1 00:00:00,000 --> 00:00:01,598 ...آنچه گذشت 2 00:00:01,599 --> 00:00:03,261 من نميدونم بقيه رابطه هاي مثل ما چطور انجامش ميدن 3 00:00:03,262 --> 00:00:05,900 بدون اينکه يکي از اونا هميشه اين حسو داشته باشه که اون آدم عجيبيه که کسي نميخوادش 4 00:00:05,901 --> 00:00:08,007 من اينو درست شنيدم؟ ميخواي رابطه رو درست کني؟ 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,741 چطوره به جنيس عجيب و معشوقه اش زنگ بزني 6 00:00:10,743 --> 00:00:13,717 و ازش بخواي يه ترکيب مناسب براي اين تشريفات ترک کردن بهت بده؟ 7 00:00:14,838 --> 00:00:16,061 شما دنبال چيزي هستين 8 00:00:16,063 --> 00:00:18,654 ،جايي در گذر زمان ما تبديل به آدم هاي... ضدحال شديم 9 00:00:18,656 --> 00:00:20,929 ،ميشه بپرسم چي توش ريختين چون مزه اش حرف نداره 10 00:00:20,931 --> 00:00:22,933 ماشروم و معجون آياهواسکا 11 00:00:22,935 --> 00:00:24,609 پس نيناـي ترسناک؟ 12 00:00:24,611 --> 00:00:26,206 ميدونم خيلي زوده، ولي آره 13 00:00:26,208 --> 00:00:28,550 ،بايد اون رو خيلي نزديک نگه داري [مثل يه پتوي اوتيسم [خيالي 14 00:00:28,552 --> 00:00:30,145 اندي کاتلر، اون معتاد عشقه 15 00:00:30,147 --> 00:00:31,526 اين... ویژگی ـشه؟ 16 00:00:31,528 --> 00:00:32,645 آره دقيقاً 17 00:00:32,647 --> 00:00:33,802 اون يه آدم تک عشقيِ مجموعه ایه 18 00:00:33,804 --> 00:00:36,704 توصيه ي حرفه اي من رحم اجاري اي هستش 19 00:00:36,706 --> 00:00:37,952 فکر ميکني داريم مرتکب اشتباه ميشيم 20 00:00:37,953 --> 00:00:40,171 که هر دفعه مشکلي چيزي پيش مياد ايزي رو ميفرستيم ميره؟ 21 00:00:40,173 --> 00:00:41,681 حضورش در اينجا رو چطور توضيح بديم؟ 22 00:00:41,683 --> 00:00:42,706 من يه فکري دارم 23 00:00:42,708 --> 00:00:44,598 تو مادر جايگزين ما ميشي - ،به عنوان مادر جايگزين شما - 24 00:00:44,600 --> 00:00:46,377 چرا بايد تو اتاق مهمون هاي شما زندگي کنم؟ 25 00:00:46,379 --> 00:00:47,983 چون تو بي سواد و فقير هستي 26 00:00:47,985 --> 00:00:50,047 ،اگه اين جريان رو براي لوري تعريف کني ...من 27 00:00:50,049 --> 00:00:52,026 پاهام رو ميشکني؟ صورتم رو ميخوري؟ 28 00:00:52,028 --> 00:00:54,349 خب بگو کي بهت ماري داد؟ 29 00:00:54,351 --> 00:00:55,502 من نميخوام عوضي بازي دربيارم 30 00:00:55,504 --> 00:00:56,702 بيخيال بابا 31 00:00:56,704 --> 00:00:58,766 تو که واقعاً باورت نميشه اين اولين بارش بوده 32 00:00:58,768 --> 00:00:59,955 من يه چيزي شنيدم 33 00:00:59,957 --> 00:01:01,049 هال و ريتا هستن 34 00:01:01,051 --> 00:01:02,786 واي خدا 35 00:01:07,831 --> 00:01:09,565 هرچي که ميفروشين، ما خريدار نيستيم 36 00:01:09,566 --> 00:01:10,823 اينجا همونجاست؟ 37 00:01:10,824 --> 00:01:12,368 فقط بخند 38 00:01:14,237 --> 00:01:15,898 !يوهو - !آره - 39 00:01:15,900 --> 00:01:18,506 !دختر کوچولوم 40 00:01:18,508 --> 00:01:20,377 !سلام 41 00:01:20,379 --> 00:01:22,244 من اينا رو ميارم. خيلي خب 42 00:01:22,245 --> 00:01:24,162 ! سلام بابا 43 00:01:25,582 --> 00:01:29,718 باشه نميخواد ماهيچه هاي کُست رو "انقدر کش بدي، "دکتر 44 00:01:29,719 --> 00:01:31,587 باشه، لازم نيست اينو با تأکيد بگي 45 00:01:31,588 --> 00:01:32,967 من در حقيقت يه دکترم 46 00:01:32,976 --> 00:01:34,976 اين واقعاً حقيقت داره - خب - 47 00:01:34,978 --> 00:01:36,354 به اورگن خوش اومدين. ريتا 48 00:01:36,356 --> 00:01:38,075 جک - قربان - 49 00:01:38,077 --> 00:01:39,386 شرط ميبندم ميخواي بغلم کني، مگه نه؟ 50 00:01:39,387 --> 00:01:40,641 لازم نيست - واو - 51 00:01:40,643 --> 00:01:42,855 حتي مردهاي معمولي و غير همجنس گرا هم، هميشه اينجا 52 00:01:42,857 --> 00:01:44,715 همديگه رو بغل ميکنن، درست ميگم؟ 53 00:01:44,717 --> 00:01:46,040 توي پورتلند 54 00:01:48,205 --> 00:01:49,947 باشه 55 00:01:49,949 --> 00:01:52,157 خداي من 56 00:01:52,159 --> 00:01:54,535 سلام و درود مودبانه تبديل به حمله ي قابل تعقيب شده 57 00:01:54,537 --> 00:01:56,089 حمله ي قابل تعقيب؟ 58 00:01:56,091 --> 00:01:58,639 اين کشور کوفتي و ،دعوي قضاييِ ضعيفش 59 00:01:58,641 --> 00:02:00,045 درست ميگم ريتا؟ 60 00:02:00,047 --> 00:02:01,818 عملاً هرگز عزيزدلم 61 00:02:01,820 --> 00:02:03,242 ايشون کي هستن؟ 62 00:02:03,553 --> 00:02:04,958 يه مادر جذاب جديد توي محله؟ 63 00:02:04,960 --> 00:02:07,317 خب... اين داستان بامزه اي داره 64 00:02:07,319 --> 00:02:09,158 سلام. من ايزي هستم 65 00:02:09,159 --> 00:02:10,492 مخفف ايزابل هستش 66 00:02:10,494 --> 00:02:13,429 سلام - خانم و آقاي سيور - 67 00:02:13,430 --> 00:02:16,004 آها خيلي خب 68 00:02:16,006 --> 00:02:17,529 ...ولي جدي ميگم، شما 69 00:02:17,531 --> 00:02:19,794 شما چه نسبتي با جک و اما داري؟ 70 00:02:19,796 --> 00:02:23,266 ...ايشون 71 00:02:23,440 --> 00:02:25,309 ...خب 72 00:02:25,311 --> 00:02:27,271 من ميگم 73 00:02:28,123 --> 00:02:31,077 ...ايزي 74 00:02:32,545 --> 00:02:33,843 بچه مون رو قراره باردار باشه 75 00:02:47,197 --> 00:02:48,932 ميز 12 76 00:02:49,554 --> 00:02:51,430 سلام - سلام رفيق - 77 00:02:56,141 --> 00:02:57,264 !اين چه کاري بود؟ 78 00:02:57,266 --> 00:02:58,818 ببخشيد. ترسونديم 79 00:02:58,820 --> 00:03:00,615 من... تازگيا خبرهاي ناراحت کننده اي شنيدم 80 00:03:00,617 --> 00:03:02,144 که باعث عصبانيتم شده 81 00:03:02,145 --> 00:03:03,612 کيفمو بده 82 00:03:03,613 --> 00:03:05,765 من... واقعاً نميدونم چرا اين فکر ،يهويي اومد سراغم 83 00:03:05,766 --> 00:03:07,823 ،ولي من و تو با هم چيزي بينمون نيست 84 00:03:10,287 --> 00:03:11,753 يعني چي؟ 85 00:03:11,755 --> 00:03:13,159 پتوي اوتيسم 86 00:03:13,350 --> 00:03:15,491 نه. به نظر مياد تو پيش خودت فکر ميکردي 87 00:03:15,492 --> 00:03:17,875 که اين ميتونه تبديل به چيزي ،فراتر از خودارضايي بشه 88 00:03:17,877 --> 00:03:19,318 واسه همين من همينجا تمومش ميکنم 89 00:03:19,320 --> 00:03:20,873 باي باي 90 00:03:22,713 --> 00:03:24,605 شيفتت تموم شده؟ 91 00:03:28,438 --> 00:03:29,505 تو 92 00:03:29,506 --> 00:03:31,506 .نه داداش پسر بيخيال 93 00:03:31,508 --> 00:03:33,964 من واقعاً دارم تلاشم رو ميکنم که تو زندگي مردم سرک نکشم 94 00:03:34,444 --> 00:03:38,023 از کي تا حالا؟ - ...از... از - 95 00:03:38,240 --> 00:03:40,878 ،ميدوني، هنوز نشده ولي کاريه که احتمالاً بايد شروعش کنم 96 00:03:40,880 --> 00:03:42,377 بگو ببينم 97 00:03:43,653 --> 00:03:45,654 اسم ميشل معني خاصي برات داره؟ 98 00:03:45,655 --> 00:03:47,749 من يه دوست دختر داشتم به اسم ميشل فلورس 99 00:03:47,751 --> 00:03:49,392 البته، به نظر خودش بود 100 00:03:49,393 --> 00:03:51,527 عبارت کليدي... تک همسري مجموعه اي 101 00:03:51,528 --> 00:03:52,596 اين يعني چي اصلاً؟ 102 00:03:52,597 --> 00:03:54,822 ،خب، به جاي تصرف پيروزي هاي جنسي 103 00:03:54,824 --> 00:03:56,925 يه تک همسري مجموعه اي زن يا مرد، رابطه هاي 104 00:03:56,927 --> 00:03:58,335 ،عاشقانه ي زيادي تو رزومه ي خودش داره 105 00:03:58,337 --> 00:04:01,536 که به راحتي از يه رابطه ي جدي وارد يه رابطه ي ديگه ميشه 106 00:04:01,538 --> 00:04:03,213 ميشل اينو درباره ي من گفت؟ 107 00:04:03,215 --> 00:04:05,076 آره، به نينا اينو گفت 108 00:04:07,051 --> 00:04:08,608 پس حسابي بگا رفتم 109 00:04:09,055 --> 00:04:10,732 ،جک منظورش از باردار بودن بچه مون 110 00:04:10,734 --> 00:04:13,183 اين بود که ايزي مادر جايگزين ما هستش 111 00:04:13,185 --> 00:04:15,342 چون هيچکدوم از ماها باهاش سکس نکرديم 112 00:04:16,123 --> 00:04:18,177 خب، مطمئناً نه هر دوي ما 113 00:04:18,179 --> 00:04:21,405 چون در اون صورت خيلي زشت و زننده ميشد 114 00:04:22,098 --> 00:04:24,054 ...پس، اين يعني 115 00:04:25,246 --> 00:04:27,248 ميشه بگين اين چطور جواب ميده؟ 116 00:04:27,373 --> 00:04:30,538 يعني رحم من با تخمک هاي اِما و اسپرم جک پر شده 117 00:04:31,940 --> 00:04:34,311 ،ما، يعني من و جک 118 00:04:34,313 --> 00:04:37,917 داريم سعي ميکنيم تو بدن اين، بچه دار بشيم 119 00:04:40,804 --> 00:04:42,672 واي خدا 120 00:04:45,586 --> 00:04:47,054 هال 121 00:04:47,717 --> 00:04:50,198 دارن ميگن که ما بالاخره داريم نوه دار ميشيم 122 00:04:50,939 --> 00:04:52,484 درسته؟ 123 00:04:52,784 --> 00:04:53,985 حقيقت داره؟ 124 00:04:54,142 --> 00:04:57,211 واقعاً قراره بچه ي اِما باشه؟ - اوهوم - 125 00:04:57,213 --> 00:04:58,281 يه سيور؟ 126 00:04:58,283 --> 00:04:59,554 خب در اصل 127 00:05:01,308 --> 00:05:04,511 من خيلي بهت افتخار ميکنم 128 00:05:04,668 --> 00:05:06,580 همينطور به عنوان ،برترين فرد کلاس فارغ التحصيل شدم 129 00:05:06,582 --> 00:05:07,942 ،چندتا ساختمون قشنگ رو طراحي کردم 130 00:05:07,943 --> 00:05:10,250 ،و تازه تو شرکتم شريک شدم ...ولي 131 00:05:10,849 --> 00:05:11,916 مرسي مامان 132 00:05:11,918 --> 00:05:14,945 بيا اينجا ببينم 133 00:05:16,211 --> 00:05:17,591 ،به لطف تو 134 00:05:17,593 --> 00:05:19,753 نسل سيورها ادامه پيدا ميکنه 135 00:05:19,755 --> 00:05:22,551 جک 136 00:05:22,552 --> 00:05:24,554 خواهش ميکنم - دوباره ميگم، در اصل - 137 00:05:24,556 --> 00:05:26,194 نميتونه يه سيور باشه ...چون ما فاميلي متفاوتي 138 00:05:26,195 --> 00:05:28,558 واسه اين خبر خوب بايد يه سلامتي بزنيم 139 00:05:28,560 --> 00:05:30,928 من شايد يه چيزايي داشته باشم 140 00:05:30,930 --> 00:05:33,891 .من خيلي هيجانزده ام دارم ميلرزم 141 00:05:33,893 --> 00:05:35,632 اين واقعاً داره اتفاق ميفته 142 00:05:35,634 --> 00:05:37,277 .نه، نه، نه، نه، نه اين... ميتونه اتفاق بيفته 143 00:05:37,278 --> 00:05:39,574 ولي همينطور ميتونيم چند هفته ي ديگه بهت زنگ بزنيم 144 00:05:39,576 --> 00:05:40,703 و بگيم که واقعاً شکل نگرفته 145 00:05:40,704 --> 00:05:42,427 آره، اين کاملاً درسته، ميدوني؟ 146 00:05:42,429 --> 00:05:45,374 ما سورپرايز نميشديم، و... شماها هم نبايد سورپرايز ميشدين 147 00:05:45,375 --> 00:05:47,512 هيچکدوم از ماها نبايد سورپرايز بشيم اگه اين قضيه جواب نده 148 00:05:47,513 --> 00:05:50,703 ميدوني، ما داريم سعي ميکنيم توقعاتمون رو کنترل کنيم 149 00:05:51,163 --> 00:05:52,958 ميدوني، من جايي خوندم که 150 00:05:52,960 --> 00:05:55,783 وقتي اين نوع خاص از بارداري رو داشته باشي 151 00:05:55,785 --> 00:05:59,212 که خيلي از دکترها توصيه کردن 2يا 5 نوشيدني در روز بخوري 152 00:05:59,214 --> 00:06:01,022 چيزيه که دانش گفته، درسته؟ 153 00:06:01,024 --> 00:06:04,609 نه، هيچ دکتري تو تاريخ تا حالا اين حرفو نزده 154 00:06:04,611 --> 00:06:06,361 مچم رو گرفتي 155 00:06:06,363 --> 00:06:08,731 ميدونين که من مطالعه نميکنم 156 00:06:08,732 --> 00:06:11,258 لذت ببرين، دوستان 157 00:06:11,440 --> 00:06:14,142 خيلي خوبه. عالي. عاشق اينم 158 00:06:14,144 --> 00:06:16,121 خيلي خب. اين به سلامتي 159 00:06:16,123 --> 00:06:18,640 ،شانس کم يک به پنج که اين واقعاً جواب بده 160 00:06:18,642 --> 00:06:20,365 آره، در بهترين حالت 161 00:06:20,367 --> 00:06:23,304 ،فکر کنم اين خوشبينانه باشه اگه بخوايم از لحاظ آماري بگيم 162 00:06:23,306 --> 00:06:25,018 به سلامتي. به سلامتي 163 00:06:41,066 --> 00:06:42,267 هي 164 00:06:42,269 --> 00:06:45,072 از نئشگي ترياکت لذت ميبري؟ 165 00:06:45,113 --> 00:06:47,559 ايوا، بچه ي من 166 00:06:48,638 --> 00:06:49,934 تازه داشتم بهت فکر ميکردم 167 00:06:49,936 --> 00:06:52,228 بيا... يکم باهم حرف بزنيم 168 00:06:53,286 --> 00:06:54,487 تخمي تر از اين نميشه 169 00:06:54,489 --> 00:06:57,717 ،تو صورت من کلمه ي "تخمي" رو به کار نبر خانم جوان 170 00:06:57,719 --> 00:06:59,479 حالا هرچي 171 00:06:59,723 --> 00:07:01,360 ميدوني چيه؟ 172 00:07:03,457 --> 00:07:05,643 .هرچي دوست داري بگو تو تقريباً 17 سالت شده 173 00:07:05,645 --> 00:07:07,346 ،تو از لحاظ شيميايي تمايل به تحريک شدن داري 174 00:07:07,348 --> 00:07:09,149 من نبايد اين وضعيتت رو 175 00:07:09,151 --> 00:07:11,860 خيلي سخت بگيرم و بزرگش کنم 176 00:07:11,861 --> 00:07:13,596 ،اهل کجا هستي، چي ميخواي 177 00:07:13,597 --> 00:07:15,478 و چطور وارد اين بدن خالي شدي 178 00:07:15,480 --> 00:07:16,932 که يه زماني مادر من بود؟ 179 00:07:16,933 --> 00:07:19,469 .دوستت دارم اينو که ميدوني درسته؟ 180 00:07:21,101 --> 00:07:23,430 بيخيال، من که قبلاً هم بهت گفتم دوستت دارم 181 00:07:23,432 --> 00:07:26,008 درسته، ولي بهتره از بحث خارج نشيم، چطوره؟ 182 00:07:26,009 --> 00:07:28,811 ديشب عملاً منو کشوندي ،بردي خونه ي تراکارسکي ها 183 00:07:28,812 --> 00:07:31,471 و خون جلوي چشمات رو گرفته بود 184 00:07:31,473 --> 00:07:33,172 من نبايد اينکارو ميکردم 185 00:07:33,174 --> 00:07:34,663 من نبايد ميرفتم اونجا 186 00:07:34,665 --> 00:07:37,489 من دوباره رابطه م با اون سه تا رو خراب کردم 187 00:07:37,498 --> 00:07:38,954 ،اين بين خودم و خودت بمونه 188 00:07:38,955 --> 00:07:42,459 که اون ميتونست يه کار غير عوضي بودن باشه 189 00:07:45,113 --> 00:07:46,715 ...ايوا 190 00:07:47,097 --> 00:07:49,898 ايزي رو به تمسخر و ريشخند گرفتي تا باهات ماري بزنه 191 00:07:49,899 --> 00:07:52,541 ،و قول دادي که هرگز به کسي اينو نميگي 192 00:07:52,543 --> 00:07:55,346 ،ولي وقتي لو رفتي همه تقصيرها رو گردن ايزي انداختي؟ 193 00:07:57,542 --> 00:07:58,740 آره 194 00:08:03,769 --> 00:08:05,311 اينطوري بهتر شد 195 00:08:05,313 --> 00:08:07,561 مرسي که باهام صادق بودي 196 00:08:07,908 --> 00:08:09,736 خواهش 197 00:08:09,738 --> 00:08:11,950 و يه ماه ديگه هم تنبيه ميشي 198 00:08:12,543 --> 00:08:14,085 چي؟ من فکر ميکردم اينجا داريم 199 00:08:14,087 --> 00:08:15,955 وضعيت رو شفاف سازي ميکرديم 200 00:08:15,957 --> 00:08:18,093 همينطوره - پس چرا؟ - 201 00:08:18,178 --> 00:08:20,018 خب، چون به ايزي قول دادي 202 00:08:20,020 --> 00:08:21,219 و بعدش زدي زير قولت 203 00:08:21,220 --> 00:08:23,222 اين باعث ميشه يه عوضي باشي 204 00:08:23,443 --> 00:08:25,398 ،بخاطر عوضي بودنت تنبيهت ميکنم 205 00:08:25,400 --> 00:08:28,390 چون همونطور که گفتم، دوستت دارم 206 00:08:29,919 --> 00:08:31,597 تموم اينا خيلي عجيبه 207 00:08:31,599 --> 00:08:33,340 ميدونم، ولي به طرز خوبي 208 00:08:34,192 --> 00:08:35,260 نه اصلاً 209 00:08:35,262 --> 00:08:36,238 چرا 210 00:08:36,240 --> 00:08:37,442 نه - چرا - 211 00:08:37,444 --> 00:08:40,505 اين واقعاً فوق العاده ست که چقدر از کتاب آشپزيم 212 00:08:40,507 --> 00:08:43,205 توي اون آشپزخونه ي کوچيک ماشين جواب ميده 213 00:08:43,207 --> 00:08:45,904 همه چيز مزه ي بهتري پيدا ميکنه وقتي اين خانم اونو درست بکنه 214 00:08:45,906 --> 00:08:48,709 انگار ادويه ي سري اي چيزي داره 215 00:08:48,832 --> 00:08:50,506 اسمش عشقه، هارولد 216 00:08:52,246 --> 00:08:55,446 اِما، مگه يه کپي از کتاب آشپزيم بهت ندادم؟ 217 00:08:55,448 --> 00:08:57,183 بخدا چند دفعه بهت دادم 218 00:08:57,194 --> 00:08:58,529 آره. اوهوم 219 00:08:58,531 --> 00:09:00,623 شما کتاب آشپزي نوشتين؟ 220 00:09:00,625 --> 00:09:01,803 اين که خيلي عاليه 221 00:09:01,805 --> 00:09:03,800 ،نميخوام بي ادبي کنم مامان 222 00:09:03,802 --> 00:09:05,774 ولي اون فقط مجموعه اي 223 00:09:05,776 --> 00:09:08,023 از تکه هاي مجله ها و روزنامه هاست 224 00:09:08,282 --> 00:09:09,828 ناشرش "کينکو" هستش 225 00:09:10,837 --> 00:09:12,572 اين که مشکلی نداره 226 00:09:13,910 --> 00:09:18,033 ،من همينطور تو اون کتاب چندتا دستور غذايي خانوادگي قديمي دارم 227 00:09:18,035 --> 00:09:20,304 ايزابل، شايد دوست داشته باشي يه کپي بهت بدم 228 00:09:20,306 --> 00:09:21,374 ...آره، من 229 00:09:21,376 --> 00:09:22,767 دوست نداره اينجوري صداش کنن 230 00:09:22,769 --> 00:09:25,705 من راستش دوست دارم وقتي اسم کاملم رو ميگه 231 00:09:25,769 --> 00:09:28,522 باشه، ميتوني دست از چاپلوسي کردن براي مامانم برداري، ايزابل 232 00:09:28,524 --> 00:09:30,576 !اِما کريستين سيور 233 00:09:30,738 --> 00:09:32,072 هنوزم اين اسمش نيست 234 00:09:32,419 --> 00:09:34,421 باشه مامان، گرفتم چي ميگي 235 00:09:34,423 --> 00:09:36,717 .ميدونم داري چيکار ميکني ،من غذا درست نميکنم 236 00:09:36,719 --> 00:09:40,261 ...و نميتونم به طرز عادي بچه دار بشم شنيدم چي گفتي 237 00:09:40,263 --> 00:09:42,462 ايزابل، من تمام چيزهاي سالم رو که ميتونستم تو 238 00:09:42,464 --> 00:09:44,476 اين سبدها پيدا کنم، برات گذاشتم 239 00:09:44,478 --> 00:09:45,796 ممنونم 240 00:09:47,217 --> 00:09:48,551 ميدوني چيه ريتا؟ 241 00:09:48,552 --> 00:09:50,286 تنها چيز مورد علاقه ي من که تا حالا آماده اش کردي 242 00:09:50,287 --> 00:09:53,568 اين دختريه که اينجاست 243 00:09:53,748 --> 00:09:55,483 خيلي گي هستي 244 00:09:58,562 --> 00:10:04,300 اون اين جعبه رو براي من تبديل به خونه کرده 245 00:10:04,301 --> 00:10:07,370 اولين خونه ي تمام عمرم 246 00:10:07,371 --> 00:10:10,306 تو بي خانمان بزرگ شدي مثل اون بچه "جاستين بيور"؟ 247 00:10:10,307 --> 00:10:11,506 چطور اينو متوجه نشديم؟ 248 00:10:11,508 --> 00:10:13,509 جاستين بيور 249 00:10:13,510 --> 00:10:15,902 خيلي خوبه. ادامه بده 250 00:10:15,904 --> 00:10:17,513 نه، يعني... من يه خونه داشتم 251 00:10:17,514 --> 00:10:19,340 ،من تو يه خونه بزرگ شدم ولي خونه ي کامل نبود 252 00:10:21,518 --> 00:10:23,018 همه ي ما مجبور نيستيم که دست هاي همديگه رو بگيريم 253 00:10:23,020 --> 00:10:25,789 و بخاطر اين عجيب غريب و گي به نظر بيايم، مگه نه؟ 254 00:10:27,536 --> 00:10:29,004 بابا 255 00:10:29,526 --> 00:10:32,392 ميگم جک اين خونه ات مشکلي چيزي نداره که 256 00:10:32,394 --> 00:10:34,920 حالا که من اينجام مثل يه مرد واقعي بتونم درستش کنم؟ 257 00:10:35,799 --> 00:10:37,982 ميدوني چيه هال؟ من متخصص اينم که 258 00:10:37,984 --> 00:10:40,203 اون آدم بسيار حرفه اي رو براي هر چيزي که 259 00:10:40,205 --> 00:10:41,804 نياز دارم پيدا کنم 260 00:10:41,805 --> 00:10:45,008 اين کاملاً درسته. من شخصاً ميتونم اينو تضمين کنم 261 00:10:48,859 --> 00:10:50,396 به عنوان يه مادر جايگزين 262 00:10:50,500 --> 00:10:53,303 .البته که به عنوان مادر جايگزين مگه معني ديگه اي هم ميتونست داشته باشه؟ 263 00:10:53,304 --> 00:10:54,621 ...بي ادبي نباشه، ولي 264 00:10:54,623 --> 00:10:56,485 چیز خوبی میخواد بگه 265 00:10:56,486 --> 00:11:00,138 اگه شماها مثل آدم هاي عادي ،از 24 سالگي واسه بچه دار شدن تلاش ميکردين 266 00:11:00,140 --> 00:11:02,532 ديگه نيازي به کمک حرفه اي نداشتين 267 00:11:02,534 --> 00:11:05,470 ،ما اون موقع با هم آشنا نشده بوديم پس نميتونستيم از اون سن شروع کنيم 268 00:11:05,472 --> 00:11:07,430 نه، منظورم تو يا هرکي بهتر بود 269 00:11:07,431 --> 00:11:09,565 شايد يه مردي که همسترينگش کشيده نميشه 270 00:11:09,566 --> 00:11:11,700 وقتي ميخواد يه لامپ عوض کنه 271 00:11:11,701 --> 00:11:13,426 اين يه نسخه ي کاملاً کوچک کننده ي 272 00:11:13,428 --> 00:11:16,334 يه اتفاق بسيار پيچيده ست 273 00:11:19,576 --> 00:11:21,711 چون نرده بون خيلي بالا بود 274 00:11:21,713 --> 00:11:23,362 و اون روز حسابي باد ميومد 275 00:11:23,364 --> 00:11:25,449 بادهاي خشمگين - فکر ميکردم داره شوخي ميکنه - 276 00:11:25,451 --> 00:11:27,134 اين واقعاً اتفاق افتاده؟ 277 00:11:29,192 --> 00:11:30,387 ميتونست براي هر کسي اتفاق بيفته 278 00:11:34,096 --> 00:11:36,899 اونقدرا هم خنده دار نيست 279 00:11:36,901 --> 00:11:38,401 خوشحالم که واستون 280 00:11:38,662 --> 00:11:42,356 کمبود تيزهوشي مردانه ي دنيويم انقدر سرگرم کننده ست 281 00:11:42,358 --> 00:11:43,771 تيزهوشي مردانه"؟" 282 00:11:43,773 --> 00:11:45,281 کي اينجوري حرف ميزنه آخه؟ 283 00:11:47,779 --> 00:11:49,913 من نميخندم. نه 284 00:11:55,745 --> 00:11:58,681 ،باشه، بعد 100 سال زندگي مشترک 285 00:11:58,682 --> 00:12:02,018 اين هنوزم يه چشم منو کور میکنه 286 00:12:09,267 --> 00:12:11,535 از کي تا حالا مواد انقدر ترسناک شدن؟ 287 00:12:11,761 --> 00:12:13,762 از کی تا حالا اونا ديگه مهربون و شاد نیستن؟ 288 00:12:13,763 --> 00:12:16,432 آره. ميدوني، فکر ميکنم وقتي که ما يه گِرونامه و 289 00:12:16,433 --> 00:12:20,073 چندتا آدم نيازمند رو به جمع اضافه کرديم 290 00:12:20,265 --> 00:12:23,468 ما براي باقي عمرمون بزرگ و بالغ هستيم 291 00:12:23,773 --> 00:12:25,508 واي خداي من، اين که خيلي وحشتناکه 292 00:12:25,509 --> 00:12:28,684 ...خيلي خب، پس من 293 00:12:28,736 --> 00:12:30,000 بهت کمک ميکنم 294 00:12:30,002 --> 00:12:32,561 ميخوام... اینو پات کنم 295 00:12:32,849 --> 00:12:33,994 .آره نميخواد کمکم کني مشکلي نيست 296 00:12:33,995 --> 00:12:36,328 فقط... هرکاري که داري ميکني رو ادامه بده 297 00:12:37,666 --> 00:12:41,455 فقط ميخوام پات رو بکنم اين تو 298 00:12:41,457 --> 00:12:42,934 .اين چيز خوبيه ميتوني بذاريش پايين 299 00:12:42,935 --> 00:12:44,947 مرسي. باشه 300 00:12:44,949 --> 00:12:46,817 من هميشه سه تا بچه ميخواستم 301 00:12:46,819 --> 00:12:48,141 اينم از اين 302 00:12:48,143 --> 00:12:50,380 رفت تو، رفت تو، آره 303 00:12:50,382 --> 00:12:51,422 اينم از اين 304 00:12:51,424 --> 00:12:53,037 خيلي خب آماده اي؟ 305 00:12:53,039 --> 00:12:54,907 حالا باسنت رو بده بالا 306 00:12:54,908 --> 00:12:56,739 آره. اين عالي بود 307 00:12:56,740 --> 00:12:58,126 مرسي مرسي 308 00:12:58,128 --> 00:12:59,675 خيلي خب. شرتتم کشيدم بالا 309 00:12:59,676 --> 00:13:01,822 پسر خوب 310 00:13:04,080 --> 00:13:05,281 اين يه کار جنسي بود؟ 311 00:13:05,283 --> 00:13:07,368 البته که نه - ،باشه خوبه - 312 00:13:07,370 --> 00:13:09,229 چون عجيب و ناراحت کننده بود 313 00:13:11,398 --> 00:13:13,193 و ما همچين آدم هاي نيستيم 314 00:13:16,223 --> 00:13:18,585 ما والدين حومه شهري هستيم 315 00:13:19,216 --> 00:13:21,161 که توي حومه شهر زندگي ميکنيم 316 00:13:21,163 --> 00:13:23,165 که گهگاهي بي مصرف و بدردنخور ميشيم؟ 317 00:13:23,478 --> 00:13:24,878 چي؟ - هيچي بيخيال 318 00:13:26,504 --> 00:13:28,620 مهم اينه که ما خودمون هستيم 319 00:13:29,760 --> 00:13:32,696 ما ديو و کارمن هستيم 320 00:13:33,101 --> 00:13:34,768 ما دقيقاً همونايي هستيم که بايد باشيم 321 00:13:40,456 --> 00:13:42,444 ميدوني چيه؟ - چيه؟ - 322 00:13:44,709 --> 00:13:48,644 من ميخوام پيش بيني پذيري رستوران هاي زنجيره اي و 323 00:13:49,630 --> 00:13:51,632 راحتي شلوارک ها رو دربر بگيرم 324 00:13:51,713 --> 00:13:55,353 "ميخوام تو رستوران "اپل بي شلوارک بپوشم 325 00:13:55,459 --> 00:13:58,532 و کاملاً واقعي به نظر بيام 326 00:13:58,766 --> 00:13:59,964 که ما الکي تظاهر نکرديم 327 00:13:59,966 --> 00:14:01,333 ،اين يه حادثه نبود 328 00:14:01,335 --> 00:14:03,337 و ما به کسي معذرت خواهي بدهکار نيستيم 329 00:14:03,339 --> 00:14:04,945 نه. کون لقشون درسته؟ 330 00:14:04,947 --> 00:14:06,015 کون لقشون 331 00:14:06,233 --> 00:14:08,102 هرکي که هستن 332 00:14:08,104 --> 00:14:09,972 هرکي که هست 333 00:14:09,974 --> 00:14:11,042 هر کسي 334 00:14:11,044 --> 00:14:12,912 هرکسي که هستن 335 00:14:12,914 --> 00:14:14,115 آفرين عزيزم 336 00:14:17,119 --> 00:14:19,433 واي خداي من 337 00:14:19,595 --> 00:14:20,666 واي خداي من 338 00:14:20,668 --> 00:14:23,204 چيزي نيست. اين با من 339 00:14:23,206 --> 00:14:25,208 باشه 340 00:14:25,272 --> 00:14:26,515 عزيزم، ميشه سريع برگردي لطفا؟ 341 00:14:26,516 --> 00:14:29,553 چون من هنوزم دارم توهم ميزنم 342 00:14:49,010 --> 00:14:50,624 گوه توش 343 00:15:13,408 --> 00:15:15,332 من دنبال ميشل ميگردم 344 00:15:15,334 --> 00:15:17,111 موهاي عروسکي قهوه اي داره 345 00:15:17,113 --> 00:15:18,491 خيلي صاف و ساده ست 346 00:15:18,493 --> 00:15:20,495 اون يجورايي رو مخ و نچسبه 347 00:15:20,583 --> 00:15:22,852 هي کسي نبود؟ ميشل؟ 348 00:15:23,047 --> 00:15:25,535 اونقدرا که من فکر ميکردم ،افراد بيمارستان بامزه نيستن 349 00:15:25,537 --> 00:15:27,619 .اينو کاملاً مطمئنم بيخيال بابا 350 00:15:27,621 --> 00:15:29,763 اينو ميدونم که اون خيلي حائز اهميت نيست 351 00:15:34,767 --> 00:15:36,068 هي 352 00:15:37,241 --> 00:15:39,777 واو، کون لق بزرگي و شرافت، نه؟ 353 00:15:41,037 --> 00:15:44,458 ...خب اولاً، کون لقت، و 354 00:15:44,460 --> 00:15:46,596 ثانياً، به کمکت نياز دارم 355 00:15:46,598 --> 00:15:49,163 خودت ميشنوي که حرفات چقدر کسشره؟ 356 00:15:49,679 --> 00:15:51,131 !آخ آروم 357 00:15:51,133 --> 00:15:53,401 قدرت ديوانه وارت داره منو اذيت ميکنه 358 00:15:53,765 --> 00:15:55,879 .حقيقتو بهم بگو اندي خيلي بد باهات کات کرد 359 00:15:55,881 --> 00:15:57,591 واسه همين اينوو اونور ميري و نميذاري سکس کنه؟ 360 00:15:57,592 --> 00:16:00,289 .رک و پوست کنده بهم بگو به کسي نميگم 361 00:16:00,356 --> 00:16:02,225 قبلاً خواستم بهت بگم، دخترتصادفي 362 00:16:02,285 --> 00:16:03,622 حقيقت رو نميتوني تحمل کني 363 00:16:03,624 --> 00:16:04,825 يه دفعه ديگه سعي کن 364 00:16:05,095 --> 00:16:07,061 آبجي، ما 4 ماه باهم بوديم 365 00:16:07,063 --> 00:16:08,996 اينطوري نبود که اون عشق زندگيم بودش، خب؟ 366 00:16:08,997 --> 00:16:11,446 من يه گردنبند پر از آب منيش رو به گردنم نميندازم 367 00:16:11,448 --> 00:16:13,027 من فقط ميخواستم بهت کمک کنم، ميدوني؟ 368 00:16:13,028 --> 00:16:14,229 کاري که يه زن براي زن ديگه انجام ميده 369 00:16:14,727 --> 00:16:16,056 ميگم... اين کسشري که ميگي چي هست اصلاً؟ 370 00:16:16,057 --> 00:16:18,059 همون کاري که ميگي زن به زن؟ کُس هامون رو بهم قفل ميکنيم 371 00:16:18,061 --> 00:16:20,666 و تبديل به يه مُبدل آدم خوار بزرگ ميشيم؟ 372 00:16:20,779 --> 00:16:22,781 ،باشه، من هنوزم ميخوام اينکارو کنم 373 00:16:22,783 --> 00:16:24,099 ولي حالا ميخوام تمام حقيقت رو 374 00:16:24,101 --> 00:16:25,583 تو صورتت بگم 375 00:16:25,585 --> 00:16:27,050 چي؟ هي، ما لازم نيست 376 00:16:27,052 --> 00:16:29,246 ...که بقيه رو وارد - جولز، بيا اينجا - 377 00:16:30,325 --> 00:16:32,194 چه خبر؟ ...هي، من 378 00:16:32,196 --> 00:16:34,198 .نه، نميخوام سلام کني اين وحشتناکه 379 00:16:34,299 --> 00:16:37,369 وقتي اسم اندي کاتلر رو ميارم چي به ذهنت مياد؟ 380 00:16:37,371 --> 00:16:40,440 آها گرفتم 381 00:16:40,508 --> 00:16:42,644 تو حاکم "بانوي ابدي" هستي 382 00:16:42,740 --> 00:16:44,949 هنوز تو رو به ساحل "کريستال کوو" نبرده؟ 383 00:16:44,951 --> 00:16:46,338 کريستال کوو؟ 384 00:16:46,340 --> 00:16:48,208 اون يه کابين ساحلي داره 385 00:16:48,284 --> 00:16:50,602 ،آتيش شومينه صداي درهم شکستن امواج و غيره 386 00:16:50,604 --> 00:16:53,314 اگه اون بتونه يه روز کامل رو تو زندگيش به عنوان يه مرد مجرد بگذرونه 387 00:16:53,316 --> 00:16:55,567 واقعاً جاي تعجب داره 388 00:16:55,569 --> 00:16:57,064 همش راجب آغاز رابطه ست 389 00:16:57,066 --> 00:16:58,912 اغوا کردن، اظهار علاقه 390 00:16:59,010 --> 00:17:01,813 اون زمان جادويي قبل اينکه ازت بخواد 10 دقيقه پاهاش رو ماساژ بدي 391 00:17:01,815 --> 00:17:03,375 تبديل به يه مذاکره ي طولاني ميشه 392 00:17:03,377 --> 00:17:05,332 وقتي خيلي عميق به روح همديگه خيره ميشين 393 00:17:05,334 --> 00:17:08,396 و با همديگه از تو دهن هم پاستيل ميخورين 394 00:17:08,398 --> 00:17:10,723 و اسم هاي خيلي بامزه براي هم ميسازين 395 00:17:10,725 --> 00:17:13,316 و هيچکدوم از اين کارها باعث نميشه که بخواي تو صورتش بالا بياري 396 00:17:13,318 --> 00:17:15,053 ها راستي 397 00:17:15,055 --> 00:17:17,191 تا حالا بهت گفته "من ميبينمت"؟ 398 00:17:17,307 --> 00:17:19,402 ميدوني، با اسم کاملت هرچي که هست 399 00:17:20,282 --> 00:17:21,616 نينا مورتون 400 00:17:22,053 --> 00:17:25,790 من ميبينمت نينا مورتون 401 00:17:29,092 --> 00:17:30,426 آهاي؟ 402 00:17:30,843 --> 00:17:32,845 هنوزم اينجايي ديوونه؟ 403 00:17:39,218 --> 00:17:41,230 ما امروز کار خوبي انجام داديم 404 00:17:41,232 --> 00:17:42,433 درسته 405 00:17:46,149 --> 00:17:48,151 !يوهو - !ياتزي - 406 00:17:48,153 --> 00:17:50,022 !بخورينش مادرجنده ها 407 00:17:50,024 --> 00:17:52,166 "بخورينش مادرجنده ها" 408 00:17:52,168 --> 00:17:54,170 !دوستش دارم !خيلي بامزه اي بخدا 409 00:17:54,259 --> 00:17:56,261 دوستش داري؟ اون خيلي بامزه ست؟ 410 00:17:56,263 --> 00:17:59,611 من سي و خورده اي سالمه و هنوزم از "بخطا" استفاده ميکنم 411 00:17:59,830 --> 00:18:02,763 بيخيال اِم. مادر بخطا ،يجورايي ضايع ست 412 00:18:02,765 --> 00:18:05,107 مگه نه؟ - حسودي نکن عزيزم - 413 00:18:05,585 --> 00:18:07,478 آره. ببين کي داره اينو ميگه 414 00:18:07,480 --> 00:18:09,219 اين چيه؟ 415 00:18:09,580 --> 00:18:12,383 ،خب، تراکارسکي گفت "،حسودي نکن" 416 00:18:12,385 --> 00:18:14,654 ...و بعدش - بيا برقصيم - 417 00:18:14,999 --> 00:18:17,466 شرط ميبندم ميتوني فرش رو ببيني هال، نه؟ 418 00:18:17,468 --> 00:18:20,027 البته که ميتونه 419 00:18:20,029 --> 00:18:21,598 مطمئني؟ من اميدوار بودم که 420 00:18:21,600 --> 00:18:23,820 نقص ژنتيکي اي چيزي باشه 421 00:18:23,822 --> 00:18:25,423 !بيا انجامش بديم 422 00:18:25,425 --> 00:18:26,569 آره، بهتره... اينکارو نکنيم 423 00:18:26,571 --> 00:18:28,173 بهتره انجامش نديم 424 00:18:34,565 --> 00:18:35,964 !يادته دکتر... هي 425 00:18:35,966 --> 00:18:39,293 دکتر گفت که ايزي نبايد ورج و ورجه کنه 426 00:18:39,295 --> 00:18:40,682 نه. اصلاً اينو نگفت 427 00:18:40,684 --> 00:18:42,210 خانم يا آقاي دکتر هرگز اينو نگفت 428 00:18:42,212 --> 00:18:43,413 خانم يا آقا؟ 429 00:18:43,415 --> 00:18:45,242 چطور نفهميدي دکترت زنه يا مرد؟ 430 00:18:45,243 --> 00:18:46,248 جک تو يادته؟ 431 00:18:46,250 --> 00:18:50,254 دکتر وِلــ...ر...ـستاين اينو گفت؟ 432 00:18:50,256 --> 00:18:51,339 جک 433 00:18:51,341 --> 00:18:52,832 ...اون 434 00:18:55,349 --> 00:18:57,484 ...اون 435 00:18:57,897 --> 00:18:59,231 يادته؟ 436 00:18:59,726 --> 00:19:02,529 اون... يادمه که اينو گفت 437 00:19:02,531 --> 00:19:03,923 ،يجور جلوگيري از رقص 438 00:19:03,925 --> 00:19:06,301 "Footloose" مثل فيلم 439 00:19:06,303 --> 00:19:09,106 و منم يادم اومد که ...تو يه عوضي هستي، پس 440 00:19:09,108 --> 00:19:12,250 ميدوني، شما سه تا به نظر همديگه رو ميشناسين 441 00:19:12,252 --> 00:19:15,762 عاديه که يه زن و شوهر به مادر جايگزينشون نزديک بشن؟ 442 00:19:15,764 --> 00:19:17,499 شما اوني هستي که انگار مجذوبش شدي 443 00:19:21,389 --> 00:19:26,005 ،آها تازه يادم اومد 444 00:19:26,195 --> 00:19:31,875 دکتر ولرستين گفت ،که جک اسپرم شکننده ي غيرمعمولي داره 445 00:19:31,877 --> 00:19:34,080 واسه همين من بايد تا اونجايي که ميتونم تکون بخورم 446 00:19:34,082 --> 00:19:37,742 وگرنه اونا، ميدوني... ميميرن 447 00:19:37,744 --> 00:19:39,070 اسپرم شکننده؟ 448 00:19:39,263 --> 00:19:40,762 جک اسپرم شکننده داره؟ 449 00:19:40,764 --> 00:19:43,262 آره، ظاهراً همچين چيزي وجود داره 450 00:19:44,281 --> 00:19:46,686 ،خيلي خب باشه از اونجايي که نميتونم مشروب بخورم يا برقصم 451 00:19:46,688 --> 00:19:48,063 ،يا نميتونم کاري کنم بقيه منو دوست داشته باشن 452 00:19:48,065 --> 00:19:50,152 واسه همين ميرم و 9 ماه آينده رو 453 00:19:50,153 --> 00:19:51,487 استراحت ميکنم و ميخوابم 454 00:19:51,488 --> 00:19:55,475 مرسي که باعث شدي اين بعدازظهر خيلي دلنشين باشه، ايزابل 455 00:19:55,967 --> 00:19:58,770 بابا خداييش؟ 456 00:20:03,500 --> 00:20:05,234 فکر کنم خوش گذشت ديگه 457 00:20:05,235 --> 00:20:06,302 بازم ياتزي بازي کنيم؟ 458 00:20:13,510 --> 00:20:15,148 با صندوق پستي ايزي تماس گرفتين 459 00:20:15,150 --> 00:20:16,980 مثل بقيه پيام بدين 460 00:20:18,048 --> 00:20:20,339 .خدا خفه ات کنه ايزي گوشي کوفتيتو جواب بده 461 00:20:20,341 --> 00:20:23,786 ميخوام شکار، قربوني و تنها انجامش بدم و فرياد بزنم 462 00:20:23,787 --> 00:20:26,599 ،مشکلات مربوط به عزت نفسم" تو زير زمين عايق صدات 463 00:20:26,601 --> 00:20:27,656 "بيا انجامش بديم 464 00:20:27,657 --> 00:20:29,258 خيلي خب، بهم زنگ بزن 465 00:20:36,268 --> 00:20:39,098 بهتره... یه چیزی تنت کنی 466 00:20:39,140 --> 00:20:40,398 بکش عقب، چشمکي 467 00:20:40,400 --> 00:20:41,918 چشمکي؟ 468 00:20:42,130 --> 00:20:44,375 ديگه دروغ هات رو باور نميکنم. نه 469 00:20:44,377 --> 00:20:46,856 ،که بالاخره معلوم شد واقعاً دروغ ميگي 470 00:20:46,858 --> 00:20:49,545 و چيزهاي خيلي عجيبي هستن 471 00:20:49,546 --> 00:20:51,164 ...من نميدونم ميشل چي بهت گفته 472 00:20:51,166 --> 00:20:52,482 در حقيقت، ميشل 473 00:20:52,616 --> 00:20:54,483 و جولز و لايني 474 00:20:54,484 --> 00:20:57,420 و کريستال کووـه کوفتي بودن 475 00:20:57,421 --> 00:20:58,487 اوه 476 00:20:58,488 --> 00:21:01,017 آره. اوه 477 00:21:01,019 --> 00:21:03,471 ،ميگم چندتا قلب رو تنه ي درخت کندي 478 00:21:03,473 --> 00:21:05,701 توله سگ عشق باز عوضي؟ 479 00:21:06,763 --> 00:21:08,765 من آدم رومانتيکي هستم 480 00:21:08,767 --> 00:21:10,494 خب اين چطوره 481 00:21:12,990 --> 00:21:15,375 من تو رو ميبينم اندي کاتلر 482 00:21:15,377 --> 00:21:17,245 صبر کن 483 00:21:23,708 --> 00:21:26,511 نينا 484 00:21:26,513 --> 00:21:28,515 نين 485 00:21:31,721 --> 00:21:34,257 راهتو بگیر برو، لاشي 486 00:21:37,704 --> 00:21:39,127 خب احتمالش خيلي کمه 487 00:21:39,129 --> 00:21:40,998 که هردومون داريم به يه چيز فکر ميکنيم 488 00:21:41,000 --> 00:21:42,599 بگو 489 00:21:45,995 --> 00:21:47,909 اگه کل اين جريان 490 00:21:47,911 --> 00:21:50,674 دروغ رحم اجاره اي، واقعي بود؟ 491 00:21:50,786 --> 00:21:53,722 اگه ايزي قطعه ي گمشده ـمون 492 00:21:53,743 --> 00:21:55,478 تو خيلي از موارد باشه چي؟ 493 00:22:00,817 --> 00:22:03,486 ظاهراً ما به يه چيز فکر نميکرديم 494 00:22:03,487 --> 00:22:07,357 من داشتم به اين فکر ميکردم که يه ظرف کامل بستني کاراملي بخورم 495 00:22:08,184 --> 00:22:09,852 تف 496 00:22:11,489 --> 00:22:13,358 ...آها - آره - 497 00:22:13,360 --> 00:22:15,883 ببخشيد. بيخيالش اصلاً 498 00:22:15,885 --> 00:22:17,732 ...من اصلاً نميدونم چرا 499 00:22:17,734 --> 00:22:20,414 چون تو يه خانواده ميخواي 500 00:22:20,820 --> 00:22:22,567 چون من يه خانواده ميخوام؟ 501 00:22:22,957 --> 00:22:24,826 يعني تو يه خانواده نميخواي؟ 502 00:22:24,828 --> 00:22:27,068 نه، البته که ميخوام 503 00:22:28,071 --> 00:22:29,939 همينطور ايزي 504 00:22:30,134 --> 00:22:32,110 درسته 505 00:22:33,326 --> 00:22:34,644 ،منظورم اينه که 506 00:22:34,645 --> 00:22:36,846 تصور که هر سه تامون با هم 507 00:22:37,658 --> 00:22:38,993 يه بچه درست کنيم 508 00:22:39,397 --> 00:22:40,723 که هيچکس از قلم نيفته 509 00:22:40,724 --> 00:22:43,130 که هممون بخشي از اون دختر يا پسر باشيم، درسته؟ 510 00:22:43,132 --> 00:22:45,217 درباره ي چي دارين حرف ميزنين؟ 511 00:22:45,884 --> 00:22:46,935 512 00:22:46,937 --> 00:22:49,473 درباره ي... يه چيز جدي؟ 513 00:22:50,347 --> 00:22:52,158 نه. نه اونقدرا جدي - نه - 514 00:22:52,160 --> 00:22:53,228 ...فقط، ميدوني 515 00:22:53,230 --> 00:22:54,737 درباره ي ياتزي - روز ... - 516 00:22:54,738 --> 00:22:56,335 مسائل دنيا - آره - 517 00:22:56,337 --> 00:22:58,122 ،شماها واقعاً دروغگوهاي بدي هستين 518 00:22:58,124 --> 00:23:01,334 خب بعداً راجب اون حرف ميزنيم و من اول ميگم 519 00:23:02,403 --> 00:23:04,939 من از وقت استراحت تحقيرکنندم استفاده کردم 520 00:23:04,941 --> 00:23:06,439 تا حسابي فکر کنم 521 00:23:06,441 --> 00:23:08,420 و به اين نتيجه رسيدم 522 00:23:09,407 --> 00:23:11,276 همونطور که گفتين، اينجا خونه ي شماست 523 00:23:11,278 --> 00:23:13,696 خونه ي جک و اِما 524 00:23:13,827 --> 00:23:15,484 ،ولي هرگز خونه ي من نميشه 525 00:23:15,486 --> 00:23:17,509 و بخاطر اون شمع هاي بدبو يا اون دوست هايي 526 00:23:17,511 --> 00:23:19,052 که اطرافتون زندگي ميکنن نيست 527 00:23:19,054 --> 00:23:20,629 که هميشه مخفيانه منتظر اينن 528 00:23:20,630 --> 00:23:22,390 که ببينن من بساطمو جمع کردم و رفتم 529 00:23:22,392 --> 00:23:25,742 تا بتونين به همون وضع سابق برگردين 530 00:23:26,570 --> 00:23:27,752 منظورت چيه از اين حرفا؟ 531 00:23:27,754 --> 00:23:29,222 ...من 532 00:23:29,825 --> 00:23:32,818 منظورم اينه که ميخوام تو خونه ي خودمون زندگي کنم 533 00:23:34,120 --> 00:23:35,749 نه خونه ي شما 534 00:23:44,048 --> 00:23:45,650 خيلي خب، حالا نوبت شماست 535 00:23:45,989 --> 00:23:47,990 و بهم بگين که واقعاً درباره ي چي داشتين حرف ميزدين 536 00:23:47,991 --> 00:23:50,554 ،ولي يه هشدار بهتون بدم ،اگه يه بار ديگه بخواين باهام کات کنين 537 00:23:50,556 --> 00:23:52,255 از اون شمع هاي تخميتون استفاده ميکنم 538 00:23:52,257 --> 00:23:53,835 و کل اين محله رو به آتيش ميکشم 539 00:23:57,206 --> 00:23:58,922 ازت ميخوايم بچه مون رو تو باردار بشي 540 00:24:00,228 --> 00:24:02,878 بچه ي خودمون. مال هر سه تامون 541 00:24:03,590 --> 00:24:05,187 واقعي 542 00:24:05,188 --> 00:24:07,188 چي؟ 543 00:24:14,750 --> 00:24:15,889 حالت خوبه؟ 544 00:24:16,563 --> 00:24:17,744 ها؟ 545 00:24:17,746 --> 00:24:18,814 ببخشيد 546 00:24:18,816 --> 00:24:20,593 فکر کنم يه کوچولو از هوش رفتم 547 00:24:20,594 --> 00:24:24,079 جک سي ثانيه قبل اينکه بياي اينجا بحثش رو پيش کشيد 548 00:24:24,081 --> 00:24:25,337 من نميدونم چقدر تصميمش جديه 549 00:24:25,339 --> 00:24:27,916 چقدر تصميمت جديه؟ - يعني، گزينه ي ديگه چيه؟ - 550 00:24:27,918 --> 00:24:31,045 که نفر چهارم رو هم به رابطه مون اضافه کنيم؟ 551 00:24:31,148 --> 00:24:33,753 تو، من، اون و مادر بچه 552 00:24:33,915 --> 00:24:37,037 ...منظورتون يه سال ديگه ست يا 553 00:24:37,039 --> 00:24:38,070 نه 554 00:24:38,072 --> 00:24:40,481 منظورم اينه که 40 سالگي ،به همين زوديا از راه ميرسه، ميدوني 555 00:24:40,483 --> 00:24:44,264 تا زماني که راجب احساس ،و علايقمون صادق باشيم، اِم 556 00:24:44,491 --> 00:24:46,703 من يه بچه ميخوام، کلي ميگم 557 00:24:47,501 --> 00:24:48,827 من نميخوام يکي از اون پدرهايي باشم 558 00:24:48,828 --> 00:24:50,622 که تو خيابون وقتي داره به بچه اش کولي ميده 559 00:24:50,624 --> 00:24:52,402 مفصل رونش رو بشکنه 560 00:24:52,531 --> 00:24:54,049 انگار واقعاً جدي ميگي 561 00:24:54,969 --> 00:24:56,453 آره فکر کنم 562 00:25:02,512 --> 00:25:05,630 انگار قلبم داره از جاش کنده ميشه 563 00:25:08,800 --> 00:25:10,621 ...يجورايي حس ميکنم که 564 00:25:11,007 --> 00:25:13,652 ما قراره اينو باهم انجامش بديم 565 00:25:13,654 --> 00:25:15,648 نه؟ - ميدونم - 566 00:25:16,092 --> 00:25:18,634 ...آره، ولي 567 00:25:18,903 --> 00:25:21,924 تو يه دانشجوي فارغ التحصيل ،20و خورده اي ساله هستي 568 00:25:22,218 --> 00:25:25,404 و همين يخورده پيش گفتي که حومه شهر مثل گوه آدم ميمونه 569 00:25:25,465 --> 00:25:27,824 خب، قانوني وجود نداره که بگه هر بچه اي 570 00:25:27,826 --> 00:25:30,341 حتماً بايد تو فاصله ي نصف مايلي رستوران "چيلي" يا 571 00:25:30,343 --> 00:25:32,069 فروشگاه "ورلد مارکت" زندگي کنه 572 00:25:32,600 --> 00:25:34,832 صبر کن، پس الان داريم راجب بچه دار شدن حرف ميزنيم 573 00:25:34,834 --> 00:25:36,969 و اينکه خونه رو براي فروش بذاريم؟ 574 00:25:37,033 --> 00:25:39,103 يعني، خدايا، کسي فکر نميکنه ...که ما بايد 575 00:25:39,105 --> 00:25:40,440 يکم آروم پيش بريم؟ 576 00:25:40,582 --> 00:25:43,385 امکانش هست که شماها يکم از 577 00:25:43,387 --> 00:25:47,391 ...اين پچ پچ کردن هاتون رو بعد 578 00:25:47,393 --> 00:25:48,873 مامان 579 00:25:48,875 --> 00:25:50,600 وای خدا 580 00:25:50,602 --> 00:25:52,873 مامان، لطفاً فکر بدی نکن 581 00:25:52,875 --> 00:25:56,746 خيلي خب، بياين قبول کنيم ،که من تو خواب راه رفتم و اومدم اينجا 582 00:25:56,748 --> 00:25:59,551 و حالا واسه خودم ميگردم 583 00:25:59,553 --> 00:26:02,623 و يه کاري مخصوص تو خواب راه رفتن انجام ميدم ...مثل شاشيدن يه گوشه يا 584 00:26:02,625 --> 00:26:07,881 کسي يه جلسه ترتيب داده و ...فراموش کرده منو 585 00:26:08,299 --> 00:26:11,102 مامان بچه توي تخت شماها چيکار ميکنه؟ 586 00:26:11,104 --> 00:26:13,198 من کابوس ديدم 587 00:26:14,309 --> 00:26:17,426 ،آره. از لحاظ احساسي ايزي مثل يه بچه ي 8 ساله ست 588 00:26:17,428 --> 00:26:19,369 .از لحاظ جسمي حالش خوبه يعني، سيستم بارداريش 589 00:26:19,370 --> 00:26:20,967 ...حرف نداره، ولي 590 00:26:20,969 --> 00:26:22,478 جک 591 00:26:23,756 --> 00:26:25,758 من ديگه از راز و مخفي کاري خسته شدم 592 00:26:25,760 --> 00:26:27,362 خب الان وقتش بود ديگه 593 00:26:33,045 --> 00:26:35,315 مامان، بابا 594 00:26:38,081 --> 00:26:43,265 من از لحاظ بارداری یه آدم دوجنس گرا هستم 595 00:26:44,426 --> 00:26:47,363 بفرما گفتم. حالا خوشحال شدين؟ 596 00:26:47,365 --> 00:26:48,675 ،من هم از مردها خوشم مياد هم زن ها 597 00:26:48,677 --> 00:26:52,211 مخصوصاً اين زن و اين مرد 598 00:26:52,294 --> 00:26:53,800 درسته 599 00:26:58,133 --> 00:26:59,334 آره 600 00:26:59,336 --> 00:27:01,205 راستش... هر سه تامون 601 00:27:01,207 --> 00:27:04,276 داشتيم درباره ي اين حرف ميزديم که يه خونواده تشکيل بديم 602 00:27:04,278 --> 00:27:08,148 من فکر ميکردم شما قبلاً يه خونواده تشکيل داده بودين 603 00:27:08,285 --> 00:27:10,020 چشمات رو باز کن، هارولد 604 00:27:10,022 --> 00:27:11,639 تمام اونا يه حقه بزرگ بود 605 00:27:11,641 --> 00:27:14,794 .چي؟ صبر کن ...چي، اونا 606 00:27:14,796 --> 00:27:16,264 !اونا... تف 607 00:27:18,789 --> 00:27:20,418 ...هارولد، تو 608 00:27:20,420 --> 00:27:22,354 واي خدا 609 00:27:22,356 --> 00:27:24,224 بابا؟ بابا؟ 610 00:27:28,243 --> 00:27:30,245 نفس بکش. نفس بکش 611 00:27:30,247 --> 00:27:32,516 منو نگاه کن 612 00:27:33,149 --> 00:27:35,444 911مشکل اورژانسيتون چي هست؟ 613 00:27:35,446 --> 00:27:37,077 ...الو؟ سلام. فکر ميکنم 614 00:27:37,079 --> 00:27:39,203 فکر ميکنم باعث شدم پدرم دچار حمله ی قلبی بشه 615 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com