1
00:00:14,291 --> 00:00:15,374
Det er ironisk.
2
00:00:15,375 --> 00:00:20,540
Folk flykter fra Nilfgård,
og vi gjør alt vi kan for å komme dit.
3
00:00:20,541 --> 00:00:24,915
Det er veien til Caed Dhu. Men for
å redde Ciri, helliger målet midlene.
4
00:00:24,916 --> 00:00:26,207
Vi må krysse.
5
00:00:26,208 --> 00:00:27,957
- Milva er best kjent.
- Ja.
6
00:00:27,958 --> 00:00:31,457
- Vi hadde vært tjent med henne.
- Jeg er godt kjent selv.
7
00:00:31,458 --> 00:00:37,540
I Sandpiper-tiden var jeg kjent
for mitt mot og øye for detaljer.
8
00:00:37,541 --> 00:00:39,291
Og mine ørneøyne for...
9
00:00:43,208 --> 00:00:44,666
- Ok?
- Ja, bare...
10
00:00:45,208 --> 00:00:47,250
Det var en liten rot der.
11
00:00:47,916 --> 00:00:50,207
Noen må sjekke ørneøyet sitt.
12
00:00:50,208 --> 00:00:54,624
- Ikke gjør narr av de som sliter.
- Det er ikke en rot. Det er et tau.
13
00:00:54,625 --> 00:00:56,083
Vel, kanskje...
14
00:01:00,666 --> 00:01:03,207
Ja! Geralt, du vil se dette.
15
00:01:03,208 --> 00:01:05,957
Bra jobbet, Jaskier.
Du fant en forlatt ferge.
16
00:01:05,958 --> 00:01:07,208
Den er ikke forlatt.
17
00:01:09,583 --> 00:01:11,250
Disse gjemte seg i buskene.
18
00:01:14,208 --> 00:01:16,666
- Vi må krysse elven.
- Til Nilfgård?
19
00:01:17,166 --> 00:01:19,499
Dette gamle badekaret klarer ikke det.
20
00:01:19,500 --> 00:01:21,290
Det virker ganske solid.
21
00:01:21,291 --> 00:01:24,707
Vi har stengt, du vet, med krigen og alt.
22
00:01:24,708 --> 00:01:26,874
Og bavianangrepene.
23
00:01:26,875 --> 00:01:30,207
Bavianer? Jeg har aldri sett aper her.
24
00:01:30,208 --> 00:01:33,207
Dere sier nok ikke nei om vi betaler godt.
25
00:01:33,208 --> 00:01:36,291
Og betaler dere godt?
26
00:01:37,083 --> 00:01:39,499
Trodde ikke det. Vi skal ingen steder.
27
00:01:39,500 --> 00:01:43,000
Enten fører dere oss over,
eller så gjør vi det selv.
28
00:01:51,791 --> 00:01:57,000
Etter alle omveier, død og slag,
tenk at vi kommer til Nilfgård slik.
29
00:01:57,875 --> 00:02:00,333
Jeg har driti lenger enn denne turen.
30
00:02:01,416 --> 00:02:03,916
Skald, du er ikke alene om å være poet.
31
00:02:06,333 --> 00:02:09,874
Etter så lang tid ser Nilfgård
ut som alle andre land.
32
00:02:09,875 --> 00:02:13,415
Ja, enda noe mennesker slåss og dør for.
33
00:02:13,416 --> 00:02:14,665
Ikke noe spesielt.
34
00:02:14,666 --> 00:02:16,708
Jeg tror ikke alle er enige.
35
00:02:18,500 --> 00:02:22,082
Bavianer!
36
00:02:22,083 --> 00:02:23,125
Du der, stopp!
37
00:02:25,083 --> 00:02:26,165
De er nordboere.
38
00:02:26,166 --> 00:02:29,040
- Fergen! Fort!
- Hva gjør de i Nilfgård?
39
00:02:29,041 --> 00:02:32,790
Ikke bavianer.
Geriljasoldater bak fiendens linjer!
40
00:02:32,791 --> 00:02:35,165
Få båten tilbake til land!
41
00:02:35,166 --> 00:02:37,165
Helsike! Nilfgårdianere!
42
00:02:37,166 --> 00:02:38,249
Nilfgård!
43
00:02:38,250 --> 00:02:40,290
- Hold posisjoner!
- Avvent!
44
00:02:40,291 --> 00:02:43,249
- For Nilfgård!
- De overlever ikke lenge.
45
00:02:43,250 --> 00:02:45,165
Og vi tok deres rømningsvei.
46
00:02:45,166 --> 00:02:46,375
Fergen er vårt håp!
47
00:02:47,791 --> 00:02:49,999
- Hva i...
- De drar oss inn!
48
00:02:50,000 --> 00:02:52,540
- Inn i deres kamp.
- Hva gjør du... Nei!
49
00:02:52,541 --> 00:02:55,583
Nei! Hvorfor gjorde du det, din idiot?
50
00:02:56,916 --> 00:02:58,749
Det gjør dem mer forbanna!
51
00:02:58,750 --> 00:03:00,582
- Kom tilbake!
- Beklager!
52
00:03:00,583 --> 00:03:03,415
Ta den båten! De er nilfgårdske spioner!
53
00:03:03,416 --> 00:03:05,457
Vi må krysse nå!
54
00:03:05,458 --> 00:03:08,041
- Brann!
- Innkommende!
55
00:03:08,541 --> 00:03:10,290
- Faen.
- Hva gjør de?
56
00:03:10,291 --> 00:03:12,165
- Ta en åre og ro!
- Hvor til?
57
00:03:12,166 --> 00:03:13,374
Kom igjen!
58
00:03:13,375 --> 00:03:14,791
Ro!
59
00:03:16,416 --> 00:03:17,791
Vi er på deres side.
60
00:03:51,291 --> 00:03:55,124
Seilende ned elva
fanget mellom to stridende hærer,
61
00:03:55,125 --> 00:03:58,541
visste vår witcher
at hans søken etter Ciri var i fare.
62
00:03:59,041 --> 00:04:01,832
Men fordi de hadde tro på hverandre,
63
00:04:01,833 --> 00:04:03,957
hadde Geralts rare gjeng...
64
00:04:03,958 --> 00:04:05,291
- Hansaen.
- Og...
65
00:04:07,208 --> 00:04:09,791
De ble kjent som Hansaen.
66
00:04:10,375 --> 00:04:12,457
- Angoulême ga dem navnet.
- Hvem?
67
00:04:12,458 --> 00:04:14,665
Dere får møte henne snart.
68
00:04:14,666 --> 00:04:16,165
Lille Nimue.
69
00:04:16,166 --> 00:04:18,041
Se på deg.
70
00:04:18,541 --> 00:04:23,125
Så voksen, og du har fortsatt behov
for å korrigere gamle Stribog.
71
00:04:24,541 --> 00:04:26,249
Vanligvis drar jeg.
72
00:04:26,250 --> 00:04:30,291
Jeg sa at dette ville skje en dag.
Jeg har en skjebne å finne.
73
00:04:31,208 --> 00:04:32,415
Hva sier du?
74
00:04:32,416 --> 00:04:33,874
En siste historie?
75
00:04:33,875 --> 00:04:36,332
Ja, vær så snill! Hva gjorde Hansaen?
76
00:04:36,333 --> 00:04:39,207
- Fortell!
- Ok.
77
00:04:39,208 --> 00:04:43,290
- Hvor var jeg?
- Bavianene skjøt på fergen.
78
00:04:43,291 --> 00:04:44,457
Ja.
79
00:04:44,458 --> 00:04:47,624
Hansaen klarte å overleve.
80
00:04:47,625 --> 00:04:49,125
For øyeblikket.
81
00:04:49,625 --> 00:04:51,874
Faremomentet er over.
82
00:04:51,875 --> 00:04:54,999
Ja! På en elv
som gjør oss til alles fiende.
83
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
Intet sted å kaie.
84
00:04:58,541 --> 00:05:00,374
La oss fortsette nedover.
85
00:05:00,375 --> 00:05:03,374
Hvor i nord kom de hvite tunikaene fra?
86
00:05:03,375 --> 00:05:07,457
Heraldikken deres var en sammenslåing.
En slags felles hær.
87
00:05:07,458 --> 00:05:11,957
Ingen grunn til å kjenne dem godt.
Bare vær glad vi ikke ble rævkjørt.
88
00:05:11,958 --> 00:05:13,333
Bueskyttere, nordsiden!
89
00:05:15,166 --> 00:05:16,375
Fyr!
90
00:05:17,083 --> 00:05:18,707
Pass på!
91
00:05:18,708 --> 00:05:21,290
- Er det nilfere?
- Jeg forstår ikke dette.
92
00:05:21,291 --> 00:05:24,207
Nordboere på sørkysten,
nilfgårdianere i nord.
93
00:05:24,208 --> 00:05:26,832
Slutt å prøve å forstå krig!
94
00:05:26,833 --> 00:05:27,875
Fyr!
95
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
- Søk dekning!
- Vi er ubeskyttede!
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,207
Båten min!
97
00:05:32,208 --> 00:05:35,832
Jeg vil ikke blande meg i jobben din,
men kan du være så...
98
00:05:35,833 --> 00:05:37,333
Nei, han er død.
99
00:05:37,833 --> 00:05:39,416
Han er død. Svarte!
100
00:05:40,083 --> 00:05:41,208
Du drepte ham.
101
00:05:44,291 --> 00:05:48,457
- Kutt ut pilene!
- De mangler litt kreativitet, ikke sant?
102
00:05:48,458 --> 00:05:51,499
- Helsike.
- Bueskyttere, hold ilden!
103
00:05:51,500 --> 00:05:54,000
- Jeg tror de hørte deg.
- Pass opp.
104
00:05:56,375 --> 00:05:58,790
- Vent!
- Hva i svarte er det?
105
00:05:58,791 --> 00:05:59,625
Pek.
106
00:06:00,750 --> 00:06:01,665
Sikt.
107
00:06:01,666 --> 00:06:03,375
Sikt på målet!
108
00:06:04,541 --> 00:06:05,790
Kreativitet.
109
00:06:05,791 --> 00:06:07,791
- Fyr!
- Vi kommer til å dø!
110
00:06:10,708 --> 00:06:11,665
Fort dere!
111
00:06:11,666 --> 00:06:13,624
Fort, slukk den!
112
00:06:13,625 --> 00:06:14,666
Hva skjer?
113
00:06:21,083 --> 00:06:22,166
Milva!
114
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
Kom igjen!
115
00:06:32,333 --> 00:06:33,416
Ekorn!
116
00:06:33,916 --> 00:06:35,165
Ja, kom igjen!
117
00:06:35,166 --> 00:06:36,625
Svøm nå!
118
00:06:41,583 --> 00:06:44,833
- Litt av en entre.
- Noen måtte redde dere.
119
00:06:45,916 --> 00:06:46,875
Går det bra?
120
00:06:47,875 --> 00:06:49,249
Jeg er ok.
121
00:06:49,250 --> 00:06:50,291
Jeg er det.
122
00:06:51,000 --> 00:06:52,250
- Regis!
- Der borte!
123
00:07:00,500 --> 00:07:02,874
Mesterlig bueskyting.
124
00:07:02,875 --> 00:07:04,499
De traff deg i hjertet.
125
00:07:04,500 --> 00:07:05,458
Kjære deg.
126
00:07:05,958 --> 00:07:09,416
Har jeg ikke fratatt deg
disse gammeldagse forestillingene?
127
00:07:12,833 --> 00:07:16,290
Tenke om en simpel treflis
kunne felle meg.
128
00:07:16,291 --> 00:07:19,708
Like absurd som at du
skal felles av noe uten tenner.
129
00:07:20,208 --> 00:07:22,500
Ikke i overskuelig fremtid.
130
00:07:24,291 --> 00:07:28,166
- Vi har savnet deg.
- Husker du da du prøvde å bli kvitt oss?
131
00:07:29,250 --> 00:07:30,166
Hvilken gang?
132
00:07:47,958 --> 00:07:49,583
Århundrer med storhet.
133
00:07:51,500 --> 00:07:52,583
Istredd.
134
00:07:54,333 --> 00:07:55,250
Rita.
135
00:07:56,458 --> 00:07:57,291
Vesemir.
136
00:07:59,083 --> 00:08:00,166
Novisene.
137
00:08:00,958 --> 00:08:03,208
Borte. Alt på grunn av én mann.
138
00:08:04,916 --> 00:08:06,416
Vet du hva som er sprøtt?
139
00:08:08,166 --> 00:08:10,166
Jeg trodde vi kunne klare det.
140
00:08:12,708 --> 00:08:18,166
Fordi vi ønsket det så sterkt,
endelig skulle vi knuse Vilgefortz.
141
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
Vent. Hvor er Ciri?
142
00:08:24,833 --> 00:08:26,666
Emhyr har henne ikke, Philippa.
143
00:08:30,083 --> 00:08:31,041
Hun er der ute.
144
00:08:31,750 --> 00:08:34,000
Et sted. Men jeg vet ikke hvor.
145
00:08:34,500 --> 00:08:36,124
Jeg beklager.
146
00:08:36,125 --> 00:08:38,250
Nei, jeg beklager.
147
00:08:39,458 --> 00:08:41,208
Hun er datteren din.
148
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
Men hun var også vårt håp.
149
00:08:47,791 --> 00:08:50,458
Nå kjennes det virkelig ut som slutten.
150
00:08:51,458 --> 00:08:52,291
Alt dette.
151
00:08:53,666 --> 00:08:54,708
Samtlige av oss.
152
00:08:56,375 --> 00:08:57,708
Da jeg fant deg...
153
00:09:00,083 --> 00:09:01,375
...spurte jeg deg:
154
00:09:02,416 --> 00:09:04,290
"Hvordan vil du bli gjenfødt?"
155
00:09:04,291 --> 00:09:05,375
Husker du det?
156
00:09:06,750 --> 00:09:09,666
Da skjønte jeg ikke hva det betydde.
157
00:09:10,166 --> 00:09:11,874
Jeg bygde en hær.
158
00:09:11,875 --> 00:09:14,207
Jeg trodde at for å overleve,
159
00:09:14,208 --> 00:09:16,125
måtte vi trollkvinner bli
160
00:09:17,208 --> 00:09:18,250
soldater.
161
00:09:18,958 --> 00:09:20,541
Jeg tok feil.
162
00:09:21,958 --> 00:09:23,165
Hva mener du?
163
00:09:23,166 --> 00:09:27,333
Hele tiden har jeg oversett noe
som var rett foran meg.
164
00:09:28,916 --> 00:09:32,625
Hva som vil være
vår sterkeste ressurs fra nå av.
165
00:09:36,583 --> 00:09:37,666
Søsterskapet vårt.
166
00:09:39,333 --> 00:09:40,541
Samle de andre.
167
00:09:42,666 --> 00:09:44,957
Alle er så redde for Leo Bonhart.
168
00:09:44,958 --> 00:09:47,832
Gleder meg til å se ham
når vi tar ham på senga.
169
00:09:47,833 --> 00:09:51,665
- Han er usedvanlig.
- Jeg skulle ønske vi hadde Falka.
170
00:09:51,666 --> 00:09:54,749
- Hvorfor dro hun?
- Hun var ikke seg selv.
171
00:09:54,750 --> 00:09:57,332
Hun kommer tilbake. Jeg føler det.
172
00:09:57,333 --> 00:09:59,415
- Kanskje.
- Du håper det.
173
00:09:59,416 --> 00:10:02,749
Jeg tar en pause fra håp.
Fokuserer på det som er ekte.
174
00:10:02,750 --> 00:10:04,249
Som Leo Bonhart.
175
00:10:04,250 --> 00:10:07,957
Mistle har rett.
Falka tok sitt valg. Vi tok et bedre.
176
00:10:07,958 --> 00:10:10,832
Den beste måten
å bli legender på, er å drepe en.
177
00:10:10,833 --> 00:10:12,416
Ja!
178
00:10:16,958 --> 00:10:20,125
ETTERLYST
179
00:10:22,750 --> 00:10:27,250
ØNSKET I LIVE – BLONDT HÅR – GRØNNE ØYNE
SVÆRT FARLIG – SJENERØS BELØNNING
180
00:10:51,625 --> 00:10:53,916
Kom igjen, Kelpie. Kom igjen.
181
00:10:55,166 --> 00:10:56,000
Fort!
182
00:10:56,833 --> 00:10:57,875
Fort.
183
00:10:59,000 --> 00:11:00,249
Ser klart ut her.
184
00:11:00,250 --> 00:11:03,375
Resten av reisen er nok tryggere til fots.
185
00:11:04,875 --> 00:11:06,290
Dem? Igjen?
186
00:11:06,291 --> 00:11:07,707
Fordømt.
187
00:11:07,708 --> 00:11:10,624
- Jakter de oss?
- Ser ut som de blir jaget.
188
00:11:10,625 --> 00:11:12,249
Kom dere til den båten!
189
00:11:12,250 --> 00:11:15,958
- Som å være fanget mellom to branner.
- Det er et jævla mareritt.
190
00:11:17,416 --> 00:11:18,499
Hva sier de?
191
00:11:18,500 --> 00:11:22,082
Det er vanskelig å høre
mellom "horesønn" og "sædsløseri".
192
00:11:22,083 --> 00:11:23,624
Stopp der!
193
00:11:23,625 --> 00:11:24,957
Returner båten!
194
00:11:24,958 --> 00:11:26,999
Nilfgård kommer!
195
00:11:27,000 --> 00:11:27,915
Det er...
196
00:11:27,916 --> 00:11:29,499
Gi meg den jævla fergen!
197
00:11:29,500 --> 00:11:30,832
...dronning Meve.
198
00:11:30,833 --> 00:11:33,415
Himla tøff som flakser rundt i Nilfgård.
199
00:11:33,416 --> 00:11:34,583
Vi strandet henne.
200
00:11:36,666 --> 00:11:38,624
Nilfgårdske spioner,
201
00:11:38,625 --> 00:11:41,582
dere er beordret
av Hennes Majestet Dronningen
202
00:11:41,583 --> 00:11:43,957
til å få båten tilbake til land!
203
00:11:43,958 --> 00:11:47,624
Hvis ikke, blir dere henrettet!
204
00:11:47,625 --> 00:11:52,082
Jeg hater å pirke hull i logikken din,
men vi er ikke nilfgårdianere!
205
00:11:52,083 --> 00:11:53,291
Vi er på deres side.
206
00:11:54,166 --> 00:11:55,749
Vi bør fortsette å ro.
207
00:11:55,750 --> 00:11:57,290
Det hjelper ikke.
208
00:11:57,291 --> 00:11:59,665
Vi når snart åpent hav.
209
00:11:59,666 --> 00:12:01,082
Saltvannshav?
210
00:12:01,083 --> 00:12:03,040
Flere gammeldagse oppfatninger?
211
00:12:03,041 --> 00:12:05,040
Nei, det svir av huden min.
212
00:12:05,041 --> 00:12:07,082
Etter ordre fra dronningen!
213
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Jeg er vampyr.
214
00:12:15,583 --> 00:12:16,874
Ha det.
215
00:12:16,875 --> 00:12:18,040
Jeg beordrer dere...
216
00:12:18,041 --> 00:12:21,457
Noen idé om hvordan
vi skal overleve denne elveturen?
217
00:12:21,458 --> 00:12:22,749
Ved å avslutte den.
218
00:12:22,750 --> 00:12:24,500
Vi må opp av vannet.
219
00:12:41,083 --> 00:12:42,916
Selv ved sin unnfangelse
220
00:12:44,083 --> 00:12:46,958
var Brorskapet en øvelse i selvmotsigelse,
221
00:12:47,500 --> 00:12:51,332
det gjorde vår gudegitte kraft
til et våpen for egne nykker
222
00:12:51,333 --> 00:12:53,000
som nørte hat
223
00:12:53,750 --> 00:12:56,375
og mistillit mot alle som er annerledes.
224
00:12:58,666 --> 00:13:02,833
Presset oss inn i kongelige allianser.
Satte oss opp mot hverandre.
225
00:13:04,000 --> 00:13:05,708
Men i løpet av noen uker
226
00:13:06,583 --> 00:13:09,541
har vi, kvinnene i dette rommet,
227
00:13:10,041 --> 00:13:13,083
klart å kombinere vår magi, våre metoder,
228
00:13:13,583 --> 00:13:17,790
og å gjøre allierte av fiender,
fordi vi hadde ett felles mål.
229
00:13:17,791 --> 00:13:21,249
Beskytte magi fra Vilgefortz' overtakelse.
230
00:13:21,250 --> 00:13:23,375
Fringilla, du er den sterkeste,
231
00:13:24,375 --> 00:13:26,958
du utsto det Vilgefortz utsatte deg for.
232
00:13:29,541 --> 00:13:33,333
Hele livet mitt har jeg bare
kjent ett eneste urinstinkt.
233
00:13:34,750 --> 00:13:37,250
Å finne de mektige og holde fast.
234
00:13:40,208 --> 00:13:43,250
- Til du dukket opp.
- Kaninhullet ditt.
235
00:13:48,125 --> 00:13:51,125
Det viser seg at styrken vår,
236
00:13:52,791 --> 00:13:54,000
all vår styrke...
237
00:13:56,000 --> 00:13:56,915
...er medfødt.
238
00:13:56,916 --> 00:13:58,041
Og vi sterkere
239
00:13:59,000 --> 00:13:59,957
sammen.
240
00:13:59,958 --> 00:14:03,290
Og sammen kan vi rydde opp i dette rotet.
241
00:14:03,291 --> 00:14:06,374
Vi kan også enes om
at dette er Vilgefortz' feil.
242
00:14:06,375 --> 00:14:07,625
Han er der ute.
243
00:14:08,125 --> 00:14:09,333
Vi er ikke ferdige.
244
00:14:09,958 --> 00:14:11,915
Magiens fremtid er i fare.
245
00:14:11,916 --> 00:14:14,040
Ciri er fortsatt i fare.
246
00:14:14,041 --> 00:14:15,415
Vi skal finne henne.
247
00:14:15,416 --> 00:14:19,875
I mellomtiden sørger vi for at hun
har et hjem å komme tilbake til.
248
00:14:20,375 --> 00:14:22,832
Vi henter tilbake Assire, Ida,
249
00:14:22,833 --> 00:14:28,750
Ximer, Alaina og novisene,
og vi bygger et laug av trollkvinner.
250
00:14:29,666 --> 00:14:31,166
Vi gjør det på vår måte.
251
00:14:43,500 --> 00:14:45,540
Den viser seg.
252
00:14:45,541 --> 00:14:49,040
- Den første kryssingen.
- Og sannsynligvis den siste.
253
00:14:49,041 --> 00:14:51,832
Ikke rart det er så mange tropper her.
254
00:14:51,833 --> 00:14:55,250
- Den som kontrollerer broen...
- Kontrollerer territoriet.
255
00:14:55,750 --> 00:14:59,333
Vi kommer oss forbi broen,
legger til land og dekker sporene.
256
00:14:59,958 --> 00:15:02,916
Tilbake til vårt egentlige oppdrag,
finne druidene.
257
00:15:03,625 --> 00:15:06,166
Sånn ja. Ikke bry dere om oss.
258
00:15:06,666 --> 00:15:09,457
Vi er bare en gjeng sorgløse utskudd
259
00:15:09,458 --> 00:15:12,333
her for å redde en prinsesse
fra en avskyelig skjebne.
260
00:15:12,875 --> 00:15:13,833
Bare ikke...
261
00:15:15,083 --> 00:15:18,124
...se... ned.
262
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
- Der nede!
- Det kommer en ferge!
263
00:15:21,625 --> 00:15:23,165
- Ned!
- Da er vi i gang!
264
00:15:23,166 --> 00:15:24,499
- Lad!
- Lad.
265
00:15:24,500 --> 00:15:26,540
- Stopp der!
- Det er en båt under!
266
00:15:26,541 --> 00:15:29,124
- Vi har gått på grunn! Skyv unna!
- Nå!
267
00:15:29,125 --> 00:15:30,833
- Drep dem alle!
- Fort!
268
00:15:32,666 --> 00:15:33,625
Avfyr!
269
00:15:42,041 --> 00:15:43,375
Du er truffet.
270
00:15:45,583 --> 00:15:46,915
Nei, jeg er ikke det.
271
00:15:46,916 --> 00:15:48,665
Få henne ned. Fort.
272
00:15:48,666 --> 00:15:52,082
Forsiktig. Fort. Du er absolutt ikke ok.
273
00:15:52,083 --> 00:15:55,165
Symptomene er tydelige. Hun aborterer.
274
00:15:55,166 --> 00:15:56,958
Takk for at du kunngjorde det.
275
00:15:57,458 --> 00:15:59,040
Milva, hva kan jeg gjøre?
276
00:15:59,041 --> 00:16:00,625
Du kan la meg være i fred.
277
00:16:01,166 --> 00:16:03,582
- Jeg hører hover!
- Bra eller dårlig?
278
00:16:03,583 --> 00:16:04,665
Det er Nilfgård!
279
00:16:04,666 --> 00:16:06,290
- Hold broen!
- Gå, fort!
280
00:16:06,291 --> 00:16:08,750
Sitt stille til blødningen stopper.
281
00:16:09,416 --> 00:16:11,374
- Cahir, hva skjer?
- Kom igjen!
282
00:16:11,375 --> 00:16:14,833
- Kom igjen, fort!
- Nilfgårdske tropper i nord!
283
00:16:18,333 --> 00:16:23,082
Hvis Nilfgård tar broen,
vil de eliminere alle de finner her nede.
284
00:16:23,083 --> 00:16:25,124
- Dette er ikke vår kamp.
- For henne!
285
00:16:25,125 --> 00:16:27,415
Hvorfor lytter du ikke? Forlat meg!
286
00:16:27,416 --> 00:16:29,707
For privatliv. Ingen etterlater deg.
287
00:16:29,708 --> 00:16:33,291
Jeg kan hjelpe henne,
men du må sikre passasje for oss.
288
00:16:34,250 --> 00:16:38,582
Ekorn, du reddet oss,
og en dverg etterlater aldri en gjeld.
289
00:16:38,583 --> 00:16:40,082
Vi skal få deg unna.
290
00:16:40,083 --> 00:16:43,624
Men jeg aner ikke
hvordan vi skal krysse slagmarken.
291
00:16:43,625 --> 00:16:45,874
Hvilken rang hadde du i hæren?
292
00:16:45,875 --> 00:16:46,957
Jeg var offiser.
293
00:16:46,958 --> 00:16:49,041
Er du villig til å drepe det du var?
294
00:16:49,958 --> 00:16:52,207
Endelig forstår du hvem jeg ikke er.
295
00:16:52,208 --> 00:16:53,916
Hvilken strategi foreslår du?
296
00:16:54,416 --> 00:16:55,458
Følg med.
297
00:16:56,916 --> 00:16:57,875
Geralt!
298
00:16:59,000 --> 00:17:00,375
Det går bra, Maria.
299
00:17:05,541 --> 00:17:07,208
Kom igjen. Angrip!
300
00:17:08,125 --> 00:17:09,333
Angrip!
301
00:17:10,458 --> 00:17:13,374
De ble vel mistet i gulvet som babyer.
302
00:17:13,375 --> 00:17:17,165
En offiser og en witcher
kan ikke stå imot en hær med galninger.
303
00:17:17,166 --> 00:17:19,041
Jaskier. Gå.
304
00:17:20,583 --> 00:17:21,750
Vi kommer tilbake.
305
00:17:22,250 --> 00:17:23,416
Det er et løfte.
306
00:17:24,125 --> 00:17:26,166
Vi kan ikke la dem ha all moroa.
307
00:17:27,833 --> 00:17:31,083
- Vi er straks tilbake.
- La oss ta noen nilfgårdsrotter.
308
00:17:35,458 --> 00:17:38,374
- Kom, gamle mann.
- Du trenger ikke motivere meg!
309
00:17:38,375 --> 00:17:40,832
- Retrett!
- Redd dere selv!
310
00:17:40,833 --> 00:17:43,874
Ta et skritt til, så dreper jeg deg!
311
00:17:43,875 --> 00:17:45,999
De er for mange! Broen er tapt!
312
00:17:46,000 --> 00:17:48,624
- Ikke før jeg sier det.
- Flytt deg.
313
00:17:48,625 --> 00:17:52,165
Snu dere og slåss!
314
00:17:52,166 --> 00:17:54,749
- Hva var ordren?
- Hold broen for dronningen.
315
00:17:54,750 --> 00:17:58,124
Så hold den fordømte broen,
ellers er hun fortapt!
316
00:17:58,125 --> 00:18:01,874
- Nilfgård kommer!
- Jeg håper dere liker smaken av lær.
317
00:18:01,875 --> 00:18:06,999
Dere er i ferd med å kjenne hans støvler
så langt opp i ræva
318
00:18:07,000 --> 00:18:09,915
at dere vil bite på spennene!
319
00:18:09,916 --> 00:18:11,583
Hør på ham
320
00:18:12,083 --> 00:18:13,708
og hold!
321
00:18:14,958 --> 00:18:16,166
Noe å legge til...
322
00:18:17,500 --> 00:18:19,040
Kom igjen, for svarte!
323
00:18:19,041 --> 00:18:19,958
Kom igjen!
324
00:18:56,125 --> 00:18:57,500
- Kom igjen!
- Geralt!
325
00:18:59,833 --> 00:19:02,208
Slutt å nøle. La oss avslutte dette!
326
00:19:06,791 --> 00:19:09,249
Jeg tenkte min hjelp
var mer nødvendig her.
327
00:19:09,250 --> 00:19:11,000
Hva skjer? Fortell.
328
00:19:11,500 --> 00:19:14,208
Det er kaotisk, men de slåss.
329
00:19:15,083 --> 00:19:17,791
Milva, Norden kjemper tilbake.
330
00:19:18,291 --> 00:19:22,332
En nilfgårdianer, en witcher
og en dverg måtte bare lede dem.
331
00:19:22,333 --> 00:19:24,791
Men de vil rydde veien til Caed Dhu.
332
00:19:26,291 --> 00:19:27,333
Jeg trengte
333
00:19:28,666 --> 00:19:29,666
gode nyheter.
334
00:19:31,041 --> 00:19:32,749
Hold formasjonen!
335
00:19:32,750 --> 00:19:33,625
Hold!
336
00:19:40,000 --> 00:19:41,375
Kom igjen!
337
00:19:42,083 --> 00:19:43,957
Jeg tenkte dette var dumt.
338
00:19:43,958 --> 00:19:47,458
Men du kom likevel.
Er du glad du ikke drepte meg nå?
339
00:19:48,291 --> 00:19:49,375
Jeg skal si ifra.
340
00:19:49,875 --> 00:19:51,583
Press dem tilbake!
341
00:19:54,958 --> 00:19:57,041
- Hold stand!
- Vi har dem!
342
00:20:15,583 --> 00:20:17,458
For Nilfgård!
343
00:20:19,666 --> 00:20:21,415
Kavaleri!
344
00:20:21,416 --> 00:20:23,083
Sikt. Fyr!
345
00:20:24,375 --> 00:20:25,625
Søk dekning!
346
00:20:28,916 --> 00:20:30,249
Retrett!
347
00:20:30,250 --> 00:20:32,041
Søk dekning, menn!
348
00:20:35,708 --> 00:20:38,040
Retrett!
349
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
Løp!
350
00:20:40,458 --> 00:20:42,791
Han er min!
351
00:20:51,875 --> 00:20:56,583
Løp!
352
00:21:19,291 --> 00:21:20,625
Kom igjen, hold!
353
00:21:21,375 --> 00:21:22,583
Hold dem tilbake!
354
00:21:45,125 --> 00:21:47,166
Fortsett! Dytt tilbake!
355
00:21:47,666 --> 00:21:49,625
Menn, angrip!
356
00:21:52,833 --> 00:21:54,291
Kom igjen!
357
00:22:08,208 --> 00:22:09,124
Omgrupper!
358
00:22:09,125 --> 00:22:10,415
Omgrupp...
359
00:22:10,416 --> 00:22:11,875
Retrett!
360
00:22:13,458 --> 00:22:17,582
De trekker seg tilbake!
361
00:22:17,583 --> 00:22:18,916
Ja!
362
00:22:21,833 --> 00:22:23,625
De trekker seg tilbake!
363
00:22:24,416 --> 00:22:26,875
- La oss avslutte dette!
- Kom igjen!
364
00:22:28,125 --> 00:22:29,291
Ja, kom igjen!
365
00:22:33,708 --> 00:22:35,000
Dronningen!
366
00:22:37,458 --> 00:22:39,582
- Hun kommer!
- For dronningen!
367
00:22:39,583 --> 00:22:41,582
- Beskytt dronningen!
- Kom igjen!
368
00:22:41,583 --> 00:22:42,833
Etter meg!
369
00:22:55,333 --> 00:22:56,832
Tilbake til Nilfgård!
370
00:22:56,833 --> 00:22:59,374
- Nei!
- Opp!
371
00:22:59,375 --> 00:23:00,791
Hva i svarte er det?
372
00:23:01,375 --> 00:23:03,458
De trenger ikke en offiser lenger.
373
00:23:04,625 --> 00:23:06,083
De trenger en witcher.
374
00:23:11,416 --> 00:23:13,208
- Retrett!
- Hva er det?
375
00:23:26,833 --> 00:23:28,207
Kom deg vekk!
376
00:23:28,208 --> 00:23:29,458
Retrett!
377
00:25:23,416 --> 00:25:24,791
Følg meg!
378
00:26:03,625 --> 00:26:06,165
Der er dere, og med hodene intakte.
379
00:26:06,166 --> 00:26:07,458
Men nesten slaktet.
380
00:26:09,916 --> 00:26:10,915
Takk.
381
00:26:10,916 --> 00:26:15,041
Ser du? Det er visse fordeler
med å bli undervurdert.
382
00:26:18,208 --> 00:26:19,125
Vi holdt broen.
383
00:26:20,708 --> 00:26:21,583
Det gjorde vi.
384
00:26:23,291 --> 00:26:25,250
- La oss finne Milva.
- Ja.
385
00:26:40,458 --> 00:26:42,541
Triss? Jeg trenger din hjelp.
386
00:26:43,458 --> 00:26:45,541
Bortsett fra med å feie?
387
00:26:48,125 --> 00:26:51,624
- Hva er det?
- Dolken Vesemir brukte på Vilgefortz.
388
00:26:51,625 --> 00:26:52,707
Du har den fordi?
389
00:26:52,708 --> 00:26:55,625
Du må bruke den
for å spore Vilgefortz til Stygga.
390
00:26:56,166 --> 00:26:57,790
- Yen, nei.
- Han er svak.
391
00:26:57,791 --> 00:27:01,165
- Jeg kan drepe ham.
- Men trollkvinnenes laug.
392
00:27:01,166 --> 00:27:02,583
Du tente den gnisten.
393
00:27:03,583 --> 00:27:05,125
Jeg ledet dere til en idé.
394
00:27:06,125 --> 00:27:08,165
Dere må gjennomføre den.
395
00:27:08,166 --> 00:27:09,416
Jeg forstår ikke.
396
00:27:10,625 --> 00:27:14,457
Jeg må beskytte Ciri,
ingen andre skal lide for dette.
397
00:27:14,458 --> 00:27:16,165
- Som å høre Geralt.
- Takk.
398
00:27:16,166 --> 00:27:17,874
Det var ikke et kompliment.
399
00:27:17,875 --> 00:27:19,625
Ikke i dette tilfellet.
400
00:27:20,166 --> 00:27:24,957
Om du bryter gjennom portalmatrisen,
ender du opp et sted han kjenner, ikke du.
401
00:27:24,958 --> 00:27:28,333
Jeg lovet å stoppe ham.
Jeg holder det løftet.
402
00:27:29,083 --> 00:27:31,500
For Istredd. For Geralt. For magi.
403
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
For meg.
404
00:27:43,750 --> 00:27:47,666
[snakker oldspråk]
405
00:27:48,458 --> 00:27:52,416
[snakker oldspråk]
406
00:28:04,083 --> 00:28:06,665
- Hvis jeg ikke returnerer...
- Ikke si det.
407
00:28:06,666 --> 00:28:08,583
Med eller uten meg,
408
00:28:10,041 --> 00:28:11,333
gjenoppbygg Aretuza.
409
00:28:13,291 --> 00:28:14,375
Lover du?
410
00:28:19,000 --> 00:28:20,125
Jeg lover.
411
00:29:04,125 --> 00:29:07,250
De eneste overlevende
fra slaget ved Montecalvo.
412
00:29:08,750 --> 00:29:09,666
Velkommen hjem.
413
00:29:19,291 --> 00:29:22,458
Det er kun én grunn
til at dere kunne flykte.
414
00:29:25,458 --> 00:29:26,291
Feighet.
415
00:29:27,583 --> 00:29:28,791
En sann troende
416
00:29:29,375 --> 00:29:32,166
ville ha brent til aske
for å drepe heksene.
417
00:29:33,416 --> 00:29:34,333
Men...
418
00:29:37,083 --> 00:29:38,541
...dere får en ny sjanse
419
00:29:39,500 --> 00:29:42,666
til å være bedre i døden
enn dere var i livet.
420
00:29:59,708 --> 00:30:01,916
Du var alltid flink med hendene.
421
00:30:03,000 --> 00:30:04,208
Jeg husker det.
422
00:30:13,166 --> 00:30:15,208
Du har alltid hatt en skarp tunge.
423
00:30:25,750 --> 00:30:27,000
Jeg kjenner deg ikke.
424
00:30:28,750 --> 00:30:32,750
Du har de vakreste øynene jeg har sett,
425
00:30:33,833 --> 00:30:36,958
og de skal bevitne min siste seier.
426
00:30:41,708 --> 00:30:46,165
Vilgefortz visste at Yennefer ville komme,
men det er en annen historie.
427
00:30:46,166 --> 00:30:48,249
Gå. Kom igjen.
428
00:30:48,250 --> 00:30:49,958
Gå, nå.
429
00:30:51,875 --> 00:30:53,916
- Hva med elven?
- Vi leker der!
430
00:30:54,583 --> 00:30:57,541
Jeg skal studere i Aretuza.
431
00:30:58,250 --> 00:30:59,833
Aretuza, sier du?
432
00:31:00,958 --> 00:31:04,582
Etter alle de generasjonene,
tenk at det er åpent igjen.
433
00:31:04,583 --> 00:31:08,957
Tenk at jeg får gå
på de samme steinene som lady Yennefer.
434
00:31:08,958 --> 00:31:11,500
For å lære alt jeg kan om dem alle sammen.
435
00:31:12,000 --> 00:31:13,708
- Spesielt...
- Ciri.
436
00:31:14,666 --> 00:31:15,541
Jeg husker.
437
00:31:16,916 --> 00:31:19,165
Jeg føler en tilknytning til henne.
438
00:31:19,166 --> 00:31:20,957
Knyttet til...
439
00:31:20,958 --> 00:31:22,625
Skjebnen.
440
00:31:26,375 --> 00:31:28,166
Historier er mektige.
441
00:31:29,250 --> 00:31:30,458
De endrer oss.
442
00:31:31,750 --> 00:31:32,833
Og vi,
443
00:31:33,458 --> 00:31:34,791
til tross for det,
444
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
endrer dem også.
445
00:31:50,375 --> 00:31:51,666
Til studiene.
446
00:31:52,625 --> 00:31:54,958
Ingen grunn til å stjele denne gangen.
447
00:31:57,583 --> 00:31:59,457
- Jeg kan ikke.
- Tull.
448
00:31:59,458 --> 00:32:02,083
Synet mitt forsvinner.
Den trenger et hjem.
449
00:32:02,583 --> 00:32:05,000
Og hvem vet om noe av det er sant?
450
00:32:05,958 --> 00:32:08,166
Men du sa det.
451
00:32:09,375 --> 00:32:12,499
Hvordan denne sagaen ender,
avhenger kanskje av deg.
452
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
Men hvordan?
453
00:32:16,250 --> 00:32:17,583
Hva skjedde med henne?
454
00:32:19,250 --> 00:32:20,208
Med Ciri?
455
00:32:22,000 --> 00:32:24,957
Geralt reddet dronning Meve.
Yen dro etter Vilgefortz.
456
00:32:24,958 --> 00:32:26,875
Du ble aldri ferdig med Ciris historie.
457
00:32:30,541 --> 00:32:32,791
Du spør feil person.
458
00:32:34,791 --> 00:32:37,000
Lykke til med å jage skjebnen.
459
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Iskra hadde rett.
460
00:32:50,750 --> 00:32:54,125
Ciri ville ha kommet tilbake.
Men hva skjedde så?
461
00:32:57,416 --> 00:32:58,708
Noe begynner.
462
00:33:00,541 --> 00:33:02,333
Men noe tar også slutt.
463
00:33:02,958 --> 00:33:04,290
Det er rottene!
464
00:33:04,291 --> 00:33:06,625
- Hold dere inne!
- Se. Rotter.
465
00:33:07,750 --> 00:33:09,958
- Se på dukken min, Iskra.
- Gå inn!
466
00:33:10,458 --> 00:33:12,250
Gå inn med en gang!
467
00:33:12,750 --> 00:33:14,332
- Lyla!
- Kom inn!
468
00:33:14,333 --> 00:33:16,250
Kom inn hit nå!
469
00:33:17,000 --> 00:33:18,957
Vi volder deg ingen problemer.
470
00:33:18,958 --> 00:33:21,665
Så lenge du holder tunga i ro til vi drar.
471
00:33:21,666 --> 00:33:23,125
Hvor er Chimera's Head?
472
00:33:24,916 --> 00:33:26,875
Hei! Ikke et ord.
473
00:33:28,791 --> 00:33:31,166
Rottene er her. Gå inn nå!
474
00:33:34,375 --> 00:33:35,375
Bonhart?
475
00:33:35,958 --> 00:33:38,540
- Leo!
- Leo Bonhart, kom ut hit!
476
00:33:38,541 --> 00:33:40,374
- Bonhart!
- Kom igjen, Leo.
477
00:33:40,375 --> 00:33:42,625
- Vi vet at du er der inne.
- Kom ut!
478
00:33:43,125 --> 00:33:46,500
- Husker du oss, gamle hund?
- Ikke vær redd. Kom igjen.
479
00:33:49,208 --> 00:33:50,125
Endelig.
480
00:33:51,041 --> 00:33:52,125
Kom igjen, Leo.
481
00:33:52,708 --> 00:33:53,916
Kom an, raska på.
482
00:33:57,583 --> 00:33:59,374
God morgen, mine små mus.
483
00:33:59,375 --> 00:34:00,332
Jeg er...
484
00:34:00,333 --> 00:34:01,416
Skjøt du...
485
00:34:02,291 --> 00:34:03,541
Slutt med det!
486
00:34:04,125 --> 00:34:08,249
Skal vi herje, så skal vi herje.
Men la meg gi dere et tilbud først.
487
00:34:08,250 --> 00:34:10,500
Du kan suge pungen min.
488
00:34:14,125 --> 00:34:15,708
Mens jeg vurderer det,
489
00:34:16,833 --> 00:34:18,000
hør her.
490
00:34:18,541 --> 00:34:20,915
Belønningen er god for dere som døde.
491
00:34:20,916 --> 00:34:24,125
Men jeg er forpliktet til å fortelle dere
492
00:34:24,625 --> 00:34:27,165
at det er en enda større belønning
493
00:34:27,166 --> 00:34:28,665
for dere i live.
494
00:34:28,666 --> 00:34:30,124
Hva blir det til?
495
00:34:30,125 --> 00:34:33,457
Den enkle eller den vanskelige måten?
Den enkle er mildere.
496
00:34:33,458 --> 00:34:36,332
Slutt å mase, kom ned hit, spinkle jævel.
497
00:34:36,333 --> 00:34:38,833
Ja! Det blir den vanskelige.
498
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
Én, to, tre, fire, fem...
499
00:34:43,250 --> 00:34:44,291
Hvor er Falka?
500
00:34:45,125 --> 00:34:47,500
Falka, den dyktige, hvor er hun?
501
00:34:48,375 --> 00:34:49,333
Ikke?
502
00:34:50,708 --> 00:34:51,708
Gjemmer hun seg?
503
00:34:54,291 --> 00:34:55,500
Jeg kommer straks.
504
00:34:58,458 --> 00:34:59,791
La oss drepe friken.
505
00:35:03,750 --> 00:35:06,625
Vi er nesten fremme, Kelpie. Fortsett!
506
00:35:23,208 --> 00:35:25,625
La musikken spille.
507
00:35:38,416 --> 00:35:39,250
Reef!
508
00:35:39,750 --> 00:35:40,665
Kom igjen.
509
00:35:40,666 --> 00:35:42,541
Du må komme gjennom meg først.
510
00:35:43,333 --> 00:35:44,625
Mye å komme gjennom.
511
00:35:56,916 --> 00:35:58,207
Reef!
512
00:35:58,208 --> 00:36:00,332
Asse! Nei.
513
00:36:00,333 --> 00:36:02,166
Kom igjen, små mus.
514
00:36:02,875 --> 00:36:05,416
Tenk på Brehen. Hva?
515
00:36:06,458 --> 00:36:08,416
Han ville bedre for dere.
516
00:36:08,916 --> 00:36:10,791
Ikke at dere dør som hunder!
517
00:36:25,791 --> 00:36:27,000
Giz!
518
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Giz!
519
00:36:41,333 --> 00:36:42,500
Det går bra.
520
00:36:44,291 --> 00:36:46,375
Det går bra. Det er over.
521
00:36:50,000 --> 00:36:50,833
Greit.
522
00:36:51,500 --> 00:36:52,916
Hvor er Falka?
523
00:36:54,750 --> 00:36:57,457
Si hvor hun er, og jeg lar deg leve.
524
00:36:57,458 --> 00:37:00,541
Vi er myrenes rotter
525
00:37:01,333 --> 00:37:03,082
- Kom igjen.
- Vi er
526
00:37:03,083 --> 00:37:06,333
- Myrenes rotter, vi er...
- De er døde. Ingen får vite det.
527
00:37:09,416 --> 00:37:10,291
Hva?
528
00:37:28,250 --> 00:37:29,458
Hva var det?
529
00:37:31,041 --> 00:37:32,458
Hvor er Falka?
530
00:37:37,416 --> 00:37:38,500
Hvor er din
531
00:37:40,000 --> 00:37:41,833
spesielle, lille venn?
532
00:37:48,125 --> 00:37:49,625
Du er døende, vet du det?
533
00:37:50,166 --> 00:37:51,625
Kommer hun etter deg?
534
00:37:56,500 --> 00:37:58,833
Det er henne. Jeg får fullføre settet.
535
00:38:01,375 --> 00:38:02,208
Falka.
536
00:38:02,916 --> 00:38:04,583
Endelig møtes vi.
537
00:38:09,291 --> 00:38:10,208
Kom igjen, da.
538
00:38:27,000 --> 00:38:27,833
Så nære.
539
00:38:29,166 --> 00:38:32,958
Hvis vennene dine kjempet som deg,
ville de kanskje vært i live.
540
00:38:33,583 --> 00:38:34,458
Ja!
541
00:38:40,833 --> 00:38:42,333
Du skal dø her,
542
00:38:43,166 --> 00:38:45,375
men du frykter det ikke, gjør du vel?
543
00:38:46,125 --> 00:38:48,707
Hvem er denne Falka
544
00:38:48,708 --> 00:38:50,375
som ikke frykter døden?
545
00:39:07,875 --> 00:39:10,458
Cirilla...
546
00:39:12,416 --> 00:39:13,875
Jeg er lei for det.
547
00:39:16,125 --> 00:39:17,333
Jeg er lei for det.
548
00:39:17,833 --> 00:39:20,666
Ikke bli sentimental nå.
549
00:39:22,541 --> 00:39:26,041
Du har evnene,
men du er ikke tøff nok for kamp.
550
00:39:27,291 --> 00:39:29,832
Det er sånn du dør.
551
00:39:29,833 --> 00:39:34,750
I ditt eget piss og lort,
i blodet og innvollene dine.
552
00:39:42,916 --> 00:39:44,833
Hvile er for de gudløse!
553
00:39:45,333 --> 00:39:47,332
- Du kjempet bra.
- La oss dra.
554
00:39:47,333 --> 00:39:49,458
- Prøv å hvile.
- Ja.
555
00:40:01,166 --> 00:40:02,208
Er hun ok?
556
00:40:02,916 --> 00:40:04,291
Hun mistet barnet.
557
00:40:06,250 --> 00:40:08,707
- Er hun ok?
- Hun kommer seg.
558
00:40:08,708 --> 00:40:09,666
Fullt og helt.
559
00:40:10,416 --> 00:40:11,874
Reiser hun med deg?
560
00:40:11,875 --> 00:40:13,625
Så lenge hun vil ha oss.
561
00:40:14,958 --> 00:40:17,625
- Takk.
- Vi burde takke deg.
562
00:40:18,250 --> 00:40:20,791
Uten deg og dine venner
hadde vi vært døde.
563
00:40:21,375 --> 00:40:23,041
Eller gått i svart og gull.
564
00:40:24,750 --> 00:40:27,416
Ikke bare meg, du reddet dronningen vår.
565
00:40:30,583 --> 00:40:31,916
Dronning Meve fra hvor?
566
00:40:33,458 --> 00:40:35,625
Kongeriket Lyria og Rivia.
567
00:40:37,083 --> 00:40:40,208
Hvem risikerer livet
uten å vite hvem han kjemper for?
568
00:41:07,375 --> 00:41:09,083
- Er det ham?
- Ja, Deres Nåde.
569
00:41:09,875 --> 00:41:12,541
Reis deg for dronning Meve.
570
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
Nei.
571
00:41:19,666 --> 00:41:22,583
Uansett hva som skjer nå,
blir de ved min side.
572
00:41:29,416 --> 00:41:31,416
Ledet du forsvaret av broen?
573
00:41:32,208 --> 00:41:33,415
Vi gjorde det.
574
00:41:33,416 --> 00:41:36,166
Hva drev deg til det?
Jeg kunne ikke overbevise mine menn.
575
00:41:37,375 --> 00:41:38,875
Det bare skjedde.
576
00:41:40,458 --> 00:41:41,708
Det bare skjedde?
577
00:41:44,333 --> 00:41:45,415
Kjenner følelsen.
578
00:41:45,416 --> 00:41:48,375
En jævel slo meg i ansiktet.
Det bare skjedde.
579
00:41:49,833 --> 00:41:51,082
Hva heter du?
580
00:41:51,083 --> 00:41:52,125
Geralt.
581
00:41:52,875 --> 00:41:54,083
Geralt fra hvor?
582
00:41:55,375 --> 00:41:56,500
Ingen steder.
583
00:41:57,666 --> 00:41:59,041
Det holder ikke.
584
00:42:02,666 --> 00:42:04,458
Du får ta eden. Jeg er tannløs.
585
00:42:09,041 --> 00:42:09,875
Knel.
586
00:42:13,208 --> 00:42:14,083
Fint.
587
00:42:17,208 --> 00:42:21,250
For enestående tapperhet
i kampen for rettferd, vil jeg...
588
00:42:22,708 --> 00:42:23,625
...Meve,
589
00:42:24,583 --> 00:42:27,624
ved gudenes nåde,
dronning av Lyria og Rivia,
590
00:42:27,625 --> 00:42:31,083
ved min makt, rett
og privilegium, slå deg til ridder.
591
00:42:32,250 --> 00:42:33,207
Bær slaget.
592
00:42:33,208 --> 00:42:35,874
- Ikke se på meg.
- Vik ikke fra smerten.
593
00:42:35,875 --> 00:42:38,207
- Vik ikke fra ære.
- Glem det, la meg.
594
00:42:38,208 --> 00:42:39,333
Det beste ved jobben.
595
00:42:39,833 --> 00:42:43,415
Han har ønsket å bli ridder
helt siden vi møttes.
596
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
- Og nå er han en hvit ridder.
- Han har alltid vært det.
597
00:42:47,250 --> 00:42:48,999
Hold fokus, dåsemikler.
598
00:42:49,000 --> 00:42:51,750
Måtte du alltid
minnes saken du kjemper for,
599
00:42:52,791 --> 00:42:54,833
og de du har sverget å beskytte.
600
00:42:55,416 --> 00:42:59,250
Tjen oss trofast, sir Geralt av Rivia,
601
00:42:59,833 --> 00:43:01,916
med mot og tapperhet,
602
00:43:02,416 --> 00:43:03,916
med troskap til meg,
603
00:43:04,583 --> 00:43:06,083
og kun meg.
604
00:43:07,750 --> 00:43:09,083
I dagene som kommer...
605
00:43:11,791 --> 00:43:13,458
...og for alltid.
606
00:43:20,750 --> 00:43:21,833
Helsike.
607
00:43:41,333 --> 00:43:42,291
Mistle?
608
00:43:43,291 --> 00:43:44,291
Mistle?
609
00:43:46,625 --> 00:43:47,833
Syltede rotter!
610
00:43:50,500 --> 00:43:56,041
Sørg for at hun ser på meg,
ellers havner hodet ditt i tønna.
611
00:43:59,666 --> 00:44:01,375
Nei!
612
00:44:10,333 --> 00:44:11,375
Den siste.
613
00:44:17,583 --> 00:44:19,958
Nei!
614
00:44:27,125 --> 00:44:28,749
Det er en måte, min herre,
615
00:44:28,750 --> 00:44:31,957
å akselerere veien
til Ithlinnes profeti på,
616
00:44:31,958 --> 00:44:33,582
men den er farlig.
617
00:44:33,583 --> 00:44:36,457
Dine spill begynner
å tære på meg, Xarthisius.
618
00:44:36,458 --> 00:44:37,541
Vis meg.
619
00:44:39,875 --> 00:44:42,666
Et virkelig praktfullt eksemplar til deg.
620
00:44:44,166 --> 00:44:48,000
Det største og mest brutale jeg har sett.
621
00:44:50,708 --> 00:44:51,708
Å, ja.
622
00:44:52,833 --> 00:44:54,250
Du vil komme til nytte.
623
00:44:56,375 --> 00:44:58,666
Det er noen du må finne for meg.
624
00:44:59,750 --> 00:45:02,791
En som står mellom meg og min datter.
625
00:45:03,875 --> 00:45:05,041
Min skjebne.
626
00:45:06,250 --> 00:45:08,250
Hvis vilje er like sterk som min.
627
00:45:09,833 --> 00:45:12,540
La meg gi deg en smakebit av stanken hans.
628
00:45:12,541 --> 00:45:13,541
Gi den til meg.
629
00:45:17,000 --> 00:45:17,875
Her.
630
00:45:20,083 --> 00:45:20,916
Her.
631
00:45:24,416 --> 00:45:27,291
Finn Geralt av Rivia.
632
00:47:00,291 --> 00:47:03,374
Jeg stoler verken
På mann, beist eller gud.
633
00:47:03,375 --> 00:47:05,707
Bare lyset fra sølvsverdet
634
00:47:05,708 --> 00:47:07,999
Gjennom revnede portaler
Og falne troner.
635
00:47:08,000 --> 00:47:10,582
Jeg jakter der kun skygger bor
636
00:47:10,583 --> 00:47:13,415
Hverken konge eller gull
Kan holde på tillit
637
00:47:13,416 --> 00:47:16,208
Den eneste sannhet er smidd i ild
638
00:47:18,291 --> 00:47:21,166
Den eneste sannhet er smidd i ild
639
00:47:59,291 --> 00:48:01,208
Tekst: Anya Bratberg