1
00:00:14,166 --> 00:00:15,374
Ironiskt, visst?
2
00:00:15,375 --> 00:00:20,457
Överallt annars flyr folk Nilfgaard,
men vi gör allt för att ta oss dit.
3
00:00:20,458 --> 00:00:24,915
Det är enda vägen till Caed Dhu.
Ciris räddning rättfärdigar medlen.
4
00:00:24,916 --> 00:00:26,249
Vi måste ta oss över.
5
00:00:26,250 --> 00:00:27,957
- Milva kunde vägarna.
- Ja.
6
00:00:27,958 --> 00:00:31,457
- Det vore bättre att ha henne här.
- Jag kan dem ganska bra.
7
00:00:31,458 --> 00:00:37,540
Som Sandflöjten var jag känd för mitt mod
och för min blick för detaljer.
8
00:00:37,541 --> 00:00:39,541
Och min örnblick...
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,207
- Gick det bra?
- Ja, bara...
10
00:00:45,208 --> 00:00:47,250
Det var en liten rot där.
11
00:00:47,916 --> 00:00:52,374
- Nån borde få örnblicken kollad.
- Sparka inte på den som redan ligger.
12
00:00:52,375 --> 00:00:54,624
Det är ingen rot. Det är ett rep.
13
00:00:54,625 --> 00:00:56,083
Men då kanske...
14
00:01:00,666 --> 00:01:03,207
Ja, Geralt! Det här vill du se.
15
00:01:03,208 --> 00:01:05,957
Bra, Riddarsporre.
Du fann en övergiven färja.
16
00:01:05,958 --> 00:01:07,208
Inte övergiven!
17
00:01:09,583 --> 00:01:11,250
De gömde sig i buskarna.
18
00:01:14,208 --> 00:01:16,666
- Vi måste över floden.
- Till Nilfgaard?
19
00:01:17,166 --> 00:01:19,499
Lessen, men inte med det här badkaret.
20
00:01:19,500 --> 00:01:21,249
Det ser ganska intakt ut.
21
00:01:21,250 --> 00:01:24,707
Ja, men vi har lagt ner verksamheten,
med kriget och allt.
22
00:01:24,708 --> 00:01:26,874
Och... babianattackerna.
23
00:01:26,875 --> 00:01:30,207
Babianer? Jag har aldrig sett
några apor här.
24
00:01:30,208 --> 00:01:33,207
Ni står nog inte över en resa
om priset är rätt.
25
00:01:33,208 --> 00:01:36,458
Och betalar ni rätt pris?
26
00:01:36,958 --> 00:01:39,499
Jag trodde väl det. Vi åker ingenstans.
27
00:01:39,500 --> 00:01:43,000
För oss dit, eller så gör vi det själva.
28
00:01:51,791 --> 00:01:54,582
Efter alla omvägar, dödsfall och strider,
29
00:01:54,583 --> 00:01:57,790
vem kunde ana
att vi skulle nå Nilfgaard så här?
30
00:01:57,791 --> 00:02:00,791
Jag har suttit på dass längre
än den här överfarten.
31
00:02:01,416 --> 00:02:03,916
Fler än du kan svänga sig med ord, bard.
32
00:02:06,333 --> 00:02:09,874
Efter all den här tiden
ser Nilfgaard ut som alla länder.
33
00:02:09,875 --> 00:02:13,415
Ja, bara en sak till för människor
att slåss och dö för.
34
00:02:13,416 --> 00:02:16,833
- Det är inget speciellt med det.
- Alla håller nog inte med.
35
00:02:18,500 --> 00:02:22,082
Babianer!
36
00:02:22,083 --> 00:02:23,125
Ni där, stanna!
37
00:02:25,083 --> 00:02:26,165
De är från norr.
38
00:02:26,166 --> 00:02:29,040
- Färjan! Fort!
- Vad gör de i Nilfgaard?
39
00:02:29,041 --> 00:02:32,790
Inte babianer. De är gerillasoldater
bakom fiendens linjer.
40
00:02:32,791 --> 00:02:35,165
För iland båten!
41
00:02:35,166 --> 00:02:37,165
Jäklar! Nilfgaardier.
42
00:02:37,166 --> 00:02:40,207
- Nilfgaard!
- Slå tillbaka! Håll era positioner!
43
00:02:40,208 --> 00:02:41,124
För Nilfgaard!
44
00:02:41,125 --> 00:02:45,165
- De överlever inte länge där.
- Och vi tog deras enda säkra flyktväg.
45
00:02:45,166 --> 00:02:46,375
Färjan är vårt hopp!
46
00:02:47,791 --> 00:02:49,999
- Vad i...?
- De drar in oss!
47
00:02:50,000 --> 00:02:52,540
- In i deras strid.
- Vad gör du...? Nej!
48
00:02:52,541 --> 00:02:55,583
Nej! Varför gjorde du så, din idiot?
49
00:02:56,916 --> 00:02:58,749
Nu blir de ännu argare!
50
00:02:58,750 --> 00:03:00,582
- Kom tillbaka!
- Förlåt!
51
00:03:00,583 --> 00:03:03,415
Ta båten. De är nilfgaardiska spioner!
52
00:03:03,416 --> 00:03:05,457
Vi måste ta oss över nu!
53
00:03:05,458 --> 00:03:08,041
- Eld!
- Inkommande!
54
00:03:08,541 --> 00:03:10,290
- Fan!
- Vad gör de?
55
00:03:10,291 --> 00:03:12,165
- Fatta åror och ro!
- Ro vart?
56
00:03:12,166 --> 00:03:13,374
Kom igen!
57
00:03:13,375 --> 00:03:14,958
Ro!
58
00:03:16,416 --> 00:03:17,791
Vi är på er sida!
59
00:03:51,250 --> 00:03:55,124
Medan de gled nerför floden,
fångade mellan två fiendearméer,
60
00:03:55,125 --> 00:03:58,999
insåg vår häxkarl
att sökandet efter Ciri var i fara.
61
00:03:59,000 --> 00:04:03,915
Men nu, eftersom de litade på varandra,
tog Geralts brokiga lilla skara...
62
00:04:03,916 --> 00:04:05,458
Hansan.
63
00:04:07,208 --> 00:04:10,290
De blev kända som Hansan.
64
00:04:10,291 --> 00:04:12,457
- Angoulême myntade det.
- Vem?
65
00:04:12,458 --> 00:04:16,165
- Lugn. Ni träffar snart på henne.
- Lilla Nimue.
66
00:04:16,166 --> 00:04:18,415
Se på dig.
67
00:04:18,416 --> 00:04:23,541
Vuxen, men fortfarande med behovet
att rätta gamle Stribog.
68
00:04:24,541 --> 00:04:28,415
- Det brukar vara jag som beger mig.
- Jag sa att det skulle hända.
69
00:04:28,416 --> 00:04:30,333
Jag har ett öde att finna.
70
00:04:31,208 --> 00:04:33,874
Vad sägs? En sista berättelse?
71
00:04:33,875 --> 00:04:36,332
Ja, snälla Stribog! Vad gjorde Hansan?
72
00:04:36,333 --> 00:04:39,207
- Snälla, berätta.
- Låt gå.
73
00:04:39,208 --> 00:04:43,290
- Var var jag nu igen?
- Färjan besköts av babianerna.
74
00:04:43,291 --> 00:04:44,457
Just det.
75
00:04:44,458 --> 00:04:47,624
Hansan lyckades överleva.
76
00:04:47,625 --> 00:04:49,582
För stunden.
77
00:04:49,583 --> 00:04:51,874
Vi tycks vara utom fara, vänner.
78
00:04:51,875 --> 00:04:54,999
Så klart. På en flod
som gör oss till allas fiender.
79
00:04:55,000 --> 00:04:56,625
Vi kan inte lägga till här.
80
00:04:58,541 --> 00:05:00,374
Vi fortsätter nedströms.
81
00:05:00,375 --> 00:05:03,374
Var i norr kom de vita tunikorna från?
82
00:05:03,375 --> 00:05:07,457
Deras vapensköld var en blandning,
så en sammanslagen armé.
83
00:05:07,458 --> 00:05:11,957
Vi behöver inte känna dem närmare.
Gläds åt att vi lever och fortsätt ro.
84
00:05:11,958 --> 00:05:13,333
Bågskyttar, i norr!
85
00:05:15,166 --> 00:05:16,375
Skjut!
86
00:05:17,083 --> 00:05:18,707
Se upp bakom er!
87
00:05:18,708 --> 00:05:21,290
- Är de nilfer?
- Jag förstår inget alls.
88
00:05:21,291 --> 00:05:24,207
Nordbor på södra stranden,
nilfgaardier i norr.
89
00:05:24,208 --> 00:05:26,832
Sluta försöka göra krig förståeligt!
90
00:05:26,833 --> 00:05:27,875
Skjut!
91
00:05:29,000 --> 00:05:30,999
- Ta skydd!
- Vi är lätta mål.
92
00:05:31,000 --> 00:05:32,207
Min båt!
93
00:05:32,208 --> 00:05:35,832
Jag vill inte säga hur du ska göra
ditt arbete, men snälla...
94
00:05:35,833 --> 00:05:37,832
Nej. Nej, han är död.
95
00:05:37,833 --> 00:05:39,416
Han är död. Fan!
96
00:05:40,083 --> 00:05:41,208
Ni dödade honom.
97
00:05:44,250 --> 00:05:45,749
Nu räcker det med pilar!
98
00:05:45,750 --> 00:05:48,457
Ja, visst saknar de kreativitet?
99
00:05:48,458 --> 00:05:51,499
- Fan.
- Bågskyttar, sluta skjut!
100
00:05:51,500 --> 00:05:54,000
- De hörde dig nog.
- Se upp.
101
00:05:56,375 --> 00:05:58,790
- Vänta bara.
- Vad fan är det där?
102
00:05:58,791 --> 00:05:59,625
Rikta den.
103
00:06:00,750 --> 00:06:01,665
Ta sikte.
104
00:06:01,666 --> 00:06:03,625
Mål i sikte!
105
00:06:04,541 --> 00:06:05,790
Deras kreativitet.
106
00:06:05,791 --> 00:06:07,791
- Skjut!
- Gudar, vi kommer att dö!
107
00:06:10,708 --> 00:06:11,665
Kom fort!
108
00:06:11,666 --> 00:06:13,624
Fort, släck den!
109
00:06:13,625 --> 00:06:14,666
Vad händer?
110
00:06:21,083 --> 00:06:22,166
Milva!
111
00:06:25,250 --> 00:06:26,833
Kom igen!
112
00:06:32,333 --> 00:06:33,915
Ekorre!
113
00:06:33,916 --> 00:06:35,165
Ja, kom igen!
114
00:06:35,166 --> 00:06:36,833
Simma!
115
00:06:41,583 --> 00:06:44,916
- Ingen dålig entré.
- Nån måste ju rädda er.
116
00:06:45,916 --> 00:06:46,875
Mår du bra?
117
00:06:47,875 --> 00:06:50,291
Bara bra. Jag menar det.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,250
- Regis!
- Där borta!
119
00:07:00,500 --> 00:07:02,874
Mästerligt bågskytte.
120
00:07:02,875 --> 00:07:05,957
- De träffade dig i hjärtat.
- Kära nån.
121
00:07:05,958 --> 00:07:09,416
Har jag inte tagit dig ur
de här mänskliga villfarelserna?
122
00:07:12,833 --> 00:07:16,290
Som om en enkel träflisa
skulle bli min död.
123
00:07:16,291 --> 00:07:20,207
Det är lika absurt
som att nåt utan tänder skulle bli din.
124
00:07:20,208 --> 00:07:22,916
Vi får hoppas att ingetdera sker snart.
125
00:07:24,291 --> 00:07:28,166
- Välkommen tillbaka. Vi saknade dig.
- Minns du när du ville bli av med oss?
126
00:07:29,250 --> 00:07:30,166
Vilken gång?
127
00:07:47,958 --> 00:07:49,750
Århundraden av briljans.
128
00:07:51,500 --> 00:07:52,666
Istredd.
129
00:07:54,333 --> 00:07:55,375
Rita.
130
00:07:56,458 --> 00:07:57,291
Vesemir.
131
00:07:59,083 --> 00:08:00,333
Noviserna.
132
00:08:00,958 --> 00:08:03,500
Borta. På grund av en man.
133
00:08:04,916 --> 00:08:06,416
Vill du höra nåt galet?
134
00:08:08,166 --> 00:08:10,333
Jag trodde att vi kunde lyckas.
135
00:08:12,708 --> 00:08:15,499
Vår vilja var så stark
att jag verkligen trodde
136
00:08:15,500 --> 00:08:18,208
att vi äntligen skulle förgöra Vilgefortz.
137
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
Vänta, var är Ciri?
138
00:08:24,833 --> 00:08:26,666
Emhyr har henne inte, Philippa.
139
00:08:30,083 --> 00:08:34,499
Hon är där ute. Nånstans.
Men jag vet inte var.
140
00:08:34,500 --> 00:08:36,124
Jag beklagar det.
141
00:08:36,125 --> 00:08:38,541
Nej, jag beklagar det.
142
00:08:39,458 --> 00:08:41,250
Jag vet att hon är din dotter.
143
00:08:43,875 --> 00:08:45,750
Men hon var även vårt hopp.
144
00:08:47,791 --> 00:08:50,625
Nu känns det verkligen över.
145
00:08:51,458 --> 00:08:52,291
Allt det här.
146
00:08:53,666 --> 00:08:54,750
Alla vi.
147
00:08:56,375 --> 00:08:57,916
När jag hittade dig...
148
00:09:00,083 --> 00:09:01,541
...frågade jag:
149
00:09:02,416 --> 00:09:05,666
"Hur ska du återfödas?"
Minns du det?
150
00:09:06,750 --> 00:09:10,165
Just då förstod jag inte
den verkliga innebörden.
151
00:09:10,166 --> 00:09:11,874
Jag byggde en armé.
152
00:09:11,875 --> 00:09:16,125
För att överleva, trodde jag
att vi trollkvinnor var tvungna att bli...
153
00:09:17,208 --> 00:09:18,250
...soldater.
154
00:09:18,958 --> 00:09:20,750
Så fel jag hade.
155
00:09:21,958 --> 00:09:23,165
Vad menar du?
156
00:09:23,166 --> 00:09:27,333
Hela tiden har jag förbisett nåt
som fanns mitt framför mig.
157
00:09:28,916 --> 00:09:32,750
Det som kommer att bli
vår starkaste tillgång framöver.
158
00:09:36,541 --> 00:09:37,666
Vårt systerskap.
159
00:09:39,333 --> 00:09:40,666
Samla de andra.
160
00:09:42,666 --> 00:09:44,957
Alla är så rädda för Leo Bonhart.
161
00:09:44,958 --> 00:09:47,832
Jag längtar efter
att se hans min när vi kommer.
162
00:09:47,833 --> 00:09:51,665
- Han är ingen vanlig typ.
- Jag önskar att Falka var med.
163
00:09:51,666 --> 00:09:54,749
- Jag undrar varför hon stack.
- Hon var sig inte lik.
164
00:09:54,750 --> 00:09:57,332
Hon kommer tillbaka.
Jag känner det på mig.
165
00:09:57,333 --> 00:09:59,415
- Kanske.
- Vi får hoppas på det.
166
00:09:59,416 --> 00:10:02,832
Jag lägger hoppet åt sidan
och fokuserar på det verkliga.
167
00:10:02,833 --> 00:10:04,249
Som Leo Bonhart.
168
00:10:04,250 --> 00:10:07,915
Mistle har rätt. Falka gjorde sitt val,
vi gjorde ett bättre.
169
00:10:07,916 --> 00:10:10,832
Det bästa sättet att bli legender
är att döda en.
170
00:10:10,833 --> 00:10:12,416
Ja!
171
00:10:16,958 --> 00:10:20,125
EFTERLYSTA
172
00:10:22,750 --> 00:10:27,250
EFTERLYST LEVANDE - BLONT HÅR,
GRÖNA ÖGON, MYCKET FARLIG, STOR BELÖNING
173
00:10:51,625 --> 00:10:54,041
Kom igen, Kelpie! Kom igen.
174
00:10:55,166 --> 00:10:57,875
Fortare!
175
00:10:59,000 --> 00:11:00,249
Där är en öppning.
176
00:11:00,250 --> 00:11:03,375
Resten av resan till druiderna
bör nog ske till fots.
177
00:11:04,875 --> 00:11:07,707
- De? Igen?
- För helvete.
178
00:11:07,708 --> 00:11:10,624
- Jagar de oss?
- De ser ut att bli jagade.
179
00:11:10,625 --> 00:11:12,249
Ta er till båten!
180
00:11:12,250 --> 00:11:16,040
- Vi är fast mellan två skogsbränder.
- Vilken jävla mardröm.
181
00:11:16,041 --> 00:11:17,415
Fan ta dig, horson!
182
00:11:17,416 --> 00:11:18,457
Vad säger de?
183
00:11:18,458 --> 00:11:22,207
Man hör inte mycket mellan alla
"horsöner" och "förspilld säd".
184
00:11:22,208 --> 00:11:24,957
Jag befaller er att stanna!
Återlämna båten!
185
00:11:24,958 --> 00:11:26,999
Nilfgaard kommer!
186
00:11:27,000 --> 00:11:27,915
Det där är...
187
00:11:27,916 --> 00:11:29,499
Hit med färjejäveln!
188
00:11:29,500 --> 00:11:30,832
...drottning Meve.
189
00:11:30,833 --> 00:11:33,415
Man får ha stake av mässing
för att dra runt där.
190
00:11:33,416 --> 00:11:35,166
Och vi har strandsatt henne.
191
00:11:36,666 --> 00:11:38,624
Nilfgaardiska spioner,
192
00:11:38,625 --> 00:11:41,582
Hennes Majestät Drottningen beordrar er
193
00:11:41,583 --> 00:11:43,957
att omedelbart föra i land båten!
194
00:11:43,958 --> 00:11:47,624
Underlåtenhet leder till avrättning!
195
00:11:47,625 --> 00:11:49,999
Jag vill inte slå hål på din logik,
196
00:11:50,000 --> 00:11:52,082
men vi är inte nilfgaardier!
197
00:11:52,083 --> 00:11:53,291
Vi är på er sida!
198
00:11:54,125 --> 00:11:57,290
- Vi borde nog ro vidare.
- Det är inte till nån hjälp.
199
00:11:57,291 --> 00:12:01,082
- Vi når snart öppet vatten.
- En saltvattensjö?
200
00:12:01,083 --> 00:12:05,040
- Hur så? Fler mänskliga villfarelser?
- Nej, det fräter på min hud.
201
00:12:05,041 --> 00:12:07,082
Drottningen befaller er!
202
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
Jag är vampyr.
203
00:12:15,583 --> 00:12:16,874
Hej då.
204
00:12:16,875 --> 00:12:18,040
Jag beordrar er...
205
00:12:18,041 --> 00:12:21,457
Har du nån tanke
om hur vi ska överleva vår flodfärd?
206
00:12:21,458 --> 00:12:24,625
Genom att avsluta den.
Vi måste ta oss i land.
207
00:12:41,083 --> 00:12:43,250
Redan när det föddes...
208
00:12:44,083 --> 00:12:47,457
...var Brödraskapet en övning i motsägelser.
209
00:12:47,458 --> 00:12:51,332
Det gjorde vår gudagivna kraft
till ett vapen för att tjäna dess nycker.
210
00:12:51,333 --> 00:12:56,458
Det underblåste hat
och misstro mot alla som är annorlunda.
211
00:12:58,666 --> 00:13:03,250
Det pressade in oss i kungliga allianser.
Vände oss emot varandra.
212
00:13:04,000 --> 00:13:07,083
Men under loppet av några veckor har vi,
213
00:13:07,791 --> 00:13:10,040
kvinnorna i det här rummet,
214
00:13:10,041 --> 00:13:13,540
genom att förena
vår magi och våra metoder
215
00:13:13,541 --> 00:13:17,790
omvandlat gamla fiender till allierade
eftersom vi hade samma mål.
216
00:13:17,791 --> 00:13:21,165
Målet att skydda magin
från Vilgefortz övertagande.
217
00:13:21,166 --> 00:13:26,958
Fringilla, du är starkare än oss alla
som utstod allt Vilgefortz gjorde mot dig.
218
00:13:29,458 --> 00:13:33,458
Det är som att jag drivits av
en överlevnadsinstinkt hela livet.
219
00:13:34,750 --> 00:13:37,583
Den att uppsöka
makten och klamra mig fast.
220
00:13:40,208 --> 00:13:43,458
- Tills du kom till min dörr.
- Ditt kaninhål.
221
00:13:48,125 --> 00:13:51,458
Det visar sig att vår styrka...
222
00:13:52,791 --> 00:13:54,625
...vår samlade styrka...
223
00:13:56,000 --> 00:13:56,915
...är medfödd.
224
00:13:56,916 --> 00:13:58,250
Och starkare...
225
00:13:59,000 --> 00:13:59,957
...tillsammans.
226
00:13:59,958 --> 00:14:03,290
Och tillsammans
kan vi röja upp den här röran.
227
00:14:03,291 --> 00:14:06,374
Vi kan även enas om
att det här är Vilgefortz fel.
228
00:14:06,375 --> 00:14:07,625
Han är kvar där ute.
229
00:14:08,125 --> 00:14:11,915
Vi är inte klara än.
Magins framtid är fortfarande i fara.
230
00:14:11,916 --> 00:14:15,415
- Ciri är fortfarande i fara.
- Vi hittar henne.
231
00:14:15,416 --> 00:14:20,374
Till dess ser vi till
att hon har ett hem att återvända till.
232
00:14:20,375 --> 00:14:25,540
Vi hämtar tillbaka Assire, Ida,
Ximer, Alaina och noviserna
233
00:14:25,541 --> 00:14:28,958
och bygger en stor orden med trollkvinnor.
234
00:14:29,625 --> 00:14:31,250
Och vi gör det på vårt vis.
235
00:14:43,500 --> 00:14:45,540
Den uppenbarar sig.
236
00:14:45,541 --> 00:14:49,040
- Den första övergången på länge.
- Troligen den sista också.
237
00:14:49,041 --> 00:14:51,832
Inte konstigt
att det är så många soldater här.
238
00:14:51,833 --> 00:14:55,749
- Den som kontrollerar bron...
- ...härskar över hela territoriet.
239
00:14:55,750 --> 00:14:59,333
Vi passerar bron, går i land
och sopar igen våra spår.
240
00:14:59,916 --> 00:15:03,041
Vi återupptar vårt sanna uppdrag
och hittar druiderna.
241
00:15:03,625 --> 00:15:06,665
Precis så. Låt inte oss störa.
242
00:15:06,666 --> 00:15:09,415
Vi är bara
ett gäng sorglösa vanartade typer
243
00:15:09,416 --> 00:15:12,874
på väg att rädda
en prinsessa från ett hemskt öde.
244
00:15:12,875 --> 00:15:13,833
Så låt bli...
245
00:15:15,083 --> 00:15:18,124
...att titta ner.
246
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
- Där nere!
- Det kommer en färja!
247
00:15:21,625 --> 00:15:23,165
- Ner!
- Det är dags igen.
248
00:15:23,166 --> 00:15:24,499
- Ladda om!
- Ladda om.
249
00:15:24,500 --> 00:15:26,540
- Stanna där!
- Det kommer en båt!
250
00:15:26,541 --> 00:15:29,124
- Ett grund! Försök pressa loss oss!
- Fort!
251
00:15:29,125 --> 00:15:30,833
- Döda alla!
- Fort.
252
00:15:32,666 --> 00:15:33,625
Släpp!
253
00:15:34,208 --> 00:15:35,125
Fort!
254
00:15:36,375 --> 00:15:38,416
Ja, kom igen!
255
00:15:42,041 --> 00:15:43,458
Du blev träffad.
256
00:15:45,583 --> 00:15:46,915
Nej.
257
00:15:46,916 --> 00:15:48,665
Lägg henne ner. Fort.
258
00:15:48,666 --> 00:15:52,082
Ta det lugnt. Fort.
Du mår absolut inte bra.
259
00:15:52,083 --> 00:15:55,165
Symptomen är tydliga. Hon får missfall.
260
00:15:55,166 --> 00:15:57,457
Tack för att du kungör det.
261
00:15:57,458 --> 00:16:00,625
- Milva, vad kan jag göra?
- Ni kan lämna mig ifred.
262
00:16:01,125 --> 00:16:03,582
- Jag hör hovar.
- Är det bra eller dåligt?
263
00:16:03,583 --> 00:16:04,665
Det är Nilfgaard!
264
00:16:04,666 --> 00:16:06,165
- Vakta bron!
- Sätt fart!
265
00:16:06,166 --> 00:16:08,833
Du kan inte fortsätta
förrän det slutar blöda.
266
00:16:09,416 --> 00:16:11,374
- Cahir, vad händer?
- Kom igen!
267
00:16:11,375 --> 00:16:14,833
- Kom fort!
- Nilfgaardiska trupper vid norra änden!
268
00:16:17,833 --> 00:16:20,874
Om Nilfgaard tar bron
säkrar de varje centimeter
269
00:16:20,875 --> 00:16:23,082
och dödar alla de hittar här nere.
270
00:16:23,083 --> 00:16:25,124
- Det är inte vår strid.
- För hennes skull!
271
00:16:25,125 --> 00:16:27,415
Lyssna! Lämna mig, sa jag!
272
00:16:27,416 --> 00:16:29,707
Vi lämnar dig ifred,
men ingen överger dig.
273
00:16:29,708 --> 00:16:33,375
Jag kan hjälpa henne,
men ni måste ordna en säker övergång.
274
00:16:34,250 --> 00:16:38,582
Ekorre, du räddade vårt skinn
och en dvärg lämnar ingen skuld obetald.
275
00:16:38,583 --> 00:16:40,082
Vi får ut dig härifrån,
276
00:16:40,083 --> 00:16:43,540
även om jag inte har en aning om
hur vi korsar slagfältet.
277
00:16:43,541 --> 00:16:46,957
- Vilken rang hade du i Nilfgaards armé?
- Jag var officer.
278
00:16:46,958 --> 00:16:49,041
Kan du döda det du själv varit?
279
00:16:49,916 --> 00:16:52,207
Äntligen ser du vad jag slutat vara.
280
00:16:52,208 --> 00:16:55,708
- Vilken taktik föreslår du?
- Haka på.
281
00:16:56,875 --> 00:16:57,875
Geralt!
282
00:16:59,000 --> 00:17:00,458
Det går bra, Maria.
283
00:17:05,541 --> 00:17:07,416
Kom an, anfall!
284
00:17:08,125 --> 00:17:09,333
Anfall!
285
00:17:10,458 --> 00:17:13,374
Är det möjligt att båda tappades
på skallen som små?
286
00:17:13,375 --> 00:17:17,165
Inte ens en officer och en häxkarl
kan stå emot en armé idioter!
287
00:17:17,166 --> 00:17:19,208
Riddarsporre, gå.
288
00:17:20,583 --> 00:17:23,416
Vi kommer tillbaka. Det lovar jag.
289
00:17:24,125 --> 00:17:26,208
De ska väl inte få allt det roliga?
290
00:17:27,708 --> 00:17:31,083
- Det tar inte lång tid.
- Nu hugger vi några nilf-jävlar.
291
00:17:35,458 --> 00:17:38,374
- Kom igen, gamling.
- Du behöver inte peppa mig!
292
00:17:38,375 --> 00:17:40,832
- Reträtt!
- Rädda er själva!
293
00:17:40,833 --> 00:17:43,874
Ett steg till och jag dödar dig själv.
294
00:17:43,875 --> 00:17:45,999
De är för många. Bron är förlorad!
295
00:17:46,000 --> 00:17:48,624
- Inte förrän jag säger det.
- Sätt fart!
296
00:17:48,625 --> 00:17:52,082
Så vänd tillbaka och slåss!
297
00:17:52,083 --> 00:17:54,749
- Hur löd ordern?
- Håll bron åt drottningen.
298
00:17:54,750 --> 00:17:58,124
Håll då bron, för fan,
annars är drottningen förlorad!
299
00:17:58,125 --> 00:17:59,082
De kommer!
300
00:17:59,083 --> 00:18:01,874
Jag hoppas ni gillar
smaken av läder, vänner,
301
00:18:01,875 --> 00:18:06,999
för snart känner ni den här mannens
stövlar så långt upp i arslet
302
00:18:07,000 --> 00:18:09,915
att ni tuggar på spännena!
303
00:18:09,916 --> 00:18:13,708
Lyssna på honom och försvara!
304
00:18:14,958 --> 00:18:16,791
Har du nåt att tillägga eller...
305
00:18:17,500 --> 00:18:19,958
- Nu jävlar gör vi det här!
- Kom igen!
306
00:18:20,500 --> 00:18:21,958
Kom igen!
307
00:18:32,625 --> 00:18:34,541
- Så ska det se ut!
- Kom igen!
308
00:18:47,458 --> 00:18:48,583
För Nilfgaard!
309
00:18:50,291 --> 00:18:51,583
Kom igen!
310
00:18:56,125 --> 00:18:57,500
- Kom igen!
- Geralt!
311
00:18:59,833 --> 00:19:02,290
Sluta mesa. Nu avslutar vi det här.
312
00:19:02,291 --> 00:19:03,208
Avvakta!
313
00:19:06,791 --> 00:19:11,499
- Jag tänkte att jag gjorde mer nytta här.
- Vad händer? Berätta.
314
00:19:11,500 --> 00:19:14,250
Det är stökigt, men de slåss.
315
00:19:15,083 --> 00:19:18,124
Norden slår tillbaka.
316
00:19:18,125 --> 00:19:22,332
De behövde en nilfgaardier,
en häxkarl och en dvärg för att leda dem,
317
00:19:22,333 --> 00:19:24,916
men de röjer vägen till Caed Dhu.
318
00:19:26,291 --> 00:19:27,541
Jag behövde...
319
00:19:28,666 --> 00:19:29,875
...goda nyheter.
320
00:19:31,041 --> 00:19:32,749
- Håll linjen!
- Håll den!
321
00:19:32,750 --> 00:19:33,625
Kom igen!
322
00:19:40,000 --> 00:19:41,375
Kom igen!
323
00:19:42,083 --> 00:19:45,499
- Jag tyckte att din idé var dum.
- Och ändå följde du med.
324
00:19:45,500 --> 00:19:47,583
Är du glad att du inte dödade mig?
325
00:19:48,291 --> 00:19:49,874
Det säger jag sen.
326
00:19:49,875 --> 00:19:51,583
Slå tillbaka dem!
327
00:19:53,875 --> 00:19:54,957
Försök försvara den!
328
00:19:54,958 --> 00:19:57,041
- Håll linjen!
- Vi har dem!
329
00:20:15,583 --> 00:20:17,666
För Nilfgaard!
330
00:20:19,666 --> 00:20:21,415
Kavalleri!
331
00:20:21,416 --> 00:20:23,083
Sikta! Skjut!
332
00:20:24,375 --> 00:20:25,625
Ta skydd!
333
00:20:28,916 --> 00:20:30,249
Reträtt!
334
00:20:30,250 --> 00:20:32,041
Ta skydd!
335
00:20:35,708 --> 00:20:38,040
Reträtt!
336
00:20:38,041 --> 00:20:39,833
Fort!
337
00:20:40,458 --> 00:20:42,791
Han är min!
338
00:20:51,875 --> 00:20:53,957
Spring! Sätt fart!
339
00:20:53,958 --> 00:20:56,791
Spring!
340
00:21:19,291 --> 00:21:20,875
Kom igen! Stoppa dem!
341
00:21:21,375 --> 00:21:22,958
Stoppa dem!
342
00:21:45,125 --> 00:21:47,166
Fortsätt! Pressa tillbaka dem!
343
00:21:47,666 --> 00:21:49,625
Nilfgaard!
344
00:21:52,833 --> 00:21:54,291
Kom igen!
345
00:22:08,208 --> 00:22:10,415
Omgruppera! Omgrupp...
346
00:22:10,416 --> 00:22:11,875
Reträtt!
347
00:22:13,458 --> 00:22:18,916
- De retirerar!
- Ja!
348
00:22:21,833 --> 00:22:23,625
De retirerar!
349
00:22:24,416 --> 00:22:26,875
- Nu avslutar vi det här!
- Kom igen!
350
00:22:28,125 --> 00:22:29,374
Kom igen nu!
351
00:22:29,375 --> 00:22:31,625
- Framåt!
- Kom igen!
352
00:22:33,708 --> 00:22:35,083
Drottningen!
353
00:22:37,458 --> 00:22:39,582
- Hon kommer!
- För drottningen!
354
00:22:39,583 --> 00:22:41,582
- Skydda drottningen!
- Kom igen!
355
00:22:41,583 --> 00:22:43,000
Följ mig!
356
00:22:55,333 --> 00:22:57,790
- Tillbaka till Nilfgaard!
- Nej!
357
00:22:57,791 --> 00:22:59,374
Res dig!
358
00:22:59,375 --> 00:23:00,791
Vad fan är det där?
359
00:23:01,375 --> 00:23:03,540
De behöver ingen officer nu.
360
00:23:03,541 --> 00:23:04,624
Nej! Sluta!
361
00:23:04,625 --> 00:23:06,083
De behöver en häxkarl.
362
00:23:11,416 --> 00:23:13,208
- Retirera!
- Vad är det där?
363
00:23:26,833 --> 00:23:29,666
- Ur vägen, för helvete!
- Retirera!
364
00:25:23,416 --> 00:25:24,958
Följ mig!
365
00:26:03,541 --> 00:26:07,458
- Där är ni ju, och med huvudena i behåll.
- De blev nästan grillade.
366
00:26:09,916 --> 00:26:10,915
Tack.
367
00:26:10,916 --> 00:26:15,041
Ser du? Det finns fördelar
med att vara underskattad.
368
00:26:18,250 --> 00:26:19,708
Vi försvarade bron.
369
00:26:20,708 --> 00:26:21,583
Ja.
370
00:26:23,291 --> 00:26:25,291
- Nu går vi till Milva.
- Ja.
371
00:26:40,458 --> 00:26:42,666
Triss? Jag behöver din hjälp.
372
00:26:43,458 --> 00:26:46,000
Till mer än att sopa?
373
00:26:48,125 --> 00:26:49,207
Vad är det där?
374
00:26:49,208 --> 00:26:52,707
- Dolken Vesemir sårade Vilgefortz med.
- Som du har för att?
375
00:26:52,708 --> 00:26:55,625
Du måste spåra Vilgefortz
till Stygga med den.
376
00:26:56,166 --> 00:26:57,790
- Yen, nej.
- Han är svag.
377
00:26:57,791 --> 00:27:01,165
- Jag kan döda honom nu.
- Men vår orden?
378
00:27:01,166 --> 00:27:05,250
- Du har tänt gnistan.
- Jag gav er en idé.
379
00:27:06,125 --> 00:27:09,416
- Det är er sak att genomföra den.
- Jag förstår inte.
380
00:27:10,541 --> 00:27:14,457
Jag måste skydda Ciri.
Ingen annan ska lida för det.
381
00:27:14,458 --> 00:27:16,165
- Du låter som Geralt.
- Tack.
382
00:27:16,166 --> 00:27:20,082
Det var ingen komplimang.
Inte i det här fallet.
383
00:27:20,083 --> 00:27:24,957
Även om du tränger igenom hans portaler
hamnar du nånstans bara han känner till.
384
00:27:24,958 --> 00:27:28,333
Ja, jag lovade att stoppa honom.
Jag ska hålla mitt löfte.
385
00:27:29,083 --> 00:27:31,500
För Istredds, Geralts och magins skull.
386
00:27:32,541 --> 00:27:33,833
För min egen.
387
00:27:43,750 --> 00:27:48,083
[talar alvspråk]
388
00:28:04,083 --> 00:28:06,665
- Om jag inte återvänder...
- Säg inte så.
389
00:28:06,666 --> 00:28:09,125
Med eller utan mig...
390
00:28:09,958 --> 00:28:11,583
Återuppbygg Aretuza.
391
00:28:13,291 --> 00:28:14,500
Lovar du det?
392
00:28:19,000 --> 00:28:20,166
Det lovar jag.
393
00:29:04,125 --> 00:29:07,416
De enda överlevarna
från slaget om Montecalvo.
394
00:29:08,833 --> 00:29:09,666
Välkomna hem.
395
00:29:19,291 --> 00:29:22,708
Ni kan bara ha klarat livhanken
på ett vis.
396
00:29:25,458 --> 00:29:26,291
Genom feghet.
397
00:29:27,583 --> 00:29:32,541
En sann troende hade bränts till aska
för att mörda häxorna.
398
00:29:33,416 --> 00:29:34,541
Men...
399
00:29:37,083 --> 00:29:38,708
...ni får en andra chans...
400
00:29:39,500 --> 00:29:42,666
...att vara bättre i döden
än ni nånsin var i livet.
401
00:29:59,625 --> 00:30:02,000
Du har alltid varit bra med händerna.
402
00:30:03,000 --> 00:30:04,291
Det minns jag.
403
00:30:13,166 --> 00:30:15,208
Du hade en vass tunga.
404
00:30:25,750 --> 00:30:27,208
Dig känner jag inte.
405
00:30:28,750 --> 00:30:32,875
Du har de vackraste ögon jag nånsin sett.
406
00:30:33,833 --> 00:30:37,375
De kommer att bevittna
min slutgiltiga seger.
407
00:30:41,708 --> 00:30:44,624
Vilgefortz visste
att Yennefer skulle komma,
408
00:30:44,625 --> 00:30:48,249
men det är en annan historia.
Iväg med er nu. Seså.
409
00:30:48,250 --> 00:30:49,958
Kila iväg.
410
00:30:51,833 --> 00:30:54,582
- Ska vi gå till floden?
- Vi går dit och leker!
411
00:30:54,583 --> 00:30:57,541
Jag ska studera i Aretuza.
412
00:30:58,250 --> 00:31:00,125
Aretuza?
413
00:31:00,958 --> 00:31:04,582
Efter så många generationer?
Tänk att det är öppet igen.
414
00:31:04,583 --> 00:31:08,957
Tänk att jag ska få vandra
på samma stenar som lady Yennefer
415
00:31:08,958 --> 00:31:11,500
för att lära mig allt jag kan om allihop.
416
00:31:12,000 --> 00:31:13,708
- Särskilt...
- Ciri.
417
00:31:14,625 --> 00:31:15,541
Jag minns.
418
00:31:16,916 --> 00:31:19,165
Jag känner fortfarande
ett band till henne.
419
00:31:19,166 --> 00:31:20,957
Vi är förenade genom...
420
00:31:20,958 --> 00:31:22,625
Ödet.
421
00:31:26,375 --> 00:31:28,291
Historier är kraftfulla.
422
00:31:29,250 --> 00:31:30,583
De förändrar oss.
423
00:31:31,750 --> 00:31:34,791
Och vi, trots det,
424
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
förändrar också dem.
425
00:31:50,375 --> 00:31:51,916
Till dina studier.
426
00:31:52,625 --> 00:31:55,125
Den här gången behöver du inte sno den.
427
00:31:57,583 --> 00:31:59,457
- Det kan jag inte.
- Nonsens.
428
00:31:59,458 --> 00:32:02,540
Min syn försämras.
Den behöver ett gott hem.
429
00:32:02,541 --> 00:32:05,041
Och vem vet om nåt av det är sant?
430
00:32:05,958 --> 00:32:08,291
Men du sa det själv.
431
00:32:09,375 --> 00:32:12,499
Hur sagan slutar beror kanske på dig.
432
00:32:12,500 --> 00:32:14,333
Men hur?
433
00:32:16,333 --> 00:32:17,583
Vad hände med henne?
434
00:32:19,250 --> 00:32:20,416
Med Ciri?
435
00:32:22,000 --> 00:32:24,957
Geralt räddade drottning Meve.
Yen jagade Vilgefortz,
436
00:32:24,958 --> 00:32:27,291
men du avslutade inte Ciris historia.
437
00:32:30,541 --> 00:32:32,791
Du frågar fel person.
438
00:32:34,791 --> 00:32:37,125
Lycka till med att finna ödet.
439
00:32:48,916 --> 00:32:50,166
Iskra hade rätt.
440
00:32:50,750 --> 00:32:54,125
Ciri skulle ha återvänt till dem,
men vad hände sen?
441
00:32:57,416 --> 00:32:59,125
Något tar sin början.
442
00:33:00,541 --> 00:33:02,333
Men något får också sitt slut.
443
00:33:02,958 --> 00:33:05,249
- Det är Råttorna!
- Stanna inne!
444
00:33:05,250 --> 00:33:06,708
Se. Råttor.
445
00:33:07,750 --> 00:33:10,415
- Se på min docka, Iskra.
- Gå in!
446
00:33:10,416 --> 00:33:12,707
Gå genast in!
447
00:33:12,708 --> 00:33:14,415
- Lyla!
- Kom in!
448
00:33:14,416 --> 00:33:16,250
In med dig nu!
449
00:33:17,000 --> 00:33:21,624
- Vi ger er inga problem.
- Bara ni håller tyst tills vi ger oss av.
450
00:33:21,625 --> 00:33:23,291
Var ligger Chimairans huvud?
451
00:33:24,916 --> 00:33:27,083
Och du, inte ett ord.
452
00:33:28,791 --> 00:33:31,500
Råttorna är här. In med er nu!
453
00:33:34,375 --> 00:33:35,458
Bonhart?
454
00:33:35,958 --> 00:33:38,540
- Leo!
- Leo Bonhart, kom ut!
455
00:33:38,541 --> 00:33:40,374
- Bonhart!
- Kom igen, Leo!
456
00:33:40,375 --> 00:33:42,625
- Vi vet att du är där inne.
- Kom ut!
457
00:33:43,125 --> 00:33:46,666
- Minns du oss, din gamla hund?
- Var inte rädd. Kom nu!
458
00:33:49,208 --> 00:33:50,208
Äntligen.
459
00:33:51,041 --> 00:33:52,125
Kom nu, Leo.
460
00:33:52,708 --> 00:33:54,000
Kom igen, sno dig nu.
461
00:33:57,583 --> 00:34:00,332
God morgon, små möss. Jag är...
462
00:34:00,333 --> 00:34:01,416
Sköt du precis...
463
00:34:02,291 --> 00:34:03,541
Sluta med det där.
464
00:34:04,125 --> 00:34:06,249
Om vi ska leka, ska vi också leka.
465
00:34:06,250 --> 00:34:10,916
- Men låt mig ge er ett erbjudande först.
- Vad sägs om att suga min pung?
466
00:34:14,125 --> 00:34:15,750
Medan jag överväger det...
467
00:34:16,833 --> 00:34:18,000
...så hör på mitt.
468
00:34:18,541 --> 00:34:20,915
En stor belöning är utfäst på er döda.
469
00:34:20,916 --> 00:34:24,624
Men det är min plikt att upplysa er om
470
00:34:24,625 --> 00:34:28,665
att belöningen för er levande
är ännu större.
471
00:34:28,666 --> 00:34:30,124
Vad väljer ni?
472
00:34:30,125 --> 00:34:33,499
Det lätta viset? Det svåra?
Det lätta gör mindre ont.
473
00:34:33,500 --> 00:34:36,332
Sluta babbla och kom ner,
din magre jävel!
474
00:34:36,333 --> 00:34:39,332
Ja! Det svåra viset!
475
00:34:39,333 --> 00:34:41,000
En, två, tre, fyra, fem...
476
00:34:43,250 --> 00:34:44,291
Var är Falka?
477
00:34:45,125 --> 00:34:47,500
Hon den mycket skickliga, var är hon?
478
00:34:48,375 --> 00:34:49,333
Inte det?
479
00:34:50,708 --> 00:34:52,000
Gömmer hon sig?
480
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
Jag kommer ner.
481
00:34:58,458 --> 00:34:59,791
Nu dödar vi dåren.
482
00:35:03,750 --> 00:35:06,625
Vi är nästan framme, Kelpie! Fortsätt!
483
00:35:23,208 --> 00:35:25,625
Låt musiken börja!
484
00:35:38,416 --> 00:35:39,250
Reef!
485
00:35:39,750 --> 00:35:40,665
Kom igen!
486
00:35:40,666 --> 00:35:44,625
- Du måste gå igenom mig.
- Det är mycket att ta sig igenom.
487
00:35:56,916 --> 00:35:58,207
Reef!
488
00:35:58,208 --> 00:36:00,332
Asse! Nej!
489
00:36:00,333 --> 00:36:02,250
Kom nu, små möss.
490
00:36:02,875 --> 00:36:05,625
Tänk på Brehen. Va?
491
00:36:06,458 --> 00:36:10,791
Han hade velat se nåt bättre från er sida.
Inte att ni dör som hundar!
492
00:36:25,791 --> 00:36:27,000
Giz!
493
00:36:33,375 --> 00:36:34,208
Giz!
494
00:36:41,333 --> 00:36:42,500
Det går bra.
495
00:36:44,291 --> 00:36:46,375
Det är ingen fara. Det är över.
496
00:36:50,000 --> 00:36:50,833
Då så.
497
00:36:51,500 --> 00:36:53,166
Var är Falka?
498
00:36:54,750 --> 00:36:57,457
Säg var hon är och jag låter dig leva.
499
00:36:57,458 --> 00:37:00,708
Vi är Råttorna från träsken
500
00:37:01,333 --> 00:37:03,040
- Kom igen.
- Vi är
501
00:37:03,041 --> 00:37:06,541
- Råttorna från träsken, vi...
- De är döda. Ingen får veta nåt.
502
00:37:09,416 --> 00:37:10,375
Va?
503
00:37:28,250 --> 00:37:29,458
Vad fan var det?
504
00:37:30,041 --> 00:37:32,957
Va? Var är Falka?
505
00:37:32,958 --> 00:37:33,875
Va?
506
00:37:37,416 --> 00:37:38,625
Var är din...
507
00:37:40,000 --> 00:37:42,291
...speciella lilla vän?
508
00:37:48,125 --> 00:37:51,708
Du är döende, vet du det?
Kommer hon och räddar dig?
509
00:37:56,500 --> 00:37:59,166
Där är hon! Jag får full pott.
510
00:38:01,375 --> 00:38:02,208
Falka.
511
00:38:02,916 --> 00:38:04,583
Äntligen möts vi.
512
00:38:09,291 --> 00:38:10,208
Kom an.
513
00:38:24,791 --> 00:38:26,166
Hoppla.
514
00:38:27,000 --> 00:38:27,833
Så nära.
515
00:38:29,166 --> 00:38:32,958
Om dina vänner hade slagits som du,
hade de kanske levt än.
516
00:38:33,583 --> 00:38:34,458
Ja!
517
00:38:40,833 --> 00:38:45,166
Du dör snart här,
men du fruktar det inte, eller hur?
518
00:38:46,125 --> 00:38:50,375
Vem är denna Falka som inte räds döden?
519
00:39:07,875 --> 00:39:10,333
Cirilla...
520
00:39:12,416 --> 00:39:13,958
Förlåt.
521
00:39:16,125 --> 00:39:17,832
Förlåt mig.
522
00:39:17,833 --> 00:39:20,666
Hörru. Bli inte blödig nu.
523
00:39:22,541 --> 00:39:26,041
Du kan konsten,
men saknar modet att slåss.
524
00:39:27,291 --> 00:39:29,832
Det är så här man dör.
525
00:39:29,833 --> 00:39:34,958
I sitt eget piss och skit
och blod och inälvor.
526
00:39:42,916 --> 00:39:45,332
Vila är för de onda!
527
00:39:45,333 --> 00:39:47,332
- Du kämpade väl, min vän.
- Kom.
528
00:39:47,333 --> 00:39:49,458
- Försök vila.
- Ja.
529
00:40:01,166 --> 00:40:02,333
Hur mår hon?
530
00:40:02,916 --> 00:40:04,541
Hon förlorade barnet.
531
00:40:06,250 --> 00:40:09,958
- Hur mår hon?
- Hon återhämtar sig. Helt.
532
00:40:10,500 --> 00:40:13,625
- Reser hon med er?
- Så länge hon står ut.
533
00:40:14,958 --> 00:40:17,750
- Tack.
- Vi borde tacka dig.
534
00:40:18,250 --> 00:40:23,041
Utan dig och dina vänner vore vi döda.
Eller vara klädda i svart och guld.
535
00:40:24,666 --> 00:40:27,625
Ni räddade inte bara mig,
du räddade vår drottning.
536
00:40:30,583 --> 00:40:32,333
Queen Meve av?
537
00:40:33,458 --> 00:40:35,791
Kungariket Lyria och Rivia.
538
00:40:37,083 --> 00:40:40,333
Vem riskerar livet
utan att veta vem han slåss för?
539
00:41:07,375 --> 00:41:09,083
- Är det han?
- Ja, Ers nåd.
540
00:41:09,875 --> 00:41:12,541
Res er för drottning Meve.
541
00:41:17,708 --> 00:41:18,833
Nej.
542
00:41:19,666 --> 00:41:22,625
Vad som än händer nu
stannar de vid min sida.
543
00:41:29,416 --> 00:41:32,915
- Ledde du anfallet för att försvara bron?
- Vi gjorde det.
544
00:41:32,916 --> 00:41:36,375
Varför det
när jag inte kunde övertyga mina egna?
545
00:41:37,375 --> 00:41:39,083
Det blev bara så.
546
00:41:40,458 --> 00:41:42,166
"Blev bara så"?
547
00:41:44,291 --> 00:41:45,332
Jag vet känslan.
548
00:41:45,333 --> 00:41:48,416
Nån jävel slog mig på truten.
Det blev också bara så.
549
00:41:49,833 --> 00:41:52,375
- Vad heter du?
- Geralt.
550
00:41:52,875 --> 00:41:54,333
Geralt från var?
551
00:41:55,375 --> 00:41:56,500
Ingenstans.
552
00:41:57,666 --> 00:41:59,125
Det duger inte.
553
00:42:02,666 --> 00:42:04,458
Läs upp eden. Jag är tandlös.
554
00:42:09,000 --> 00:42:09,875
Knäböj.
555
00:42:13,208 --> 00:42:14,083
Visst.
556
00:42:17,208 --> 00:42:21,250
För enastående tapperhet
i en kamp för rättvisan, dubbar jag...
557
00:42:22,708 --> 00:42:27,624
...Meve, drottning av Lyria och Rivia
av gudarnas nåde,
558
00:42:27,625 --> 00:42:31,083
genom min makt, rätt och privilegium,
till riddare.
559
00:42:32,208 --> 00:42:33,207
Låt dig dubbas.
560
00:42:33,208 --> 00:42:35,874
- Se på honom, inte mig.
- Räds inte smärta.
561
00:42:35,875 --> 00:42:38,207
- Eller ära.
- Glöm det, låt mig.
562
00:42:38,208 --> 00:42:39,790
Det bästa med mitt jobb.
563
00:42:39,791 --> 00:42:43,415
Ni vet inte att han har velat bli riddare
sen vi träffades.
564
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
- Nu är han en vit riddare.
- Det har han alltid varit.
565
00:42:47,250 --> 00:42:48,999
Njut av ögonblicket, nötter.
566
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Må du alltid minnas saken du slåss för,
567
00:42:52,791 --> 00:42:54,833
och dem du svurit att beskydda.
568
00:42:55,416 --> 00:42:59,250
Tjäna oss troget, sir Geralt av Rivia,
569
00:42:59,833 --> 00:43:02,415
med mod och tapperhet,
570
00:43:02,416 --> 00:43:06,083
med trohet till mig och bara mig.
571
00:43:07,750 --> 00:43:09,500
I dagarna som väntar...
572
00:43:11,791 --> 00:43:13,458
...och för all framtid.
573
00:43:20,750 --> 00:43:21,833
Fan.
574
00:43:41,333 --> 00:43:42,416
Mistle?
575
00:43:43,291 --> 00:43:44,333
Mistle?
576
00:43:46,625 --> 00:43:47,833
Inlagda Råttor!
577
00:43:50,500 --> 00:43:56,250
Hörru, vänd henne mot mig,
annars hamnar ditt huvud i tunnan.
578
00:43:59,666 --> 00:44:01,625
Nej!
579
00:44:10,333 --> 00:44:11,375
Den sista.
580
00:44:17,583 --> 00:44:20,166
Nej!
581
00:44:27,125 --> 00:44:31,999
Det finns ett sätt
att fortare uppfylla Ithlinnes profetia,
582
00:44:32,000 --> 00:44:33,582
men det är farligt.
583
00:44:33,583 --> 00:44:37,541
Dina krumbukter är tröttsamma,
Xarthisius. Visa mig.
584
00:44:39,875 --> 00:44:43,083
Ett i sanning utsökt exemplar för er.
585
00:44:44,166 --> 00:44:48,000
Det största och mest bestialiska
jag någonsin har skådat.
586
00:44:50,708 --> 00:44:51,708
Ja.
587
00:44:52,833 --> 00:44:54,250
Du blir bra.
588
00:44:56,375 --> 00:44:58,833
Du måste hitta någon åt mig.
589
00:44:59,750 --> 00:45:02,791
Någon som står mellan mig och min dotter.
590
00:45:03,875 --> 00:45:05,291
Mitt öde.
591
00:45:06,125 --> 00:45:08,458
Någon med lika stark vilja som min.
592
00:45:09,833 --> 00:45:13,958
Du ska få ett smakprov på hans stank.
Ge mig den.
593
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
Här.
594
00:45:20,083 --> 00:45:21,000
Här.
595
00:45:24,416 --> 00:45:28,291
Hitta Geralt av Rivia.
596
00:47:00,291 --> 00:47:03,374
Jag litar varken på man, best eller gud
597
00:47:03,375 --> 00:47:05,707
Bara silversvärdets ljus
598
00:47:05,708 --> 00:47:07,999
Portaler trasades och riken föll
599
00:47:08,000 --> 00:47:10,582
Bara de krökta skuggas av min dörr
600
00:47:10,583 --> 00:47:13,415
Varken krona eller mynt överlever tillit
601
00:47:13,416 --> 00:47:16,500
Sanningen är smidd i eld
602
00:47:18,250 --> 00:47:21,333
Sanningen är smidd i eld
603
00:47:56,166 --> 00:48:01,166
Undertexter: Jessika Johansson