1 00:00:07,166 --> 00:00:10,626 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,458 --> 00:01:15,668 Jeg skal beskytte henne 3 00:01:16,541 --> 00:01:19,211 og bringe henne tilbake uskadd. Jeg lover. 4 00:01:56,000 --> 00:01:58,250 Ulykke følger gravrøvere. 5 00:01:58,833 --> 00:02:01,963 Om jeg var en røver, hadde jeg tatt eiendelene, Slakter. 6 00:02:02,041 --> 00:02:04,711 Var jeg en slakter, ville du vært et lik. 7 00:02:07,708 --> 00:02:11,708 Jeg var på vei hjem til familien da jeg oppdaget disse stakkarene. 8 00:02:11,791 --> 00:02:14,961 Flyktninger fra Cintra. Døde minst en uke. 9 00:02:15,791 --> 00:02:17,961 Nå er de mat for kråkene. 10 00:02:22,458 --> 00:02:23,668 Ikke kråker. 11 00:02:25,375 --> 00:02:26,875 - Ulver? - Nei. 12 00:02:28,875 --> 00:02:31,285 Det hadde gått fortere med hjelp. 13 00:02:31,375 --> 00:02:33,825 Det eneste du bør gjøre fort, er å rømme. 14 00:02:34,666 --> 00:02:37,496 Kom igjen, Mort, tilbake til Kaer Morhen. 15 00:02:37,583 --> 00:02:38,753 Ikke dra! 16 00:02:40,708 --> 00:02:42,128 Se på disse menneskene. 17 00:02:42,875 --> 00:02:44,125 Uskyldige mennesker. 18 00:02:44,458 --> 00:02:45,878 Drept for hva? 19 00:02:46,833 --> 00:02:49,133 Så Nilfgård får mer land? 20 00:02:51,250 --> 00:02:53,040 Vi skylder dem en bedre slutt. 21 00:02:55,083 --> 00:02:56,333 Jeg er ikke bedre. 22 00:03:35,791 --> 00:03:37,001 Dra hjem. 23 00:03:38,750 --> 00:03:39,790 Jeg kan hjelpe. 24 00:03:40,541 --> 00:03:42,291 Ett bitt dreper deg. 25 00:03:42,375 --> 00:03:43,415 Eller deg. 26 00:03:47,750 --> 00:03:48,750 Dra... 27 00:03:48,833 --> 00:03:50,133 ...hjem! 28 00:05:20,333 --> 00:05:21,333 Faen. 29 00:05:35,416 --> 00:05:37,706 Ingen lykkelig slutt likevel. 30 00:05:39,708 --> 00:05:40,788 En passende slutt. 31 00:05:42,583 --> 00:05:43,583 Eller hva, Mort? 32 00:06:00,208 --> 00:06:01,208 Kom igjen. 33 00:06:02,375 --> 00:06:03,375 Opp med deg. 34 00:06:13,291 --> 00:06:14,671 La oss få deg vekk. 35 00:06:18,916 --> 00:06:19,786 Hva skjedde? 36 00:06:27,833 --> 00:06:28,833 De kom etter meg. 37 00:06:36,833 --> 00:06:37,793 Da... 38 00:06:39,166 --> 00:06:40,626 ...fikk de som fortjent. 39 00:06:42,791 --> 00:06:43,791 Du er trygg nå. 40 00:06:45,625 --> 00:06:48,205 Det går bra. 41 00:06:51,291 --> 00:06:54,541 Jeg tar deg med hjem. Det ligger noe i luften. 42 00:07:54,625 --> 00:07:58,375 Det er 60 av oss, og vi skal redde kontinentet? 43 00:07:58,458 --> 00:08:01,418 De gode nyhetene er at det bare er én vei nordover, 44 00:08:01,750 --> 00:08:03,040 gjennom Soddenhøyden. 45 00:08:03,125 --> 00:08:05,995 Vi må nå alvenes høyborg før Nilfgård. 46 00:08:06,500 --> 00:08:07,380 Når er de der? 47 00:08:08,208 --> 00:08:11,788 Kildene mine sier at generalen flytter troppene til Jarugadalen. 48 00:08:11,875 --> 00:08:13,125 To dager unna. 49 00:08:13,875 --> 00:08:18,075 Om vi møter dem ved flaskehalsen, kan vi stoppe imperiet. 50 00:08:18,166 --> 00:08:20,496 Vi har sagt fra til kongerikene i nord. 51 00:08:21,333 --> 00:08:24,213 Temeria og Kaedwen vil hjelpe oss. 52 00:08:25,250 --> 00:08:26,290 Når da? 53 00:08:26,375 --> 00:08:27,625 Innen to dager. 54 00:08:28,291 --> 00:08:29,251 Forhåpentligvis. 55 00:08:30,375 --> 00:08:32,995 Vi styrker fortet til de kommer. 56 00:08:33,500 --> 00:08:34,710 Det er strategien. 57 00:08:35,416 --> 00:08:37,036 En militær strategi. 58 00:08:37,875 --> 00:08:40,125 Vi er mektige magikere. 59 00:08:42,750 --> 00:08:45,710 Tror Nilfgård de kan ta hele kontinentet? 60 00:08:46,375 --> 00:08:48,245 De har samlet soldater. 61 00:08:48,333 --> 00:08:50,003 Okkupert territorier. 62 00:08:50,958 --> 00:08:53,538 Spredd sin tro som en epidemi. 63 00:08:54,583 --> 00:08:55,883 Istredd sa det. 64 00:08:55,958 --> 00:08:57,078 Traff du Is? 65 00:08:58,083 --> 00:08:59,713 Jeg så det i Nazair. 66 00:09:00,541 --> 00:09:05,251 Nilfgård ødelegger folk og gir dem noe å klamre seg til. 67 00:09:05,625 --> 00:09:07,245 Selv om det er dårlig øl. 68 00:09:07,333 --> 00:09:08,583 Derfor er vi her. 69 00:09:09,208 --> 00:09:13,328 For det er ikke alltid dårlig øl. Det kan være en seng i et grisehus. 70 00:09:14,333 --> 00:09:16,673 Dere må velge å kjempe imot. 71 00:09:30,625 --> 00:09:35,415 Om Nilfgård ville vinne i nord, hvorfor angrep de Cintra først? 72 00:09:35,625 --> 00:09:38,325 Hvorfor ikke komme gjennom Sodden og overraske alle? 73 00:09:39,625 --> 00:09:41,285 Først skyr hun det militære, 74 00:09:41,375 --> 00:09:42,875 nå er hun ekspert. 75 00:09:43,208 --> 00:09:46,958 Først snakker han som om hun ikke er der, så mister han et lem. 76 00:09:49,041 --> 00:09:50,381 Du har talent. 77 00:09:51,458 --> 00:09:52,708 Du er en ressurs. 78 00:09:53,375 --> 00:09:54,455 Selv om du er... 79 00:09:55,166 --> 00:09:56,536 En besværlig drittsekk? 80 00:09:57,375 --> 00:09:59,415 Kunne ikke sagt det bedre selv. 81 00:10:04,500 --> 00:10:05,790 Så hvorfor kom du? 82 00:10:16,958 --> 00:10:20,418 Vi har gått i timevis, og du har ennå ikke svart. 83 00:10:20,833 --> 00:10:23,333 Om min militære erfaring har lært meg noe, 84 00:10:24,416 --> 00:10:26,786 er det at historien bestemmer til slutt. 85 00:10:26,875 --> 00:10:28,575 Det gjør oppdraget tydelig: 86 00:10:29,666 --> 00:10:31,876 hold Sodden, redd kontinentet. 87 00:10:33,250 --> 00:10:34,210 Er du med? 88 00:10:36,833 --> 00:10:38,463 Er det dette vi beskytter? 89 00:10:49,916 --> 00:10:54,166 I hundrevis av år har dette fortet beskyttet Jarugaelven på sitt smaleste. 90 00:10:54,250 --> 00:10:57,710 Nå står det alene mellom Nilfgård og nord. 91 00:10:58,500 --> 00:11:01,250 Disse folkene har blitt tvunget hit. 92 00:11:02,291 --> 00:11:07,831 De har sett den forbrente jorden, engene fulle av lik mellom Gemmera og oss. 93 00:11:08,291 --> 00:11:09,461 Ondskap. 94 00:11:10,166 --> 00:11:11,576 Nilfgårds metode. 95 00:11:12,291 --> 00:11:15,961 En høyere makt leder menn til usigelige handlinger. 96 00:11:16,833 --> 00:11:18,543 Men det er alt vi har igjen. 97 00:11:18,875 --> 00:11:20,955 - Vi må beskytte den. - Heroisk. 98 00:11:21,375 --> 00:11:22,535 Og dumt. 99 00:11:24,208 --> 00:11:26,668 Ta barna og gjem deg før de kommer. 100 00:11:26,750 --> 00:11:28,880 Vi skal ikke lenger gjemme oss. 101 00:11:29,458 --> 00:11:32,248 De har kommet for å ødelegge verden. 102 00:11:35,000 --> 00:11:36,790 Tror du den kan reddes? 103 00:11:39,583 --> 00:11:40,713 Jeg gjør vel det. 104 00:11:42,833 --> 00:11:43,833 Med litt hjelp. 105 00:12:08,416 --> 00:12:10,496 [Snakker oldspråk] 106 00:13:07,208 --> 00:13:08,418 Er dette alt vi har? 107 00:13:09,333 --> 00:13:10,173 Ja. 108 00:13:11,208 --> 00:13:12,418 Jeg er redd for det. 109 00:13:12,958 --> 00:13:15,288 Vi prøvde å skaffe mer fjær til pilene, 110 00:13:17,375 --> 00:13:19,955 men Nilfgård blokkerer veiene 111 00:13:20,291 --> 00:13:21,831 og har tatt alt. 112 00:13:22,208 --> 00:13:24,668 Vi må bare vente på angrepet. 113 00:13:29,875 --> 00:13:33,415 Du kan være der nede med de andre. 114 00:13:34,083 --> 00:13:35,003 Nei. 115 00:13:36,333 --> 00:13:37,333 Det kan jeg ikke. 116 00:13:37,708 --> 00:13:40,078 Jeg mistet gården min for en uke siden. 117 00:13:41,125 --> 00:13:42,285 Til soldater som... 118 00:13:43,041 --> 00:13:44,711 ...sa den var deres. 119 00:13:45,333 --> 00:13:47,383 Jævlene tok alle grisene. 120 00:13:48,458 --> 00:13:52,418 Jeg oppdro dem på egen hånd da mannen min døde, 121 00:13:54,541 --> 00:13:56,331 men nå må jeg kjempe imot. 122 00:14:13,958 --> 00:14:15,578 Skulle ønske jeg kunne det. 123 00:14:22,083 --> 00:14:23,083 Det er magi. 124 00:14:24,375 --> 00:14:25,415 Det er ikke ekte. 125 00:14:47,333 --> 00:14:49,253 Skal Vilgefortz bli vår nye far? 126 00:14:54,208 --> 00:14:55,708 Du jobbet i Temeria. 127 00:14:56,541 --> 00:15:00,001 Tror du kong Foltest kommer med hærer fra nord? 128 00:15:00,208 --> 00:15:01,328 Det vil han. 129 00:15:02,708 --> 00:15:05,168 Hans datter ble forbannet. En striga. 130 00:15:05,750 --> 00:15:08,420 Jeg var den eneste som ikke trodde hun var fortapt. 131 00:15:08,916 --> 00:15:09,996 Reddet du henne? 132 00:15:11,000 --> 00:15:12,460 Vi gjorde det. 133 00:15:12,916 --> 00:15:14,496 Jeg jobbet med en witcher. 134 00:15:15,083 --> 00:15:16,213 Geralt av Rivia. 135 00:15:17,125 --> 00:15:19,245 Lurer på hvor skjebnen førte ham. 136 00:15:20,875 --> 00:15:22,495 Til noe ukomfortabelt. 137 00:15:24,250 --> 00:15:25,830 Se opp for slike som ham. 138 00:15:27,291 --> 00:15:29,041 De skuffer ofte. 139 00:15:32,083 --> 00:15:33,583 Ølet skuffer aldri. 140 00:15:36,291 --> 00:15:38,001 Vi bør nyte det mens vi kan. 141 00:15:38,791 --> 00:15:41,171 Det er det første Nilfgård vil ødelegge. 142 00:15:44,458 --> 00:15:46,288 Hvorfor er du så fatalistisk? 143 00:15:46,833 --> 00:15:48,083 Det passer seg, 144 00:15:48,583 --> 00:15:49,883 siden vi kan dø. 145 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 Større grunn til å leve i kveld. 146 00:15:55,458 --> 00:15:56,458 Som deg. 147 00:16:12,208 --> 00:16:13,378 Er du klar? 148 00:16:17,583 --> 00:16:18,543 Til å dø? 149 00:16:23,291 --> 00:16:24,131 Ja. 150 00:16:26,250 --> 00:16:28,630 Jeg har levd flere liv allerede. 151 00:16:30,666 --> 00:16:32,956 Men du har aldri blitt fornøyd. 152 00:16:39,041 --> 00:16:40,041 Jeg har prøvd. 153 00:16:43,583 --> 00:16:45,633 Men ingen vil huske meg. 154 00:16:49,416 --> 00:16:50,456 Ingen familie. 155 00:16:54,000 --> 00:16:57,500 På tide å akseptere at livet ikke har mer å gi. 156 00:17:01,750 --> 00:17:04,130 Du har mye mer å gi. 157 00:17:18,375 --> 00:17:21,495 Femti tusen soldater er på vei fra Cintra. 158 00:17:21,583 --> 00:17:22,463 Jeg vet det. 159 00:17:22,916 --> 00:17:24,286 Vi knuser fortet, 160 00:17:24,375 --> 00:17:27,495 og når generalen kommer, presser de nordover. 161 00:17:27,583 --> 00:17:28,793 Om det er for sent? 162 00:17:28,875 --> 00:17:31,625 Si at han ikke kan ta over Temeria alene. 163 00:17:31,708 --> 00:17:34,538 Si at han ikke forstår hva som står på spill. 164 00:17:34,625 --> 00:17:37,125 Brorskapet... de er her. 165 00:17:37,833 --> 00:17:39,543 Speiderne har sett dem. 166 00:17:40,291 --> 00:17:41,501 De styrker fortet. 167 00:17:42,250 --> 00:17:43,710 Vi må gå. 168 00:17:43,791 --> 00:17:44,831 Hvor mange? 169 00:17:44,916 --> 00:17:47,166 - Vi vet ikke. - Vi må vente. 170 00:17:48,208 --> 00:17:50,828 En ting er å knuse noen bondeopprør, 171 00:17:50,916 --> 00:17:52,576 vi kan ikke kjempe mot magi. 172 00:17:52,666 --> 00:17:53,746 Vi har også magi. 173 00:17:55,750 --> 00:17:58,420 Uten regler eller restriksjoner. 174 00:17:59,833 --> 00:18:02,043 Jeg skal personlig slite dem ut 175 00:18:02,708 --> 00:18:03,958 til de er tomme... 176 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 ...og maktesløse. 177 00:18:10,041 --> 00:18:11,081 Cahir, 178 00:18:11,166 --> 00:18:15,916 om rapporten fra handelsposten er sann, kan Cirilla ha krysset Jaruga. 179 00:18:17,250 --> 00:18:18,080 Dette... 180 00:18:18,708 --> 00:18:22,208 ...er vår sjanse til å hedre den hvite flamme. 181 00:18:23,916 --> 00:18:25,706 Glem prinsesse Cirilla. 182 00:18:26,125 --> 00:18:27,825 Vi kan ta over kontinentet. 183 00:18:27,916 --> 00:18:28,786 Det holder! 184 00:18:31,000 --> 00:18:32,290 Vi mister henne ikke. 185 00:18:33,250 --> 00:18:34,960 Test brorskapets forsvar. 186 00:18:43,000 --> 00:18:44,670 Hvor kom du fra? 187 00:18:45,375 --> 00:18:48,075 Prøver du å rømme fra krigen som alle andre? 188 00:18:49,625 --> 00:18:52,325 Flyktninger har kommet hit i ukevis. 189 00:18:53,791 --> 00:18:55,921 Mor er snill som hjelper deg. 190 00:18:58,500 --> 00:18:59,920 Er du dum? 191 00:19:00,958 --> 00:19:02,378 Hvorfor snakker du ikke? 192 00:19:04,583 --> 00:19:08,883 Ser du ikke hva hun har gått gjennom? Hun er ikke her for å hjelpe deg. 193 00:19:10,416 --> 00:19:13,076 Kan du lære ham litt folkeskikk? 194 00:19:25,041 --> 00:19:26,041 Nilfgård. 195 00:19:30,416 --> 00:19:31,416 De er her. 196 00:20:03,250 --> 00:20:04,130 Igjen. 197 00:20:22,666 --> 00:20:23,666 Stå opp! 198 00:20:24,041 --> 00:20:25,171 Alle sammen! 199 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 Gå! 200 00:21:18,708 --> 00:21:19,878 Hent ut magikerne. 201 00:21:24,083 --> 00:21:25,673 Vi skal ikke tape. 202 00:21:39,458 --> 00:21:42,458 Ligg lavt. Vi vet ikke hva slags triks de har. 203 00:21:47,791 --> 00:21:49,081 Kanskje det er slutt. 204 00:21:49,333 --> 00:21:51,673 Nei, Fringilla har så vidt begynt. 205 00:21:52,083 --> 00:21:53,713 Det har ikke gått to dager. 206 00:21:53,791 --> 00:21:55,291 Hvordan er Nilfgård her? 207 00:21:55,375 --> 00:21:57,995 Vi kan ikke vente på hærene fra nord. 208 00:21:58,083 --> 00:22:00,503 - Vi må kjempe. - Det er bare 22 av oss. 209 00:22:00,583 --> 00:22:04,043 Feigingene rømte etter angrepet, men jeg skal ingensteds. 210 00:22:04,458 --> 00:22:05,498 Jeg har levd nok. 211 00:22:32,750 --> 00:22:34,210 De kommer. Vi må gå. 212 00:22:34,291 --> 00:22:36,041 Dere ti må ut på slagmarken! 213 00:22:36,125 --> 00:22:38,665 Ta med landsbyboerne til artillerirommet. 214 00:22:38,750 --> 00:22:40,040 Triss, bli med meg. 215 00:22:42,875 --> 00:22:44,705 - Følg med fra tårnet. - Tårnet? 216 00:22:44,791 --> 00:22:46,711 Spar kaoset ditt. 217 00:22:53,541 --> 00:22:56,041 Jeg liker ikke denne tåken. 218 00:22:57,041 --> 00:22:58,291 Den er ikke naturlig. 219 00:23:02,083 --> 00:23:03,753 Vær forsiktig. 220 00:23:04,208 --> 00:23:05,288 Rolig. 221 00:23:06,708 --> 00:23:08,038 Du ble bitt, slakter. 222 00:23:09,416 --> 00:23:11,786 Du er forvirret, men ikke død. 223 00:23:17,125 --> 00:23:18,745 Ikke så lenge jeg er her! 224 00:23:19,666 --> 00:23:21,626 Ligg rolig, sa jeg. 225 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 Vi skal til gården min. 226 00:23:23,625 --> 00:23:26,495 Så fort disse gamle hestene orker. 227 00:23:28,166 --> 00:23:31,246 Du må holde deg våken. Hører du meg, Slakter? 228 00:23:31,833 --> 00:23:34,293 Ikke sov, hva enn du gjør. 229 00:23:38,625 --> 00:23:43,915 Mamma? 230 00:23:48,625 --> 00:23:51,535 Unna, ditt monster. Jeg dreper deg og tar skatten. 231 00:23:52,375 --> 00:23:54,075 Ikke vær redd, prinsesse. 232 00:23:54,375 --> 00:23:55,375 Det er middag. 233 00:23:59,166 --> 00:24:02,286 En dag skal jeg lage et smykke av dragetenner til deg. 234 00:24:02,375 --> 00:24:04,245 Verdens vakreste smykke. 235 00:24:04,333 --> 00:24:05,173 Nei. 236 00:24:05,958 --> 00:24:07,538 Vi må leve og la leve. 237 00:24:07,875 --> 00:24:09,035 Hva betyr det? 238 00:24:09,375 --> 00:24:10,995 Det er vår regel. 239 00:24:11,333 --> 00:24:12,833 Vi må holde fast i noe. 240 00:24:13,583 --> 00:24:14,713 Gjør vi ikke det, 241 00:24:15,166 --> 00:24:17,036 gir verden etter for kaos. 242 00:24:17,750 --> 00:24:18,880 Mamma... 243 00:24:24,750 --> 00:24:25,790 Det er magi. 244 00:24:26,458 --> 00:24:27,578 Det er ikke ekte. 245 00:24:31,000 --> 00:24:33,330 Gjør dere klare! 246 00:24:41,708 --> 00:24:43,288 - La oss kjempe! - Greit. 247 00:24:45,666 --> 00:24:46,576 La oss kjempe! 248 00:24:46,666 --> 00:24:48,036 Kom igjen! 249 00:25:13,250 --> 00:25:17,080 Hører dere meg? 250 00:25:17,166 --> 00:25:18,206 Tissaia? 251 00:25:18,291 --> 00:25:19,381 Jeg hører deg. 252 00:25:19,750 --> 00:25:20,710 De kommer. 253 00:25:27,541 --> 00:25:28,541 Tiden er inne. 254 00:25:44,416 --> 00:25:47,496 [Snakker oldspråk] 255 00:26:23,125 --> 00:26:23,955 Det virker. 256 00:26:31,791 --> 00:26:34,461 Coral. Soldater. Rett frem. 257 00:26:34,541 --> 00:26:35,791 De kommer fort. 258 00:26:52,916 --> 00:26:55,286 Sabrina, gjør klar til å skyte. 259 00:26:56,708 --> 00:26:58,628 Vent til de er innen rekkevidde. 260 00:26:59,791 --> 00:27:03,251 Vent! 261 00:27:09,791 --> 00:27:10,791 Nå! 262 00:27:10,875 --> 00:27:11,705 Skyt! 263 00:27:46,666 --> 00:27:47,746 Hvem er nestemann? 264 00:27:58,458 --> 00:28:01,208 Det gikk ikke å slite dem ut. Hva nå? 265 00:28:01,750 --> 00:28:03,290 Gå til den andre fronten. 266 00:28:05,458 --> 00:28:06,418 Til høyre! 267 00:28:07,416 --> 00:28:08,286 Marsj! 268 00:28:26,500 --> 00:28:27,420 Vilgefortz, 269 00:28:27,500 --> 00:28:28,330 nå! 270 00:29:05,041 --> 00:29:06,251 Vilgefortz... 271 00:29:06,333 --> 00:29:08,713 ...ro deg ned. 272 00:29:09,791 --> 00:29:11,711 Spar kaoset. 273 00:29:19,500 --> 00:29:20,380 Vilgefortz! 274 00:29:53,000 --> 00:29:56,710 Hva vil du? 275 00:30:02,625 --> 00:30:04,245 Nå sentrum av alt. 276 00:30:35,541 --> 00:30:36,581 Slå gjennom! 277 00:30:48,000 --> 00:30:49,210 De har brutt opp porten. 278 00:30:56,500 --> 00:30:57,420 Faen! 279 00:30:57,791 --> 00:30:58,791 Ta dekning! 280 00:30:58,875 --> 00:30:59,785 Skyt. 281 00:31:05,833 --> 00:31:06,673 Nei! 282 00:31:20,583 --> 00:31:21,423 Tissaia. 283 00:31:22,291 --> 00:31:23,381 Hører du meg? 284 00:31:23,458 --> 00:31:24,918 Nilfgård er gjennom! 285 00:31:37,291 --> 00:31:38,211 Tissaia. 286 00:31:38,583 --> 00:31:40,793 Vi må stoppe Fringilla. 287 00:31:45,666 --> 00:31:46,916 Det er ikke for sent. 288 00:31:49,291 --> 00:31:51,081 Jeg ba deg holde deg utenfor. 289 00:31:51,166 --> 00:31:52,416 Du kan komme tilbake. 290 00:31:52,500 --> 00:31:53,420 Jeg kan hjelpe. 291 00:31:55,875 --> 00:31:57,955 Vet du hvordan Nilfgård tok Cintra? 292 00:31:59,125 --> 00:32:00,245 En fryktelig storm. 293 00:32:00,875 --> 00:32:04,575 Femti skip fra Skellige sank, 294 00:32:04,666 --> 00:32:06,416 knust i tåken. 295 00:32:06,750 --> 00:32:07,830 Det var deg. 296 00:32:09,208 --> 00:32:10,668 Du får ikke gjøre dette. 297 00:32:11,083 --> 00:32:13,923 Du er verdt mer enn det Nilfgård kan gi deg. 298 00:32:20,958 --> 00:32:22,168 Dimeritium. 299 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Jeg trenger ikke din hjelp lenger... 300 00:32:28,750 --> 00:32:29,670 ...rektorinne. 301 00:32:33,083 --> 00:32:34,173 [Snakker oldspråk] 302 00:32:48,000 --> 00:32:49,330 Ikke rør deg. 303 00:32:49,750 --> 00:32:51,750 Vent, karer! 304 00:32:55,041 --> 00:32:55,961 Hva er det? 305 00:32:58,833 --> 00:33:03,083 Jeg tror Nilfgård har nådd Sodden. 306 00:33:04,333 --> 00:33:05,383 Faen, se. 307 00:33:06,416 --> 00:33:09,206 Tar man Sodden, tar man hele nord, sier de. 308 00:33:10,250 --> 00:33:12,630 Det ser fryktelig ut. 309 00:33:17,583 --> 00:33:18,463 Faen. 310 00:33:18,875 --> 00:33:19,875 Vesken min. 311 00:33:20,541 --> 00:33:22,921 - Vesken min! - Denne? Her. 312 00:33:45,083 --> 00:33:46,503 Du trenger en helbreder. 313 00:33:48,500 --> 00:33:50,500 Ta meg til De blå fjell. 314 00:33:50,583 --> 00:33:54,253 Det er på andre siden av Sodden. Det er umulig, du dør. 315 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 Han vil... 316 00:33:55,916 --> 00:33:57,206 ...redde meg. 317 00:33:57,916 --> 00:34:00,326 Hvem da? 318 00:34:00,416 --> 00:34:02,876 Våkne! 319 00:34:02,958 --> 00:34:04,708 Hold deg våken, din dritt! 320 00:34:07,083 --> 00:34:08,003 Jeg trenger... 321 00:34:09,083 --> 00:34:10,383 ...å dra hjem. 322 00:34:12,666 --> 00:34:14,376 Hva er ved verdens ende? 323 00:34:15,750 --> 00:34:17,080 Om vi går forbi, 324 00:34:17,500 --> 00:34:19,080 faller vi av? 325 00:34:19,166 --> 00:34:20,496 Hvor faller vi? 326 00:34:21,416 --> 00:34:24,666 Til en annen sfære? Hvor mange sfærer finnes det? 327 00:34:24,750 --> 00:34:26,130 Vi skal til gården min. 328 00:34:26,333 --> 00:34:27,543 Har du noe mat? 329 00:34:27,625 --> 00:34:29,325 Rolig, sa jeg. 330 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 Er det mat i andre sfærer? 331 00:34:35,041 --> 00:34:36,961 Og etter verdens ende, 332 00:34:37,041 --> 00:34:39,171 la oss dra til Lyria og Rivia 333 00:34:39,250 --> 00:34:40,420 og Vengerberg. 334 00:34:40,500 --> 00:34:41,830 - Stopp. - Aldri stopp. 335 00:34:41,916 --> 00:34:42,826 Jeg må stoppe. 336 00:34:42,916 --> 00:34:44,456 Rolig. 337 00:34:44,958 --> 00:34:47,038 - Går det bra, mor? - Jeg trenger vann. 338 00:34:48,291 --> 00:34:49,711 Hent det til meg. 339 00:35:01,041 --> 00:35:03,211 - Mamma? - Mamma? 340 00:35:03,875 --> 00:35:04,995 Mamma? 341 00:35:05,083 --> 00:35:06,463 Visenna? 342 00:35:08,875 --> 00:35:11,455 Jeg har ventet på deg. 343 00:35:13,291 --> 00:35:15,001 - Vesemir. - Mamma? 344 00:35:15,458 --> 00:35:16,378 Vesemir! 345 00:35:20,125 --> 00:35:23,665 Nilfgård nærmer seg. Kom dere tilbake til fortet! 346 00:35:24,500 --> 00:35:27,920 Coral, følg veien tilbake til oss. 347 00:35:36,166 --> 00:35:36,996 Atlan! 348 00:35:39,166 --> 00:35:40,076 Coral! 349 00:35:40,666 --> 00:35:41,876 Redd deg selv! 350 00:35:44,041 --> 00:35:45,131 Nei! 351 00:35:50,125 --> 00:35:52,745 Triss! Porten! Gi oss tid! 352 00:35:56,416 --> 00:35:57,826 Jeg vet ikke om det går! 353 00:35:58,708 --> 00:36:00,328 Jeg finner Tissaia og hjelp. 354 00:36:30,791 --> 00:36:32,671 Ikke gi deg, Triss. 355 00:37:28,166 --> 00:37:29,746 Fort! 356 00:37:44,791 --> 00:37:47,251 Hvor er du, Tissaia? 357 00:37:57,666 --> 00:37:58,626 Er ikke du... 358 00:38:44,583 --> 00:38:47,793 Sabrina. 359 00:38:49,833 --> 00:38:51,003 Beklager. 360 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Ikke vær redd. 361 00:38:54,000 --> 00:38:55,130 Jeg finner Tissaia. 362 00:39:22,708 --> 00:39:23,998 Hører noen meg? 363 00:39:29,583 --> 00:39:30,753 Er det noen der? 364 00:39:43,000 --> 00:39:44,250 Om dere hører meg, 365 00:39:45,166 --> 00:39:46,916 må dere gå til frontlinjen. 366 00:39:49,041 --> 00:39:51,541 Det kommer flere Nilfgårdinger til skogen. 367 00:39:52,125 --> 00:39:53,535 Vi kan ikke gi opp. 368 00:39:54,583 --> 00:39:55,583 Vi kan kjempe. 369 00:40:10,666 --> 00:40:12,376 Du trenger ikke kjempe mer. 370 00:40:14,125 --> 00:40:16,325 Du har aldri sluttet å lete. 371 00:40:18,625 --> 00:40:19,455 Etter hva? 372 00:40:20,250 --> 00:40:21,250 Det er her. 373 00:40:21,750 --> 00:40:23,040 Hos Nilfgård. 374 00:40:25,583 --> 00:40:28,633 I Nilfgård er det ingen begrensninger. 375 00:40:29,625 --> 00:40:31,955 Bare makt og potensial. 376 00:40:33,625 --> 00:40:36,165 Det kan bli din arv. 377 00:40:37,166 --> 00:40:38,496 Er det noen der ute? 378 00:40:41,291 --> 00:40:45,881 Er det noen som lever? 379 00:41:19,666 --> 00:41:20,536 Vilge... 380 00:41:22,875 --> 00:41:23,745 Hjelp... 381 00:41:24,208 --> 00:41:25,038 ...meg. 382 00:41:28,625 --> 00:41:29,455 Vilgefor... 383 00:41:50,916 --> 00:41:53,326 Vilgefortz, er du der? 384 00:41:57,500 --> 00:41:59,330 Tissaia? 385 00:41:59,708 --> 00:42:00,788 Jeg trenger deg. 386 00:42:34,916 --> 00:42:37,826 Du er ikke død. Du er så vidt våken. 387 00:42:45,833 --> 00:42:47,883 Smaker som einebær med... 388 00:42:47,958 --> 00:42:49,628 Storborre, ja. 389 00:42:50,375 --> 00:42:51,785 Koldbrannen var i gang. 390 00:42:52,208 --> 00:42:53,788 Jeg måtte fjerne giften. 391 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 Ikke rør deg. 392 00:42:58,041 --> 00:42:58,921 Det er... 393 00:42:59,833 --> 00:43:00,833 ...magi... 394 00:43:01,583 --> 00:43:02,543 ...i luften. 395 00:43:03,791 --> 00:43:05,961 Såret ditt var problematisk, Geralt. 396 00:43:06,833 --> 00:43:08,423 Men det går bra med deg. 397 00:43:12,416 --> 00:43:13,666 Du vet hva jeg heter. 398 00:43:16,416 --> 00:43:17,536 Du er i hodet mitt. 399 00:43:18,333 --> 00:43:19,293 Du lytter. 400 00:43:21,166 --> 00:43:22,536 Jeg er en trollkvinne. 401 00:43:23,625 --> 00:43:24,955 Men det visste du alt. 402 00:43:27,416 --> 00:43:28,916 Pulsen din reddet deg. 403 00:43:29,875 --> 00:43:31,875 Fire ganger tregere enn normalt. 404 00:43:34,166 --> 00:43:35,286 Jeg er en witcher. 405 00:43:36,541 --> 00:43:38,251 Men det visste du alt. 406 00:43:44,208 --> 00:43:45,208 Takk. 407 00:43:48,375 --> 00:43:49,955 Takk for at du reddet meg. 408 00:43:50,583 --> 00:43:53,383 De fleste magikere er opptatt i krigen i Sodden, 409 00:43:54,375 --> 00:43:56,325 men jeg hørte et rop om hjelp. 410 00:43:59,250 --> 00:44:00,500 Det er jobben min. 411 00:44:02,750 --> 00:44:04,670 Det eneste jeg er flink til. 412 00:44:06,750 --> 00:44:08,790 Da er jeg glad vi møttes. 413 00:44:12,083 --> 00:44:14,963 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 414 00:44:17,750 --> 00:44:20,580 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 415 00:44:22,250 --> 00:44:23,210 Ikke rør deg. 416 00:44:28,041 --> 00:44:29,131 Kom nærmere. 417 00:44:39,416 --> 00:44:40,916 Jeg vil at du ser på meg. 418 00:44:44,708 --> 00:44:46,328 Liker du øynene mine? 419 00:44:48,958 --> 00:44:55,418 Vet du, Visenna, hva de gjør med witchere for at de skal få bedre syn? 420 00:44:55,500 --> 00:44:57,880 - Slutt. - Vet du at det ikke alltid virker? 421 00:44:57,958 --> 00:44:59,168 Slutt, Geralt. 422 00:44:59,583 --> 00:45:01,463 Ikke bruk det navnet. 423 00:45:02,291 --> 00:45:04,921 Vesemir ga meg det navnet. 424 00:45:09,208 --> 00:45:10,498 Jeg må vite hvorfor. 425 00:45:11,625 --> 00:45:13,825 Svaret vil ikke gi deg det du ønsker. 426 00:45:14,250 --> 00:45:15,380 Tre... 427 00:45:16,083 --> 00:45:18,383 ...av ti gutter overlever testen. 428 00:45:20,791 --> 00:45:21,791 Si meg... 429 00:45:23,166 --> 00:45:27,576 ...i det minste at du ikke visste det før du forlot meg på dørstokken hans. 430 00:45:30,208 --> 00:45:31,208 På tide å sove. 431 00:45:33,833 --> 00:45:35,293 Det er vendelrot. 432 00:45:37,583 --> 00:45:39,333 Du stolte på skjebnen, 433 00:45:39,875 --> 00:45:42,075 istedenfor å prøve å finne meg selv. 434 00:45:43,500 --> 00:45:45,920 - Ikke still flere spørsmål. - Hvorfor ikke? 435 00:45:46,000 --> 00:45:47,920 Svarene vil såre oss begge. 436 00:45:50,250 --> 00:45:51,960 På tide å gå videre, Geralt. 437 00:45:53,750 --> 00:45:55,960 På tide å finne det du mistet. 438 00:45:59,083 --> 00:46:00,083 Finn henne. 439 00:46:02,333 --> 00:46:03,793 Dette var bare en drøm. 440 00:46:03,875 --> 00:46:04,995 Ikke gå. 441 00:46:07,333 --> 00:46:09,383 Sov, sir Geralt. 442 00:46:09,458 --> 00:46:10,498 Visenna! 443 00:46:10,583 --> 00:46:11,713 Finn henne! 444 00:46:12,166 --> 00:46:13,456 Nei! 445 00:46:17,416 --> 00:46:18,416 Hvor dro hun? 446 00:46:19,083 --> 00:46:20,003 Kvinnen. 447 00:46:21,125 --> 00:46:22,075 Hvilken da? 448 00:46:22,166 --> 00:46:23,916 Du ropte på så mange. 449 00:46:25,375 --> 00:46:27,745 Hvor langt unna slagmarken er ditt hjem? 450 00:46:28,500 --> 00:46:29,500 Til Sodden? 451 00:46:29,583 --> 00:46:30,583 Hvor langt? 452 00:46:31,416 --> 00:46:33,876 En time med en rask hest. 453 00:46:35,541 --> 00:46:38,881 Jeg er bare en normal handelsmann. 454 00:46:39,583 --> 00:46:42,043 Jeg kan ikke betale deg. 455 00:46:42,125 --> 00:46:43,625 Men jeg kan tilby deg... 456 00:46:44,250 --> 00:46:45,880 ...Overraskelsens lov. 457 00:46:46,708 --> 00:46:48,878 Det jeg har, men ikke vet om. 458 00:46:49,958 --> 00:46:52,248 Bare gi meg en øl, så er gjelden betalt. 459 00:46:54,541 --> 00:46:55,961 Kan vi dra nå? 460 00:47:25,708 --> 00:47:26,708 Du lever! 461 00:47:28,875 --> 00:47:29,915 Yennefer. 462 00:47:30,000 --> 00:47:31,420 Sabrina trenger deg. 463 00:47:32,041 --> 00:47:33,041 Det gjør vi alle. 464 00:47:38,166 --> 00:47:38,996 Nei. 465 00:47:40,000 --> 00:47:40,830 Nei! 466 00:47:41,333 --> 00:47:43,043 Kongerikene i nord er nær. 467 00:47:44,375 --> 00:47:45,625 Vi kan ikke gi opp. 468 00:47:50,916 --> 00:47:51,746 Du... 469 00:47:52,958 --> 00:47:54,078 Du reddet meg. 470 00:47:56,416 --> 00:47:57,916 Jeg vil aldri glemme det. 471 00:48:02,083 --> 00:48:03,173 Det er din tur. 472 00:48:04,125 --> 00:48:05,455 Redd disse menneskene. 473 00:48:06,000 --> 00:48:07,250 Dette kontinentet. 474 00:48:08,666 --> 00:48:09,666 Dette... 475 00:48:10,458 --> 00:48:11,628 ...er din arv. 476 00:48:11,708 --> 00:48:12,538 Hvordan da? 477 00:48:12,625 --> 00:48:14,825 - Jeg kan ikke! - Det kan du! 478 00:48:16,791 --> 00:48:18,791 Alt du noen gang har følt, 479 00:48:19,375 --> 00:48:21,375 alt du har begravet... 480 00:48:27,541 --> 00:48:28,961 Glem flasken. 481 00:48:30,083 --> 00:48:32,423 La kaoset eksplodere. 482 00:49:15,708 --> 00:49:17,418 Hvor skal du, skjeve pike? 483 00:49:17,500 --> 00:49:19,710 - Vi kan lære deg det. - Hun er ikke min datter. 484 00:49:20,208 --> 00:49:22,498 Vi roter det ikke til som du gjorde. 485 00:49:22,583 --> 00:49:24,383 Din ubrukelige hore! 486 00:49:24,458 --> 00:49:27,208 Om bare Yennefer hadde dratt til Nilfgård. 487 00:49:27,291 --> 00:49:29,251 Jeg er lei for at du valgte makt. 488 00:49:30,666 --> 00:49:32,706 Har du det som kreves? 489 00:51:15,125 --> 00:51:16,325 Det går bra, jente. 490 00:51:27,166 --> 00:51:30,376 Krigen er nær, men Nilfgård vil nordover. 491 00:51:31,166 --> 00:51:33,246 De har ingen grunn til å komme hit. 492 00:51:38,041 --> 00:51:38,961 Jeg vet det. 493 00:51:39,625 --> 00:51:40,915 Det er et enkelt liv. 494 00:51:43,666 --> 00:51:45,076 Men dør jeg i morgen, 495 00:51:47,041 --> 00:51:49,171 hadde jeg alt jeg kunne ønske meg. 496 00:51:50,708 --> 00:51:51,628 God helse. 497 00:51:53,625 --> 00:51:55,165 Et tak over hodet. 498 00:51:57,291 --> 00:51:58,881 En egensindig sønn. 499 00:51:59,666 --> 00:52:01,076 Samme som sin far. 500 00:52:06,208 --> 00:52:07,078 Alt. 501 00:52:13,291 --> 00:52:14,421 Unntatt en datter. 502 00:52:16,416 --> 00:52:21,496 Jeg kan ikke unngå å tro... at det var meningen jeg skulle finne deg. 503 00:52:34,166 --> 00:52:35,206 Sov, jente. 504 00:52:37,708 --> 00:52:38,578 Sov. 505 00:52:39,666 --> 00:52:41,666 Det blir bedre i morgen. 506 00:53:29,958 --> 00:53:30,918 Yennefer? 507 00:53:32,958 --> 00:53:34,878 Yennefer! 508 00:53:41,708 --> 00:53:43,168 - Yennefer! - Yennefer! 509 00:53:54,250 --> 00:53:57,420 Yennefer! 510 00:53:59,416 --> 00:54:00,246 Gå. 511 00:54:01,083 --> 00:54:03,253 Finn Geralt av Rivia. 512 00:54:04,000 --> 00:54:05,710 Han er din skjebne. 513 00:54:40,875 --> 00:54:43,535 Rolig nå. 514 00:54:44,416 --> 00:54:45,246 Yurga. 515 00:54:45,958 --> 00:54:47,128 Går det bra? 516 00:54:47,208 --> 00:54:48,208 Vi har det bra. 517 00:54:49,250 --> 00:54:50,460 Er Nadbor trygg? 518 00:54:51,208 --> 00:54:52,078 Vi har det bra. 519 00:54:52,500 --> 00:54:55,670 Krigen er nær, men vi har det bra. Jeg må si deg noe. 520 00:54:55,750 --> 00:54:57,420 - Jeg også. - Jeg møtte en jente. 521 00:54:57,500 --> 00:55:00,170 Foreldreløs, i skogen i nærheten. 522 00:55:01,791 --> 00:55:04,961 Jenta i skogen er alltid med deg. 523 00:55:06,541 --> 00:55:07,921 Hun er din skjebne. 524 00:55:11,000 --> 00:55:12,290 Jeg møtte en witcher. 525 00:55:12,375 --> 00:55:13,375 Han reddet meg. 526 00:55:13,458 --> 00:55:15,828 Gi ham en øl før han drar til Sodden. 527 00:55:17,458 --> 00:55:18,578 Hei, Slakter. 528 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Slakter! 529 00:55:23,208 --> 00:55:24,288 Hvor skal du? 530 00:56:38,500 --> 00:56:41,170 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 531 00:56:46,208 --> 00:56:47,078 Hvem er Yennefer? 532 00:56:49,541 --> 00:56:54,921 Den hvite ulvens kall 533 00:56:55,500 --> 00:57:00,500 Er høyest ved soloppgang 534 00:57:01,666 --> 00:57:07,036 Kallet til hjertet av sten 535 00:57:07,833 --> 00:57:13,963 Er ødelagt og alene 536 00:57:15,666 --> 00:57:19,956 Født av Kaer Morhen 537 00:57:20,291 --> 00:57:24,211 Født uten kjærlighet 538 00:57:25,166 --> 00:57:29,626 Sangen til Den hvite ulv 539 00:57:29,708 --> 00:57:33,958 Er kald som snø 540 00:57:36,291 --> 00:57:41,081 Ikke hvil blikket på ham 541 00:57:41,166 --> 00:57:45,126 Ellers møter du jern eller sølv 542 00:57:46,375 --> 00:57:50,915 Hvil ikke brystet mot ham 543 00:57:51,000 --> 00:57:56,420 Eller lepper for å lette hans brøl 544 00:57:59,416 --> 00:58:03,536 Hvil ikke blikket på ham 545 00:58:03,625 --> 00:58:08,625 Ellers kysser han deg med sitt sverd 546 00:58:08,708 --> 00:58:13,378 Hvil ikke ditt hjerte mot ham 547 00:58:13,750 --> 00:58:18,710 Eller lepper for å lette hans brøl 548 00:58:18,791 --> 00:58:21,541 For sangen 549 00:58:21,625 --> 00:58:26,995 Til Den hvite ulv 550 00:58:28,375 --> 00:58:33,075 Vil alltid synges 551 00:58:33,166 --> 00:58:36,036 Alene 552 00:58:36,125 --> 00:58:38,375 Tekst: Trine Friis