1 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 ওহ, 2 00:00:44,083 --> 00:00:48,041 নরকসম দুনিয়াতে যদি একটা জিনিস থাকে যেটা আমি সহ্য করতে পারি না, 3 00:00:49,583 --> 00:00:50,916 সেটা হলো প্রতিভার অপচয়। 4 00:00:52,541 --> 00:00:53,708 ১০টা বছর, 5 00:00:54,583 --> 00:00:56,500 এই কয়েদখানায়, 6 00:00:57,291 --> 00:00:59,666 সিন্ট্রার রাজদরবারে থাকা সামান্য এক দেনার কারণে। 7 00:01:00,625 --> 00:01:03,125 তোমার মতো ক্ষমতাবান একজন জাদুকরের প্রতি 8 00:01:05,166 --> 00:01:06,500 এটা অন্যায়। 9 00:01:08,291 --> 00:01:09,833 কী চাও তুমি, লিডিয়া? 10 00:01:10,333 --> 00:01:11,916 ক্ষোভ দেখনো বাদ দাও, রিয়েন্স। 11 00:01:12,000 --> 00:01:15,083 এই অবস্থার জন্য তোমারও দোষ আছে। 12 00:01:16,000 --> 00:01:19,916 একজন বোকাই কেবল প্রমাণপত্র না মিটিয়ে কালান্থের সামনাসামনি হবে। 13 00:01:21,000 --> 00:01:23,291 তাঁর আত্মার শান্তি কামনা করছি। 14 00:01:25,708 --> 00:01:26,958 কালান্থে মরে গেছে? 15 00:01:28,083 --> 00:01:29,458 মরে ভূত হয়ে গেছে। 16 00:01:31,541 --> 00:01:33,208 এমন নয় যে, তাতে তোমার লাভ হয়েছে। 17 00:01:33,791 --> 00:01:35,333 তোমার সাজা বলবৎ রবে। 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,125 কিন্তু হয়তো, 19 00:01:38,958 --> 00:01:40,291 আমরা একটা গতি করতে পারি। 20 00:01:45,916 --> 00:01:48,791 একটা বাচ্চা মেয়ে আছে। 21 00:01:49,666 --> 00:01:53,875 আমার পাওয়া তথ্যমতে ওকে সর্বশেষ সোডনের শহরতলিতে দেখা গিয়েছিল। 22 00:01:53,958 --> 00:01:57,666 এখন, কেবল হোয়াইট ফ্লেম ওকে তাড়া করছে। 23 00:01:57,750 --> 00:02:00,208 কিন্তু বাকিরা ওর সম্পর্কে জানার পর, ওরাও তাড়া করা শুরু করবে। 24 00:02:00,291 --> 00:02:02,541 আর আমাদের ওর খোঁজ আগে পেতে হবে। 25 00:02:04,125 --> 00:02:06,375 আর আমরা সেটা নিশ্চিত করতে 26 00:02:08,083 --> 00:02:11,000 সম্ভাবনার দোয়ারে আরেকটা প্যারেক লাগাতে প্রস্তুত। 27 00:02:14,250 --> 00:02:18,791 আমার স্বাধীনতার বদলে হোয়াইট ফ্লেমের ভাড়ার শিকারি হতে হবে.. 28 00:02:20,416 --> 00:02:24,375 নিফগার্ডের নকল খোদাকে সাহায্য করার কোনো শখ আমার নেই। 29 00:02:27,375 --> 00:02:31,625 আমাদের দু'জনেরই ভাগ্য ভালো যে আমি নিফগার্ডের হয়ে কাজ করছি না। 30 00:02:32,000 --> 00:03:00,000 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট 31 00:03:24,333 --> 00:03:25,583 আমি যখন ছোটো ছিলাম, 32 00:03:25,666 --> 00:03:29,208 আমার খেলার সাথির একটা ভাই ছিল যার জন্ম হয়েছিল কান ছাড়া। 33 00:03:29,291 --> 00:03:33,541 শুধু ফুলকপির মতো কয়েক দলা মাংসখণ্ড। সম্পূর্ণ বধির। 34 00:03:35,291 --> 00:03:38,041 এখন মনে হচ্ছে আমার কানটা যদি ওর মতো হতো। 35 00:03:39,416 --> 00:03:44,500 তোমার গ্লাস। 36 00:04:08,958 --> 00:04:11,583 'নৌকা আর এল্ফদের জন্য নিরাপদ নয়,' ফ্রিঞ্জিলা বলেছে। 37 00:04:11,666 --> 00:04:14,458 'এখন সিন্ট্রাতে যাওয়ার জন্য স্থলপথ লাগবে', ফ্রিঞ্জিলা বলেছে। 38 00:04:14,541 --> 00:04:18,791 ইয়েরুগা নদী পানিতে ভরা আর সেটা পার হওয়া অসম্ভব। 39 00:04:20,458 --> 00:04:23,750 রাজা ফলটেস্ট ব্রুজকে সেনা দিয়ে ভরে ফেলেছে। 40 00:04:24,916 --> 00:04:26,666 ব্রোকিলন, 41 00:04:28,041 --> 00:04:29,500 না। 42 00:04:33,708 --> 00:04:34,708 হাহ। 43 00:04:35,583 --> 00:04:38,208 হয় কাজের কোনো তথ্য দাও নাহলে কেটে পড়ো। 44 00:04:40,583 --> 00:04:42,708 হয়েছে। 45 00:04:49,125 --> 00:04:50,708 আগাবে না। 46 00:05:04,916 --> 00:05:06,541 ইয়েস্কিয়ার, কোথাও তুমি? 47 00:05:07,375 --> 00:05:08,750 গাধাটারে ঝুলিয়ে রাখ। 48 00:05:09,458 --> 00:05:11,583 এবার উত্তরের রাজ্যকে গালি দে! 49 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 এসো সবাই। আমরা রওনা হচ্ছি। 50 00:05:14,666 --> 00:05:17,583 যারা আমাদের সাথে যাচ্ছে, নৌকাতে ওঠো। 51 00:05:17,666 --> 00:05:19,750 আর কিন্তু ডাকবো না। 52 00:05:20,416 --> 00:05:21,416 শিট। 53 00:05:24,500 --> 00:05:27,041 ওহ, ওয়াও। 54 00:05:30,250 --> 00:05:31,791 আহ.. 55 00:05:32,625 --> 00:05:33,750 হ্যালো? 56 00:05:33,833 --> 00:05:35,791 কেউ আছে? 57 00:05:36,916 --> 00:05:38,416 এটা ভালো লক্ষণ নয়। 58 00:05:40,333 --> 00:05:42,375 দেখ, আমার কাছে টাকা নেই। 59 00:05:43,166 --> 00:05:45,958 আমি সাধারণ একটা গীতিকবি। 60 00:05:49,416 --> 00:05:52,791 অথবা.. এটা যদি তোমার বউ, প্রেমিকা, ভাতিজির বিষয়ে হয়, 61 00:05:52,875 --> 00:05:55,208 সেক্ষেত্রে... নিশ্চয়তা দিতে পারি, সেটা আমি ছিলাম না। 62 00:05:55,291 --> 00:05:57,625 আমার সাথে ওদের কখনো দেখা হয়নি। ভুল লোককে ধরে এনেছ। 63 00:06:00,208 --> 00:06:03,416 দেখ, তুমি যদি ভক্ত হয়ে থাকো, 64 00:06:03,500 --> 00:06:06,916 এটা জেনে রাখো, আমি আমার কাজ নিয়ে কথা বলতে প্রস্তুত না, 65 00:06:07,000 --> 00:06:10,625 সেটার অনুপ্রেরণা অথবা চরিত্র, কল্পনার মিশ্রণ অথবা বাস্তবতা। 66 00:06:10,708 --> 00:06:12,541 তো আমার সামনে আসো, 67 00:06:12,625 --> 00:06:15,958 তখন আমরা বসে আলোচনা করতে পারবো, আর তুমি আমাকে বলতে পারবে আমার থেকে কী চাও? 68 00:06:16,958 --> 00:06:19,041 - ওরে.. খোদা! - শশশ। 69 00:06:21,958 --> 00:06:23,625 হ্যালো, ইয়েস্কিয়ার। 70 00:06:34,250 --> 00:06:36,083 জিজ্ঞেস করেছি কে তুমি? 71 00:06:36,166 --> 00:06:37,750 শুনেছি। শুনেছি। 72 00:06:39,250 --> 00:06:41,125 আমার নাম গেরাল্ট অফ রিভিয়া। 73 00:06:41,958 --> 00:06:44,250 এমন অপ্রত্যাশিত আগমনের জন্য ক্ষমাপ্রার্থী। 74 00:06:44,916 --> 00:06:46,333 সময় গুরুত্বপূর্ণ ছিল। 75 00:06:47,375 --> 00:06:49,833 ট্রিস মেরিগোল্ড আমাকে পাঠিয়েছে। 76 00:06:50,333 --> 00:06:51,916 তোমার সাহায্য লাগবে। 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 তুমি একজন উইচার। 78 00:06:57,166 --> 00:06:58,875 আর তুমি একজন মনোলিথ এক্সপার্ট। 79 00:06:58,958 --> 00:07:01,916 শহরের বাহিরে থাকা স্টেলাসাইট পাথরের টাওয়ার সম্পর্কে জানো? 80 00:07:02,000 --> 00:07:05,083 ইয়েস, আমি জানি। আমি জানি যে ওটা সবচেয়ে প্রাচীনগুলোর একটা। 81 00:07:05,166 --> 00:07:09,583 দুঃসংবাদটা দিতে খারাপ লাগছে। সিন্ট্রার হত্যাযজ্ঞের সময় ওর পতন হয়েছে। 82 00:07:10,208 --> 00:07:13,666 আর এখন দানবদের নতুন সব উপ- প্রজাতি ওর থেকে বের হয়ে আসছে। 83 00:07:14,916 --> 00:07:19,375 আমার থিওরি হলো ওরা মনোলিথের নিচে বছরের পর বছর ধরে বাস করছিল, 84 00:07:19,458 --> 00:07:21,916 যেটা হয়তো ওদের অনন্য পরিব্যক্তির কারণ। 85 00:07:27,541 --> 00:07:30,708 ট্রিসকে বলে দিয়ো, এসব হাস্যরস আমি বুঝি না, কিন্তু.. 86 00:07:31,750 --> 00:07:32,916 কল্পনাশক্তি প্রশংসা যোগ্য। 87 00:07:33,833 --> 00:07:36,250 আর মানুষ বলে উইচাররা মজা করতে জানে না। 88 00:07:36,333 --> 00:07:39,083 সম্মান দিয়ে বলছি, মিস্টার রিভিয়া। 89 00:07:40,125 --> 00:07:41,958 আমি এখানে এল্ফদের আশ্রয় পেতে সাহায্য করার চেষ্টা করছি। 90 00:07:42,041 --> 00:07:44,875 কোনো ধারণা আছে তোমার কথাগুলো কতটা আজগুবি লাগছে? 91 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 হুমম। 92 00:07:52,458 --> 00:07:53,875 শশ-- 93 00:07:57,416 --> 00:07:59,041 সাহায্য করবে কি-না? 94 00:08:07,708 --> 00:08:09,625 হ্যালো? তো, কেমন আছ, সোনা? 95 00:08:09,708 --> 00:08:11,267 - সকালের স্পেশাল। - প্লিজ, স্যার। 96 00:08:11,291 --> 00:08:13,958 - এখন সেরকম মেজাজে নেই। - তোমার থেকে গত সপ্তাহের টাকা পাবো। 97 00:08:14,041 --> 00:08:15,333 এসো। এসো। 98 00:08:15,416 --> 00:08:17,875 - এসো, জানি তোমার যৌবন ঠান্ডা করতে হবে। - এসো। 99 00:08:17,958 --> 00:08:19,625 তুমি কোথায় যাবে? 100 00:08:19,708 --> 00:08:21,458 চলে যেও না। 101 00:08:21,541 --> 00:08:22,708 ভেতরে এসো। 102 00:08:22,791 --> 00:08:25,083 আমার শুষ্ক ঠোঁটে তোমার ক্রিম লাগবে। 103 00:08:25,166 --> 00:08:28,666 হালকা করে খেলতে চাও না-কি? 104 00:08:28,750 --> 00:08:31,590 বিড়াল না মারায়ে টাকা কামাতে চাও? 105 00:08:31,666 --> 00:08:32,666 হুমম। 106 00:08:33,541 --> 00:08:35,166 সুন্দরী রমনী দেখছি। 107 00:08:36,208 --> 00:08:37,583 রাজি হতে পারি। 108 00:08:39,583 --> 00:08:42,166 ত্যাড়া মাল তুমি। টাকা বেশি লাগবে কিন্তু। 109 00:08:42,250 --> 00:08:43,958 হাঁটুর জোর আগের মতো নেই। 110 00:08:44,041 --> 00:08:45,833 আমার বন্ধু, গায়েব। 111 00:08:46,791 --> 00:08:50,458 মনে হচ্ছে ডকের একটা গার্ডের সাথে ঝামেলায় জড়িয়ে পরেছে। 112 00:08:50,541 --> 00:08:52,166 তোমাকে সেনাছাউনিতে যেতে হবে 113 00:08:52,666 --> 00:08:55,958 আর দেখতে হবে ওরা ইয়েস্কিয়ার নামের কাউকে বন্দী হয়ে করেছে কি-না। 114 00:08:56,041 --> 00:08:58,166 এত সহজ একটা কাজের জন্য এত ঝামেলা আর 115 00:08:58,250 --> 00:09:00,083 টাকা খরচ করছো? 116 00:09:00,666 --> 00:09:01,916 অর্ধেক এখন। 117 00:09:03,583 --> 00:09:04,583 ফিরে আসার পর অর্ধেক। 118 00:09:09,458 --> 00:09:12,625 বেশ তবে। টাকা নিয়ে কাজ করব, কারণ দেখা কাজ নয়। 119 00:09:13,458 --> 00:09:14,625 পরে দেখা হবে। 120 00:09:30,458 --> 00:09:33,541 সবসময়ই এত খামোশ থাকো, না-কি আমার কারণে রয়েছ? 121 00:09:34,041 --> 00:09:36,375 আমাকে মনোলিথের বিষয়ে আরো বলো। 122 00:09:36,875 --> 00:09:39,000 এতটা বলতে পারি ওর ধ্বংস অসম্ভব। 123 00:09:39,083 --> 00:09:40,125 সবগুলো। 124 00:09:40,208 --> 00:09:42,916 তোমার রহস্যময়ী দানব ওর মধ্যে বসবাস করবে কীভাবে? 125 00:09:43,000 --> 00:09:44,833 আর কীভাবে নিশ্চিত হলে এটার থেকে বের হয়েছে? 126 00:09:45,333 --> 00:09:47,500 কেবল এটাই ভেঙেছে। 127 00:09:47,583 --> 00:09:50,791 মনোলিথ ভাঙতে যে শক্তি লাগবে, কে প্রয়োগ করতে পারবে সেটা? 128 00:09:50,875 --> 00:09:53,000 এক্সপার্ট তো তুমি। তুমি বলো না কেন? 129 00:09:55,958 --> 00:09:57,083 এইদিকে। 130 00:10:01,166 --> 00:10:02,166 হুমম। 131 00:10:05,125 --> 00:10:07,125 - জলদি হাটো। - হাহ। 132 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 এটা আগে আমি দেখিনি। 133 00:10:11,666 --> 00:10:13,500 কালান্থে দেখতে দেয়নি। 134 00:10:14,625 --> 00:10:15,916 আর নিফগার্ড দিয়েছে। 135 00:10:17,541 --> 00:10:18,750 কী বলতে চাচ্ছ? 136 00:10:19,958 --> 00:10:23,083 - এখানে শুধু মনোলিথ গবেষণা করতে এসেছ? - না, এখানে এল্ফদের সাহায্য করতে এসেছি। 137 00:10:24,166 --> 00:10:25,375 তুমি এমন একটা রাজ্যে যোগ দিয়ে 138 00:10:25,458 --> 00:10:28,541 এল্ফদের সাহায্য করতে চাও যারা নিয়মিত গ্রাম ধ্বংস করে? 139 00:10:30,291 --> 00:10:33,125 তোমার কথা আর কাজে তো মিল নেই। 140 00:10:33,666 --> 00:10:36,708 আর তুমি তো কেবল দূর্বলদের সহযোগিতা টাকা পেলেই করো? 141 00:10:37,208 --> 00:10:38,708 সবারই নিজস্ব উদ্দেশ্য আছে। 142 00:10:39,291 --> 00:10:42,041 এমনকি তোমার মতো উপকারী মানুষদেরও। 143 00:10:42,125 --> 00:10:43,041 সুন্দর কথা। 144 00:10:43,125 --> 00:10:45,458 তোমরা দু'জনে, রাস্তায় ফিরে যাও। 145 00:10:45,541 --> 00:10:49,958 সমস্যা নেই। আমি ফ্রিঞ্জিলা ভিগোর অফিশিয়াল গবেষক। সব ঠিক আছে। 146 00:10:50,041 --> 00:10:53,041 আমি পরোয়া করি না। তোমরা নিফগার্ডের ভূমিতে অনুপ্রবেশ করেছ। 147 00:10:53,125 --> 00:10:54,916 বোঝার চেষ্টা করো। আমরা পথিক মাত্র। 148 00:10:55,000 --> 00:10:56,767 - আমরা কোনো... - তুমি বধির না হলে, 149 00:10:56,791 --> 00:10:58,151 নিশ্চিত একটা বেকুব। 150 00:10:58,208 --> 00:10:59,708 আমি বলেছি.. 151 00:10:59,791 --> 00:11:02,208 জায়গা থেকে নড়বে না। 152 00:11:02,291 --> 00:11:03,625 একদম নড়বে না। 153 00:11:11,083 --> 00:11:12,083 দেখলে? 154 00:11:12,666 --> 00:11:13,708 আমি সাহায্য করতে পারি। 155 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 হুমম। 156 00:11:33,333 --> 00:11:35,458 সবখানে তোমার খোঁজ করছিলাম। 157 00:11:36,666 --> 00:11:38,666 ম্যাজিক শেখার শখ মিটে গেছে? 158 00:11:38,750 --> 00:11:41,833 গেরাল্ট বলেছে কেউ যখন কোনো জিনিস কীভাবে মোকাবিলা করতে হয় জানে, সেটাতে ভয় লাগে না। 159 00:11:44,500 --> 00:11:47,125 কীসের বিরুদ্ধে লড়ছো সেটা জানো তো? 160 00:11:48,458 --> 00:11:49,458 ভেতরে এসো। 161 00:11:49,958 --> 00:11:52,416 তোমাকে আসলেই চ্যালেঞ্জ দিতে পারে এমন কিছু করি। 162 00:11:53,166 --> 00:11:54,166 জলদি আসছি। 163 00:12:07,166 --> 00:12:08,541 আমরা এটা নিয়ে কথা বলবো? 164 00:12:08,625 --> 00:12:11,166 - কথা বলার কিছু নেই। - অবশ্যই আছে। 165 00:12:11,250 --> 00:12:15,291 - পূর্বজের রক্তবাহী সিন্ট্রার রাজকন্যা। - কিংবদন্তি কোনো বিজ্ঞান নয়। 166 00:12:15,916 --> 00:12:18,583 আমরা জানি না পূর্বজদের রক্ত উইচার তৈরির দাওয়া তৈরি করতে পারে কি-না। 167 00:12:18,666 --> 00:12:20,291 আমরা সেটা আসলে কী জিনিস তা পর্যন্ত জানি না। 168 00:12:23,166 --> 00:12:24,583 আমি নিজের ভাইদের মরতে দেখেছি, 169 00:12:26,041 --> 00:12:28,666 অপেক্ষা করছি নিজেদের ধ্বংস দেখার। 170 00:12:28,750 --> 00:12:31,041 কিন্তু এখন, সিরি এখানে। 171 00:12:31,583 --> 00:12:33,333 আর তুমিও এসেছ। 172 00:12:33,916 --> 00:12:35,166 এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা নয়। 173 00:12:35,250 --> 00:12:37,416 সিরি জীবন্ত একটা মেয়ে। 174 00:12:37,916 --> 00:12:40,458 আশাহত পরিস্থিতিতে ব্যবহারের হাতিয়ার নয়। 175 00:12:42,541 --> 00:12:43,750 আমি আশাহত না। 176 00:12:45,583 --> 00:12:46,625 আমি আশাবাদি। 177 00:12:48,333 --> 00:12:50,500 অনেকদিন পর এই প্রথম। 178 00:12:52,000 --> 00:12:54,875 তুমি, আমি আর সিরি, 179 00:12:55,583 --> 00:12:58,291 আমাদের অসাধারণ কিছু করার একটা সুযোগ এসেছে। 180 00:13:03,458 --> 00:13:06,000 তোমাকে রুক্ষ আর রূঢ় রুপেই বেশি পছন্দ হতো। 181 00:13:11,375 --> 00:13:12,625 যদি আমরা এটা করি, 182 00:13:14,625 --> 00:13:16,208 সেটা ওর চাওয়াতে হতে হবে। 183 00:13:17,458 --> 00:13:18,791 সিদ্ধান্ত ওর উপর। 184 00:13:34,625 --> 00:13:36,083 আমার মেয়ের থেকে দূরে থাকো। 185 00:13:36,583 --> 00:13:38,250 ছেড়ে দাও ওকে, এখনই। 186 00:13:38,333 --> 00:13:40,916 এমন করতে পারো না। থামো! 187 00:13:41,000 --> 00:13:41,875 না! 188 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 - মা, আমাকে নিয়ে যেতে দিয়ো না! - সব ঠিক আছে। 189 00:13:44,458 --> 00:13:46,017 - ফিরিয়ে দাও ওকে। - মা। 190 00:13:46,041 --> 00:13:47,642 - ছেড়ে দাও আমার মেয়েকে। - মা। 191 00:13:47,666 --> 00:13:49,416 না, থামো। 192 00:13:56,166 --> 00:13:58,750 তোমার ক্ষমতা, তোমার লাগবেই। 193 00:13:58,833 --> 00:14:00,833 তোমাকে কেবল চাইতে হবে। 194 00:14:00,916 --> 00:14:01,916 না। 195 00:14:10,541 --> 00:14:13,125 তোমার হাতে কী হয়েছে? 196 00:14:13,208 --> 00:14:14,791 কিছু না। 197 00:14:16,916 --> 00:14:17,833 আমার দোস্ত? 198 00:14:17,916 --> 00:14:19,458 ইয়েস্কিয়ার নামের কেউ নেই। 199 00:14:21,500 --> 00:14:23,291 তোমার ব্যথা বুঝতে পারছি, বোন। 200 00:14:25,500 --> 00:14:26,541 মদের দোকানে যেত? 201 00:14:29,083 --> 00:14:30,625 - হাহ? - এমনি বলছি। 202 00:14:30,708 --> 00:14:31,875 অভিজ্ঞতা থেকে। 203 00:14:32,416 --> 00:14:36,000 আমি কোনো পুরুষকে হারালে, সাধারণত যেখানে পেয়েছিলাম সেখানেই ফিরে যায়। 204 00:14:36,541 --> 00:14:37,750 মাতাল অবস্থায়। 205 00:14:49,250 --> 00:14:51,708 সত্য বলতে এটা আশা করছিলাম না। 206 00:14:53,416 --> 00:14:56,125 তোমার পুরোনো বন্ধু উইচারের বিষয়ে কোনো কথাই বলো না। 207 00:14:56,750 --> 00:14:59,750 আমার পেটে কথা হজম হয় না। যে কাউকে জিজ্ঞেস করতে পারো। 208 00:15:00,250 --> 00:15:02,458 ভিন্ন কোনো টেকনিক ব্যবহার করবো? 209 00:15:03,916 --> 00:15:04,916 ইয়াহ। 210 00:15:05,333 --> 00:15:07,833 জানো, আমি এটার কথাই ভাবছিলাম, আর.. 211 00:15:07,916 --> 00:15:09,625 মনে হয় না তোমার টেকনিকের দোষ। 212 00:15:09,708 --> 00:15:12,250 আমি গত কয়েকমাসে গেরাল্টকে দেখিনি। 213 00:15:12,333 --> 00:15:14,666 আমার সঙ্গ পরিত্যাগ করার পর থেকে নয়, 214 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 যেমনটা ওর চাইল্ড সারপ্রাইজকে করেছিল 215 00:15:17,833 --> 00:15:20,791 যার সাথে মাত্র একবার দেখা হয়েছে, সে তার মায়ের পেটে থাকা অবস্থায়। 216 00:15:20,875 --> 00:15:25,666 আমি জানি না ওরা কোথায়, জানি না ওরা কোথায় যাচ্ছে, 217 00:15:25,750 --> 00:15:28,625 আর জানি না তুমি আমার সাথে কেন এমন করছো! 218 00:15:29,125 --> 00:15:32,250 ভাগ্য খারাপ তুমি কোনো কাজে আসবে না। 219 00:15:32,833 --> 00:15:36,000 দেখলে, মানুষ মনে করে কেওস ম্যাজিকের কোনো উৎস নেই, কিন্তু সেটা ভুল ধারণা। 220 00:15:37,583 --> 00:15:39,666 না, তার জন্য একটা উৎস লাগে। 221 00:15:42,208 --> 00:15:44,000 দেখ, আগুন হলো একটা নিষিদ্ধ উৎস 222 00:15:44,083 --> 00:15:46,708 কারণ সাধারণত আগুন যে তৈরি করে এটা তাকেও গ্রাস করে নেয়। 223 00:15:48,291 --> 00:15:49,916 কিন্তু কেউ প্রতিভাবান হলে, 224 00:15:51,583 --> 00:15:53,708 শরীর সেটাকে সামলাতে পারে। 225 00:15:55,666 --> 00:15:58,958 - উমমম। - কিন্তু সেটা আত্মাকে গ্রাস করে নেয়। 226 00:16:01,833 --> 00:16:04,708 প্লিজ, আমি কিছু জানি না। 227 00:16:04,791 --> 00:16:06,041 না, না, না, না। 228 00:16:06,750 --> 00:16:09,291 তোমার গানের তালিকা তো ভিন্ন কথা বলে। 229 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 আমার কথা শোনো, প্লিজ। প্লিজ, আমার কথা শোনো। 230 00:16:13,458 --> 00:16:15,291 আমি একজন গীতিকবি। 231 00:16:15,375 --> 00:16:17,666 আমি প্রতিভাবান। 232 00:16:17,750 --> 00:16:19,333 এটাই আমার কাজ। 233 00:16:19,416 --> 00:16:22,250 গেরাল্ট শব্দ করে, আমি গল্প বলি। 234 00:16:22,333 --> 00:16:23,625 ও উইচারদের বাড়ির কথা বলে, 235 00:16:23,708 --> 00:16:27,791 আর আমি সেটাকে পাহাড়ের মায়াবী রহস্যময়ী গোপন আস্তানায় রূপ দিই। 236 00:16:27,875 --> 00:16:30,250 তো প্লিজ আমার কথা বিশ্বাস করো যখন আমি এটা বলছি। 237 00:16:30,333 --> 00:16:32,583 - ও বিস্তারিত বলে না। - হুমম। 238 00:16:33,291 --> 00:16:35,625 ওর কোনো বন্ধু নেই। 239 00:16:36,541 --> 00:16:38,250 আর ওর কোনো 240 00:16:38,333 --> 00:16:40,708 দূর্বলতা নেই। 241 00:16:46,083 --> 00:16:48,916 জানতাম তোকে এখানে পাবো। শয়তান লোক। 242 00:16:50,250 --> 00:16:52,041 আমাকে বাড়িতে পঁচার জন্য রেখে এসেছিস। 243 00:16:52,125 --> 00:16:54,767 এটা আমার বউ। এর সাথে ওর কোনোরূপ সম্পর্ক নেই। 244 00:16:54,791 --> 00:16:57,666 - প্লিজ ওকে যেতে দাও.. - যদি নিজের ভালো চাও তো, কেটে পড়ো। 245 00:16:58,250 --> 00:16:59,250 এখনই। 246 00:17:02,208 --> 00:17:03,041 ইয়াহ। 247 00:17:03,125 --> 00:17:05,083 তুমি নিজের ভালো চাইলে, 248 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 কথা বলা বন্ধ করতে। 249 00:17:09,041 --> 00:17:09,958 তোমার ইচ্ছে। 250 00:17:10,041 --> 00:17:12,916 না, না। ওকে আঘাত করবে না। ছেড়ে দাও ওকে, প্লিজ। 251 00:17:13,000 --> 00:17:14,125 ওর কোনো দোষ নেই। 252 00:17:14,791 --> 00:17:16,250 ইশ্বর! 253 00:17:24,916 --> 00:17:26,875 জলদি। 254 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 ফাক! 255 00:17:42,958 --> 00:17:44,458 ওরে খোদা! 256 00:18:06,750 --> 00:18:10,958 স্টেলাসাইটে হালকা ক্ষয় হতেই কয়েক প্রজন্ম লেগে যায়। এটা.. 257 00:18:12,458 --> 00:18:14,375 এটা একটা বৈজ্ঞানিক বিষ্ময়। 258 00:18:14,458 --> 00:18:17,458 এটা ইতিহাসের সকল নজিরকে উপেক্ষা করে, উইচার। 259 00:18:17,541 --> 00:18:18,750 এটা সবকিছু বদলে দেবে। 260 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 আমি প্রমাণ আশা করছিলাম। হাড্ডি। 261 00:18:23,708 --> 00:18:24,708 যেকোনো কিছু। 262 00:18:25,541 --> 00:18:27,791 - আমাকে নিচে যেতে হবে। - আমাদের নিচে যেতে হবে। 263 00:18:48,333 --> 00:18:49,333 তৃষ্ণার্ত? 264 00:18:56,041 --> 00:18:57,041 ধন্যবাদ। 265 00:19:01,916 --> 00:19:04,041 আমি ভেবেছিলাম তুমি পশ্চিমের কোনো 266 00:19:04,125 --> 00:19:06,666 রাজবংশীয়, অভিজাত, দূর্বল মেয়ে হবে। 267 00:19:07,750 --> 00:19:09,625 আর সেটা সত্য। 268 00:19:12,333 --> 00:19:13,416 কিন্তু, 269 00:19:14,166 --> 00:19:16,041 তুমি ট্রেনিংয়ে সবাইকে মুগ্ধ করে দিচ্ছ। 270 00:19:19,250 --> 00:19:21,416 গেরাল্টের সাথে সিন্ট্রায় যাওয়ার জন্য যথেষ্ট নয়। 271 00:19:22,458 --> 00:19:24,018 তোমার মনে হয় তোমার ওর সাথে যাওয়া উচিত ছিল? 272 00:19:25,833 --> 00:19:27,083 ওটা আমার বাড়ি। 273 00:19:31,875 --> 00:19:33,083 আমার লড়াই। 274 00:19:35,875 --> 00:19:36,916 আমার জীবন। 275 00:19:40,583 --> 00:19:41,958 তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে হবে। 276 00:19:50,000 --> 00:19:51,875 যখন গ্রহগুলোর সংযোগ হয়েছিল, 277 00:19:51,958 --> 00:19:55,666 সেটা কেবল এল্ফ, মানুষ আর বামনদের গ্রহ ছিল না। 278 00:19:55,750 --> 00:19:58,166 দেও-দৈত্যর গ্রহও একত্রিত হয়েছিল। 279 00:20:00,083 --> 00:20:02,333 জাদুকরেরা দানবদের অস্ত্র বানিয়েছিল। 280 00:20:02,958 --> 00:20:05,375 ওদের সাহায্যে দেশ জয়ের চেষ্টা করেছিল। 281 00:20:05,916 --> 00:20:07,333 বেকুবের দল। 282 00:20:08,750 --> 00:20:11,375 অবশ্যই, দানবেরা সব ধ্বংস করে দেয়। 283 00:20:11,458 --> 00:20:14,083 তারপর, ৩০০ বছর আগে, 284 00:20:14,583 --> 00:20:15,958 জাদুকরেরা মানুষদের অস্ত্র বানায়। 285 00:20:16,666 --> 00:20:18,625 ঔষধের সাহায্যে ওদের দৈহিক পরিবর্তন ঘটায়। 286 00:20:18,708 --> 00:20:20,791 ওদের শক্তিশালী আর দ্রতগামী বানায়। 287 00:20:21,416 --> 00:20:23,166 দানব হত্যার মতো যথেষ্ট পাশবিক। 288 00:20:23,750 --> 00:20:27,041 উইচারেরা মানবসভ্যতাকে বিলুপ্তির হাত থেকে বাঁচিয়েছিল। 289 00:20:30,583 --> 00:20:33,541 জানো, প্রতি শীতে আমাদের সংখ্যা কমে যায় কেন, সিরি? 290 00:20:35,416 --> 00:20:37,958 কারণ যখন কেইর মরহান ধ্বংস হয়, 291 00:20:38,041 --> 00:20:41,083 তার সাথে উইচার তৈরির ঔষধও ধ্বংস হয়ে যায়। 292 00:20:43,125 --> 00:20:44,750 কিন্তু আমার মনে হয় তুমি সাহায্য করতে পারবে। 293 00:20:48,125 --> 00:20:50,041 কখনো ফিয়েননিওডের নাম শুনেছ? 294 00:20:51,833 --> 00:20:53,500 এটা একটা প্রাচীন ফুলবিশেষ। 295 00:20:53,583 --> 00:20:55,333 কেবল একটা জায়গায় জন্মে। 296 00:20:55,833 --> 00:20:57,791 যেখানে পূর্বজদের রক্ত ঝরে। 297 00:21:04,291 --> 00:21:06,833 এগুলো প্রশিক্ষণের এলাকায় ফোটা শুরু করেছে। 298 00:21:06,916 --> 00:21:07,916 ইয়াহ। 299 00:21:14,833 --> 00:21:16,208 যেখানে আমার রক্ত ঝরেছে। 300 00:21:22,375 --> 00:21:25,166 কিন্তু আমার নানিমা, এল্ফদের ঘৃণা করতেন। 301 00:21:26,916 --> 00:21:28,666 মাঝেমধ্যে আমাদের গভীর ঘৃণা সেসবের প্রতি তৈরি হয় 302 00:21:28,750 --> 00:21:31,708 নিজেদের যে বিষয় আমরা পরিবর্তন করতে পারি না। 303 00:21:51,333 --> 00:21:53,625 অন্ধকার সময় ধেয়ে আসছে। 304 00:21:54,625 --> 00:21:58,083 তোমার কয়েক ফোটা রক্ত দিয়ে আমরা আগামি প্রজন্মকে রক্ষা করতে পারবো। 305 00:22:01,250 --> 00:22:03,208 তুমি এত নিশ্চিত কীভাবে যে এতে কাজ হবে? 306 00:22:04,833 --> 00:22:05,916 নিশ্চিত না। 307 00:22:07,166 --> 00:22:08,416 আহ.. 308 00:22:13,250 --> 00:22:14,250 আমি রাজি। 309 00:22:15,958 --> 00:22:17,208 একটা শর্তে। 310 00:22:19,958 --> 00:22:21,666 প্রথমে আমার উপর পরীক্ষা করতে হবে। 311 00:22:28,083 --> 00:22:29,083 বাদ দাও। 312 00:22:33,791 --> 00:22:34,791 এসো। 313 00:22:39,833 --> 00:22:41,583 আমার লোকেরা এখন যোদ্ধা। 314 00:22:45,666 --> 00:22:47,583 কিন্তু একসময় ব্যথায় কাঁতরানো বাচ্চা ছিল। 315 00:22:48,666 --> 00:22:50,250 যদি বেঁচে থাকতো তবে। 316 00:22:51,000 --> 00:22:52,166 আর বেশি বাচ্চা বাঁচেনি। 317 00:22:53,500 --> 00:22:55,125 তোমাকে সেই বিপদের মধ্যে টানছি না। 318 00:22:56,000 --> 00:22:57,083 কারণ আমি মেয়ে? 319 00:22:57,583 --> 00:22:59,375 কারণ তুমি গেরাল্টের বাচ্চা? 320 00:22:59,875 --> 00:23:01,375 আমি বাচ্চা নেই। 321 00:23:01,958 --> 00:23:05,500 - কারণ আমরা তোমার পরোয়া করি। - আর আমি তোমাদের পরোয়া করি। 322 00:23:07,291 --> 00:23:08,750 তুমি নিজেই বলেছিলে। 323 00:23:11,208 --> 00:23:12,458 উইচাররা মরে যাচ্ছে। 324 00:23:13,541 --> 00:23:14,916 একে একে। 325 00:23:15,708 --> 00:23:16,708 তুমি লড়বে। 326 00:23:17,958 --> 00:23:19,000 আর মরবে। 327 00:23:20,791 --> 00:23:23,375 আর বাচ্চাগুলোর সকল কষ্ট বৃথা যাবে। 328 00:23:31,541 --> 00:23:33,000 আমি অনেক জিনিস 329 00:23:33,750 --> 00:23:35,291 ধ্বংস করেছি। 330 00:23:37,333 --> 00:23:38,583 প্লিজ, কেবল 331 00:23:39,541 --> 00:23:41,291 একবার কিছু একটা ঠিক করার সুযোগ দাও। 332 00:23:44,916 --> 00:23:46,166 এটাই আমার নিয়তি। 333 00:23:53,041 --> 00:23:54,458 এখানে কোনো বাসা নেই। 334 00:23:54,958 --> 00:23:57,041 আর ওদের এখানে থাকার কোনো প্রমাণ নেই। 335 00:23:57,125 --> 00:23:58,208 অবিশ্বাস্য। 336 00:23:59,375 --> 00:24:01,541 এটা কীভাবে হতে পারে? কী এমনটা করতে পারে? 337 00:24:02,750 --> 00:24:03,583 দানব। 338 00:24:03,666 --> 00:24:04,958 ব্যাখ্যা করো। 339 00:24:06,208 --> 00:24:10,458 ইতিহাসবিদেরা সবসময় মেনে এসেছে মনোলিথ গুলোর জন্ম হয়েছিল গ্রহের সংঘর্ষের ফলশ্রুতিতে। 340 00:24:10,541 --> 00:24:12,291 সংঘাতের জায়গাগুলোর অবশেষ। 341 00:24:13,083 --> 00:24:15,625 - বই আমিও পড়েছি। - ভেবে দেখ বিষয়টা। 342 00:24:15,708 --> 00:24:19,125 সংঘর্ষের পূর্বে এই গ্রহে কোনো দানব ছিল না। 343 00:24:19,625 --> 00:24:21,708 সকল প্রজাতি ভিন্ন ভিন্ন গ্রহে ছিল, 344 00:24:21,791 --> 00:24:23,916 সেগুলো মিলে একটাতে মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত। 345 00:24:24,000 --> 00:24:26,375 অমন একটা সংঘর্ষের জন্য ২টা জিনিসের দরকার হতো। 346 00:24:26,458 --> 00:24:27,958 শক্তির বিশাল বড়ো ঢেউ, 347 00:24:28,041 --> 00:24:30,083 আর সেটা চালনা করার প্রণালি। 348 00:24:30,166 --> 00:24:33,125 এখন, যদি মনোলিথগুলো সংঘর্ষের অবশেষ না হয়? 349 00:24:34,041 --> 00:24:35,333 যদি প্রণালি হয়ে থাকে? 350 00:24:40,625 --> 00:24:42,875 তোমরা জাদুকরদের নিয়ে আমার চিন্তা হচ্ছে। 351 00:24:44,666 --> 00:24:47,666 মানুষদের হয়তো বেশিদিন বাঁচা উচিত নয়। 352 00:24:48,291 --> 00:24:50,958 - আমি ওদের যোগাযোগ করতে দেখেছি। - হুমমম। 353 00:24:57,791 --> 00:25:00,591 তুমি বলেছিলে মনোলিথের পতন সিন্ট্রার হত্যাযজ্ঞের সময় হয়েছে। 354 00:25:00,666 --> 00:25:03,458 - হিসাব মিলে যাচ্ছে। - তারপরও মিলছে না। 355 00:26:09,875 --> 00:26:12,208 ওতে কাজ হয়েছে? 356 00:26:20,875 --> 00:26:21,916 কাজ হয়েছে। 357 00:26:28,708 --> 00:26:30,375 আমার প্রস্তুত হতে সময় লাগবে। 358 00:26:31,541 --> 00:26:32,541 প্রস্তুত? 359 00:26:34,791 --> 00:26:36,916 - কীসের জন্য? - সে প্রথম হতে চায়। 360 00:26:38,708 --> 00:26:40,833 - প্রথম? - নব্য উইচার। 361 00:26:41,708 --> 00:26:42,708 এটা ওর সিদ্ধান্ত ছিল। 362 00:26:48,375 --> 00:26:51,458 - ওটা কে ছিল? - আমি কীভাবে জানবো? 363 00:26:51,541 --> 00:26:54,916 - ধরে তো নিয়ে গিয়েছিল তোমাকে। - তোমরা সবাই একই কলেজে পড়ো না? 364 00:26:55,000 --> 00:26:57,517 - ওকে কোনো মিলন অনুষ্ঠানে দেখনি? - আমি অপেক্ষা করছিলাম 365 00:26:57,541 --> 00:26:59,875 আরও কয়েকটা ধন্যবাদের, হয়তো কয়েকটা নমস্কারের। 366 00:26:59,958 --> 00:27:01,000 ও গেরাল্টের খোঁজ করছে। 367 00:27:01,583 --> 00:27:03,833 কী? কেন? ওর থেকে কী চায়? 368 00:27:03,916 --> 00:27:06,291 ভেবেছিলাম একসাথে বসে চা-কফি খাওয়ার জন্য 369 00:27:06,375 --> 00:27:08,458 আর পুরনো দিনের কথা স্মরণ করতে। 370 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 জানি না, ইয়েনিফার। 371 00:27:10,041 --> 00:27:12,750 তো একটা পোর্টাল খোলো না কেন, 372 00:27:12,833 --> 00:27:15,041 অথবা ওর সাথে কথা বলে সতর্ক করো? 373 00:27:15,125 --> 00:27:16,291 ওর তো এতটা প্রাপ্য আছে। 374 00:27:16,375 --> 00:27:19,708 আমার কাছে ওর প্রাপ্য ততটা, যতটা ওর কাছে আমার। এর কম বেশি নয়। 375 00:27:19,791 --> 00:27:21,166 যেটাই হোক, পারবো না। 376 00:27:21,708 --> 00:27:23,000 ম্যাজিক নেই, মনে আছে? 377 00:27:23,625 --> 00:27:26,750 - ফাক। - বেচারার মতো কথা বলা বন্ধ করো। 378 00:27:27,875 --> 00:27:29,375 ওটা আমার কাজ। 379 00:27:30,625 --> 00:27:32,208 - এখানে কী হচ্ছে? - জেন্টলম্যান। 380 00:27:32,291 --> 00:27:34,916 শুভ সকাল। দেখে ভালো লাগলো। চেহারা তো সবার জ্বলজ্বল করছে। 381 00:27:35,000 --> 00:27:37,375 সকালেও ব্যবসা হচ্ছে, সোনা? 382 00:27:37,958 --> 00:27:39,458 ওহ! 383 00:27:39,541 --> 00:27:41,791 ভয়ানক মহিলা। 384 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 এখানে আয়। 385 00:27:43,541 --> 00:27:45,291 এইদিকে। এইদিকে। 386 00:27:45,375 --> 00:27:46,666 - ওই - থাম। থাম। 387 00:27:47,958 --> 00:27:49,166 দাঁড়া বলছি। 388 00:27:49,250 --> 00:27:50,250 ওদিকটায়। যাও। 389 00:27:50,291 --> 00:27:53,583 জেন্টলম্যান, জেন্টলম্যান, অনেক মানুষ আমাকে ঘুষি দিতে চেয়েছে। 390 00:27:53,666 --> 00:27:56,041 এখনই তোমার সুযোগ। এসো! 391 00:27:58,916 --> 00:28:00,791 - থাম! - এখানে ফিরে আয়। 392 00:28:01,375 --> 00:28:03,166 জলদি। 393 00:28:03,875 --> 00:28:05,541 - সরো! - কোথায়? 394 00:28:05,625 --> 00:28:07,000 মাথা নত করে যা। 395 00:28:08,000 --> 00:28:09,541 এইদিকে এসো। 396 00:28:10,041 --> 00:28:11,041 তোদের খুঁজে বের করবো। 397 00:28:12,125 --> 00:28:13,500 - ওখানে গেছে! - মেয়েটা ওখানে। 398 00:28:13,583 --> 00:28:14,416 লুকিয়ে লাভ নেই। 399 00:28:14,500 --> 00:28:15,708 - খুঁজে বের করে নেব। - ধন্যবাদ। 400 00:28:15,791 --> 00:28:17,625 দরজা খোলো। 401 00:28:17,708 --> 00:28:18,833 তুমি এখন আমাদের। 402 00:28:18,916 --> 00:28:20,458 দরজা খোল বলছি। 403 00:28:20,541 --> 00:28:23,041 দুঃখিত, সোনা। পেট চালাতে হবে তো। 404 00:28:37,083 --> 00:28:38,583 কী করছো তুমি? 405 00:28:40,000 --> 00:28:42,666 জানি তুমি জানো এটা কতটা বিপদজনক। 406 00:28:43,666 --> 00:28:44,958 আমি ভীত না। 407 00:28:45,041 --> 00:28:46,625 গেরাল্টের কথা ভেবেছ? 408 00:28:47,500 --> 00:28:48,625 কী বলবে এসে? 409 00:28:50,625 --> 00:28:52,750 উইচার হতে এত মরিয়া কেন, সিরি? 410 00:29:01,500 --> 00:29:03,666 কারণ হতচ্ছাড়া হয়ে থাকতে থাকতে আমি ক্লান্ত। 411 00:29:05,750 --> 00:29:08,041 আমাকে সারাজীবন ধরে যা বলা হয়েছে 412 00:29:08,625 --> 00:29:09,625 সব মিথ্যা ছিল। 413 00:29:11,375 --> 00:29:14,416 আর যাদের সবচেয়ে বেশি ভালোবাসতাম তাদের আমার থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছে 414 00:29:14,500 --> 00:29:16,041 আমি সত্য জানার আগেই। 415 00:29:17,041 --> 00:29:19,333 তুমি যেটা করছ তাতে পরিস্থিতি বদলাবে না। 416 00:29:20,083 --> 00:29:23,541 কিন্তু হয়তো কোনো নতুন সত্যের খোঁজ পাবো। 417 00:29:29,875 --> 00:29:32,833 তোমার ক্ষমতার উৎস সম্পর্কে জানার হয়তো আরেকটা উপায় আছে। 418 00:29:36,166 --> 00:29:37,208 কী, তুমি.. 419 00:29:37,291 --> 00:29:39,750 মানে পোকাটার সাথে যেমন করেছিলে? 420 00:29:39,833 --> 00:29:41,958 ওর থেকে কম বৈজ্ঞানিক। 421 00:29:43,375 --> 00:29:44,875 এর নাম ডল ডোসা। 422 00:29:45,750 --> 00:29:48,625 এর অর্থ হয় আত্মাদের উপত্যকা। 423 00:29:49,666 --> 00:29:52,916 এর মাধ্যমে তোমার চেতনার গভীরে ঢুকে 424 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 লুকায়িত সত্য উদ্ঘাটন করতে পারবো। 425 00:29:55,458 --> 00:29:59,000 সেসব জেনেটিক মেমোরি যেটা তোমার আসল পরিচয় জানাবে। 426 00:29:59,083 --> 00:30:00,583 তুমি ঠিক কোথায় থেকে এসেছো। 427 00:30:01,541 --> 00:30:03,416 এটা কি বিপদজনক? 428 00:30:03,500 --> 00:30:06,458 না। শুধু পরস্পরের প্রতি বিশ্বাসের প্রয়োজন হবে। 429 00:30:17,041 --> 00:30:18,083 ঠিক আছে তবে। 430 00:30:22,458 --> 00:30:23,625 চিন্তা সব ঝেড়ে ফেলো। 431 00:30:24,208 --> 00:30:26,625 ৩টা গভীর শ্বাস নাও। 432 00:30:56,708 --> 00:30:57,708 কীভাবে? 433 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 বিশ্বাস। 434 00:31:03,375 --> 00:31:06,125 এসো তবে, ল্যাম্বচপ। এবার আমার পালা। 435 00:31:13,166 --> 00:31:17,566 তুমি যেখানেই যাও মৃত্যু আর আতঙ্ক টেনে নিয়ে যাও! 436 00:31:18,708 --> 00:31:21,000 ম্যাম, মহারাজ উপহার দিয়েছেন। 437 00:31:22,708 --> 00:31:24,583 বলে দিও আমার পছন্দ হয়েছে। 438 00:31:24,666 --> 00:31:26,875 সুন্দর রানির জন্য সুন্দর ওড়না। 439 00:31:36,125 --> 00:31:37,250 এসো, ওকে দেখ। 440 00:31:45,625 --> 00:31:47,666 ভয় পেও না। 441 00:31:48,166 --> 00:31:49,708 এখানে কেউ তোমাকে আঘাত করতে পারবে না। 442 00:31:50,333 --> 00:31:53,333 এগুলো সব তোমার স্মৃতি। 443 00:32:08,208 --> 00:32:10,125 তুমি পাঁচ তুলতেই পারবে না। 444 00:32:10,916 --> 00:32:13,625 আমি চাল না দেওয়া পর্যন্ত তুমি রুটি খেতে পারবে না। 445 00:32:14,125 --> 00:32:15,916 আমরা ঠিক এখানেই ছিলাম। 446 00:32:17,083 --> 00:32:18,416 পুরোটা সময়। 447 00:32:18,500 --> 00:32:20,000 ...পুরোটা সময়... 448 00:32:29,708 --> 00:32:30,708 মা। 449 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 একটা গল্প গুনতে চাও? 450 00:32:34,000 --> 00:32:35,458 ...গল্প শুনতে চাও... 451 00:32:36,166 --> 00:32:37,583 তুমি আমাদের দেখতে পাচ্ছ। 452 00:32:39,500 --> 00:32:40,583 কী হয়েছে? 453 00:32:41,250 --> 00:32:43,000 এটা এভাবে কাজ করার কথা নয়। 454 00:32:43,083 --> 00:32:46,666 চলো, সিরি, ফিরতে হবে। অনেক ঘোরাঘুরি হয়েছে। 455 00:32:46,750 --> 00:32:47,833 ...অনেক... 456 00:33:06,833 --> 00:33:08,833 এটা একদমই এভাবে কাজ করার কথা নয়। 457 00:33:14,291 --> 00:33:15,416 চুপ। 458 00:33:15,916 --> 00:33:19,375 চুপ করো, আর মা তোমাকে গল্প শোনাবে। 459 00:33:35,166 --> 00:33:36,625 ওরা জানলে ওকে মেরে ফেলবে। 460 00:33:37,166 --> 00:33:38,208 এটা একটা প্রফেসি। 461 00:33:38,291 --> 00:33:39,916 হয়তো এটা সত্য নয়। 462 00:33:40,000 --> 00:33:41,708 সত্য কি-না সেটা বিষয় না। 463 00:33:41,791 --> 00:33:44,416 বিষয় হলো মানুষ সেটা বিশ্বাস করে কি-না। 464 00:33:46,625 --> 00:33:47,750 আর ওরা করবে। 465 00:33:59,125 --> 00:34:00,208 নৌকা প্রস্তুত। 466 00:34:02,625 --> 00:34:05,125 আমরা অন্ধকারের মধ্যে লুকিয়ে চলে যেতে পারি। 467 00:34:08,791 --> 00:34:10,458 এই রাতেই উনাদের মৃত্যু হয়। 468 00:34:12,541 --> 00:34:13,541 বাবা-মার। 469 00:34:17,125 --> 00:34:19,583 - সিরি, এসো। - দাঁড়াও। এখনই ওদের ছেড়ে যেতে চাই না। 470 00:34:19,666 --> 00:34:21,250 কোথাও একটা ঝামেলা আছে। 471 00:34:27,333 --> 00:34:29,666 কী তুমি, বাচ্চা? 472 00:34:30,208 --> 00:34:31,791 সিরিলা। 473 00:34:34,166 --> 00:34:36,666 সিরি। 474 00:34:38,791 --> 00:34:41,208 সিরি। 475 00:34:47,583 --> 00:34:50,375 - সিরি। - সিরি। 476 00:34:53,958 --> 00:34:55,791 সিরি। 477 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 কয়েকদিন আগে নাজাইরে একটা খননকাজে ছিলাম। 478 00:35:06,458 --> 00:35:07,875 আজিব একটা জিনিস দেখেছিলাম। 479 00:35:07,958 --> 00:35:11,333 একটা মনোলিথ থেকে আজিব কম্পন আসতে শুরু করে। 480 00:35:11,416 --> 00:35:13,833 যেন কোনো বিশাল তরঙ্গের ঢেউ সঞ্চালন করছে। 481 00:35:13,916 --> 00:35:17,041 সেটা মাত্র কয়েক সেকেন্ডের জন্য ছিল, কিন্তু তারিখটা দেখ। 482 00:35:17,916 --> 00:35:20,208 সিন্ট্রার পতনের রাতে হয়েছিল। এটার মতো একই রাতে। 483 00:35:23,000 --> 00:35:25,625 তোমার মতে শক্তি তরঙ্গের ঢেউয়ের উৎপত্তি এখানে ছিল। 484 00:35:25,708 --> 00:35:29,000 যেটা প্রাণালি সচল করে দিয়েছিল। মনোলিথ যোগাযোগ শুরু করেছিল। 485 00:35:30,166 --> 00:35:32,083 তার সাথে দানবদের কী সম্পর্ক? 486 00:35:34,291 --> 00:35:38,000 এটা কোনো সংযোগ ছিল না। অন্তত আমরা যেভাবে ভাবি সেভবে নয়। 487 00:35:38,083 --> 00:35:40,625 ভিন্ন ভিন্ন গ্রহগুলো মিলিত হয়নি। ওগুলো 488 00:35:41,208 --> 00:35:43,375 সংঘর্ষের পর আবার আলাদা হয়ে যায়। 489 00:35:44,541 --> 00:35:47,041 যদি মূল গ্রহগুলোর অস্তিত্ব এখনো থাকে। 490 00:35:47,541 --> 00:35:49,625 আর আমাদের মনোলিথ ওদের ডাক দিচ্ছে, 491 00:35:51,291 --> 00:35:54,500 সেক্ষেত্রে দানবগুলো নতুন নয়, কেবলমাত্র এখানে নতুন। 492 00:35:57,458 --> 00:35:59,875 আর ওরা আমাদের মনোলিথ এখানে আসার মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করছে। 493 00:36:12,291 --> 00:36:13,333 কোথায় আমরা? 494 00:36:14,875 --> 00:36:16,166 জানি না। 495 00:36:28,666 --> 00:36:31,625 তো বলো, তুমি কীভাবে জানতে মনোলিথ আর দানবগুলোর মধ্যে সংযোগ আছে। 496 00:36:32,666 --> 00:36:34,541 কী শুনতে চাও তুমি? 497 00:36:36,500 --> 00:36:37,500 তোমার উদ্দেশ্য। 498 00:36:38,291 --> 00:36:40,875 তোমার কাছে যদি কোনো তথ্য থাকে যেটা আমাদের সভ্যতাকে এগিয়ে দেবে, 499 00:36:40,958 --> 00:36:44,125 - আমার জানার অধিকার আছে। - কেন? যেন এল্ফদের সাহায্য করতে পারো? 500 00:36:48,958 --> 00:36:51,875 আমি সিন্ট্রা এসেছিলাম কারণ আমি ভেবেছিলাম কেউ হয়ত এখানে থাকবে। 501 00:36:51,958 --> 00:36:53,625 - একটা মেয়ে। - হুমম। 502 00:36:54,208 --> 00:36:55,250 ইয়েনেফার। 503 00:37:00,833 --> 00:37:01,833 ইয়েনেফার? 504 00:37:02,416 --> 00:37:03,416 উমম। 505 00:37:04,125 --> 00:37:06,208 ভেঙ্গারবার্গের? 506 00:37:09,416 --> 00:37:10,500 তুমি ইয়েনাকে চেন? 507 00:37:11,208 --> 00:37:12,208 ইয়েন। 508 00:37:13,500 --> 00:37:14,500 চিনতাম। 509 00:37:16,541 --> 00:37:17,541 ইয়েস। 510 00:37:19,916 --> 00:37:22,083 আমিও। 511 00:37:26,083 --> 00:37:27,083 তুমি ওকে ভালোবাসতে। 512 00:37:27,625 --> 00:37:29,250 ভালোবাসি। কখনো থামাইনি। 513 00:37:31,250 --> 00:37:34,916 ভেবেছিলাম সোডেনের পর, আরেটুজায় ওরা ইয়েনার সাথে যেটা করেছে তারপর... 514 00:37:35,416 --> 00:37:37,750 হয়তো উদ্বাস্তু শিবিরে এসে আশ্রয় নেবে। 515 00:37:39,166 --> 00:37:40,958 সোডেনের পর? 516 00:37:42,291 --> 00:37:44,891 নিফগার্ডের আর্মিকে পুড়িয়ে মহাদেশ রক্ষা করার পর। 517 00:37:44,958 --> 00:37:46,358 আমাদের ওর নামের জয়জয়কার করা উচিত। 518 00:37:50,125 --> 00:37:51,166 ইয়েন জীবিত আছে? 519 00:38:24,583 --> 00:38:26,000 জানো উনি কে? 520 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 না। 521 00:38:31,291 --> 00:38:32,375 বেশ তবে। 522 00:38:33,875 --> 00:38:36,208 আমি তোমাকে এল্ফ যোদ্ধার গল্প বলবো 523 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 আক্রমনকারী মানুষদের মারার জন্য যার জন্ম হয়েছিল। 524 00:38:40,333 --> 00:38:42,250 যে মেয়েটির প্রেমে পড়েছিল সে। 525 00:38:43,416 --> 00:38:44,416 নাইভিলেনের গল্প। 526 00:38:47,458 --> 00:38:48,958 সে মরে যাচ্ছে। 527 00:38:57,958 --> 00:38:59,750 তুমি আমাদের প্রজাতিগুলো একত্রিত করতে পারতে। 528 00:39:00,416 --> 00:39:02,458 আর এখন, আমার সোনা মেয়ে, 529 00:39:02,541 --> 00:39:04,541 তুমি ওদের ধ্বংস করবে। 530 00:39:04,625 --> 00:39:07,750 - সিরি! - তুমি আমাদের সাহায্য করতে পারবে না। 531 00:39:08,291 --> 00:39:09,750 সিরি! 532 00:39:09,833 --> 00:39:11,333 সাহায্য করো। 533 00:39:12,250 --> 00:39:14,625 পূর্বজের রক্তবাহী বাচ্চা। 534 00:39:14,708 --> 00:39:15,833 ক্রোধের বাচ্চা। 535 00:39:15,916 --> 00:39:18,000 ঘৃণার সময় নিকটবর্তী। 536 00:39:18,833 --> 00:39:22,208 পৃথিবী বরফের আস্তরণে মরে যাবে আর নতুন সূর্যে জন্মগ্রহণ করবে। 537 00:39:22,708 --> 00:39:23,708 পূর্বজেদের রক্তের পুনর্জন্ম। 538 00:39:24,500 --> 00:39:26,583 সেই বীজের যেটা বোনা হয়েছে। 539 00:39:26,666 --> 00:39:29,916 যে বীজটা পরিস্ফুটিত হবে না, আগুনের শিখায় বিস্ফারিত হবে। 540 00:39:42,000 --> 00:39:43,166 সিরি! 541 00:39:44,625 --> 00:39:45,833 গেরাল্ট। 542 00:39:45,916 --> 00:39:48,125 গেরাল্ট! 543 00:39:48,208 --> 00:39:51,041 গেরাল্ট! গেরাল্ট! 544 00:39:52,041 --> 00:39:53,541 গেরাল্ট। 545 00:39:54,125 --> 00:39:56,625 গেরাল্ট! গেরাল্ট! 546 00:40:12,083 --> 00:40:13,583 ট্রিস! ট্রিস! 547 00:40:15,833 --> 00:40:16,833 - ট্রিস! - না! না! 548 00:40:16,916 --> 00:40:19,458 - তোমাকে সাহায্য করতে দাও। - না, না, না! 549 00:40:19,541 --> 00:40:20,958 কিছু একটা শেষ হচ্ছে। 550 00:40:22,375 --> 00:40:23,583 সেটা তোমার কারণে। 551 00:40:25,458 --> 00:40:27,458 যে বীজ আগুনে বিস্ফোরিত হবে। 552 00:40:28,583 --> 00:40:29,916 সেটা তুমি। 553 00:40:31,125 --> 00:40:32,666 তুমি আমাদের সবার বিনাশ করবে। 554 00:40:33,375 --> 00:40:34,458 আমি দেখেছি। 555 00:40:38,208 --> 00:40:39,708 কেউ থামাতে পারবে না সেটা। 556 00:40:42,166 --> 00:40:43,541 গেরাল্টও নয়। 557 00:40:54,333 --> 00:40:58,083 স্টেলাসাইটের টুকরাগুলো কোথায় গেল? ওটা কার কন্ঠস্বর ছিল? 558 00:40:58,166 --> 00:40:59,166 চুপ করো। 559 00:41:02,875 --> 00:41:03,958 কী হয়েছে? 560 00:41:34,708 --> 00:41:35,708 ফাক। 561 00:41:38,083 --> 00:41:39,833 মেয়েটা কে যে তোমাকে ডাকছিল? 562 00:41:40,458 --> 00:41:42,291 আর ওটা কী ছিল? 563 00:41:42,875 --> 00:41:45,916 - তোমার মনে হয় নিফগার্ড এর সম্পর্কে জানে? - একটা পোর্টাল তৈরি করো। 564 00:41:47,375 --> 00:41:48,375 এখন। 565 00:41:51,958 --> 00:41:54,250 ভেসেমির, এখনই প্রক্রিয়া শুরু করো। 566 00:42:18,291 --> 00:42:19,541 গেরাল্ট। 567 00:42:27,166 --> 00:42:28,166 তুমি নিশ্চিত তো? 568 00:42:40,375 --> 00:42:41,583 কী করছো? 569 00:42:42,958 --> 00:42:45,500 - গেরাল্ট। - এটা ওর নিয়তি। আমাদের পুননির্মাণের জন্য। 570 00:42:45,583 --> 00:42:46,625 এটা ওর নিয়তি নয়। 571 00:42:47,208 --> 00:42:49,625 বাচ্চা একটা মেয়ে। এতে ওর শরীরে বিষ দেওয়া হবে। 572 00:42:49,708 --> 00:42:52,708 - ওর এই ক্ষমতা আছে। - আমিই করতে বলেছিলাম, গেরাল্ট। 573 00:42:53,208 --> 00:42:56,125 থামো। একবার চেষ্টা তো করতে দাও। গেরাল্ট থামো। 574 00:42:56,208 --> 00:42:59,458 এর পরিনতি সম্পর্কে ভেবে দেখেছ? যদি মেরে যেতে? 575 00:43:00,125 --> 00:43:01,125 থামো। 576 00:43:01,666 --> 00:43:02,666 থামো! 577 00:43:03,708 --> 00:43:05,625 আমি কেবল পরিণতি নিয়েই ভাবি। 578 00:43:05,708 --> 00:43:07,583 যতোই প্রশিক্ষণ করি না কেন, 579 00:43:07,666 --> 00:43:10,083 যেটাই করি না কেন, সেটা যথেষ্ট হবে না। 580 00:43:10,166 --> 00:43:12,166 তুমি ইতোমধ্যে যথেষ্ট, সিরিলা। 581 00:43:14,458 --> 00:43:15,708 তুমি অনন্যসাধারণ। 582 00:43:19,666 --> 00:43:21,333 আমি তোমার মতো হতে চাই, 583 00:43:22,250 --> 00:43:23,250 গেরাল্ট। 584 00:43:25,083 --> 00:43:28,166 আমি অতীত ভুলে যেতে চাই। 585 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 মিথ্যাগুলো। 586 00:43:30,500 --> 00:43:32,875 আমি যেসব করেছি। 587 00:43:34,875 --> 00:43:35,875 প্লিজ। 588 00:43:41,500 --> 00:43:42,708 আমাকে সেটা করতে দাও। 589 00:43:46,625 --> 00:43:48,541 এভাবে ভোলা যায় না। 590 00:43:50,250 --> 00:43:54,250 না তুমি না আমি এত সহজে নিজেদের ভুলে যেতে পারব না। 591 00:43:55,333 --> 00:43:57,375 অনুভূতিকে হত্যা করতে পারবো না। 592 00:43:58,541 --> 00:43:59,916 ভালো হবে 593 00:44:00,875 --> 00:44:03,666 ভেতরে হিমায়িত ক্রোধের প্রাচীর গলিয়ে দেওয়া.. 594 00:44:06,375 --> 00:44:07,375 আর সামনে এগিয়ে চলা। 595 00:44:35,833 --> 00:44:37,333 তোমার জিনিসপত্র নিয়ে এসো। 596 00:45:03,791 --> 00:45:06,333 কালান্থে ওটার হেফাজত করছিল? 597 00:45:06,416 --> 00:45:09,458 কী জানতো সে? এসবের মানে কী? 598 00:45:20,250 --> 00:45:21,833 মাফ করবেন, সম্রাট রোগনার। 599 00:45:46,541 --> 00:45:48,041 সিন্ট্রা.. 600 00:45:49,458 --> 00:45:50,541 কালান্থে। 601 00:45:54,083 --> 00:45:55,458 থেমে গেছে কেন? 602 00:45:55,958 --> 00:45:57,708 বোঝা যাচ্ছে না কিছু। 603 00:45:59,083 --> 00:46:00,958 এসবের মানে কী? 604 00:46:57,708 --> 00:46:58,791 আমাকে ডেকেছিলে? 605 00:46:59,291 --> 00:47:01,583 নতুন আগতদের সংখ্যা কমে যাচ্ছে। 606 00:47:02,750 --> 00:47:06,708 শুনেছি এল্ফদের পরবর্তে নৌকায় গার্ডরা আসতেছে। 607 00:47:06,791 --> 00:47:09,916 এমনকি ওক্সেনফার্টেও, ওরা সবসময় আমাদের পক্ষে ছিল। 608 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 আমাদের দ্বিতীয় কোনো পথ লাগবে। 609 00:47:12,500 --> 00:47:13,500 খোঁজ করছি। 610 00:47:15,000 --> 00:47:16,541 ভয় দেখানোর উদ্দেশ্য ছিল না, কেবল... 611 00:47:17,416 --> 00:47:19,458 সকল তথ্য তোমার সাথে শেয়ার করতে চাই। 612 00:47:19,541 --> 00:47:20,666 যেন আমরা 613 00:47:22,083 --> 00:47:23,443 একসাথে পদক্ষেপ নিতে পারি। 614 00:47:27,166 --> 00:47:28,166 কী? 615 00:47:28,958 --> 00:47:31,916 এতদিন হয় আমার নেতা ছিল না হয় কর্মী 616 00:47:33,791 --> 00:47:34,791 কিন্তু 617 00:47:35,208 --> 00:47:37,125 আগে কখনো কোনো পার্টনার ছিল না। 618 00:47:40,208 --> 00:47:41,333 আমারো ছিল না। 619 00:47:44,166 --> 00:47:45,500 এটা মন্দ নয়। 620 00:47:50,666 --> 00:47:51,791 উমম। 621 00:47:51,875 --> 00:47:53,416 পরবর্তী জাহাজ জলদি ভিড়বে। 622 00:47:54,333 --> 00:47:55,333 চলো। 623 00:47:56,250 --> 00:47:58,583 আমি চাই আমাদের লোক তাদের মসীহার দেখা পাক। 624 00:48:19,125 --> 00:48:20,166 তোমার কাগজ। 625 00:48:20,666 --> 00:48:21,500 কী? 626 00:48:21,583 --> 00:48:23,125 বাকিদের মতো লাইনে দাঁড়াও। 627 00:48:28,708 --> 00:48:29,541 নাম। 628 00:48:29,625 --> 00:48:32,375 - কাগজপত্র প্রস্তুত রাখো! - ওক্সেনফর্ট থেকে কর্মেথ। 629 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 স্বাগত। 630 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 নাম! 631 00:48:38,875 --> 00:48:41,166 ডারা, মার্বেল গার্ডেন থেকে। 632 00:48:45,708 --> 00:48:47,000 তোমাদের জমিনে স্বাগত। 633 00:48:49,625 --> 00:48:50,625 নাম। 634 00:48:53,375 --> 00:48:55,750 জিনট্রিয়ায় ঢোকার আগে তোমার পরিচয় দিতে হবে। 635 00:48:55,833 --> 00:48:57,750 - সামনে থেকে সরো। - লাইনে গিয়ে দাঁড়াও। 636 00:48:57,833 --> 00:49:00,500 - সরতে বলেছি তো। - হয়তো আমার কথা শোনোনি। 637 00:49:02,125 --> 00:49:04,250 রিপোর্ট না দিলে ঢোকা যাবে না। 638 00:49:04,833 --> 00:49:05,833 তো কে তুমি? 639 00:49:07,166 --> 00:49:10,916 আমি কমান্ডার মোর দেফ্রিন এপ কেলেখ। 640 00:49:11,875 --> 00:49:13,583 তুমি কোন ভোদার বাল? 641 00:49:13,666 --> 00:49:14,666 কেহির। 642 00:49:17,750 --> 00:49:18,833 বাড়িতে স্বাগত। 643 00:49:20,416 --> 00:49:21,833 বেঁচে আছো দেখে ভালো লাগলো। 644 00:49:33,000 --> 00:49:36,125 তোমার বন্ধুদের দিনকাল তোমার থেকে ভালো কাটছে। 645 00:49:36,708 --> 00:49:38,833 একজনের কাছে আছে কমান্ড, 646 00:49:38,916 --> 00:49:40,208 আরেকজনের কাছে আশা। 647 00:49:41,291 --> 00:49:43,500 আমি ওকে দরজা দিয়ে ঢুকতে দেখেছি। 648 00:49:43,583 --> 00:49:45,208 শিট। 649 00:49:45,291 --> 00:49:47,708 এমনটা করতে পারো না। পুরষ্কার আমাদের প্রাপ্য। 650 00:49:48,291 --> 00:49:51,291 আমরা না হলে ওর খবর তো পেতেই না। 651 00:49:51,375 --> 00:49:52,975 পুরষ্কার একজন নিয়ে নিয়েছে। 652 00:49:53,000 --> 00:49:55,500 তুমি জানো, তোমার ঠিক কী লাগবে, পিগলেট। 653 00:49:57,250 --> 00:49:59,166 তোমার ম্যাজিক। 654 00:49:59,708 --> 00:50:00,750 এখন ভাগো। 655 00:50:01,375 --> 00:50:02,458 ঠিক আছে, ঠিক আছে। 656 00:50:10,541 --> 00:50:13,000 তোমার সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে। 657 00:50:13,541 --> 00:50:15,041 হাত দূরে রাখো। 658 00:50:15,125 --> 00:50:17,416 তোর মাথা কাটতে দারুণ মজা হবে। 659 00:50:17,916 --> 00:50:19,833 কী চাও সেটা প্রকাশ করো। 660 00:50:20,958 --> 00:50:23,333 তোমার ক্ষতগুলো পূরণ করো। 661 00:50:24,125 --> 00:50:26,500 কী ঝামেলা রে বাবা! 662 00:50:27,916 --> 00:50:30,625 কী বলতে হবে সেটা জানো। 663 00:50:30,708 --> 00:50:31,916 বলো ফেলো। 664 00:50:32,000 --> 00:50:33,791 হে জঙ্গলের মা, 665 00:50:34,291 --> 00:50:36,625 স্বপ্নে বাসা বাঁধা অমর মাতা। 666 00:50:37,416 --> 00:50:39,583 জঙ্গল থেকে মুখ ফিরিয়ে দেখ, হাট, হাট। 667 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 ওহ। 668 00:50:43,208 --> 00:50:45,416 - ইয়েনেফার! - এহেম। 669 00:50:45,500 --> 00:50:47,416 কী করিস মাগির দালাল? 670 00:50:49,000 --> 00:50:50,250 জেন্টলম্যান, 671 00:50:52,625 --> 00:50:54,916 আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 672 00:50:56,333 --> 00:50:58,875 তুমি নিঃসঙ্গ আর পুরো পৃথিবীর ঘৃণার পাত্র, 673 00:50:58,958 --> 00:51:01,291 নিজেকে রক্ষা করার উপায় নেই। 674 00:51:02,166 --> 00:51:04,083 কেমন কাটছিল দিন? 675 00:51:05,000 --> 00:51:06,125 মোটামুটি। 676 00:51:07,166 --> 00:51:09,416 আর তারপরও তুমি এখানে। 677 00:51:10,416 --> 00:51:12,375 আমি বেকুব না, যা বলেছি চিন্তা করে বলেছি। 678 00:51:12,458 --> 00:51:14,083 পাওনা বাড়িয়ে বাড়িয়ে আমি ক্লান্ত 679 00:51:14,583 --> 00:51:16,125 আমি বিনিময় করতে চাই। 680 00:51:16,208 --> 00:51:17,541 আমি জানি তুমি কী চাও। 681 00:51:18,458 --> 00:51:21,583 তোমার ভেতরে ফুঁসতে থাকা ক্রোধের অনল। 682 00:51:22,333 --> 00:51:25,000 তোমার কামনার গন্ধ আমি পাচ্ছি। 683 00:51:25,791 --> 00:51:28,333 কিন্তু আমি কারো ইচ্ছে পূরণ করি না। 684 00:51:28,416 --> 00:51:32,333 আমি তো কেবল পথ দেখিয়ে দেই। 685 00:51:33,208 --> 00:51:34,791 তোমার বন্ধুদের জিজ্ঞেস করো। 686 00:51:34,875 --> 00:51:36,416 বেঁচে থাকা আমার অধিকার। 687 00:51:37,208 --> 00:51:40,458 আমি এটা কামাই করেছি। কেওসের দ্বার আমার প্রাপ্য। 688 00:51:40,541 --> 00:51:42,250 আমি জানি তুমি সেটা কীভাবে পাবে। 689 00:51:42,333 --> 00:51:43,916 কীভাবে চুরি করতে পারবে। 690 00:51:44,000 --> 00:51:45,208 কী চুরি করবো? 691 00:51:48,208 --> 00:51:49,208 আমাকে। 692 00:51:52,875 --> 00:51:54,083 আর তুমি কে? 693 00:51:56,791 --> 00:51:59,875 তোমার ক্ষমতা ফিরে পাওয়ার চাবি। 694 00:52:01,000 --> 00:52:03,541 আর তারচেয়েও অনেক বেশি কিছু। 695 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 তোমাকে কেবল আমায় সঠিক তালায় প্রবেশ করাতে হবে। 696 00:52:09,125 --> 00:52:12,208 সিন্ট্রার অদূরে থাকা একটা ভাঙা কালো দরজায়। 697 00:52:14,000 --> 00:56:40,000 অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট