...يجورايي حس ميکنم که
564
00:25:11,007 --> 00:25:13,652
ما قراره اينو باهم انجامش بديم
565
00:25:13,654 --> 00:25:15,648
نه؟ -
ميدونم -
566
00:25:16,092 --> 00:25:18,634
...آره، ولي
567
00:25:18,903 --> 00:25:21,924
تو يه دانشجوي فارغ التحصيل
،20و خورده اي ساله هستي
568
00:25:22,218 --> 00:25:25,404
و همين يخورده پيش گفتي که
حومه شهر مثل گوه آدم ميمونه
569
00:25:25,465 --> 00:25:27,824
خب، قانوني وجود نداره که بگه هر بچه اي
570
00:25:27,826 --> 00:25:30,341
حتماً بايد تو فاصله ي نصف مايلي
رستوران "چيلي" يا
571
00:25:30,343 --> 00:25:32,069
فروشگاه "ورلد مارکت" زندگي کنه
572
00:25:32,600 --> 00:25:34,832
صبر کن، پس الان داريم راجب بچه دار شدن حرف ميزنيم
573
00:25:34,834 --> 00:25:36,969
و اينکه خونه رو براي فروش بذاريم؟
574
00:25:37,033 --> 00:25:39,103
يعني، خدايا، کسي فکر نميکنه
...که ما بايد
575
00:25:39,105 --> 00:25:40,440
يکم آروم پيش بريم؟
576
00:25:40,582 --> 00:25:43,385
امکانش هست که شماها يکم از
577
00:25:43,387 --> 00:25:47,391
...اين پچ پچ کردن هاتون رو بعد
578
00:25:47,393 --> 00:25:48,873
مامان
579
00:25:48,875 --> 00:25:50,600
وای خدا
580
00:25:50,602 --> 00:25:52,873
مامان، لطفاً فکر بدی نکن
581
00:25:52,875 --> 00:25:56,746
خيلي خب، بياين قبول کنيم
،که من تو خواب راه رفتم و اومدم اينجا
582
00:25:56,748 --> 00:25:59,551
و حالا واسه خودم ميگردم
583
00:25:59,553 --> 00:26:02,623
و يه کاري مخصوص تو خواب راه رفتن انجام ميدم
...مثل شاشيدن يه گوشه يا
584
00:26:02,625 --> 00:26:07,881
کسي يه جلسه ترتيب داده و
...فراموش کرده منو
585
00:26:08,299 --> 00:26:11,102
مامان بچه توي تخت شماها چيکار ميکنه؟
586
00:26:11,104 --> 00:26:13,198
من کابوس ديدم
587
00:26:14,309 --> 00:26:17,426
،آره. از لحاظ احساسي
ايزي مثل يه بچه ي 8 ساله ست
588
00:26:17,428 --> 00:26:19,369
.از لحاظ جسمي حالش خوبه
يعني، سيستم بارداريش
589
00:26:19,370 --> 00:26:20,967
...حرف نداره، ولي
590
00:26:20,969 --> 00:26:22,478
جک
591
00:26:23,756 --> 00:26:25,758
من ديگه از راز و مخفي کاري خسته شدم
592
00:26:25,760 --> 00:26:27,362
خب الان وقتش بود ديگه
593
00:26:33,045 --> 00:26:35,315
مامان، بابا
594
00:26:38,081 --> 00:26:43,265
من از لحاظ بارداری یه آدم دوجنس گرا هستم
595
00:26:44,426 --> 00:26:47,363
بفرما گفتم. حالا خوشحال شدين؟
596
00:26:47,365 --> 00:26:48,675
،من هم از مردها خوشم مياد هم زن ها
597
00:26:48,677 --> 00:26:52,211
مخصوصاً اين زن و اين مرد
598
00:26:52,294 --> 00:26:53,800
درسته
599
00:26:58,133 --> 00:26:59,334
آره
600
00:26:59,336 --> 00:27:01,205
راستش... هر سه تامون
601
00:27:01,207 --> 00:27:04,276
داشتيم درباره ي اين حرف ميزديم
که يه خونواده تشکيل بديم
602
00:27:04,278 --> 00:27:08,148
من فکر ميکردم شما
قبلاً يه خونواده تشکيل داده بودين
603
00:27:08,285 --> 00:27:10,020
چشمات رو باز کن، هارولد
604
00:27:10,022 --> 00:27:11,639
تمام اونا يه حقه بزرگ بود
605
00:27:11,641 --> 00:27:14,794
.چي؟ صبر کن
...چي، اونا
606
00:27:14,796 --> 00:27:16,264
!اونا... تف
607
00:27:18,789 --> 00:27:20,418
...هارولد، تو
608
00:27:20,420 --> 00:27:22,354
واي خدا
609
00:27:22,356 --> 00:27:24,224
بابا؟ بابا؟
610
00:27:28,243 --> 00:27:30,245
نفس بکش. نفس بکش
611
00:27:30,247 --> 00:27:32,516
منو نگاه کن
612
00:27:33,149 --> 00:27:35,444
911مشکل اورژانسيتون چي هست؟
613
00:27:35,446 --> 00:27:37,077
...الو؟ سلام. فکر ميکنم
614
00:27:37,079 --> 00:27:39,203
فکر ميکنم باعث شدم
پدرم دچار حمله ی قلبی بشه
615
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com