1 00:00:00,513 --> 00:00:02,102 Negli episodi precedenti... 2 00:00:02,112 --> 00:00:03,278 Sei ancora qui. Perché? 3 00:00:03,288 --> 00:00:05,018 Magari possiamo aiutarci a vicenda, no? 4 00:00:05,028 --> 00:00:08,048 Anche noi ci stiamo rimettendo in carreggiata. 5 00:00:08,058 --> 00:00:09,822 - Sì. - Ringraziamo il Signore 6 00:00:09,832 --> 00:00:12,245 - per averci fatto incontrare qui. - Ci siamo conosciuti su un'app. 7 00:00:12,255 --> 00:00:14,918 Lavoro in un centro per ragazzini disagiati chiamato Groundwork. 8 00:00:14,928 --> 00:00:16,175 - È un suo clone. - Lo so. 9 00:00:16,185 --> 00:00:17,877 Amo da morire quella donna. 10 00:00:17,887 --> 00:00:20,190 Quindi devi smettere di fare la stronza. 11 00:00:20,928 --> 00:00:23,819 Si dice che tu stia guardando delle case costose, ultimamente. 12 00:00:23,829 --> 00:00:24,919 Cosa volete da noi? 13 00:00:24,929 --> 00:00:26,933 Beh, non è quello che tu puoi fare per me, David. 14 00:00:27,271 --> 00:00:28,710 Dovresti ridarci le chiavi. 15 00:00:28,720 --> 00:00:30,599 Giusto, sì, certo. 16 00:00:30,609 --> 00:00:33,156 - Sei appena... entrata? - Scusa, io... 17 00:00:33,166 --> 00:00:34,278 - Allô? - È... 18 00:00:34,288 --> 00:00:36,016 Troppo carina per te. 19 00:00:36,026 --> 00:00:37,716 - Sei gelosa? - È solo che sono sola... 20 00:00:37,726 --> 00:00:40,044 - Nell'universo. - Volevo chiederti di restituirmi le chiavi. 21 00:00:40,054 --> 00:00:41,769 Me lo dicono in molti, di recente. 22 00:00:42,556 --> 00:00:44,559 Lei deve andarsene. 23 00:00:46,374 --> 00:00:49,402 You Me Her - Stagione 5 Episodio 4 - "Also, I Hate You" 24 00:00:49,412 --> 00:00:52,479 Traduzione: Vans_95, Shema, sanjunipero, Queen Helle, Alipippi, AnRoLu 25 00:00:52,489 --> 00:00:54,422 Revisione: DoloresHaze 26 00:00:54,432 --> 00:00:57,124 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 27 00:00:57,814 --> 00:00:59,566 - Ehi, Nocciolina. - Ciao. 28 00:01:02,475 --> 00:01:03,901 Sei la mia ultima chiave. 29 00:01:11,484 --> 00:01:12,484 Oh, Dio. 30 00:01:13,173 --> 00:01:15,551 Prima regola dello spazio personale. Se fatichiamo a mettere a fuoco, 31 00:01:15,561 --> 00:01:17,014 sei troppo vicina. 32 00:01:17,024 --> 00:01:19,441 Lo so, ma voi due siete troppo carini. 33 00:01:20,966 --> 00:01:23,287 - Pensi che, magari... - Per tutto il tempo che vuoi, 34 00:01:23,725 --> 00:01:25,264 e poi vorrei che durasse di più. 35 00:01:28,855 --> 00:01:29,855 Grazie. 36 00:01:32,464 --> 00:01:34,128 Ci divertiremo così tanto. 37 00:01:38,914 --> 00:01:41,616 - È contagiosa. - Inizierò a sorridere. 38 00:01:43,268 --> 00:01:44,488 Dopo di te. 39 00:01:48,151 --> 00:01:49,402 Ce l'ho fatta. 40 00:01:49,412 --> 00:01:50,809 Evviva me. 41 00:01:50,819 --> 00:01:52,353 - Si sono addormentate? - Sì. 42 00:01:52,363 --> 00:01:53,429 Come? 43 00:01:53,439 --> 00:01:55,142 Mi sono finta morta. Mi hanno leccato il viso 44 00:01:55,152 --> 00:01:57,700 e strappato le ciglia finché sono crollate. 45 00:01:57,710 --> 00:01:59,555 È un viso veramente commestibile. 46 00:02:01,792 --> 00:02:03,833 Sei stanco? Io sono così stanca. 47 00:02:03,843 --> 00:02:05,876 - Cavalco l'onda. - Oh, Dio. 48 00:02:14,391 --> 00:02:15,417 Ok. 49 00:02:15,427 --> 00:02:16,845 - Sono pronto. - Anch'io. 50 00:02:16,855 --> 00:02:18,497 - Sali a bordo. - Sali su. 51 00:02:18,507 --> 00:02:19,513 Cosa? 52 00:02:19,523 --> 00:02:21,097 - Voglio che... - No, tu... io... 53 00:02:21,107 --> 00:02:22,406 Non salirò sopra. 54 00:02:22,416 --> 00:02:23,445 - Davvero? - Sì. 55 00:02:23,455 --> 00:02:25,558 - Non riesco a fare nulla. - Sono sempre sopra. 56 00:02:29,366 --> 00:02:31,556 - Cosa stai facendo? - Sto pregando Dio, 57 00:02:32,019 --> 00:02:33,208 che possa... 58 00:02:33,218 --> 00:02:35,984 Soddisfare la nostra libido con la sua... luce lussuriosa. 59 00:02:36,835 --> 00:02:39,425 Chi lo avrebbe detto che il poliamore ludico era così difficile? 60 00:02:39,435 --> 00:02:40,952 Cosa volevamo dimostrare? 61 00:02:41,300 --> 00:02:44,984 Qualcosa riguardo il... non tornare alla nostra routine, no? 62 00:02:45,297 --> 00:02:46,461 - Giusto. - Sì. 63 00:02:46,471 --> 00:02:49,231 E sono sicura che è solamente una coincidenza... 64 00:02:49,581 --> 00:02:50,581 Che... 65 00:02:51,670 --> 00:02:54,186 Non è il suono di Rose che fa pipì? 66 00:02:55,074 --> 00:02:56,450 - Ci siamo... - Tre. 67 00:02:56,460 --> 00:02:58,183 Due. Uno. 68 00:02:58,193 --> 00:02:59,214 Eccola. 69 00:02:59,965 --> 00:03:02,135 Ok. Capisco come a nessuno umano... 70 00:03:02,145 --> 00:03:04,975 Piaccia marinare nella propria urina, ma... 71 00:03:04,985 --> 00:03:07,361 - Ma Rose sembra indignata a riguardo, no? - Lo so. 72 00:03:07,371 --> 00:03:09,510 - Come se le fosse dovuto. - Sì, piuttosto arrogante, 73 00:03:09,520 --> 00:03:10,622 per una bambina. 74 00:03:10,632 --> 00:03:12,317 Cosa stavi per dire, prima del... 75 00:03:12,327 --> 00:03:13,327 Rumore? 76 00:03:14,094 --> 00:03:15,094 Io stavo... 77 00:03:15,777 --> 00:03:18,329 E se lo spazio che avevamo creato per Izzy non si... 78 00:03:18,339 --> 00:03:19,549 Riempisse? 79 00:03:20,838 --> 00:03:22,064 Lo riempiremo noi. 80 00:03:22,546 --> 00:03:23,546 Io e te. 81 00:03:24,297 --> 00:03:25,523 - Già. - Sì. 82 00:03:27,794 --> 00:03:30,059 Non dobbiamo tornare nella nostra routine, 83 00:03:30,069 --> 00:03:32,085 solo perché Izzy se n'è andata... 84 00:03:32,736 --> 00:03:33,736 Giusto? 85 00:03:34,062 --> 00:03:35,951 Vado a mettere a letto Rose, 86 00:03:35,961 --> 00:03:37,644 poi torno e facciamo un super pisolino, 87 00:03:37,654 --> 00:03:39,701 con l'intensità del coma. E poi... 88 00:03:39,711 --> 00:03:42,984 Quando ci svegliamo, faremo qualcosa... di veramente spontaneo. 89 00:03:42,994 --> 00:03:44,723 Tipo ordinare indiano in pieno giorno, 90 00:03:44,733 --> 00:03:46,250 come dei veri tipi strani, è... 91 00:03:46,260 --> 00:03:49,226 - Una cosa così strana da fare. - Beh, stavo pensando a qualcosa di più... 92 00:03:49,236 --> 00:03:50,236 Sai... 93 00:03:50,631 --> 00:03:52,733 - Tipo questo. - Sì? Tipo cosa? 94 00:03:52,743 --> 00:03:54,566 Un ballo spontaneo. 95 00:03:55,112 --> 00:03:56,676 Quello è... quello è speciale. 96 00:03:56,686 --> 00:03:58,748 Sì, lo so. Muovi, due... 97 00:03:58,758 --> 00:04:00,433 Tre... boom. 98 00:04:00,734 --> 00:04:02,194 E non è una coreografia. 99 00:04:02,204 --> 00:04:03,906 Me lo sto inventando, sul posto. 100 00:04:03,916 --> 00:04:05,155 Che c'è? 101 00:04:05,165 --> 00:04:07,476 - Sei un cretino. - E non hai visto tutto. 102 00:04:07,486 --> 00:04:09,479 - Aspetta. - Oh, bene, non vedo l'ora di scoprirlo. 103 00:04:15,135 --> 00:04:17,219 Ok, vedi di concentrati. 104 00:04:17,229 --> 00:04:18,498 Ho bisogno di te. 105 00:04:19,006 --> 00:04:21,457 Non sembri troppo entusiasta, ma ci sto. 106 00:04:21,467 --> 00:04:22,543 No. 107 00:04:22,553 --> 00:04:25,561 No. Finora il test attitudinale alla carriera del Coach Ding-Dong 108 00:04:25,571 --> 00:04:28,949 mi ha procurato un attacco di panico e due cagate da ansia. 109 00:04:29,641 --> 00:04:33,761 Ehi, per il futuro, non mettermi la mano in faccia se devi dirmi questo. 110 00:04:33,771 --> 00:04:36,248 Il mio intero futuro dipende dal risultato di questo test. 111 00:04:36,258 --> 00:04:38,677 Spero fortemente che tu non ci creda davvero. 112 00:04:38,687 --> 00:04:40,201 Io faccio gioco di squadra, no? 113 00:04:40,211 --> 00:04:42,238 Mi metto dieci? Sì, mi metto dieci. 114 00:04:42,900 --> 00:04:45,888 Ehi, a proposito di gioco di squadra, cambiamo argomento. 115 00:04:46,322 --> 00:04:49,498 Speravo che potessimo discutere della nostra situazione abitativa 116 00:04:49,508 --> 00:04:52,416 - perché a me sembra che... - Sono una buona ascoltatrice, vero? 117 00:04:52,426 --> 00:04:53,678 Sì, di brutto! 118 00:04:53,688 --> 00:04:54,734 Dieci! 119 00:04:55,501 --> 00:04:57,284 Già... quante volte hai fatto questo test? 120 00:04:57,294 --> 00:05:00,926 42. Tutte le volte mi dice dominatrice o vice preside. 121 00:05:02,366 --> 00:05:03,986 C'è davvero scritto "dominatrice"? 122 00:05:03,996 --> 00:05:05,700 No, no, è per dire! 123 00:05:05,710 --> 00:05:08,829 È che sembra che le mie qualità principali sembrano essere quelle... 124 00:05:08,839 --> 00:05:10,989 Di un dittatore dal pugno di ferro. 125 00:05:12,313 --> 00:05:13,916 Beh, a me sembra 126 00:05:13,926 --> 00:05:16,557 che rifletta ciò che mostri di te. Il test non ti giudica. 127 00:05:16,567 --> 00:05:17,843 Sei tu che ti giudichi. 128 00:05:19,354 --> 00:05:22,034 Cavolo, quando dici cose così intelligenti 129 00:05:22,044 --> 00:05:24,493 mi viene da chiedere cos'altro pensi. 130 00:05:27,197 --> 00:05:28,217 Eccolo. 131 00:05:29,952 --> 00:05:33,223 Ha significato molto per me quando hai cacciato Izzy e... 132 00:05:33,233 --> 00:05:35,004 Questo mi ha fatto pensare che forse... 133 00:05:35,637 --> 00:05:37,774 Forse dovremmo dividerci l'affitto. 134 00:05:37,784 --> 00:05:40,015 No. No. Non essere sciocco, ok? 135 00:05:40,025 --> 00:05:42,461 - Non ce n'è bisogno. - No, no, per me è importante. 136 00:05:42,471 --> 00:05:45,278 Vorrebbe dire che io e te siamo adulti. 137 00:05:45,288 --> 00:05:47,115 "Capisci i sentimenti altrui". Cavolo! 138 00:05:47,125 --> 00:05:49,110 Sono proprio io! 139 00:05:49,120 --> 00:05:50,956 Cavolo, arriva solo fino a dieci. 140 00:05:50,966 --> 00:05:51,997 Cazzo. 141 00:05:53,608 --> 00:05:55,002 Ok, cos'è quella faccia? 142 00:05:56,608 --> 00:05:57,814 È che... 143 00:05:57,824 --> 00:05:59,094 No, è che... 144 00:05:59,104 --> 00:06:01,276 No, penso sia meglio se vado a farmi un giro. 145 00:06:01,659 --> 00:06:02,948 Prendo una boccata d'aria. 146 00:06:06,252 --> 00:06:07,260 Cazzo. 147 00:06:16,524 --> 00:06:19,254 Perché sei così felice piccola faccia da culo pelosa? 148 00:06:20,599 --> 00:06:22,381 La faccia da culo si chiama Abigail. 149 00:06:24,707 --> 00:06:26,360 Abigail McFacciadaculo. 150 00:06:27,040 --> 00:06:28,998 Tuo padre mi ha aiutata a farlo. 151 00:06:29,008 --> 00:06:30,204 Riesci a crederci? 152 00:06:31,809 --> 00:06:33,626 È diventato un'ottima sarta. 153 00:06:34,435 --> 00:06:35,771 O un sarto. 154 00:06:36,439 --> 00:06:37,797 - Si dice "sarto"? - Aspetta. 155 00:06:37,807 --> 00:06:39,826 Mio padre cuce. Ho bisogno... 156 00:06:40,462 --> 00:06:41,868 Di un secondo per elaborare. 157 00:06:44,583 --> 00:06:45,603 Ok. 158 00:06:46,013 --> 00:06:47,361 Ok, continua. 159 00:06:47,747 --> 00:06:50,078 Stavi dormendo e stavo per... 160 00:06:50,088 --> 00:06:52,548 - Coprirti. - Mi sa che ora va così. 161 00:06:52,558 --> 00:06:54,750 Mi addormento senza neanche saperlo. 162 00:06:55,286 --> 00:06:58,637 Non starò cambiando, ma sicuramente sto invecchiando. 163 00:06:59,540 --> 00:07:00,548 Izzy... 164 00:07:01,945 --> 00:07:04,501 Io voglio essere parte della tua soluzione... 165 00:07:04,511 --> 00:07:07,453 Non voglio essere un'altra cosa che ti fa stressare. 166 00:07:11,379 --> 00:07:12,399 Ok. 167 00:07:14,220 --> 00:07:16,282 È che tutta la situazione... 168 00:07:17,880 --> 00:07:20,343 Sembra sempre meno un matrimonio 169 00:07:20,353 --> 00:07:22,099 e più come se tu... 170 00:07:22,605 --> 00:07:24,443 L'avessi assorbito. 171 00:07:25,167 --> 00:07:27,337 O possiamo passare subito alle rimostranze. 172 00:07:27,347 --> 00:07:28,355 Scusa. 173 00:07:29,034 --> 00:07:30,054 Non scusarti. 174 00:07:31,341 --> 00:07:33,099 In realtà, hai ragione. 175 00:07:33,492 --> 00:07:35,309 Se vuoi puoi mandarmi a cagare. 176 00:07:37,665 --> 00:07:39,844 Io avevo una vita di cui poteva far parte. 177 00:07:40,844 --> 00:07:43,471 Lui aveva te e un monolocale 178 00:07:43,481 --> 00:07:46,593 che puzzava di biancheria sporca e del profumo Obsession di Calvin Klein. 179 00:07:46,603 --> 00:07:47,774 Questo è vero. 180 00:07:47,784 --> 00:07:49,488 E mentre non c'eri... 181 00:07:49,498 --> 00:07:51,185 È entrato nella mia vita. 182 00:07:53,726 --> 00:07:55,447 Ma il fatto è... 183 00:07:55,457 --> 00:07:58,296 Che quella vita cambierà grazie a lui. 184 00:07:58,864 --> 00:07:59,874 E a te. 185 00:07:59,884 --> 00:08:02,239 Diventerà la nostra vita. 186 00:08:04,929 --> 00:08:07,038 Prenditi del tempo. Pensaci su. 187 00:08:09,481 --> 00:08:11,042 Tu ami mio padre. 188 00:08:11,052 --> 00:08:12,516 Da morire. 189 00:08:23,611 --> 00:08:24,905 È molto bello. 190 00:08:25,662 --> 00:08:27,267 Ti farai venire un aneurisma. 191 00:08:27,277 --> 00:08:30,680 Scusa, è solo che sto aspettando un messaggio. 192 00:08:36,968 --> 00:08:37,976 Che succede? 193 00:08:39,552 --> 00:08:42,121 Non affezionarti mai a un richiedente asilo di sei anni. 194 00:08:42,131 --> 00:08:44,818 Finirà per smarrirsi nel sistema e la cosa ti spezzerà il cuore. 195 00:08:44,828 --> 00:08:46,580 - Parlami di lui. - No, non... 196 00:08:46,590 --> 00:08:47,872 E dai, parlami di lui. 197 00:08:49,740 --> 00:08:50,948 Si chiama Leo... 198 00:08:51,742 --> 00:08:52,753 E... 199 00:08:53,238 --> 00:08:54,651 È un bimbo dolcissimo. 200 00:08:56,191 --> 00:08:59,713 Non ha fatto altro che deridermi per i miei tentativi di parlare lo spagnolo, 201 00:08:59,723 --> 00:09:02,727 per come mi vestivo e per le mie mosse di ballo. 202 00:09:03,379 --> 00:09:06,987 Prima che me ne accorgessi, il piccoletto ha iniziato a cercare e... 203 00:09:07,730 --> 00:09:11,096 Doveva essere trasferito in una casa famiglia più piccola con... 204 00:09:11,478 --> 00:09:13,365 Dei suoi coetanei e... 205 00:09:13,375 --> 00:09:14,765 Ed è dura perché... 206 00:09:14,775 --> 00:09:18,812 Gli ho promesso che l'avrei tenuto al sicuro e adesso non so... 207 00:09:19,283 --> 00:09:22,607 Non so cosa sia successo. So solo che si è smarrito e... 208 00:09:23,382 --> 00:09:24,385 Scusami. 209 00:09:25,319 --> 00:09:26,361 Lo troverai. 210 00:09:26,903 --> 00:09:27,918 Vedrai. 211 00:09:29,101 --> 00:09:30,169 Vieni qui. 212 00:09:36,220 --> 00:09:38,096 Sai una cosa? Hai... 213 00:09:38,106 --> 00:09:41,096 Già tanto a cui pensare. Posso trovare da sola l'abito nuziale. 214 00:09:41,106 --> 00:09:43,010 - Davvero... - No, no, vengo con te. 215 00:09:43,020 --> 00:09:46,818 A questo mondo non serve un'altra sposa bianca con un pareo. 216 00:09:46,828 --> 00:09:48,303 Oh, grazie a Dio. 217 00:09:52,038 --> 00:09:53,142 Grazie. 218 00:10:02,752 --> 00:10:04,180 Gesù! Oh, mio Dio! 219 00:10:05,395 --> 00:10:06,640 Abbiamo fatto sesso? 220 00:10:07,044 --> 00:10:08,229 Non so, forse? 221 00:10:08,575 --> 00:10:09,855 No, non penso. 222 00:10:09,865 --> 00:10:11,585 Qual è l'ultima cosa che ricordi? 223 00:10:11,595 --> 00:10:13,666 Te che entri strisciando nella camera delle bambine. 224 00:10:15,220 --> 00:10:16,818 Preparatevi allora... 225 00:10:17,776 --> 00:10:18,941 O mia consorte. 226 00:10:18,951 --> 00:10:21,352 Ora mi accingo a fare del sesso sopra di voi. 227 00:10:21,362 --> 00:10:24,032 - D'accordo. - Dammi solo un attimo. 228 00:10:28,573 --> 00:10:30,569 Ricordi il mese scorso quando Lala... 229 00:10:30,939 --> 00:10:33,287 Si è offerta di badare alle bimbe per una sera? 230 00:10:33,297 --> 00:10:34,942 Sì, e menomale, aggiungerei. 231 00:10:34,952 --> 00:10:37,320 - Chi l'avrebbe mai detto? - Beh, si è riproposta... 232 00:10:37,674 --> 00:10:38,813 Proprio ieri. 233 00:10:40,626 --> 00:10:41,762 Ho un'idea. 234 00:10:43,053 --> 00:10:45,778 Ce ne scappiamo in un hotel, facciamo un sacco di... 235 00:10:45,788 --> 00:10:49,519 Sesso acrobatico, tanto da compensare a quello che non faremo per mesi. 236 00:10:49,529 --> 00:10:52,518 - Già mi piace. - Sì. Roba di un check in e un check out. 237 00:10:52,864 --> 00:10:55,432 Facciamo i pazzerelli, come sappiamo fare io e te. 238 00:10:56,025 --> 00:10:57,369 Che ne dici di stasera? 239 00:10:57,379 --> 00:10:58,874 Cioè, se Lala è disponibile. 240 00:10:58,884 --> 00:11:00,340 - Ci sto eccome. - Sì? 241 00:11:00,350 --> 00:11:02,021 - Eccome. - Quindi la chiamo? 242 00:11:02,535 --> 00:11:03,581 Ok. 243 00:11:04,234 --> 00:11:05,845 TEST ATTITUDINALE NINA MARTONE 244 00:11:07,831 --> 00:11:09,339 Quindi, vediamo un po'. 245 00:11:09,349 --> 00:11:10,418 Dittatrice. 246 00:11:11,142 --> 00:11:13,788 Dominatrice. Una dominatrice, ecco... 247 00:11:13,798 --> 00:11:16,054 Specializzata nell'interpretare una dittatrice. 248 00:11:16,064 --> 00:11:17,370 Anti-sindacalista... 249 00:11:17,778 --> 00:11:22,003 In realtà. Il che è strano, dato che non ricordo di aver inserito quella voce. 250 00:11:22,013 --> 00:11:24,150 Ma senti, lascia stare questo test, ok? 251 00:11:24,530 --> 00:11:26,900 Ascoltami bene e fa' di questo il tuo mantra. 252 00:11:27,267 --> 00:11:28,578 Fa' ciò che ami... 253 00:11:28,588 --> 00:11:30,646 E non lavorerai neanche un giorno della tua vita. 254 00:11:30,656 --> 00:11:32,150 Remy, te lo giuro su Dio. 255 00:11:32,160 --> 00:11:36,109 Se ti pago 200 dollari l'ora per farmi dire di seguire il mio cuore... 256 00:11:36,119 --> 00:11:38,135 Di te non troveranno nemmeno un'unghia. 257 00:11:38,559 --> 00:11:39,659 Mutilazione. 258 00:11:40,065 --> 00:11:41,950 Non male, roba figa. Piace anche a me. 259 00:11:42,278 --> 00:11:43,301 Spettacolo. 260 00:11:43,311 --> 00:11:44,374 Oh, ehi. 261 00:11:44,898 --> 00:11:46,997 Ma che bel pc, eh? 262 00:11:47,007 --> 00:11:49,208 Sei serio? È un pc grigio... 263 00:11:49,218 --> 00:11:51,373 Che si apre e si chiude. Molto ordinario. 264 00:11:51,745 --> 00:11:53,479 - Posso? - Fa' pure. 265 00:11:53,489 --> 00:11:55,517 Grazie, sono appassionato di pc. 266 00:11:56,536 --> 00:11:57,794 Che vuoi fare? 267 00:11:57,804 --> 00:11:59,477 Oh, voglio leggere qualcosa per te. 268 00:11:59,487 --> 00:12:02,808 Ma non parlo di tarocchi o foglie di tè. No, no, no, no, no. 269 00:12:02,818 --> 00:12:05,214 Voglio leggere la tua cronologia di internet! 270 00:12:05,224 --> 00:12:06,801 - No. No. No. - Sì. Sì. 271 00:12:06,811 --> 00:12:08,173 Giù le mani subito. 272 00:12:09,181 --> 00:12:11,682 Vuoi giocare a questo gioco? Ho tutto il giorno, guarda. 273 00:12:11,692 --> 00:12:12,726 Mollalo. 274 00:12:13,086 --> 00:12:14,472 È per il tuo bene. 275 00:12:14,482 --> 00:12:15,529 - Sì? - Sì. 276 00:12:15,539 --> 00:12:16,791 Sono qui per aiutarti. 277 00:12:19,526 --> 00:12:20,540 Ok. 278 00:12:29,020 --> 00:12:30,590 La casa di cagone. 279 00:12:32,147 --> 00:12:33,563 Non ho capito, scusa. 280 00:12:33,573 --> 00:12:35,739 Pensavo fossimo venuti qui perché ti piacesse. 281 00:12:35,749 --> 00:12:38,934 No, Carmen una volta provò a dire "casa di cartone", ma... 282 00:12:38,944 --> 00:12:40,636 Le uscì "cagone" e... 283 00:12:40,646 --> 00:12:42,181 Mi è rimasto impresso. 284 00:12:45,217 --> 00:12:46,353 Tutto ok? 285 00:12:48,482 --> 00:12:51,858 Sì, però ancora non ti rendi conto di quanto ti mancheranno quelle cose. 286 00:12:52,552 --> 00:12:55,960 Le frasi uscite male che ripeti un milione di volte e... 287 00:12:55,970 --> 00:12:57,729 Diventano solo più stupide. 288 00:12:58,384 --> 00:12:59,720 Finché non sono perfette. 289 00:13:00,811 --> 00:13:02,386 - Sì. - Ehi. 290 00:13:05,427 --> 00:13:07,036 Apprezzo davvero... 291 00:13:07,046 --> 00:13:08,590 Ogni cosa, ok? 292 00:13:13,289 --> 00:13:15,662 Se comprate questo posto, un'ala è mia, vero? 293 00:13:15,672 --> 00:13:17,571 Ti ho detto che non ti libererai mai di me? 294 00:13:20,285 --> 00:13:21,580 È bello, vero? 295 00:13:22,194 --> 00:13:23,977 Sì, bello. 296 00:13:23,987 --> 00:13:25,350 Benvenuto a casa, Dave. 297 00:13:25,773 --> 00:13:27,522 Sorella strana di Dave. 298 00:13:27,532 --> 00:13:29,950 - Vicino cattivo e manipolativo. - Come lo sapevi? 299 00:13:29,960 --> 00:13:32,628 Ci sono stati sette home tour di questa casa, negli ultimi quattro anni. 300 00:13:32,638 --> 00:13:34,704 E solo una coppia è venuta a tutti e sette. 301 00:13:35,058 --> 00:13:36,067 Giusto. 302 00:13:37,076 --> 00:13:38,801 Dovrei fare una foto per... 303 00:13:39,210 --> 00:13:40,219 Carm. 304 00:13:44,885 --> 00:13:46,566 Sento che dovrei aspettare finché torna. 305 00:13:46,576 --> 00:13:48,976 Così ti sentirai come se fosse casa di qualcun altro. 306 00:13:49,535 --> 00:13:50,803 Ma i Trakarsky... 307 00:13:50,813 --> 00:13:52,140 - Gesù. - No, davvero. 308 00:13:52,150 --> 00:13:53,730 Ehi, niente strane alleanze. 309 00:13:53,740 --> 00:13:55,458 Prendi la mia osservazione con le pinze, 310 00:13:55,468 --> 00:13:58,694 ma il vostro strano piano "sempre e per sempre" è solo una... 311 00:13:58,704 --> 00:14:00,163 Ancora di stupidità. 312 00:14:05,607 --> 00:14:06,920 Scusate? 313 00:14:06,930 --> 00:14:07,952 Lasciatemi. 314 00:14:07,962 --> 00:14:08,989 È di aiuto? 315 00:14:08,999 --> 00:14:10,960 - Che ti stiamo trascinando? - Sì, un po'. 316 00:14:22,126 --> 00:14:23,135 Ok. 317 00:14:23,967 --> 00:14:27,239 Per risparmiare un po' di tempo, è tutto sui matrimoni? 318 00:14:27,635 --> 00:14:28,688 Tutti questi... 319 00:14:28,698 --> 00:14:30,164 Filtri confusi? 320 00:14:30,174 --> 00:14:32,605 Ogni bacheca su Pinterest, tutti questi video e... 321 00:14:32,615 --> 00:14:34,757 Decenni di siti web? 322 00:14:35,085 --> 00:14:36,598 Il diario di nozze? 323 00:14:36,608 --> 00:14:39,179 - Cosa cavolo è un diario di nozze? - No. 324 00:14:39,189 --> 00:14:42,417 Tu, tra tutti, non puoi guardarmi come se fossi pazza, ok? 325 00:14:42,427 --> 00:14:43,436 Io... 326 00:14:44,064 --> 00:14:46,436 Fantastico, il coach Remy pensa sia pazza. 327 00:14:47,680 --> 00:14:48,786 Allora... 328 00:14:48,796 --> 00:14:50,546 Quando è iniziata, questa... 329 00:14:50,556 --> 00:14:52,138 Dipendenza da porno nuziale? 330 00:14:53,706 --> 00:14:56,669 Da quando avevo 18 anni, prima che venissi lasciata all'altare. 331 00:14:56,679 --> 00:14:58,530 Potrei, oppure no... 332 00:14:58,540 --> 00:15:01,431 Aver smesso di fare qualsiasi altra cosa durante l'ultimo anno di scuola. 333 00:15:03,806 --> 00:15:05,296 E chi è questa Lala... 334 00:15:05,306 --> 00:15:09,033 - Di cui continui a parlare all'infinito? - La matrigna della mia migliore amica. 335 00:15:09,043 --> 00:15:12,233 Non ha la più pallida idea di cosa sta facendo. 336 00:15:13,661 --> 00:15:14,684 Ecco. 337 00:15:15,161 --> 00:15:17,729 È perfetto, non vedi? Sei una prepotente maniaca del controllo, 338 00:15:17,739 --> 00:15:21,260 che gioisce a comandare gli altri. Devi organizzarle il matrimonio. 339 00:15:21,270 --> 00:15:24,263 Mi hai davvero appena chiamata "stronza"? 340 00:15:24,604 --> 00:15:26,613 - Cosa? - Sai cosa? Lo farò. 341 00:15:26,623 --> 00:15:28,228 Lo farò. Mi hai fatta stancare. 342 00:15:28,238 --> 00:15:29,356 Ah, sì? Davvero? 343 00:15:30,243 --> 00:15:32,165 Devo chiudere con questa ossessione. 344 00:15:32,175 --> 00:15:35,694 Visto che ci sono, tanto vale salvare una povera e stupida sposa, no? 345 00:15:35,704 --> 00:15:38,373 - Intendevi questo? - Sì, intendevo proprio quello. 346 00:15:38,383 --> 00:15:39,710 Precisamente, senza dubbio. 347 00:15:39,720 --> 00:15:41,581 Allora apprezzerai la mia recensione su Yelp. 348 00:15:42,160 --> 00:15:44,291 Ottimo. Ehi, a proposito, cos'è Yelp? 349 00:15:44,301 --> 00:15:46,408 La gente lo usa per minacciarmi. 350 00:15:46,776 --> 00:15:49,026 Quindi... fate da babysitter alle loro figlie? 351 00:15:49,036 --> 00:15:52,044 Lala si è offerta prima che tu tornassi a casa. Cosa dovevamo fare? 352 00:15:52,712 --> 00:15:53,891 Ritirare l'offerta. 353 00:15:54,689 --> 00:15:56,850 Ok, va bene. Dillo e sarà fatto. 354 00:15:57,259 --> 00:15:58,268 Bene. 355 00:16:04,275 --> 00:16:05,275 Fanculo. 356 00:16:08,042 --> 00:16:09,856 - Non farei bella figura, vero? - No. 357 00:16:10,810 --> 00:16:13,775 Diranno che sto impazzendo perché li amo ancora. 358 00:16:14,184 --> 00:16:15,562 E non è così... 359 00:16:16,175 --> 00:16:17,184 Vero? 360 00:16:19,434 --> 00:16:20,511 Ovviamente no. 361 00:16:21,316 --> 00:16:22,611 Per questo... 362 00:16:22,621 --> 00:16:23,668 Dopo... 363 00:16:24,840 --> 00:16:26,467 Averci riflettuto meglio, mi... 364 00:16:26,477 --> 00:16:27,560 Sta bene. 365 00:16:27,915 --> 00:16:29,865 Spero vada benissimo. 366 00:16:32,456 --> 00:16:33,698 Ciao, La. 367 00:16:33,708 --> 00:16:36,724 Ho sentito che farete da babysitter alle piccole Trakarsky. 368 00:16:37,065 --> 00:16:38,851 Che gentile da parte tua. 369 00:16:38,861 --> 00:16:42,100 È una cosa davvero amichevole. Magari vi serve un po' di pratica? 370 00:16:42,110 --> 00:16:44,646 No, perché siete vecchi, quindi... 371 00:16:47,114 --> 00:16:48,828 - Cos'era quello? - Difficile a dirsi. 372 00:16:49,602 --> 00:16:50,884 Siamo vecchi. 373 00:16:50,894 --> 00:16:52,293 Ehi, tesoro. 374 00:16:53,207 --> 00:16:54,300 Tu. 375 00:16:54,310 --> 00:16:55,386 - Oddio. - Nina. 376 00:16:55,396 --> 00:16:57,902 Ho capito, La. So cosa stai facendo. 377 00:16:58,480 --> 00:17:01,333 - Ben, aiutami. - È meglio puntare basso e sbagliare, no? 378 00:17:01,343 --> 00:17:04,751 Molto meno imbarazzante che provarci davvero, ma non riuscirci. 379 00:17:04,761 --> 00:17:05,941 Non so cosa tu intenda. 380 00:17:05,951 --> 00:17:07,061 Lo farò io. 381 00:17:07,071 --> 00:17:08,514 Organizzerò il vostro matrimonio. 382 00:17:08,524 --> 00:17:10,236 - Cosa? - Sì, organizzerò il matrimonio 383 00:17:10,246 --> 00:17:12,025 e vi risparmierò una vita di rimpianti. 384 00:17:12,035 --> 00:17:14,352 Non mi dovete pagare e nemmeno... ringraziarmi, 385 00:17:14,362 --> 00:17:15,493 ma domani si inizia. 386 00:17:15,503 --> 00:17:17,799 E non sarà un semplice giro del centro commerciale, 387 00:17:17,809 --> 00:17:19,777 perché ho prenotato un appuntamento 388 00:17:19,787 --> 00:17:23,077 con il migliore consulente di vestiti da sposa di Portland. 389 00:17:23,087 --> 00:17:24,137 Come si chiama? 390 00:17:24,147 --> 00:17:26,989 - Perché dovrebbe chiamarsi in qualche modo? - Come so se è bravo, 391 00:17:26,999 --> 00:17:28,614 se non so neanche come si chiama? 392 00:17:29,165 --> 00:17:31,645 Dimentica tutto ciò che credi di sapere, ok? 393 00:17:33,860 --> 00:17:34,974 Mi farò sentire. 394 00:17:36,400 --> 00:17:38,001 Questo è il suo biglietto da visita. 395 00:17:38,011 --> 00:17:40,019 - Già. - Perché dovrei accettare? 396 00:17:40,530 --> 00:17:43,570 Beh, pensala così, e la risposta diventa facile. 397 00:17:44,041 --> 00:17:47,043 Vogliamo davvero sapere cosa succederebbe se dicessimo di no? 398 00:17:49,074 --> 00:17:51,638 Non faresti da babysitter per i suoi figli, vero Abigail? 399 00:17:58,727 --> 00:18:00,587 - Pronto? - Aspetta, aspetta. 400 00:18:00,597 --> 00:18:02,760 Dottoressa Silva, qualcuno vuole parlarle. 401 00:18:02,770 --> 00:18:03,871 Ecco a lei. 402 00:18:04,846 --> 00:18:06,609 - Izzy? - Leo! 403 00:18:07,254 --> 00:18:10,002 Ciao, Nocciolina. Cómo estás? 404 00:18:10,012 --> 00:18:12,909 - Mi manchi. - Oh, mi manchi anche tu. 405 00:18:12,919 --> 00:18:16,449 Non manca molto, te lo prometto, ok? Troveremo una soluzione. 406 00:18:20,848 --> 00:18:22,300 Di cosa hai paura? 407 00:18:24,292 --> 00:18:25,470 Di tutto. 408 00:18:27,278 --> 00:18:29,848 Il posto dove eravamo prima era molto più sicuro. 409 00:18:31,348 --> 00:18:33,124 Qui è un gran bel posto. 410 00:18:35,949 --> 00:18:38,733 Ehi, solo perché puoi arrivare più in alto non significa che tu debba farlo. 411 00:18:38,743 --> 00:18:41,451 Questa donna sta bofonchiando parole senza senso. 412 00:18:41,461 --> 00:18:44,465 Onestamente, dovremmo abbatterla per rispetto della dignità. 413 00:18:46,308 --> 00:18:47,724 Seriamente, Dave? 414 00:18:47,734 --> 00:18:50,719 Se esci da questa casa, non ci tornerai fino al prossimo tour. 415 00:18:54,922 --> 00:18:56,755 Devo parlare con Carmen da solo, 416 00:18:56,765 --> 00:18:58,154 anche se... 417 00:18:58,164 --> 00:19:00,241 La vedrò su uno schermo di un iPad. 418 00:19:00,747 --> 00:19:01,950 Sì, vai! 419 00:19:03,918 --> 00:19:05,560 Ti trovo inutile. 420 00:19:09,044 --> 00:19:10,716 Oh, sì. 421 00:19:10,726 --> 00:19:12,734 Oh, fammi sentire. Fammi sentire. 422 00:19:13,595 --> 00:19:16,247 Oh, è roba buona. Certo che sì. 423 00:19:16,257 --> 00:19:18,100 - Piccola. - Allora qual è il piano? 424 00:19:18,110 --> 00:19:21,313 Hotel Angelina. Ultimo piano. Vista sulla città. 425 00:19:21,323 --> 00:19:23,466 - Già, abbiamo speso un po'. - Oh, che bello. 426 00:19:23,476 --> 00:19:26,554 Beh, godetevi la privacy, se capite cosa intendo. 427 00:19:26,564 --> 00:19:29,191 Ah, beh, nessuna problema su quel fronte. 428 00:19:29,201 --> 00:19:31,144 Succeda quel che succeda, 429 00:19:31,154 --> 00:19:32,499 noi saremo insieme. 430 00:19:32,957 --> 00:19:34,920 Già, ma quello che succederà... 431 00:19:34,930 --> 00:19:36,898 È un sacco di sesso. 432 00:19:38,324 --> 00:19:39,635 - Ok. - Beh, ok. 433 00:19:39,645 --> 00:19:41,716 - Fantastico. - Già, fantastico. 434 00:19:42,133 --> 00:19:44,222 Oh, già, un sacco di sesso. 435 00:19:44,232 --> 00:19:46,350 - Creeremo dei... nuovi record. - Oh, già. 436 00:19:46,360 --> 00:19:48,892 - Se ci cercate saremo al pronto soccorso... - Ok... 437 00:19:48,902 --> 00:19:50,090 Perché ci distruggeremo. 438 00:19:50,100 --> 00:19:52,085 - È... è fantastico. - Beh, potremmo anche... 439 00:19:52,095 --> 00:19:54,722 Avere compagnia, se capite cosa intendo. 440 00:19:54,732 --> 00:19:57,719 Già. Lo faremo in ogni posizione conosciuta all'uomo. 441 00:19:57,729 --> 00:19:59,770 - Già, tipo da dietro... - Già. 442 00:20:00,769 --> 00:20:02,029 Molto intenso. 443 00:20:02,513 --> 00:20:04,325 Non riesco a smettere di immaginarlo. 444 00:20:38,112 --> 00:20:39,444 Ciao di nuovo. 445 00:20:45,922 --> 00:20:47,563 Ok, allora... 446 00:20:48,075 --> 00:20:49,339 Io sono Izzy... 447 00:20:50,725 --> 00:20:52,783 E sono sicura che avete già sentito parlare di me. 448 00:20:54,423 --> 00:20:56,094 Parlano di me, vero? 449 00:20:56,104 --> 00:20:58,499 Cioè, non li considerereste apatici, 450 00:20:59,010 --> 00:21:00,642 perché quello sarebbe... 451 00:21:00,652 --> 00:21:02,179 L'opposto dell'amore, 452 00:21:02,817 --> 00:21:04,970 e non dite che non vi ho insegnato nulla. 453 00:21:08,559 --> 00:21:10,577 Dio, siete entrambe così morbidose. 454 00:21:11,438 --> 00:21:13,670 Posso avere il nome del vostro dermatologo? 455 00:21:20,957 --> 00:21:23,480 Oh... ma dovevi proprio farlo? 456 00:21:29,337 --> 00:21:30,818 Posso dirvi un segreto? 457 00:21:31,943 --> 00:21:34,337 I vostri genitori sono degli stronzi. 458 00:21:35,927 --> 00:21:37,584 Ve l'ho detto io per prima. 459 00:22:06,017 --> 00:22:07,017 Oh, un attimo... 460 00:22:09,300 --> 00:22:11,996 È per questo che dicono "Balla come se non ti guardasse nessuno", giusto? 461 00:22:13,771 --> 00:22:14,863 Mio Dio. 462 00:22:15,344 --> 00:22:18,067 Ho appena capito che "Balla come se non ti guardasse nessuno" 463 00:22:18,077 --> 00:22:21,030 ha molto più senso se sei da solo. 464 00:22:22,806 --> 00:22:24,922 Guarda qua. Una danza spontanea. 465 00:22:29,492 --> 00:22:31,877 Ehi, amore, amore, smettiamo... 466 00:22:31,887 --> 00:22:33,171 Di ballare 467 00:22:33,181 --> 00:22:35,486 - spontaneamente. - Ok, bene, perché sono esausto. 468 00:22:39,528 --> 00:22:42,455 Secondo te Izzy ci ha sentiti? Abbiamo fatto gli stronzi? 469 00:22:42,465 --> 00:22:43,754 Siamo stati stronzi. 470 00:22:43,764 --> 00:22:46,358 Non lo so. Ha cominciato lei, con la storia di Nathan. 471 00:22:47,684 --> 00:22:48,783 Ok e adesso? 472 00:22:49,654 --> 00:22:50,705 Lotta coi cuscini? 473 00:22:51,698 --> 00:22:54,006 Quello... sarebbe un po' da disperati. 474 00:22:54,474 --> 00:22:56,333 - Hai ragione. Sì. - Sì. 475 00:22:56,343 --> 00:22:58,054 - Potremmo mangiare. - Lo faremo, 476 00:22:58,064 --> 00:23:01,139 quando finalmente arriverà il cibo che abbiamo ordinato ben... 477 00:23:03,013 --> 00:23:04,946 Oh, undici minuti fa. 478 00:23:04,956 --> 00:23:07,290 - Oh, Dio. Pensavo tipo un'ora. - Lo so. Anch'io. 479 00:23:08,340 --> 00:23:09,340 Ok. 480 00:23:12,055 --> 00:23:13,059 È Izzy. 481 00:23:15,806 --> 00:23:17,456 "Le vostre bambine sono bellissime. 482 00:23:19,789 --> 00:23:22,248 Inoltre, vi odio". 483 00:23:22,258 --> 00:23:23,398 Ora la riconosco. 484 00:23:24,291 --> 00:23:26,411 È un'ovvia richiesta di aiuto. Le... 485 00:23:27,767 --> 00:23:30,199 - Le rispondiamo? - Mi sa che dobbiamo, no? 486 00:23:30,739 --> 00:23:33,010 Sì. Qualcosa di super maturo. 487 00:23:33,020 --> 00:23:35,873 Questa è la nostra occasione per rimetterci in carreggiata. 488 00:23:35,883 --> 00:23:38,862 A me non capita molto spesso di andare fuori strada, dicono sia bello però. 489 00:23:38,872 --> 00:23:41,100 Alta visibilità. Bassa umidità. 490 00:23:41,691 --> 00:23:44,968 Interessati e premurosi, seppur distaccati. 491 00:23:44,978 --> 00:23:45,987 Bene. 492 00:23:52,736 --> 00:23:54,027 Perché sei qui? 493 00:23:55,744 --> 00:23:57,007 Ok. Bella chiacchierata. 494 00:24:03,127 --> 00:24:04,441 L'hai fatto, vero? 495 00:24:04,451 --> 00:24:07,128 - Cosa? - Hai scritto ai Trakarsky da ubriaca. 496 00:24:07,138 --> 00:24:08,242 Tu non sai niente. 497 00:24:09,277 --> 00:24:12,942 Insomma, è vero che gli ho scritto, ma non mi considero ubriaca. 498 00:24:12,952 --> 00:24:13,957 Non ancora. 499 00:24:14,773 --> 00:24:17,190 Sai, in realtà sono molto contento che tu sia qui. 500 00:24:17,959 --> 00:24:19,910 - Davvero? - Sì. 501 00:24:19,920 --> 00:24:24,104 Sono in quella rischiosa età in cui un brutto esempio è più utile di un eroe. 502 00:24:25,951 --> 00:24:29,838 Sei anche in quella rischiosa età in cui fai schifo e tutti odiano la tua faccia. 503 00:24:29,848 --> 00:24:30,957 Va bene. 504 00:24:30,967 --> 00:24:33,534 Non ti piacciono le battute spiritose? 505 00:24:38,498 --> 00:24:40,460 "Hai bisogno di parlare"? 506 00:24:41,936 --> 00:24:44,736 Ma porca puttana? 507 00:24:44,746 --> 00:24:46,037 Ciao. 508 00:24:46,047 --> 00:24:47,648 Ehi, non voglio tormentarti, 509 00:24:47,658 --> 00:24:50,829 ma magari potresti ridurre le parolacce e l'ingestione di alcool del 10%. 510 00:24:50,839 --> 00:24:52,172 Scusa, io... 511 00:24:52,978 --> 00:24:55,287 Tutte le mie coppie vip preferite si sono mollate e io... 512 00:24:57,070 --> 00:24:58,453 È davvero triste. 513 00:24:58,463 --> 00:24:59,671 Datti una regolata. 514 00:25:02,096 --> 00:25:03,506 "Hai bisogno di parlare"? 515 00:25:03,516 --> 00:25:04,885 Ok, ok. 516 00:25:04,895 --> 00:25:06,296 Pensate che funzionerà? 517 00:25:06,306 --> 00:25:09,250 Pensate che correrò lì per provare che non sono pazza, 518 00:25:09,260 --> 00:25:11,729 cosa che mi farebbe sembrare ancora più pazza? Beh, pensate un po'. 519 00:25:11,739 --> 00:25:14,905 Ci avete provato. Sono un passo avanti a voi, stronzi. 520 00:25:23,933 --> 00:25:25,061 Non urlerò. 521 00:25:26,211 --> 00:25:28,206 Ti informo serenamente 522 00:25:28,216 --> 00:25:29,870 che se non lo elimini 523 00:25:30,311 --> 00:25:34,403 immediatamente, davanti a me, io ti farò cose terribili 524 00:25:34,413 --> 00:25:37,174 e permanenti al volto mentre dormi e non è una minaccia. 525 00:25:37,752 --> 00:25:39,317 È un dato di fatto. 526 00:25:41,211 --> 00:25:43,216 Va bene. Sì. Ok. Ci penso io. 527 00:25:50,319 --> 00:25:51,323 Izzy. 528 00:25:52,029 --> 00:25:53,029 Dove? 529 00:25:54,127 --> 00:25:55,580 Servizio in camera. 530 00:25:55,590 --> 00:25:56,921 È il servizio in camera. 531 00:25:57,673 --> 00:25:58,698 Arrivo. 532 00:26:07,313 --> 00:26:09,186 "Hai bisogno di parlare"? 533 00:26:09,196 --> 00:26:10,946 Sul serio? Noi... 534 00:26:14,208 --> 00:26:17,945 Qui c'è il pollo fritto piccante alla coreana. 535 00:26:19,575 --> 00:26:22,730 - Pasta al formaggio e aragosta... - Sono qui per dirvi di persona 536 00:26:22,740 --> 00:26:23,850 che no, 537 00:26:23,860 --> 00:26:25,851 non ho assolutamente bisogno di parlare. 538 00:26:27,060 --> 00:26:28,401 Cheesecake alle erbe. 539 00:26:30,868 --> 00:26:32,809 Va bene, mangerò e poi... 540 00:26:33,411 --> 00:26:34,605 Me ne andrò. 541 00:26:39,743 --> 00:26:43,189 - Involtini primavera in salsa sriracha. - Delizioso. Ok. 542 00:26:46,332 --> 00:26:49,043 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 543 00:26:50,087 --> 00:26:51,365 #NoSpoiler