1 00:00:14,291 --> 00:00:15,374 Det er ironisk. 2 00:00:15,375 --> 00:00:20,540 Folk flykter fra Nilfgård, og vi gjør alt vi kan for å komme dit. 3 00:00:20,541 --> 00:00:24,915 Det er veien til Caed Dhu. Men for å redde Ciri, helliger målet midlene. 4 00:00:24,916 --> 00:00:26,207 Vi må krysse. 5 00:00:26,208 --> 00:00:27,957 - Milva er best kjent. - Ja. 6 00:00:27,958 --> 00:00:31,457 - Vi hadde vært tjent med henne. - Jeg er godt kjent selv. 7 00:00:31,458 --> 00:00:37,540 I Sandpiper-tiden var jeg kjent for mitt mot og øye for detaljer. 8 00:00:37,541 --> 00:00:39,291 Og mine ørneøyne for... 9 00:00:43,208 --> 00:00:44,666 - Ok? - Ja, bare... 10 00:00:45,208 --> 00:00:47,250 Det var en liten rot der. 11 00:00:47,916 --> 00:00:50,207 Noen må sjekke ørneøyet sitt. 12 00:00:50,208 --> 00:00:54,624 - Ikke gjør narr av de som sliter. - Det er ikke en rot. Det er et tau. 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,083 Vel, kanskje... 14 00:01:00,666 --> 00:01:03,207 Ja! Geralt, du vil se dette. 15 00:01:03,208 --> 00:01:05,957 Bra jobbet, Jaskier. Du fant en forlatt ferge. 16 00:01:05,958 --> 00:01:07,208 Den er ikke forlatt. 17 00:01:09,583 --> 00:01:11,250 Disse gjemte seg i buskene. 18 00:01:14,208 --> 00:01:16,666 - Vi må krysse elven. - Til Nilfgård? 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,499 Dette gamle badekaret klarer ikke det. 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,290 Det virker ganske solid. 21 00:01:21,291 --> 00:01:24,707 Vi har stengt, du vet, med krigen og alt. 22 00:01:24,708 --> 00:01:26,874 Og bavianangrepene. 23 00:01:26,875 --> 00:01:30,207 Bavianer? Jeg har aldri sett aper her. 24 00:01:30,208 --> 00:01:33,207 Dere sier nok ikke nei om vi betaler godt. 25 00:01:33,208 --> 00:01:36,291 Og betaler dere godt? 26 00:01:37,083 --> 00:01:39,499 Trodde ikke det. Vi skal ingen steder. 27 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 Enten fører dere oss over, eller så gjør vi det selv. 28 00:01:51,791 --> 00:01:57,000 Etter alle omveier, død og slag, tenk at vi kommer til Nilfgård slik. 29 00:01:57,875 --> 00:02:00,333 Jeg har driti lenger enn denne turen. 30 00:02:01,416 --> 00:02:03,916 Skald, du er ikke alene om å være poet. 31 00:02:06,333 --> 00:02:09,874 Etter så lang tid ser Nilfgård ut som alle andre land. 32 00:02:09,875 --> 00:02:13,415 Ja, enda noe mennesker slåss og dør for. 33 00:02:13,416 --> 00:02:14,665 Ikke noe spesielt. 34 00:02:14,666 --> 00:02:16,708 Jeg tror ikke alle er enige. 35 00:02:18,500 --> 00:02:22,082 Bavianer! 36 00:02:22,083 --> 00:02:23,125 Du der, stopp! 37 00:02:25,083 --> 00:02:26,165 De er nordboere. 38 00:02:26,166 --> 00:02:29,040 - Fergen! Fort! - Hva gjør de i Nilfgård? 39 00:02:29,041 --> 00:02:32,790 Ikke bavianer. Geriljasoldater bak fiendens linjer! 40 00:02:32,791 --> 00:02:35,165 Få båten tilbake til land! 41 00:02:35,166 --> 00:02:37,165 Helsike! Nilfgårdianere! 42 00:02:37,166 --> 00:02:38,249 Nilfgård! 43 00:02:38,250 --> 00:02:40,290 - Hold posisjoner! - Avvent! 44 00:02:40,291 --> 00:02:43,249 - For Nilfgård! - De overlever ikke lenge. 45 00:02:43,250 --> 00:02:45,165 Og vi tok deres rømningsvei. 46 00:02:45,166 --> 00:02:46,375 Fergen er vårt håp! 47 00:02:47,791 --> 00:02:49,999 - Hva i... - De drar oss inn! 48 00:02:50,000 --> 00:02:52,540 - Inn i deres kamp. - Hva gjør du... Nei! 49 00:02:52,541 --> 00:02:55,583 Nei! Hvorfor gjorde du det, din idiot? 50 00:02:56,916 --> 00:02:58,749 Det gjør dem mer forbanna! 51 00:02:58,750 --> 00:03:00,582 - Kom tilbake! - Beklager! 52 00:03:00,583 --> 00:03:03,415 Ta den båten! De er nilfgårdske spioner! 53 00:03:03,416 --> 00:03:05,457 Vi må krysse nå! 54 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 - Brann! - Innkommende! 55 00:03:08,541 --> 00:03:10,290 - Faen. - Hva gjør de? 56 00:03:10,291 --> 00:03:12,165 - Ta en åre og ro! - Hvor til? 57 00:03:12,166 --> 00:03:13,374 Kom igjen! 58 00:03:13,375 --> 00:03:14,791 Ro! 59 00:03:16,416 --> 00:03:17,791 Vi er på deres side. 60 00:03:51,291 --> 00:03:55,124 Seilende ned elva fanget mellom to stridende hærer, 61 00:03:55,125 --> 00:03:58,541 visste vår witcher at hans søken etter Ciri var i fare. 62 00:03:59,041 --> 00:04:01,832 Men fordi de hadde tro på hverandre, 63 00:04:01,833 --> 00:04:03,957 hadde Geralts rare gjeng... 64 00:04:03,958 --> 00:04:05,291 - Hansaen. - Og... 65 00:04:07,208 --> 00:04:09,791 De ble kjent som Hansaen. 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,457 - Angoulême ga dem navnet. - Hvem? 67 00:04:12,458 --> 00:04:14,665 Dere får møte henne snart. 68 00:04:14,666 --> 00:04:16,165 Lille Nimue. 69 00:04:16,166 --> 00:04:18,041 Se på deg. 70 00:04:18,541 --> 00:04:23,125 Så voksen, og du har fortsatt behov for å korrigere gamle Stribog. 71 00:04:24,541 --> 00:04:26,249 Vanligvis drar jeg. 72 00:04:26,250 --> 00:04:30,291 Jeg sa at dette ville skje en dag. Jeg har en skjebne å finne. 73 00:04:31,208 --> 00:04:32,415 Hva sier du? 74 00:04:32,416 --> 00:04:33,874 En siste historie? 75 00:04:33,875 --> 00:04:36,332 Ja, vær så snill! Hva gjorde Hansaen? 76 00:04:36,333 --> 00:04:39,207 - Fortell! - Ok. 77 00:04:39,208 --> 00:04:43,290 - Hvor var jeg? - Bavianene skjøt på fergen. 78 00:04:43,291 --> 00:04:44,457 Ja. 79 00:04:44,458 --> 00:04:47,624 Hansaen klarte å overleve. 80 00:04:47,625 --> 00:04:49,125 For øyeblikket. 81 00:04:49,625 --> 00:04:51,874 Faremomentet er over. 82 00:04:51,875 --> 00:04:54,999 Ja! På en elv som gjør oss til alles fiende. 83 00:04:55,000 --> 00:04:56,625 Intet sted å kaie. 84 00:04:58,541 --> 00:05:00,374 La oss fortsette nedover. 85 00:05:00,375 --> 00:05:03,374 Hvor i nord kom de hvite tunikaene fra? 86 00:05:03,375 --> 00:05:07,457 Heraldikken deres var en sammenslåing. En slags felles hær. 87 00:05:07,458 --> 00:05:11,957 Ingen grunn til å kjenne dem godt. Bare vær glad vi ikke ble rævkjørt. 88 00:05:11,958 --> 00:05:13,333 Bueskyttere, nordsiden! 89 00:05:15,166 --> 00:05:16,375 Fyr! 90 00:05:17,083 --> 00:05:18,707 Pass på! 91 00:05:18,708 --> 00:05:21,290 - Er det nilfere? - Jeg forstår ikke dette. 92 00:05:21,291 --> 00:05:24,207 Nordboere på sørkysten, nilfgårdianere i nord. 93 00:05:24,208 --> 00:05:26,832 Slutt å prøve å forstå krig! 94 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 Fyr! 95 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 - Søk dekning! - Vi er ubeskyttede! 96 00:05:31,000 --> 00:05:32,207 Båten min! 97 00:05:32,208 --> 00:05:35,832 Jeg vil ikke blande meg i jobben din, men kan du være så... 98 00:05:35,833 --> 00:05:37,333 Nei, han er død. 99 00:05:37,833 --> 00:05:39,416 Han er død. Svarte! 100 00:05:40,083 --> 00:05:41,208 Du drepte ham. 101 00:05:44,291 --> 00:05:48,457 - Kutt ut pilene! - De mangler litt kreativitet, ikke sant? 102 00:05:48,458 --> 00:05:51,499 - Helsike. - Bueskyttere, hold ilden! 103 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 - Jeg tror de hørte deg. - Pass opp. 104 00:05:56,375 --> 00:05:58,790 - Vent! - Hva i svarte er det? 105 00:05:58,791 --> 00:05:59,625 Pek. 106 00:06:00,750 --> 00:06:01,665 Sikt. 107 00:06:01,666 --> 00:06:03,375 Sikt på målet! 108 00:06:04,541 --> 00:06:05,790 Kreativitet. 109 00:06:05,791 --> 00:06:07,791 - Fyr! - Vi kommer til å dø! 110 00:06:10,708 --> 00:06:11,665 Fort dere! 111 00:06:11,666 --> 00:06:13,624 Fort, slukk den! 112 00:06:13,625 --> 00:06:14,666 Hva skjer? 113 00:06:21,083 --> 00:06:22,166 Milva! 114 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 Kom igjen! 115 00:06:32,333 --> 00:06:33,416 Ekorn! 116 00:06:33,916 --> 00:06:35,165 Ja, kom igjen! 117 00:06:35,166 --> 00:06:36,625 Svøm nå! 118 00:06:41,583 --> 00:06:44,833 - Litt av en entre. - Noen måtte redde dere. 119 00:06:45,916 --> 00:06:46,875 Går det bra? 120 00:06:47,875 --> 00:06:49,249 Jeg er ok. 121 00:06:49,250 --> 00:06:50,291 Jeg er det. 122 00:06:51,000 --> 00:06:52,250 - Regis! - Der borte! 123 00:07:00,500 --> 00:07:02,874 Mesterlig bueskyting. 124 00:07:02,875 --> 00:07:04,499 De traff deg i hjertet. 125 00:07:04,500 --> 00:07:05,458 Kjære deg. 126 00:07:05,958 --> 00:07:09,416 Har jeg ikke fratatt deg disse gammeldagse forestillingene? 127 00:07:12,833 --> 00:07:16,290 Tenke om en simpel treflis kunne felle meg. 128 00:07:16,291 --> 00:07:19,708 Like absurd som at du skal felles av noe uten tenner. 129 00:07:20,208 --> 00:07:22,500 Ikke i overskuelig fremtid. 130 00:07:24,291 --> 00:07:28,166 - Vi har savnet deg. - Husker du da du prøvde å bli kvitt oss? 131 00:07:29,250 --> 00:07:30,166 Hvilken gang? 132 00:07:47,958 --> 00:07:49,583 Århundrer med storhet. 133 00:07:51,500 --> 00:07:52,583 Istredd. 134 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Rita. 135 00:07:56,458 --> 00:07:57,291 Vesemir. 136 00:07:59,083 --> 00:08:00,166 Novisene. 137 00:08:00,958 --> 00:08:03,208 Borte. Alt på grunn av én mann. 138 00:08:04,916 --> 00:08:06,416 Vet du hva som er sprøtt? 139 00:08:08,166 --> 00:08:10,166 Jeg trodde vi kunne klare det. 140 00:08:12,708 --> 00:08:18,166 Fordi vi ønsket det så sterkt, endelig skulle vi knuse Vilgefortz. 141 00:08:21,958 --> 00:08:23,333 Vent. Hvor er Ciri? 142 00:08:24,833 --> 00:08:26,666 Emhyr har henne ikke, Philippa. 143 00:08:30,083 --> 00:08:31,041 Hun er der ute. 144 00:08:31,750 --> 00:08:34,000 Et sted. Men jeg vet ikke hvor. 145 00:08:34,500 --> 00:08:36,124 Jeg beklager. 146 00:08:36,125 --> 00:08:38,250 Nei, jeg beklager. 147 00:08:39,458 --> 00:08:41,208 Hun er datteren din. 148 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Men hun var også vårt håp. 149 00:08:47,791 --> 00:08:50,458 Nå kjennes det virkelig ut som slutten. 150 00:08:51,458 --> 00:08:52,291 Alt dette. 151 00:08:53,666 --> 00:08:54,708 Samtlige av oss. 152 00:08:56,375 --> 00:08:57,708 Da jeg fant deg... 153 00:09:00,083 --> 00:09:01,375 ...spurte jeg deg: 154 00:09:02,416 --> 00:09:04,290 "Hvordan vil du bli gjenfødt?" 155 00:09:04,291 --> 00:09:05,375 Husker du det? 156 00:09:06,750 --> 00:09:09,666 Da skjønte jeg ikke hva det betydde. 157 00:09:10,166 --> 00:09:11,874 Jeg bygde en hær. 158 00:09:11,875 --> 00:09:14,207 Jeg trodde at for å overleve, 159 00:09:14,208 --> 00:09:16,125 måtte vi trollkvinner bli 160 00:09:17,208 --> 00:09:18,250 soldater. 161 00:09:18,958 --> 00:09:20,541 Jeg tok feil. 162 00:09:21,958 --> 00:09:23,165 Hva mener du? 163 00:09:23,166 --> 00:09:27,333 Hele tiden har jeg oversett noe som var rett foran meg. 164 00:09:28,916 --> 00:09:32,625 Hva som vil være vår sterkeste ressurs fra nå av. 165 00:09:36,583 --> 00:09:37,666 Søsterskapet vårt. 166 00:09:39,333 --> 00:09:40,541 Samle de andre. 167 00:09:42,666 --> 00:09:44,957 Alle er så redde for Leo Bonhart. 168 00:09:44,958 --> 00:09:47,832 Gleder meg til å se ham når vi tar ham på senga. 169 00:09:47,833 --> 00:09:51,665 - Han er usedvanlig. - Jeg skulle ønske vi hadde Falka. 170 00:09:51,666 --> 00:09:54,749 - Hvorfor dro hun? - Hun var ikke seg selv. 171 00:09:54,750 --> 00:09:57,332 Hun kommer tilbake. Jeg føler det. 172 00:09:57,333 --> 00:09:59,415 - Kanskje. - Du håper det. 173 00:09:59,416 --> 00:10:02,749 Jeg tar en pause fra håp. Fokuserer på det som er ekte. 174 00:10:02,750 --> 00:10:04,249 Som Leo Bonhart. 175 00:10:04,250 --> 00:10:07,957 Mistle har rett. Falka tok sitt valg. Vi tok et bedre. 176 00:10:07,958 --> 00:10:10,832 Den beste måten å bli legender på, er å drepe en. 177 00:10:10,833 --> 00:10:12,416 Ja! 178 00:10:16,958 --> 00:10:20,125 ETTERLYST 179 00:10:22,750 --> 00:10:27,250 ØNSKET I LIVE – BLONDT HÅR – GRØNNE ØYNE SVÆRT FARLIG – SJENERØS BELØNNING 180 00:10:51,625 --> 00:10:53,916 Kom igjen, Kelpie. Kom igjen. 181 00:10:55,166 --> 00:10:56,000 Fort! 182 00:10:56,833 --> 00:10:57,875 Fort. 183 00:10:59,000 --> 00:11:00,249 Ser klart ut her. 184 00:11:00,250 --> 00:11:03,375 Resten av reisen er nok tryggere til fots. 185 00:11:04,875 --> 00:11:06,290 Dem? Igjen? 186 00:11:06,291 --> 00:11:07,707 Fordømt. 187 00:11:07,708 --> 00:11:10,624 - Jakter de oss? - Ser ut som de blir jaget. 188 00:11:10,625 --> 00:11:12,249 Kom dere til den båten! 189 00:11:12,250 --> 00:11:15,958 - Som å være fanget mellom to branner. - Det er et jævla mareritt. 190 00:11:17,416 --> 00:11:18,499 Hva sier de? 191 00:11:18,500 --> 00:11:22,082 Det er vanskelig å høre mellom "horesønn" og "sædsløseri". 192 00:11:22,083 --> 00:11:23,624 Stopp der! 193 00:11:23,625 --> 00:11:24,957 Returner båten! 194 00:11:24,958 --> 00:11:26,999 Nilfgård kommer! 195 00:11:27,000 --> 00:11:27,915 Det er... 196 00:11:27,916 --> 00:11:29,499 Gi meg den jævla fergen! 197 00:11:29,500 --> 00:11:30,832 ...dronning Meve. 198 00:11:30,833 --> 00:11:33,415 Himla tøff som flakser rundt i Nilfgård. 199 00:11:33,416 --> 00:11:34,583 Vi strandet henne. 200 00:11:36,666 --> 00:11:38,624 Nilfgårdske spioner, 201 00:11:38,625 --> 00:11:41,582 dere er beordret av Hennes Majestet Dronningen 202 00:11:41,583 --> 00:11:43,957 til å få båten tilbake til land! 203 00:11:43,958 --> 00:11:47,624 Hvis ikke, blir dere henrettet! 204 00:11:47,625 --> 00:11:52,082 Jeg hater å pirke hull i logikken din, men vi er ikke nilfgårdianere! 205 00:11:52,083 --> 00:11:53,291 Vi er på deres side. 206 00:11:54,166 --> 00:11:55,749 Vi bør fortsette å ro. 207 00:11:55,750 --> 00:11:57,290 Det hjelper ikke. 208 00:11:57,291 --> 00:11:59,665 Vi når snart åpent hav. 209 00:11:59,666 --> 00:12:01,082 Saltvannshav? 210 00:12:01,083 --> 00:12:03,040 Flere gammeldagse oppfatninger? 211 00:12:03,041 --> 00:12:05,040 Nei, det svir av huden min. 212 00:12:05,041 --> 00:12:07,082 Etter ordre fra dronningen! 213 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 Jeg er vampyr. 214 00:12:15,583 --> 00:12:16,874 Ha det. 215 00:12:16,875 --> 00:12:18,040 Jeg beordrer dere... 216 00:12:18,041 --> 00:12:21,457 Noen idé om hvordan vi skal overleve denne elveturen? 217 00:12:21,458 --> 00:12:22,749 Ved å avslutte den. 218 00:12:22,750 --> 00:12:24,500 Vi må opp av vannet. 219 00:12:41,083 --> 00:12:42,916 Selv ved sin unnfangelse 220 00:12:44,083 --> 00:12:46,958 var Brorskapet en øvelse i selvmotsigelse, 221 00:12:47,500 --> 00:12:51,332 det gjorde vår gudegitte kraft til et våpen for egne nykker 222 00:12:51,333 --> 00:12:53,000 som nørte hat 223 00:12:53,750 --> 00:12:56,375 og mistillit mot alle som er annerledes. 224 00:12:58,666 --> 00:13:02,833 Presset oss inn i kongelige allianser. Satte oss opp mot hverandre. 225 00:13:04,000 --> 00:13:05,708 Men i løpet av noen uker 226 00:13:06,583 --> 00:13:09,541 har vi, kvinnene i dette rommet, 227 00:13:10,041 --> 00:13:13,083 klart å kombinere vår magi, våre metoder, 228 00:13:13,583 --> 00:13:17,790 og å gjøre allierte av fiender, fordi vi hadde ett felles mål. 229 00:13:17,791 --> 00:13:21,249 Beskytte magi fra Vilgefortz' overtakelse. 230 00:13:21,250 --> 00:13:23,375 Fringilla, du er den sterkeste, 231 00:13:24,375 --> 00:13:26,958 du utsto det Vilgefortz utsatte deg for. 232 00:13:29,541 --> 00:13:33,333 Hele livet mitt har jeg bare kjent ett eneste urinstinkt. 233 00:13:34,750 --> 00:13:37,250 Å finne de mektige og holde fast. 234 00:13:40,208 --> 00:13:43,250 - Til du dukket opp. - Kaninhullet ditt. 235 00:13:48,125 --> 00:13:51,125 Det viser seg at styrken vår, 236 00:13:52,791 --> 00:13:54,000 all vår styrke... 237 00:13:56,000 --> 00:13:56,915 ...er medfødt. 238 00:13:56,916 --> 00:13:58,041 Og vi sterkere 239 00:13:59,000 --> 00:13:59,957 sammen. 240 00:13:59,958 --> 00:14:03,290 Og sammen kan vi rydde opp i dette rotet. 241 00:14:03,291 --> 00:14:06,374 Vi kan også enes om at dette er Vilgefortz' feil. 242 00:14:06,375 --> 00:14:07,625 Han er der ute. 243 00:14:08,125 --> 00:14:09,333 Vi er ikke ferdige. 244 00:14:09,958 --> 00:14:11,915 Magiens fremtid er i fare. 245 00:14:11,916 --> 00:14:14,040 Ciri er fortsatt i fare. 246 00:14:14,041 --> 00:14:15,415 Vi skal finne henne. 247 00:14:15,416 --> 00:14:19,875 I mellomtiden sørger vi for at hun har et hjem å komme tilbake til. 248 00:14:20,375 --> 00:14:22,832 Vi henter tilbake Assire, Ida, 249 00:14:22,833 --> 00:14:28,750 Ximer, Alaina og novisene, og vi bygger et laug av trollkvinner. 250 00:14:29,666 --> 00:14:31,166 Vi gjør det på vår måte. 251 00:14:43,500 --> 00:14:45,540 Den viser seg. 252 00:14:45,541 --> 00:14:49,040 - Den første kryssingen. - Og sannsynligvis den siste. 253 00:14:49,041 --> 00:14:51,832 Ikke rart det er så mange tropper her. 254 00:14:51,833 --> 00:14:55,250 - Den som kontrollerer broen... - Kontrollerer territoriet. 255 00:14:55,750 --> 00:14:59,333 Vi kommer oss forbi broen, legger til land og dekker sporene. 256 00:14:59,958 --> 00:15:02,916 Tilbake til vårt egentlige oppdrag, finne druidene. 257 00:15:03,625 --> 00:15:06,166 Sånn ja. Ikke bry dere om oss. 258 00:15:06,666 --> 00:15:09,457 Vi er bare en gjeng sorgløse utskudd 259 00:15:09,458 --> 00:15:12,333 her for å redde en prinsesse fra en avskyelig skjebne. 260 00:15:12,875 --> 00:15:13,833 Bare ikke... 261 00:15:15,083 --> 00:15:18,124 ...se... ned. 262 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 - Der nede! - Det kommer en ferge! 263 00:15:21,625 --> 00:15:23,165 - Ned! - Da er vi i gang! 264 00:15:23,166 --> 00:15:24,499 - Lad! - Lad. 265 00:15:24,500 --> 00:15:26,540 - Stopp der! - Det er en båt under! 266 00:15:26,541 --> 00:15:29,124 - Vi har gått på grunn! Skyv unna! - Nå! 267 00:15:29,125 --> 00:15:30,833 - Drep dem alle! - Fort! 268 00:15:32,666 --> 00:15:33,625 Avfyr! 269 00:15:42,041 --> 00:15:43,375 Du er truffet. 270 00:15:45,583 --> 00:15:46,915 Nei, jeg er ikke det. 271 00:15:46,916 --> 00:15:48,665 Få henne ned. Fort. 272 00:15:48,666 --> 00:15:52,082 Forsiktig. Fort. Du er absolutt ikke ok. 273 00:15:52,083 --> 00:15:55,165 Symptomene er tydelige. Hun aborterer. 274 00:15:55,166 --> 00:15:56,958 Takk for at du kunngjorde det. 275 00:15:57,458 --> 00:15:59,040 Milva, hva kan jeg gjøre? 276 00:15:59,041 --> 00:16:00,625 Du kan la meg være i fred. 277 00:16:01,166 --> 00:16:03,582 - Jeg hører hover! - Bra eller dårlig? 278 00:16:03,583 --> 00:16:04,665 Det er Nilfgård! 279 00:16:04,666 --> 00:16:06,290 - Hold broen! - Gå, fort! 280 00:16:06,291 --> 00:16:08,750 Sitt stille til blødningen stopper. 281 00:16:09,416 --> 00:16:11,374 - Cahir, hva skjer? - Kom igjen! 282 00:16:11,375 --> 00:16:14,833 - Kom igjen, fort! - Nilfgårdske tropper i nord! 283 00:16:18,333 --> 00:16:23,082 Hvis Nilfgård tar broen, vil de eliminere alle de finner her nede. 284 00:16:23,083 --> 00:16:25,124 - Dette er ikke vår kamp. - For henne! 285 00:16:25,125 --> 00:16:27,415 Hvorfor lytter du ikke? Forlat meg! 286 00:16:27,416 --> 00:16:29,707 For privatliv. Ingen etterlater deg. 287 00:16:29,708 --> 00:16:33,291 Jeg kan hjelpe henne, men du må sikre passasje for oss. 288 00:16:34,250 --> 00:16:38,582 Ekorn, du reddet oss, og en dverg etterlater aldri en gjeld. 289 00:16:38,583 --> 00:16:40,082 Vi skal få deg unna. 290 00:16:40,083 --> 00:16:43,624 Men jeg aner ikke hvordan vi skal krysse slagmarken. 291 00:16:43,625 --> 00:16:45,874 Hvilken rang hadde du i hæren? 292 00:16:45,875 --> 00:16:46,957 Jeg var offiser. 293 00:16:46,958 --> 00:16:49,041 Er du villig til å drepe det du var? 294 00:16:49,958 --> 00:16:52,207 Endelig forstår du hvem jeg ikke er. 295 00:16:52,208 --> 00:16:53,916 Hvilken strategi foreslår du? 296 00:16:54,416 --> 00:16:55,458 Følg med. 297 00:16:56,916 --> 00:16:57,875 Geralt! 298 00:16:59,000 --> 00:17:00,375 Det går bra, Maria. 299 00:17:05,541 --> 00:17:07,208 Kom igjen. Angrip! 300 00:17:08,125 --> 00:17:09,333 Angrip! 301 00:17:10,458 --> 00:17:13,374 De ble vel mistet i gulvet som babyer. 302 00:17:13,375 --> 00:17:17,165 En offiser og en witcher kan ikke stå imot en hær med galninger. 303 00:17:17,166 --> 00:17:19,041 Jaskier. Gå. 304 00:17:20,583 --> 00:17:21,750 Vi kommer tilbake. 305 00:17:22,250 --> 00:17:23,416 Det er et løfte. 306 00:17:24,125 --> 00:17:26,166 Vi kan ikke la dem ha all moroa. 307 00:17:27,833 --> 00:17:31,083 - Vi er straks tilbake. - La oss ta noen nilfgårdsrotter. 308 00:17:35,458 --> 00:17:38,374 - Kom, gamle mann. - Du trenger ikke motivere meg! 309 00:17:38,375 --> 00:17:40,832 - Retrett! - Redd dere selv! 310 00:17:40,833 --> 00:17:43,874 Ta et skritt til, så dreper jeg deg! 311 00:17:43,875 --> 00:17:45,999 De er for mange! Broen er tapt! 312 00:17:46,000 --> 00:17:48,624 - Ikke før jeg sier det. - Flytt deg. 313 00:17:48,625 --> 00:17:52,165 Snu dere og slåss! 314 00:17:52,166 --> 00:17:54,749 - Hva var ordren? - Hold broen for dronningen. 315 00:17:54,750 --> 00:17:58,124 Så hold den fordømte broen, ellers er hun fortapt! 316 00:17:58,125 --> 00:18:01,874 - Nilfgård kommer! - Jeg håper dere liker smaken av lær. 317 00:18:01,875 --> 00:18:06,999 Dere er i ferd med å kjenne hans støvler så langt opp i ræva 318 00:18:07,000 --> 00:18:09,915 at dere vil bite på spennene! 319 00:18:09,916 --> 00:18:11,583 Hør på ham 320 00:18:12,083 --> 00:18:13,708 og hold! 321 00:18:14,958 --> 00:18:16,166 Noe å legge til... 322 00:18:17,500 --> 00:18:19,040 Kom igjen, for svarte! 323 00:18:19,041 --> 00:18:19,958 Kom igjen! 324 00:18:56,125 --> 00:18:57,500 - Kom igjen! - Geralt! 325 00:18:59,833 --> 00:19:02,208 Slutt å nøle. La oss avslutte dette! 326 00:19:06,791 --> 00:19:09,249 Jeg tenkte min hjelp var mer nødvendig her. 327 00:19:09,250 --> 00:19:11,000 Hva skjer? Fortell. 328 00:19:11,500 --> 00:19:14,208 Det er kaotisk, men de slåss. 329 00:19:15,083 --> 00:19:17,791 Milva, Norden kjemper tilbake. 330 00:19:18,291 --> 00:19:22,332 En nilfgårdianer, en witcher og en dverg måtte bare lede dem. 331 00:19:22,333 --> 00:19:24,791 Men de vil rydde veien til Caed Dhu. 332 00:19:26,291 --> 00:19:27,333 Jeg trengte 333 00:19:28,666 --> 00:19:29,666 gode nyheter. 334 00:19:31,041 --> 00:19:32,749 Hold formasjonen! 335 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Hold! 336 00:19:40,000 --> 00:19:41,375 Kom igjen! 337 00:19:42,083 --> 00:19:43,957 Jeg tenkte dette var dumt. 338 00:19:43,958 --> 00:19:47,458 Men du kom likevel. Er du glad du ikke drepte meg nå? 339 00:19:48,291 --> 00:19:49,375 Jeg skal si ifra. 340 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Press dem tilbake! 341 00:19:54,958 --> 00:19:57,041 - Hold stand! - Vi har dem! 342 00:20:15,583 --> 00:20:17,458 For Nilfgård! 343 00:20:19,666 --> 00:20:21,415 Kavaleri! 344 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 Sikt. Fyr! 345 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 Søk dekning! 346 00:20:28,916 --> 00:20:30,249 Retrett! 347 00:20:30,250 --> 00:20:32,041 Søk dekning, menn! 348 00:20:35,708 --> 00:20:38,040 Retrett! 349 00:20:38,041 --> 00:20:39,833 Løp! 350 00:20:40,458 --> 00:20:42,791 Han er min! 351 00:20:51,875 --> 00:20:56,583 Løp! 352 00:21:19,291 --> 00:21:20,625 Kom igjen, hold! 353 00:21:21,375 --> 00:21:22,583 Hold dem tilbake! 354 00:21:45,125 --> 00:21:47,166 Fortsett! Dytt tilbake! 355 00:21:47,666 --> 00:21:49,625 Menn, angrip! 356 00:21:52,833 --> 00:21:54,291 Kom igjen! 357 00:22:08,208 --> 00:22:09,124 Omgrupper! 358 00:22:09,125 --> 00:22:10,415 Omgrupp... 359 00:22:10,416 --> 00:22:11,875 Retrett! 360 00:22:13,458 --> 00:22:17,582 De trekker seg tilbake! 361 00:22:17,583 --> 00:22:18,916 Ja! 362 00:22:21,833 --> 00:22:23,625 De trekker seg tilbake! 363 00:22:24,416 --> 00:22:26,875 - La oss avslutte dette! - Kom igjen! 364 00:22:28,125 --> 00:22:29,291 Ja, kom igjen! 365 00:22:33,708 --> 00:22:35,000 Dronningen! 366 00:22:37,458 --> 00:22:39,582 - Hun kommer! - For dronningen! 367 00:22:39,583 --> 00:22:41,582 - Beskytt dronningen! - Kom igjen! 368 00:22:41,583 --> 00:22:42,833 Etter meg! 369 00:22:55,333 --> 00:22:56,832 Tilbake til Nilfgård! 370 00:22:56,833 --> 00:22:59,374 - Nei! - Opp! 371 00:22:59,375 --> 00:23:00,791 Hva i svarte er det? 372 00:23:01,375 --> 00:23:03,458 De trenger ikke en offiser lenger. 373 00:23:04,625 --> 00:23:06,083 De trenger en witcher. 374 00:23:11,416 --> 00:23:13,208 - Retrett! - Hva er det? 375 00:23:26,833 --> 00:23:28,207 Kom deg vekk! 376 00:23:28,208 --> 00:23:29,458 Retrett! 377 00:25:23,416 --> 00:25:24,791 Følg meg! 378 00:26:03,625 --> 00:26:06,165 Der er dere, og med hodene intakte. 379 00:26:06,166 --> 00:26:07,458 Men nesten slaktet. 380 00:26:09,916 --> 00:26:10,915 Takk. 381 00:26:10,916 --> 00:26:15,041 Ser du? Det er visse fordeler med å bli undervurdert. 382 00:26:18,208 --> 00:26:19,125 Vi holdt broen. 383 00:26:20,708 --> 00:26:21,583 Det gjorde vi. 384 00:26:23,291 --> 00:26:25,250 - La oss finne Milva. - Ja. 385 00:26:40,458 --> 00:26:42,541 Triss? Jeg trenger din hjelp. 386 00:26:43,458 --> 00:26:45,541 Bortsett fra med å feie? 387 00:26:48,125 --> 00:26:51,624 - Hva er det? - Dolken Vesemir brukte på Vilgefortz. 388 00:26:51,625 --> 00:26:52,707 Du har den fordi? 389 00:26:52,708 --> 00:26:55,625 Du må bruke den for å spore Vilgefortz til Stygga. 390 00:26:56,166 --> 00:26:57,790 - Yen, nei. - Han er svak. 391 00:26:57,791 --> 00:27:01,165 - Jeg kan drepe ham. - Men trollkvinnenes laug. 392 00:27:01,166 --> 00:27:02,583 Du tente den gnisten. 393 00:27:03,583 --> 00:27:05,125 Jeg ledet dere til en idé. 394 00:27:06,125 --> 00:27:08,165 Dere må gjennomføre den. 395 00:27:08,166 --> 00:27:09,416 Jeg forstår ikke. 396 00:27:10,625 --> 00:27:14,457 Jeg må beskytte Ciri, ingen andre skal lide for dette. 397 00:27:14,458 --> 00:27:16,165 - Som å høre Geralt. - Takk. 398 00:27:16,166 --> 00:27:17,874 Det var ikke et kompliment. 399 00:27:17,875 --> 00:27:19,625 Ikke i dette tilfellet. 400 00:27:20,166 --> 00:27:24,957 Om du bryter gjennom portalmatrisen, ender du opp et sted han kjenner, ikke du. 401 00:27:24,958 --> 00:27:28,333 Jeg lovet å stoppe ham. Jeg holder det løftet. 402 00:27:29,083 --> 00:27:31,500 For Istredd. For Geralt. For magi. 403 00:27:32,541 --> 00:27:33,375 For meg. 404 00:27:43,750 --> 00:27:47,666 [snakker oldspråk] 405 00:27:48,458 --> 00:27:52,416 [snakker oldspråk] 406 00:28:04,083 --> 00:28:06,665 - Hvis jeg ikke returnerer... - Ikke si det. 407 00:28:06,666 --> 00:28:08,583 Med eller uten meg, 408 00:28:10,041 --> 00:28:11,333 gjenoppbygg Aretuza. 409 00:28:13,291 --> 00:28:14,375 Lover du? 410 00:28:19,000 --> 00:28:20,125 Jeg lover. 411 00:29:04,125 --> 00:29:07,250 De eneste overlevende fra slaget ved Montecalvo. 412 00:29:08,750 --> 00:29:09,666 Velkommen hjem. 413 00:29:19,291 --> 00:29:22,458 Det er kun én grunn til at dere kunne flykte. 414 00:29:25,458 --> 00:29:26,291 Feighet. 415 00:29:27,583 --> 00:29:28,791 En sann troende 416 00:29:29,375 --> 00:29:32,166 ville ha brent til aske for å drepe heksene. 417 00:29:33,416 --> 00:29:34,333 Men... 418 00:29:37,083 --> 00:29:38,541 ...dere får en ny sjanse 419 00:29:39,500 --> 00:29:42,666 til å være bedre i døden enn dere var i livet. 420 00:29:59,708 --> 00:30:01,916 Du var alltid flink med hendene. 421 00:30:03,000 --> 00:30:04,208 Jeg husker det. 422 00:30:13,166 --> 00:30:15,208 Du har alltid hatt en skarp tunge. 423 00:30:25,750 --> 00:30:27,000 Jeg kjenner deg ikke. 424 00:30:28,750 --> 00:30:32,750 Du har de vakreste øynene jeg har sett, 425 00:30:33,833 --> 00:30:36,958 og de skal bevitne min siste seier. 426 00:30:41,708 --> 00:30:46,165 Vilgefortz visste at Yennefer ville komme, men det er en annen historie. 427 00:30:46,166 --> 00:30:48,249 Gå. Kom igjen. 428 00:30:48,250 --> 00:30:49,958 Gå, nå. 429 00:30:51,875 --> 00:30:53,916 - Hva med elven? - Vi leker der! 430 00:30:54,583 --> 00:30:57,541 Jeg skal studere i Aretuza. 431 00:30:58,250 --> 00:30:59,833 Aretuza, sier du? 432 00:31:00,958 --> 00:31:04,582 Etter alle de generasjonene, tenk at det er åpent igjen. 433 00:31:04,583 --> 00:31:08,957 Tenk at jeg får gå på de samme steinene som lady Yennefer. 434 00:31:08,958 --> 00:31:11,500 For å lære alt jeg kan om dem alle sammen. 435 00:31:12,000 --> 00:31:13,708 - Spesielt... - Ciri. 436 00:31:14,666 --> 00:31:15,541 Jeg husker. 437 00:31:16,916 --> 00:31:19,165 Jeg føler en tilknytning til henne. 438 00:31:19,166 --> 00:31:20,957 Knyttet til... 439 00:31:20,958 --> 00:31:22,625 Skjebnen. 440 00:31:26,375 --> 00:31:28,166 Historier er mektige. 441 00:31:29,250 --> 00:31:30,458 De endrer oss. 442 00:31:31,750 --> 00:31:32,833 Og vi, 443 00:31:33,458 --> 00:31:34,791 til tross for det, 444 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 endrer dem også. 445 00:31:50,375 --> 00:31:51,666 Til studiene. 446 00:31:52,625 --> 00:31:54,958 Ingen grunn til å stjele denne gangen. 447 00:31:57,583 --> 00:31:59,457 - Jeg kan ikke. - Tull. 448 00:31:59,458 --> 00:32:02,083 Synet mitt forsvinner. Den trenger et hjem. 449 00:32:02,583 --> 00:32:05,000 Og hvem vet om noe av det er sant? 450 00:32:05,958 --> 00:32:08,166 Men du sa det. 451 00:32:09,375 --> 00:32:12,499 Hvordan denne sagaen ender, avhenger kanskje av deg. 452 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 Men hvordan? 453 00:32:16,250 --> 00:32:17,583 Hva skjedde med henne? 454 00:32:19,250 --> 00:32:20,208 Med Ciri? 455 00:32:22,000 --> 00:32:24,957 Geralt reddet dronning Meve. Yen dro etter Vilgefortz. 456 00:32:24,958 --> 00:32:26,875 Du ble aldri ferdig med Ciris historie. 457 00:32:30,541 --> 00:32:32,791 Du spør feil person. 458 00:32:34,791 --> 00:32:37,000 Lykke til med å jage skjebnen. 459 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Iskra hadde rett. 460 00:32:50,750 --> 00:32:54,125 Ciri ville ha kommet tilbake. Men hva skjedde så? 461 00:32:57,416 --> 00:32:58,708 Noe begynner. 462 00:33:00,541 --> 00:33:02,333 Men noe tar også slutt. 463 00:33:02,958 --> 00:33:04,290 Det er rottene! 464 00:33:04,291 --> 00:33:06,625 - Hold dere inne! - Se. Rotter. 465 00:33:07,750 --> 00:33:09,958 - Se på dukken min, Iskra. - Gå inn! 466 00:33:10,458 --> 00:33:12,250 Gå inn med en gang! 467 00:33:12,750 --> 00:33:14,332 - Lyla! - Kom inn! 468 00:33:14,333 --> 00:33:16,250 Kom inn hit nå! 469 00:33:17,000 --> 00:33:18,957 Vi volder deg ingen problemer. 470 00:33:18,958 --> 00:33:21,665 Så lenge du holder tunga i ro til vi drar. 471 00:33:21,666 --> 00:33:23,125 Hvor er Chimera's Head? 472 00:33:24,916 --> 00:33:26,875 Hei! Ikke et ord. 473 00:33:28,791 --> 00:33:31,166 Rottene er her. Gå inn nå! 474 00:33:34,375 --> 00:33:35,375 Bonhart? 475 00:33:35,958 --> 00:33:38,540 - Leo! - Leo Bonhart, kom ut hit! 476 00:33:38,541 --> 00:33:40,374 - Bonhart! - Kom igjen, Leo. 477 00:33:40,375 --> 00:33:42,625 - Vi vet at du er der inne. - Kom ut! 478 00:33:43,125 --> 00:33:46,500 - Husker du oss, gamle hund? - Ikke vær redd. Kom igjen. 479 00:33:49,208 --> 00:33:50,125 Endelig. 480 00:33:51,041 --> 00:33:52,125 Kom igjen, Leo. 481 00:33:52,708 --> 00:33:53,916 Kom an, raska på. 482 00:33:57,583 --> 00:33:59,374 God morgen, mine små mus. 483 00:33:59,375 --> 00:34:00,332 Jeg er... 484 00:34:00,333 --> 00:34:01,416 Skjøt du... 485 00:34:02,291 --> 00:34:03,541 Slutt med det! 486 00:34:04,125 --> 00:34:08,249 Skal vi herje, så skal vi herje. Men la meg gi dere et tilbud først. 487 00:34:08,250 --> 00:34:10,500 Du kan suge pungen min. 488 00:34:14,125 --> 00:34:15,708 Mens jeg vurderer det, 489 00:34:16,833 --> 00:34:18,000 hør her. 490 00:34:18,541 --> 00:34:20,915 Belønningen er god for dere som døde. 491 00:34:20,916 --> 00:34:24,125 Men jeg er forpliktet til å fortelle dere 492 00:34:24,625 --> 00:34:27,165 at det er en enda større belønning 493 00:34:27,166 --> 00:34:28,665 for dere i live. 494 00:34:28,666 --> 00:34:30,124 Hva blir det til? 495 00:34:30,125 --> 00:34:33,457 Den enkle eller den vanskelige måten? Den enkle er mildere. 496 00:34:33,458 --> 00:34:36,332 Slutt å mase, kom ned hit, spinkle jævel. 497 00:34:36,333 --> 00:34:38,833 Ja! Det blir den vanskelige. 498 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 Én, to, tre, fire, fem... 499 00:34:43,250 --> 00:34:44,291 Hvor er Falka? 500 00:34:45,125 --> 00:34:47,500 Falka, den dyktige, hvor er hun? 501 00:34:48,375 --> 00:34:49,333 Ikke? 502 00:34:50,708 --> 00:34:51,708 Gjemmer hun seg? 503 00:34:54,291 --> 00:34:55,500 Jeg kommer straks. 504 00:34:58,458 --> 00:34:59,791 La oss drepe friken. 505 00:35:03,750 --> 00:35:06,625 Vi er nesten fremme, Kelpie. Fortsett! 506 00:35:23,208 --> 00:35:25,625 La musikken spille. 507 00:35:38,416 --> 00:35:39,250 Reef! 508 00:35:39,750 --> 00:35:40,665 Kom igjen. 509 00:35:40,666 --> 00:35:42,541 Du må komme gjennom meg først. 510 00:35:43,333 --> 00:35:44,625 Mye å komme gjennom. 511 00:35:56,916 --> 00:35:58,207 Reef! 512 00:35:58,208 --> 00:36:00,332 Asse! Nei. 513 00:36:00,333 --> 00:36:02,166 Kom igjen, små mus. 514 00:36:02,875 --> 00:36:05,416 Tenk på Brehen. Hva? 515 00:36:06,458 --> 00:36:08,416 Han ville bedre for dere. 516 00:36:08,916 --> 00:36:10,791 Ikke at dere dør som hunder! 517 00:36:25,791 --> 00:36:27,000 Giz! 518 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Giz! 519 00:36:41,333 --> 00:36:42,500 Det går bra. 520 00:36:44,291 --> 00:36:46,375 Det går bra. Det er over. 521 00:36:50,000 --> 00:36:50,833 Greit. 522 00:36:51,500 --> 00:36:52,916 Hvor er Falka? 523 00:36:54,750 --> 00:36:57,457 Si hvor hun er, og jeg lar deg leve. 524 00:36:57,458 --> 00:37:00,541 Vi er myrenes rotter 525 00:37:01,333 --> 00:37:03,082 - Kom igjen. - Vi er 526 00:37:03,083 --> 00:37:06,333 - Myrenes rotter, vi er... - De er døde. Ingen får vite det. 527 00:37:09,416 --> 00:37:10,291 Hva? 528 00:37:28,250 --> 00:37:29,458 Hva var det? 529 00:37:31,041 --> 00:37:32,458 Hvor er Falka? 530 00:37:37,416 --> 00:37:38,500 Hvor er din 531 00:37:40,000 --> 00:37:41,833 spesielle, lille venn? 532 00:37:48,125 --> 00:37:49,625 Du er døende, vet du det? 533 00:37:50,166 --> 00:37:51,625 Kommer hun etter deg? 534 00:37:56,500 --> 00:37:58,833 Det er henne. Jeg får fullføre settet. 535 00:38:01,375 --> 00:38:02,208 Falka. 536 00:38:02,916 --> 00:38:04,583 Endelig møtes vi. 537 00:38:09,291 --> 00:38:10,208 Kom igjen, da. 538 00:38:27,000 --> 00:38:27,833 Så nære. 539 00:38:29,166 --> 00:38:32,958 Hvis vennene dine kjempet som deg, ville de kanskje vært i live. 540 00:38:33,583 --> 00:38:34,458 Ja! 541 00:38:40,833 --> 00:38:42,333 Du skal dø her, 542 00:38:43,166 --> 00:38:45,375 men du frykter det ikke, gjør du vel? 543 00:38:46,125 --> 00:38:48,707 Hvem er denne Falka 544 00:38:48,708 --> 00:38:50,375 som ikke frykter døden? 545 00:39:07,875 --> 00:39:10,458 Cirilla... 546 00:39:12,416 --> 00:39:13,875 Jeg er lei for det. 547 00:39:16,125 --> 00:39:17,333 Jeg er lei for det. 548 00:39:17,833 --> 00:39:20,666 Ikke bli sentimental nå. 549 00:39:22,541 --> 00:39:26,041 Du har evnene, men du er ikke tøff nok for kamp. 550 00:39:27,291 --> 00:39:29,832 Det er sånn du dør. 551 00:39:29,833 --> 00:39:34,750 I ditt eget piss og lort, i blodet og innvollene dine. 552 00:39:42,916 --> 00:39:44,833 Hvile er for de gudløse! 553 00:39:45,333 --> 00:39:47,332 - Du kjempet bra. - La oss dra. 554 00:39:47,333 --> 00:39:49,458 - Prøv å hvile. - Ja. 555 00:40:01,166 --> 00:40:02,208 Er hun ok? 556 00:40:02,916 --> 00:40:04,291 Hun mistet barnet. 557 00:40:06,250 --> 00:40:08,707 - Er hun ok? - Hun kommer seg. 558 00:40:08,708 --> 00:40:09,666 Fullt og helt. 559 00:40:10,416 --> 00:40:11,874 Reiser hun med deg? 560 00:40:11,875 --> 00:40:13,625 Så lenge hun vil ha oss. 561 00:40:14,958 --> 00:40:17,625 - Takk. - Vi burde takke deg. 562 00:40:18,250 --> 00:40:20,791 Uten deg og dine venner hadde vi vært døde. 563 00:40:21,375 --> 00:40:23,041 Eller gått i svart og gull. 564 00:40:24,750 --> 00:40:27,416 Ikke bare meg, du reddet dronningen vår. 565 00:40:30,583 --> 00:40:31,916 Dronning Meve fra hvor? 566 00:40:33,458 --> 00:40:35,625 Kongeriket Lyria og Rivia. 567 00:40:37,083 --> 00:40:40,208 Hvem risikerer livet uten å vite hvem han kjemper for? 568 00:41:07,375 --> 00:41:09,083 - Er det ham? - Ja, Deres Nåde. 569 00:41:09,875 --> 00:41:12,541 Reis deg for dronning Meve. 570 00:41:17,708 --> 00:41:18,833 Nei. 571 00:41:19,666 --> 00:41:22,583 Uansett hva som skjer nå, blir de ved min side. 572 00:41:29,416 --> 00:41:31,416 Ledet du forsvaret av broen? 573 00:41:32,208 --> 00:41:33,415 Vi gjorde det. 574 00:41:33,416 --> 00:41:36,166 Hva drev deg til det? Jeg kunne ikke overbevise mine menn. 575 00:41:37,375 --> 00:41:38,875 Det bare skjedde. 576 00:41:40,458 --> 00:41:41,708 Det bare skjedde? 577 00:41:44,333 --> 00:41:45,415 Kjenner følelsen. 578 00:41:45,416 --> 00:41:48,375 En jævel slo meg i ansiktet. Det bare skjedde. 579 00:41:49,833 --> 00:41:51,082 Hva heter du? 580 00:41:51,083 --> 00:41:52,125 Geralt. 581 00:41:52,875 --> 00:41:54,083 Geralt fra hvor? 582 00:41:55,375 --> 00:41:56,500 Ingen steder. 583 00:41:57,666 --> 00:41:59,041 Det holder ikke. 584 00:42:02,666 --> 00:42:04,458 Du får ta eden. Jeg er tannløs. 585 00:42:09,041 --> 00:42:09,875 Knel. 586 00:42:13,208 --> 00:42:14,083 Fint. 587 00:42:17,208 --> 00:42:21,250 For enestående tapperhet i kampen for rettferd, vil jeg... 588 00:42:22,708 --> 00:42:23,625 ...Meve, 589 00:42:24,583 --> 00:42:27,624 ved gudenes nåde, dronning av Lyria og Rivia, 590 00:42:27,625 --> 00:42:31,083 ved min makt, rett og privilegium, slå deg til ridder. 591 00:42:32,250 --> 00:42:33,207 Bær slaget. 592 00:42:33,208 --> 00:42:35,874 - Ikke se på meg. - Vik ikke fra smerten. 593 00:42:35,875 --> 00:42:38,207 - Vik ikke fra ære. - Glem det, la meg. 594 00:42:38,208 --> 00:42:39,333 Det beste ved jobben. 595 00:42:39,833 --> 00:42:43,415 Han har ønsket å bli ridder helt siden vi møttes. 596 00:42:43,416 --> 00:42:46,666 - Og nå er han en hvit ridder. - Han har alltid vært det. 597 00:42:47,250 --> 00:42:48,999 Hold fokus, dåsemikler. 598 00:42:49,000 --> 00:42:51,750 Måtte du alltid minnes saken du kjemper for, 599 00:42:52,791 --> 00:42:54,833 og de du har sverget å beskytte. 600 00:42:55,416 --> 00:42:59,250 Tjen oss trofast, sir Geralt av Rivia, 601 00:42:59,833 --> 00:43:01,916 med mot og tapperhet, 602 00:43:02,416 --> 00:43:03,916 med troskap til meg, 603 00:43:04,583 --> 00:43:06,083 og kun meg. 604 00:43:07,750 --> 00:43:09,083 I dagene som kommer... 605 00:43:11,791 --> 00:43:13,458 ...og for alltid. 606 00:43:20,750 --> 00:43:21,833 Helsike. 607 00:43:41,333 --> 00:43:42,291 Mistle? 608 00:43:43,291 --> 00:43:44,291 Mistle? 609 00:43:46,625 --> 00:43:47,833 Syltede rotter! 610 00:43:50,500 --> 00:43:56,041 Sørg for at hun ser på meg, ellers havner hodet ditt i tønna. 611 00:43:59,666 --> 00:44:01,375 Nei! 612 00:44:10,333 --> 00:44:11,375 Den siste. 613 00:44:17,583 --> 00:44:19,958 Nei! 614 00:44:27,125 --> 00:44:28,749 Det er en måte, min herre, 615 00:44:28,750 --> 00:44:31,957 å akselerere veien til Ithlinnes profeti på, 616 00:44:31,958 --> 00:44:33,582 men den er farlig. 617 00:44:33,583 --> 00:44:36,457 Dine spill begynner å tære på meg, Xarthisius. 618 00:44:36,458 --> 00:44:37,541 Vis meg. 619 00:44:39,875 --> 00:44:42,666 Et virkelig praktfullt eksemplar til deg. 620 00:44:44,166 --> 00:44:48,000 Det største og mest brutale jeg har sett. 621 00:44:50,708 --> 00:44:51,708 Å, ja. 622 00:44:52,833 --> 00:44:54,250 Du vil komme til nytte. 623 00:44:56,375 --> 00:44:58,666 Det er noen du må finne for meg. 624 00:44:59,750 --> 00:45:02,791 En som står mellom meg og min datter. 625 00:45:03,875 --> 00:45:05,041 Min skjebne. 626 00:45:06,250 --> 00:45:08,250 Hvis vilje er like sterk som min. 627 00:45:09,833 --> 00:45:12,540 La meg gi deg en smakebit av stanken hans. 628 00:45:12,541 --> 00:45:13,541 Gi den til meg. 629 00:45:17,000 --> 00:45:17,875 Her. 630 00:45:20,083 --> 00:45:20,916 Her. 631 00:45:24,416 --> 00:45:27,291 Finn Geralt av Rivia. 632 00:47:00,291 --> 00:47:03,374 Jeg stoler verken På mann, beist eller gud. 633 00:47:03,375 --> 00:47:05,707 Bare lyset fra sølvsverdet 634 00:47:05,708 --> 00:47:07,999 Gjennom revnede portaler Og falne troner. 635 00:47:08,000 --> 00:47:10,582 Jeg jakter der kun skygger bor 636 00:47:10,583 --> 00:47:13,415 Hverken konge eller gull Kan holde på tillit 637 00:47:13,416 --> 00:47:16,208 Den eneste sannhet er smidd i ild 638 00:47:18,291 --> 00:47:21,166 Den eneste sannhet er smidd i ild 639 00:47:59,291 --> 00:48:01,208 Tekst: Anya Bratberg