1
00:00:06,130 --> 00:00:10,755
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,505 --> 00:00:14,838
Redaniska kronor.
3
00:00:15,755 --> 00:00:16,963
Melitele…
4
00:00:18,796 --> 00:00:21,255
Jag har svikit dig.
5
00:00:22,296 --> 00:00:23,421
Förlåt mig.
6
00:00:24,213 --> 00:00:25,921
Männen var ute efter Ciri.
7
00:00:31,296 --> 00:00:32,338
Mina vapen?
8
00:00:34,213 --> 00:00:36,505
Jag måste hitta henne.
9
00:00:37,213 --> 00:00:40,796
Du måste låta mig se om din skada.
10
00:00:51,088 --> 00:00:52,463
Hur gick den sönder?
11
00:00:56,338 --> 00:00:57,796
Hon gör så med saker.
12
00:00:59,671 --> 00:01:02,838
Om det du säger
om flickans kraft stämmer,
13
00:01:04,546 --> 00:01:06,296
kan inte du hjälpa henne.
14
00:01:06,380 --> 00:01:07,838
Jag hittar vapnen själv.
15
00:01:07,921 --> 00:01:13,713
Det jag menar är att Ciri behöver mer
än du kan ge henne nu.
16
00:01:13,796 --> 00:01:16,130
Jag svor på att beskydda henne.
17
00:01:17,796 --> 00:01:18,671
Nenneke…
18
00:01:19,963 --> 00:01:22,005
Jag sitter inte och väntar på
19
00:01:22,088 --> 00:01:25,171
att något värre än en skurkmagiker
och hans planer drabbar henne.
20
00:01:25,255 --> 00:01:30,463
Tror du att Yennefer tänker skada flickan?
21
00:01:32,755 --> 00:01:36,463
Jag önskar att Yennefer kände till
balansen du pratade om.
22
00:01:38,130 --> 00:01:40,088
Jag önskar det mer än du inser.
23
00:01:42,630 --> 00:01:45,796
Men jag har lärt min läxa
om Yennefer och önskningar.
24
00:01:46,296 --> 00:01:49,796
Ibland utgår vi från det värsta
25
00:01:50,588 --> 00:01:53,421
för att vi inte törs hoppas.
26
00:01:56,338 --> 00:01:59,338
Hur kan jag hjälpa dig?
27
00:02:04,713 --> 00:02:06,338
Du måste öppna en portal.
28
00:02:17,755 --> 00:02:18,588
Zola.
29
00:02:19,296 --> 00:02:20,463
Har du varit här förr?
30
00:02:21,880 --> 00:02:25,421
Kvinnan som bor här tog hand om mig.
Hon var snäll mot mig.
31
00:02:26,671 --> 00:02:27,546
Drömmen,
32
00:02:28,255 --> 00:02:31,338
första gången jag hörde ditt namn,
drömde jag här.
33
00:02:32,046 --> 00:02:33,588
Dagen Geralt fann mig.
34
00:02:34,546 --> 00:02:37,380
Därför förde portalen oss hit.
Det kändes säkert.
35
00:02:38,838 --> 00:02:40,796
Ska jag försöka ta oss till Geralt igen?
36
00:02:40,880 --> 00:02:45,130
Nej, det var imponerande, men nej.
Vi låter inälvorna stanna på insidan.
37
00:02:46,921 --> 00:02:49,296
-Var är de nu?
-De måste ha gett sig av.
38
00:02:50,630 --> 00:02:52,546
Slaget vid Sodden var nära här.
39
00:02:52,630 --> 00:02:54,755
-De flydde kanske.
-Kanske.
40
00:03:03,505 --> 00:03:04,588
Eldjäveln.
41
00:03:07,130 --> 00:03:08,130
Kom.
42
00:03:15,630 --> 00:03:16,588
Nej.
43
00:03:19,380 --> 00:03:20,213
Nej.
44
00:03:21,796 --> 00:03:23,421
Det är månader sen jag var här.
45
00:03:24,963 --> 00:03:27,088
Ingen visste att jag var här. Ingen.
46
00:03:30,171 --> 00:03:31,838
Ingen vet ens att jag lever.
47
00:03:34,130 --> 00:03:35,088
Förutom…
48
00:03:38,213 --> 00:03:39,755
Arbetar han för Nilfgaard?
49
00:03:42,380 --> 00:03:43,880
Tänk om han har Geralt?
50
00:03:45,338 --> 00:03:48,213
Geralt är stark. Han kan försvara sig.
51
00:03:48,296 --> 00:03:49,838
Du låter inte så säker.
52
00:03:50,421 --> 00:03:52,463
Om Nilfgaard har honom, om,
53
00:03:53,838 --> 00:03:56,963
har de hållit Geralt vid liv
för att kunna hitta dig.
54
00:03:57,046 --> 00:03:59,713
-De håller honom för att locka dit dig.
-Vart?
55
00:04:01,921 --> 00:04:03,463
Sin närmaste utpost.
56
00:04:05,755 --> 00:04:06,588
Cintra.
57
00:04:10,880 --> 00:04:13,338
Jag har fantiserat om att återvända.
58
00:04:15,838 --> 00:04:19,921
Om att hitta Svarta riddaren
och köra mitt svärd i strupen på honom
59
00:04:20,546 --> 00:04:22,963
tills hans fjädrar är bloddränkta.
60
00:04:30,130 --> 00:04:31,921
Geralt skulle inte vilja det.
61
00:04:34,088 --> 00:04:35,921
Han vill att jag undviker fara.
62
00:04:39,213 --> 00:04:41,463
Geralt står emot så länge han kan.
63
00:04:43,796 --> 00:04:45,880
Vi måste till Cintra. Tillsammans.
64
00:04:50,463 --> 00:04:51,880
Yennefer, vänta!
65
00:04:53,713 --> 00:04:56,213
Du vet vad som händer dem som hjälper mig.
66
00:04:56,921 --> 00:05:00,380
-Jag gör det ensam.
-Jag viker inte från din sida.
67
00:05:01,546 --> 00:05:04,338
Om något händer dig,
förlåter Geralt mig aldrig.
68
00:05:10,296 --> 00:05:11,505
Vi måste skynda oss.
69
00:05:12,338 --> 00:05:13,838
Just det.
70
00:05:14,588 --> 00:05:16,255
För henne hit.
71
00:05:22,380 --> 00:05:24,755
Kaoset blir ditt.
72
00:05:41,088 --> 00:05:42,963
Du är alldeles för påklädd.
73
00:05:44,546 --> 00:05:45,880
Kom och lägg dig igen.
74
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
Vad är det?
75
00:05:54,713 --> 00:05:55,546
Inget.
76
00:06:09,838 --> 00:06:11,005
Du är min partner.
77
00:06:12,130 --> 00:06:13,963
Du kan säga om något är på tok.
78
00:06:17,463 --> 00:06:22,755
Vår nya maktposition innebär nytt ansvar.
Jag vill inte tynga dig.
79
00:06:23,630 --> 00:06:27,921
Vår nya maktposition förändrar inte
att jag älskar dig.
80
00:06:30,171 --> 00:06:32,046
Din smärta är min smärta.
81
00:06:35,713 --> 00:06:37,421
Vi har en oväntad besökare.
82
00:06:40,130 --> 00:06:40,963
Vem?
83
00:06:43,255 --> 00:06:44,296
Dijkstra.
84
00:06:45,338 --> 00:06:47,463
Redania måste ha något i görningen.
85
00:06:50,296 --> 00:06:53,213
Hur kan du veta
att Redania har en spion här?
86
00:06:53,296 --> 00:06:54,796
För det hade jag gjort.
87
00:06:55,463 --> 00:06:58,046
Först kom alverna, sen halvbloden.
88
00:06:58,130 --> 00:07:02,463
Nu väller äkta makar och sympatisörer
okontrollerat in genom våra portar.
89
00:07:02,546 --> 00:07:04,546
De får det serverat tack vare dig.
90
00:07:04,630 --> 00:07:06,880
Vi måste återuppbygga vår armé.
91
00:07:07,546 --> 00:07:10,880
Ja, jag håller med.
Men låt oss göra det klokt.
92
00:07:11,880 --> 00:07:14,880
Tar vi in främlingar
måste vi säkra deras lojalitet.
93
00:07:14,963 --> 00:07:17,588
Hälften av alverna
missade träningen i morse.
94
00:07:17,671 --> 00:07:20,380
Firandet av barnafödseln pågick
till sen natt.
95
00:07:20,463 --> 00:07:24,296
Lysande. Vi samlar spetsöron
som varken kan supa eller lyda order.
96
00:07:24,380 --> 00:07:27,671
-Jag ska prata med dem.
-Du är inte deras befälhavare.
97
00:07:33,213 --> 00:07:34,880
Det borde hon komma ihåg.
98
00:07:42,005 --> 00:07:43,671
Fringilla, han har rätt.
99
00:07:44,255 --> 00:07:47,630
Generalerna vet att det är ohållbart,
och Emhyr kommer i morgon.
100
00:07:47,713 --> 00:07:50,171
Han ska inte mötas av kaos och olydnad.
101
00:07:50,255 --> 00:07:51,255
Jag sa
102
00:07:52,171 --> 00:07:53,255
att jag löser det.
103
00:07:55,963 --> 00:07:59,588
Varför litar jag minst på generalerna
trots deras lojalitetsprat?
104
00:08:00,088 --> 00:08:03,546
-Är du en av dem, Cahir?
-Allt jag gör är för Vita flamman.
105
00:08:03,630 --> 00:08:05,588
Och vad tror du att jag gör?
106
00:08:09,046 --> 00:08:10,005
Fringilla!
107
00:08:15,421 --> 00:08:19,130
Skulle jag berätta allt det här för dig
om jag var emot dig?
108
00:08:20,046 --> 00:08:21,713
Vad skulle du råda mig till?
109
00:08:22,255 --> 00:08:25,588
Om alverna vägrar tjänstgöring,
så överlåt dem till mig.
110
00:08:26,421 --> 00:08:28,713
Generalerna respekterar en stark hand.
111
00:08:29,671 --> 00:08:30,880
Emhyr också.
112
00:08:38,796 --> 00:08:42,838
-Du försökte bryta genom slottets portar.
-Jag letade efter mat.
113
00:08:42,921 --> 00:08:44,505
Jag är ingen spion.
114
00:08:45,380 --> 00:08:48,005
-Tänker du göra det eller ska jag?
-Snälla!
115
00:08:48,088 --> 00:08:51,546
Jag letade efter något att äta.
Jag har inte gjort något.
116
00:08:52,463 --> 00:08:55,255
-Snälla, milady.
-För helvete.
117
00:08:55,338 --> 00:08:56,796
Visa nåd!
118
00:09:09,588 --> 00:09:11,671
Och du kallar dig ledare.
119
00:09:23,505 --> 00:09:26,005
Jag har färdats så länge nu
120
00:09:26,796 --> 00:09:29,213
På vägarna till ingenstans
121
00:09:31,671 --> 00:09:34,505
Med hopp och drömmar
122
00:09:34,588 --> 00:09:36,671
Som ruttnar jämt
123
00:09:41,630 --> 00:09:44,255
Ibland krävs det en fängelsecell
124
00:09:45,046 --> 00:09:47,796
Och förrädarnas skrönor och svek
125
00:09:50,130 --> 00:09:53,671
För att inse att frihet
126
00:09:55,546 --> 00:09:57,046
Är allt man har
127
00:09:59,713 --> 00:10:03,421
Så lås in mig
128
00:10:03,505 --> 00:10:04,630
Och klå upp mig
129
00:10:04,713 --> 00:10:06,796
Och kasta bort nyckeln
130
00:10:06,880 --> 00:10:09,213
Dra åt fanders, din fähund
131
00:10:09,296 --> 00:10:11,546
Du har jävlats klart med mig…
132
00:10:11,630 --> 00:10:12,796
Alla på en gång!
133
00:10:12,880 --> 00:10:15,213
Så lås in mig och klå upp mig
134
00:10:15,296 --> 00:10:17,338
Kasta bort nyckeln!
135
00:10:17,421 --> 00:10:20,338
Dra åt fanders, din fähund
136
00:10:20,838 --> 00:10:24,713
Du har jävlats klart med mig!
137
00:10:25,338 --> 00:10:28,296
-Tack…
-Mer sång och jag skär tungan av dig!
138
00:10:30,338 --> 00:10:31,171
Ohyfsat.
139
00:10:31,963 --> 00:10:34,630
Killar, era stämmor var lite falska.
140
00:10:35,213 --> 00:10:37,088
Gordon, du är fantastisk.
141
00:10:37,171 --> 00:10:39,713
Talang känner igen talang.
Igen. Tre, fyr…
142
00:10:39,796 --> 00:10:42,588
-Så lås in mig…
-Det räcker! Jag går och skiter!
143
00:10:42,671 --> 00:10:44,338
Kasta bort nyckeln
144
00:10:44,421 --> 00:10:46,838
Dra åt fanders, din fähund
145
00:10:48,588 --> 00:10:51,630
Du har jävlats klart med mig
146
00:10:51,713 --> 00:10:55,588
Men för i helvete! Vet du vad?
Vi försöker repetera här inne!
147
00:10:55,671 --> 00:10:57,630
Ursäkta, mina herrar. En sekund.
148
00:10:57,713 --> 00:11:00,338
Jag måste ta itu
med vaktens brist på hyfs.
149
00:11:01,380 --> 00:11:06,005
Min gode herre, du känner inte igen talang
om jag så körde upp den i… Geralt.
150
00:11:10,963 --> 00:11:11,838
Äh, vad fan.
151
00:11:15,088 --> 00:11:16,213
Och jag har saknat dig.
152
00:11:16,296 --> 00:11:18,588
-Vad gör du här?
-Sedan. Vi måste iväg.
153
00:11:18,671 --> 00:11:20,338
-Är du säker?
-Ja.
154
00:11:20,421 --> 00:11:24,296
Senast vi sågs bad du mig i princip
att dra åt helvete.
155
00:11:24,380 --> 00:11:27,963
Minns du? Och du övergav mig på ett berg.
156
00:11:28,046 --> 00:11:29,463
Har du sett mina kängor?
157
00:11:29,546 --> 00:11:33,588
Jag gled nästan hela vägen
nerför backen tillbaka till Caingorn.
158
00:11:33,671 --> 00:11:36,213
-Riddarsporre…
-Låt bli. Jag pratar med dig.
159
00:11:36,296 --> 00:11:37,546
Så fungerar det här.
160
00:11:38,796 --> 00:11:40,171
Jag behöver din hjälp.
161
00:11:44,171 --> 00:11:45,046
Visst.
162
00:11:46,005 --> 00:11:47,296
Men först…
163
00:11:48,755 --> 00:11:50,838
Mina herrar, det har varit en ära.
164
00:11:53,463 --> 00:11:54,755
Vadå?
165
00:11:54,838 --> 00:11:56,921
Jag har fått nya vänner. Släpp det.
166
00:11:57,588 --> 00:11:58,421
Svartsjuk.
167
00:12:12,255 --> 00:12:14,463
Döda hästar är inte till någon nytta.
168
00:12:17,421 --> 00:12:20,921
Ju längre det tar,
desto mer hinner jag tänka på vad de gör.
169
00:12:21,005 --> 00:12:22,838
Ni verkar ha ett rejält band.
170
00:12:23,588 --> 00:12:26,046
Han är förvisso
en första rangens surpuppa
171
00:12:26,130 --> 00:12:29,880
och har ett vildsvins finess, men han är…
172
00:12:29,963 --> 00:12:31,296
Han är din beskyddare.
173
00:12:33,838 --> 00:12:35,630
Han är pappan jag aldrig haft.
174
00:12:38,088 --> 00:12:40,213
Jag känner mig inte ensam med honom.
175
00:12:42,838 --> 00:12:44,088
Jag vet vad du menar.
176
00:12:46,963 --> 00:12:47,796
Vad…
177
00:12:49,088 --> 00:12:50,755
Vad var det mellan er?
178
00:12:53,255 --> 00:12:54,171
Längtan.
179
00:12:55,338 --> 00:12:56,171
Ånger.
180
00:12:57,963 --> 00:13:00,296
Hopp och rädsla.
181
00:13:02,171 --> 00:13:03,921
Jag utelämnade nog inget.
182
00:13:06,421 --> 00:13:09,130
Så, du älskar också honom.
183
00:13:13,088 --> 00:13:14,088
Kom nu.
184
00:13:22,755 --> 00:13:26,046
Jag har alltid älskat namnet Ceinwen.
185
00:13:28,546 --> 00:13:29,880
Absolut inte.
186
00:13:30,713 --> 00:13:32,421
En av mina kusiner hette det.
187
00:13:33,005 --> 00:13:34,338
Hon åt sitt eget hår.
188
00:13:34,838 --> 00:13:36,505
Hon är en Fiona.
189
00:13:37,755 --> 00:13:38,963
Elegant.
190
00:13:39,588 --> 00:13:40,713
Eller Liserne.
191
00:13:41,421 --> 00:13:42,755
Mäktig och modig.
192
00:13:44,130 --> 00:13:46,171
-Kom hit.
-Tack, Dara.
193
00:13:52,921 --> 00:13:54,088
Liserne är vackert.
194
00:13:55,671 --> 00:14:00,505
Med er ljuva distraktion, vet ni nog inte
att era soldater uteblev i morse.
195
00:14:00,588 --> 00:14:05,088
-Jag hörde det.
-Då utgår jag från att det inte upprepas.
196
00:14:05,171 --> 00:14:07,296
En dag är en baksmälla,
197
00:14:07,838 --> 00:14:09,671
två är uppvigling.
198
00:14:09,755 --> 00:14:12,796
-Många av oss har ändrat oss.
-Ändra er tillbaka.
199
00:14:12,880 --> 00:14:15,421
Jag avsåg aldrig att slåss för Nilfgaard.
200
00:14:16,921 --> 00:14:18,421
Francesca övertalade mig,
201
00:14:18,505 --> 00:14:22,463
men nu har hon gett mig
ett mycket bättre skäl att inte slåss.
202
00:14:24,005 --> 00:14:25,713
Nu måste vi återuppbygga.
203
00:14:27,088 --> 00:14:28,171
Återfå vår styrka.
204
00:14:28,255 --> 00:14:31,171
Har du glömt vem
som hjälpte barnet till världen?
205
00:14:31,963 --> 00:14:34,588
-Som gjorde en alvfristad i Cintra?
-Vi är tacksamma.
206
00:14:34,671 --> 00:14:38,755
Nu är det dags för oss att bli fler,
inte att dö in någon annans krig.
207
00:14:38,838 --> 00:14:41,671
-Vårt krig är ert krig.
-Fringilla.
208
00:14:42,588 --> 00:14:47,463
I egenskap av din vän måste jag fråga
om det här är dina eller Cahirs ord?
209
00:14:48,963 --> 00:14:49,880
Francesca.
210
00:15:01,296 --> 00:15:03,296
Avtalet vi slöt i den där hyddan,
211
00:15:04,671 --> 00:15:05,838
det fungerar.
212
00:15:09,546 --> 00:15:10,796
Du har ditt barn.
213
00:15:12,921 --> 00:15:14,421
Och jag har Emhyrs gunst.
214
00:15:15,921 --> 00:15:18,671
Allt kan förbli så här om…
215
00:15:19,880 --> 00:15:21,463
…vårt band förblir starkt.
216
00:15:23,463 --> 00:15:26,005
Som jag sa, vi är vänner.
217
00:15:26,838 --> 00:15:28,380
Jag värdesätter vårt band.
218
00:15:30,255 --> 00:15:31,296
Men familjen,
219
00:15:32,546 --> 00:15:33,421
blodsbandet,
220
00:15:35,005 --> 00:15:39,505
är det enda band som inte kan brytas,
och det band jag måste skydda.
221
00:15:56,671 --> 00:15:59,046
Jag tänkte
att du ville höra det genast.
222
00:15:59,130 --> 00:16:00,921
Det är värre än jag fruktade.
223
00:16:01,005 --> 00:16:03,838
Inte bara ett alvbarn,
utan en alvmagikers barn.
224
00:16:04,713 --> 00:16:07,713
Bara du ser ett hot
där alla andra ser ett barn.
225
00:16:07,796 --> 00:16:11,588
-Alla har inte din svaghet för alver.
-Tissaia är en av Rådets ledare.
226
00:16:11,671 --> 00:16:14,505
-Hon har inga svagheter.
-Ja, det vet väl du.
227
00:16:15,130 --> 00:16:19,713
Dessutom är det inte bara ett barn.
Det är en symbol. Ett fyrtorn.
228
00:16:19,796 --> 00:16:22,963
För att inte säga
en möjlig fiende som lever i sekler…
229
00:16:23,046 --> 00:16:25,546
Som är allierad med vår andra fiende.
230
00:16:25,630 --> 00:16:27,630
Vi kan snart vara i krig igen.
231
00:16:27,713 --> 00:16:32,296
Olikt dig, Artorius, styr vi inte
utifrån ogrundade fördomar och rykten.
232
00:16:32,380 --> 00:16:34,963
Vilket gör det svårt för mig att tro
233
00:16:35,046 --> 00:16:37,796
att du kom hit bara
för att framföra skvaller.
234
00:16:39,213 --> 00:16:44,088
I mitt arbete är dagens skvaller
nästa månads nyheter.
235
00:16:44,755 --> 00:16:48,546
Jag hörde
att en av dina gamla elever var tillbaka.
236
00:16:49,546 --> 00:16:51,838
Foltests magiker?
237
00:16:53,796 --> 00:16:55,755
Triss Merigold, var det väl?
238
00:16:56,255 --> 00:16:57,171
Är Triss här?
239
00:16:58,130 --> 00:16:59,546
Hon blev sjuk i Temeria
240
00:17:00,755 --> 00:17:02,546
och kom hit för återhämtning.
241
00:17:04,296 --> 00:17:08,005
Det berättas
om många märkliga magåkommor denna vår.
242
00:17:08,088 --> 00:17:10,338
Alla kommer dock uppifrån bergen.
243
00:17:13,713 --> 00:17:14,880
Hälsa så gott.
244
00:17:15,380 --> 00:17:16,630
Det ska jag.
245
00:17:17,171 --> 00:17:19,380
Om du tackar kung Vizimir
246
00:17:19,463 --> 00:17:22,296
för den distraherande upplysningen
om barnet.
247
00:17:28,630 --> 00:17:30,296
Var det något mer,
248
00:17:31,046 --> 00:17:32,088
Dijkstra?
249
00:17:35,380 --> 00:17:39,338
När Cirilla försvann, visste jag
att min chans var borta och flydde.
250
00:17:40,380 --> 00:17:41,213
Flydde?
251
00:17:41,713 --> 00:17:44,005
Jag fick hjälp förstås.
252
00:17:44,630 --> 00:17:47,588
Jag hade varken tid eller ork
att öppna en portal.
253
00:17:47,671 --> 00:17:49,505
Ja. Hur som helst…
254
00:17:50,713 --> 00:17:52,630
Han har inte varit här på dagar.
255
00:17:53,755 --> 00:17:57,088
-Han sa att han skulle komma.
-Du sa att jag skulle få möta honom.
256
00:17:57,713 --> 00:17:59,546
Om du tog hit flickan.
257
00:18:00,380 --> 00:18:01,421
Skyll dig själv.
258
00:18:05,171 --> 00:18:06,338
Eller dig.
259
00:18:08,171 --> 00:18:11,088
Du har kanske mindre tumme med honom
än du trodde.
260
00:18:11,921 --> 00:18:14,213
Nej, allt ingår i hans plan.
261
00:18:14,838 --> 00:18:16,088
Dramatiken.
262
00:18:19,713 --> 00:18:21,005
Distraktionen.
263
00:18:34,088 --> 00:18:35,921
Låt gå, tokstolla, du får den.
264
00:18:37,796 --> 00:18:39,338
Se så, gör ditt test.
265
00:18:39,421 --> 00:18:42,671
Fungerar det, har vi snart din herre här.
Det lovar jag.
266
00:18:44,130 --> 00:18:45,130
Tror du det?
267
00:18:57,671 --> 00:18:59,505
Blodspårning är enkelt.
268
00:18:59,588 --> 00:19:02,171
Magiker har gjort det i århundraden.
269
00:19:02,255 --> 00:19:06,046
Fast jag måste medge,
att mina försökspersoner oftast är…
270
00:19:06,130 --> 00:19:07,046
Döda.
271
00:19:09,046 --> 00:19:09,963
Precis.
272
00:19:38,005 --> 00:19:39,380
Åh, ljuvliga nektar.
273
00:19:39,463 --> 00:19:41,671
Jag har inte tvättat mig på ett tag
274
00:19:41,755 --> 00:19:44,546
och börjar lukta
som en nilfgaardisk task.
275
00:19:44,630 --> 00:19:47,255
Så, om du ursäktar… Håll den här.
276
00:19:50,255 --> 00:19:53,130
Det här har jag sett fram emot.
277
00:19:55,088 --> 00:19:56,088
Jisses, så kallt.
278
00:19:58,213 --> 00:20:01,046
Man kunde hänga porträtt
på mina bröstvårtor nu.
279
00:20:01,671 --> 00:20:05,880
-Du är experten. Hur får man bort blod?
-Vad gjorde Yennefer i Oxenfurt?
280
00:20:06,463 --> 00:20:08,671
-Tja, hon räddade mitt liv.
-Va?
281
00:20:09,421 --> 00:20:11,713
Ja, jag vet. Jag är lika förvånad.
282
00:20:11,796 --> 00:20:15,963
Jag litar inte på henne längre än
jag kan vrida hennes seniga hals.
283
00:20:16,046 --> 00:20:18,921
Men det är sant.
Hon riskerade livet för mig.
284
00:20:19,005 --> 00:20:24,213
Jag visste att det fanns djupare känslor
under allt det där raseriet och håret.
285
00:20:24,296 --> 00:20:25,421
Hon har mycket hår.
286
00:20:25,505 --> 00:20:28,421
-Och hennes vinkel?
-Inte smickrande.
287
00:20:29,963 --> 00:20:32,505
Hon var på flykt. Hon hade mist sin magi.
288
00:20:33,046 --> 00:20:34,546
Hon var nästan uthärdlig.
289
00:20:34,630 --> 00:20:38,130
-Hade hon mist sin magi?
-Ja, jag vet! Det var toppen.
290
00:20:39,588 --> 00:20:40,755
Om hon inte ljög.
291
00:20:42,088 --> 00:20:44,505
Jag inser först nu att hon kan ha ljugit.
292
00:20:44,588 --> 00:20:48,588
Helvete! Riddarsporre, ditt nöt!
293
00:20:49,130 --> 00:20:50,588
För om hon inte ljög,
294
00:20:50,671 --> 00:20:55,380
hur kunde hon då gå upp in rök
när hon var fången i horhuset?
295
00:20:55,463 --> 00:20:57,421
Berätta vad som hände i Oxenfurt.
296
00:20:57,505 --> 00:21:01,963
När de redaniska vakterna tog henne
muttrade hon något om skogar
297
00:21:02,046 --> 00:21:05,338
och mödrar och hyddor
298
00:21:05,421 --> 00:21:08,005
och sen bara försvann hon, så…
299
00:21:08,088 --> 00:21:09,963
"Vänd skogen ryggen, hydda"?
300
00:21:10,505 --> 00:21:13,296
"Vänd dig mot mig. Hydda, hydda."
Ja, så sa hon.
301
00:21:16,171 --> 00:21:18,505
Hon samarbetar med Den odödliga modern.
302
00:21:19,088 --> 00:21:21,463
Hon lät ju festlig.
303
00:21:21,546 --> 00:21:25,255
-Vem är Den odödliga modern?
-Voleth Meir.
304
00:21:26,005 --> 00:21:28,630
De första häxkarlarna lejdes
för att fånga henne.
305
00:21:29,338 --> 00:21:31,171
Hon inneslöts i sin egen hydda.
306
00:21:31,838 --> 00:21:33,796
Men någon har öppnat dörren.
307
00:21:34,755 --> 00:21:36,171
Och den någon är…
308
00:21:37,838 --> 00:21:39,588
-Det skulle hon inte.
-Jo då.
309
00:21:40,588 --> 00:21:43,380
Vadå? Offra ditt Överraskningsbarn
för sin magi?
310
00:21:43,463 --> 00:21:46,046
Det kan du sätta
dina uppblåsta bicepsar på.
311
00:21:46,630 --> 00:21:49,588
Voleth Meir är en demon
som lever på smärta.
312
00:21:56,671 --> 00:21:58,088
Vi måste till Cintra.
313
00:21:58,171 --> 00:21:59,921
Varför? Vad finns i Cintra?
314
00:22:04,088 --> 00:22:06,671
Någon tyckte väldigt illa om min skjorta.
315
00:22:10,796 --> 00:22:11,963
Yarpen Zigrin.
316
00:22:12,505 --> 00:22:13,921
Du siktar kasst numera.
317
00:22:14,005 --> 00:22:17,838
Om det inte är självaste Vita vargen
och den jävla glappkäften.
318
00:22:22,296 --> 00:22:24,880
Lägg ner vapnen, era korkade arslen.
319
00:22:25,463 --> 00:22:27,255
Det här är en gammal vän.
320
00:22:27,338 --> 00:22:28,963
Vänner. Plural.
321
00:22:29,046 --> 00:22:31,463
-Julian Alfred Pankratz, vicomte…
-Ja!
322
00:22:31,546 --> 00:22:32,463
Jag vet.
323
00:22:33,171 --> 00:22:34,130
Visst.
324
00:22:34,213 --> 00:22:38,296
Vad gör ni här ute i mitten av
östra ingen-jävla-stans, trollkarl?
325
00:22:38,380 --> 00:22:40,588
Jag kunde fråga samma sak.
326
00:22:40,671 --> 00:22:44,005
Skulle du inte vara herreman
över en lydstat i Caingorn?
327
00:22:45,171 --> 00:22:47,546
Sånt är för påfåglar och pissmyror.
328
00:22:47,630 --> 00:22:50,588
Vi sköter Henselts vägar nu.
Skyddar hans konvojer.
329
00:22:50,671 --> 00:22:51,671
Mer pengar.
330
00:22:52,546 --> 00:22:55,588
-Du minns mina män.
-Givetvis. Fint att se er igen.
331
00:22:56,796 --> 00:22:59,421
Jag minns inte en enda av dem.
332
00:23:01,088 --> 00:23:02,255
Var är Lucas Corto?
333
00:23:03,046 --> 00:23:05,213
-Han är skyldig mig pengar.
-Bra minne.
334
00:23:05,921 --> 00:23:10,838
Lucas gifte sig, slog sig ner i Mahakam
och lämnade gänget, den dumskallen.
335
00:23:13,963 --> 00:23:16,171
Du letar inte själv efter ett gäng?
336
00:23:16,255 --> 00:23:19,796
Du får gärna bli vår sjätte man.
Fast du luktar skit.
337
00:23:21,171 --> 00:23:22,880
Jag kan inte just nu.
338
00:23:24,213 --> 00:23:26,130
Och jag behöver en häst. Jag
339
00:23:27,005 --> 00:23:29,546
betalar dubbelt med ränta
när jag får pengar.
340
00:23:29,630 --> 00:23:32,421
Normalt skulle jag säga åt dig
att skita och dö,
341
00:23:33,046 --> 00:23:37,005
men vi är ute på vägarna
och man nekar aldrig någon hjälp här ute.
342
00:23:38,130 --> 00:23:40,088
Den där är ändå för hög för oss.
343
00:23:41,421 --> 00:23:44,671
-Vad är uppdraget, om du inte misstycker?
-Det gör jag.
344
00:23:47,880 --> 00:23:49,005
Den hemliga sorten.
345
00:23:49,921 --> 00:23:51,171
Min favoritsort.
346
00:23:57,880 --> 00:23:59,505
Du är inte min vanliga typ.
347
00:24:02,421 --> 00:24:03,421
Men du duger.
348
00:24:03,921 --> 00:24:04,880
Kom, pojkar!
349
00:24:05,380 --> 00:24:06,546
Kungen kan vänta.
350
00:24:07,130 --> 00:24:08,880
Vi ska ut på äventyr!
351
00:24:24,130 --> 00:24:25,338
Bron har rasat.
352
00:24:36,255 --> 00:24:39,880
-Var är nästa ställe?
-En halv dags ritt bort. Vi hinner inte.
353
00:24:43,463 --> 00:24:47,130
Vi får lämna kvar hästarna,
men det finns ett sätt.
354
00:24:48,046 --> 00:24:49,421
Lektion nummer två.
355
00:24:50,005 --> 00:24:51,880
Nu ser vi vad ditt kaos klarar.
356
00:24:57,546 --> 00:25:00,630
Var för stark för att misslyckas
eller för svag för att försöka.
357
00:25:00,713 --> 00:25:02,130
Du klarar det.
358
00:25:04,171 --> 00:25:05,338
Jag tror på dig.
359
00:25:16,005 --> 00:25:17,046
Säg efter mig.
360
00:25:19,421 --> 00:25:22,463
[talar alvspråk]
361
00:25:23,546 --> 00:25:26,838
[talar alvspråk]
362
00:25:29,505 --> 00:25:33,213
[talar alvspråk]
363
00:25:34,005 --> 00:25:38,005
[talar alvspråk]
364
00:25:45,255 --> 00:25:47,005
Precis så. Säg det igen nu.
365
00:25:47,838 --> 00:25:50,755
[talar alvspråk]
366
00:25:51,713 --> 00:25:54,713
[talar alvspråk]
367
00:25:59,380 --> 00:26:02,213
Spänn dig inte.
Tro på att din kraft klarar det.
368
00:26:09,130 --> 00:26:10,296
Nu räcker det.
369
00:26:10,380 --> 00:26:11,421
Jag klarar det.
370
00:26:12,130 --> 00:26:13,630
Vi hittar en annan väg.
371
00:26:15,963 --> 00:26:17,505
Du skadar dig själv.
372
00:26:21,880 --> 00:26:23,921
Sluta!
373
00:26:26,088 --> 00:26:27,421
Helvete!
374
00:26:28,380 --> 00:26:31,005
Helvete!
375
00:26:40,838 --> 00:26:42,255
Så kan man också göra.
376
00:26:46,963 --> 00:26:49,296
Förlåt. Jag vet inte vad som hände.
377
00:26:51,380 --> 00:26:55,213
Sådan här kraft
ska du aldrig be om ursäkt för.
378
00:27:22,380 --> 00:27:23,463
Hör du dem?
379
00:27:25,130 --> 00:27:27,630
Fläckskogstrastar som kallar på varandra.
380
00:27:29,213 --> 00:27:32,463
När jag kom till hovet
längtade jag hem till det ljudet.
381
00:27:33,213 --> 00:27:35,921
Du lade frön på fönsterkarmen
när du var yngre.
382
00:27:36,005 --> 00:27:38,921
Du ville fånga dem till husdjur.
En gång gick det.
383
00:27:39,005 --> 00:27:42,505
Jag visste vem du skulle nacka först,
mig eller fågeln.
384
00:27:45,421 --> 00:27:48,713
När du plötsligt kallades bort
insåg jag inte till vad.
385
00:27:49,546 --> 00:27:53,130
Du borde få veta
att jag såg Cirilla av Cintra i Sodden.
386
00:27:54,671 --> 00:27:58,255
-Va?
-Hon var där med den vithåriga häxkarlen.
387
00:28:00,421 --> 00:28:03,463
Jag visste inte vem hon var,
men nu går allt ihop.
388
00:28:04,921 --> 00:28:06,296
-De sökte…
-Yennefer.
389
00:28:06,380 --> 00:28:07,255
Ja.
390
00:28:08,463 --> 00:28:10,046
De trodde att hon var död.
391
00:28:23,213 --> 00:28:25,296
Det du berättade för mig om Ciri,
392
00:28:25,796 --> 00:28:28,213
det du såg
när du utförde din Dol Durza…
393
00:28:29,005 --> 00:28:31,880
-Vem mer vet?
-Häxkarlarna och du.
394
00:28:31,963 --> 00:28:33,838
Jag litar inte på någon annan.
395
00:28:33,921 --> 00:28:34,963
Triss!
396
00:28:35,046 --> 00:28:37,838
Nej, jag sa att jag hämtar dig
när hon var redo.
397
00:28:37,921 --> 00:28:41,255
Jag måste få veta allt om flickan. Nu.
398
00:28:42,213 --> 00:28:43,088
Du berättade.
399
00:28:43,171 --> 00:28:47,213
Vi kan inte ensamma veta det här.
För mycket står på spel.
400
00:28:47,296 --> 00:28:49,463
Hör här, det är viktigt.
401
00:28:50,880 --> 00:28:53,713
Du måste berätta allt för mig.
402
00:28:56,755 --> 00:28:57,588
Triss.
403
00:29:06,380 --> 00:29:07,630
Hon var inte redo.
404
00:29:08,255 --> 00:29:12,671
-Det var därför jag inte ville säga något.
-Det här är ingen lek.
405
00:29:13,755 --> 00:29:15,255
Om det hon säger stämmer,
406
00:29:15,338 --> 00:29:20,171
har det här barnet potential
att göra slut på allt krigande.
407
00:29:20,755 --> 00:29:21,671
För evigt.
408
00:29:23,338 --> 00:29:25,588
Om hon inte hamnar i fel händer.
409
00:29:25,671 --> 00:29:29,005
Och om det händer
bär vi ansvaret för konsekvenserna.
410
00:29:29,088 --> 00:29:31,005
Åt fanders med konsekvenserna.
411
00:29:31,088 --> 00:29:33,505
För jag gav Triss ett löfte,
412
00:29:33,588 --> 00:29:37,630
och jag utsätter inte mina flickor
för fler risker i onödan.
413
00:29:37,713 --> 00:29:40,671
Jag skulle inte be dig
om det inte vore nödvändigt!
414
00:30:00,546 --> 00:30:03,921
Jag har alltid sett dig
som en jämlik partner.
415
00:30:05,796 --> 00:30:07,588
Min mest pålitliga förtrogna.
416
00:30:09,005 --> 00:30:11,796
Jag önskar att jag kunde bevisa för dig
417
00:30:12,630 --> 00:30:14,421
att jag förtjänar detsamma.
418
00:30:30,421 --> 00:30:32,130
Du har mage att komma hit.
419
00:30:33,046 --> 00:30:35,630
Du ljög för konklaven
och angrep oss i Sodden.
420
00:30:35,713 --> 00:30:39,296
Min portal aktiverade säkert flera larm.
Jag har ont om tid.
421
00:30:39,380 --> 00:30:43,130
Sätt då i gång.
Vilket ärende springer du åt Nilfgaard nu?
422
00:30:43,213 --> 00:30:45,796
Jag är inte här för dem.
Eller som magiker.
423
00:30:46,380 --> 00:30:47,588
Bara som din niece.
424
00:30:50,005 --> 00:30:51,838
Jag måste kanske lämna Nilfgaard.
425
00:30:52,546 --> 00:30:53,505
Fort också.
426
00:30:57,046 --> 00:30:58,505
Vad har förändrats?
427
00:30:58,588 --> 00:31:01,713
En kejsare som kommer
med höga förväntningar, som jag…
428
00:31:02,713 --> 00:31:07,546
Jag tog dit alverna som förstärkning,
men de har ändrat sig.
429
00:31:09,046 --> 00:31:11,838
Alvfödseln främjar vår sak.
Den hotar den inte.
430
00:31:13,463 --> 00:31:14,838
Tissaia hade rätt.
431
00:31:14,921 --> 00:31:17,630
-Jag bryr mig inte om Brödraskapets pol…
-Det gör jag.
432
00:31:20,130 --> 00:31:24,713
Triss Merigold återvänder plötsligt
och utan förklaring.
433
00:31:24,796 --> 00:31:26,796
-Vet du något om det?
-Nej.
434
00:31:29,630 --> 00:31:30,463
Farbror…
435
00:31:32,421 --> 00:31:33,505
Du är mitt blod.
436
00:31:36,296 --> 00:31:39,130
Det bandet är starkare än alla andra.
437
00:31:44,546 --> 00:31:45,421
Snälla.
438
00:31:48,796 --> 00:31:50,088
Jag ber dig om hjälp.
439
00:31:52,046 --> 00:31:53,713
Får jag den, en enda gång?
440
00:31:56,921 --> 00:32:00,838
Jag borde ha tagit ditt parti
den kvällen på Aretuzas bal.
441
00:32:02,421 --> 00:32:03,421
Förlåt.
442
00:32:05,005 --> 00:32:09,546
Ärligt talat, vad som än sker där ute
måste Brödraskapet stärkas här inne.
443
00:32:10,505 --> 00:32:14,296
Om du skulle återvända
måste du förklara dig.
444
00:32:16,630 --> 00:32:18,088
Och be om ursäkt.
445
00:32:19,046 --> 00:32:22,046
För att jag allierade mig med Nilfgaard?
Givetvis.
446
00:32:22,130 --> 00:32:25,713
För att du trodde
att du alls kunde påverka dem, min kära.
447
00:32:27,213 --> 00:32:31,713
Vissa är besatta av att få makt
medan andra vet sin plats.
448
00:32:31,796 --> 00:32:34,713
Du vet vilken sort du tillhör,
tack och lov.
449
00:32:35,421 --> 00:32:37,630
Annars skulle du inte återvänt hit.
450
00:32:51,255 --> 00:32:52,755
Självklart är jag nervös.
451
00:32:53,255 --> 00:32:57,005
Som barn såg jag
Cintras soldater mörda min sort.
452
00:32:57,088 --> 00:32:59,463
Nu ser jag Nilfgaard göra samma sak.
453
00:33:00,671 --> 00:33:02,338
Men nu är jag medbrottsling.
454
00:33:05,005 --> 00:33:06,296
De letar efter mig.
455
00:33:07,671 --> 00:33:10,713
Alver dör
för att jag är här och spionerar.
456
00:33:13,421 --> 00:33:15,130
Men det är inte allt.
457
00:33:15,921 --> 00:33:16,921
I går kväll…
458
00:33:18,421 --> 00:33:20,796
…när jag såg mitt folk sjunga och dansa,
459
00:33:20,880 --> 00:33:23,671
när jag såg barnet i sin mors armar…
460
00:33:27,505 --> 00:33:30,963
Jag bryr mig inte om Redania.
Eller Cirilla av Cintra.
461
00:33:31,713 --> 00:33:33,005
De kan få varandra.
462
00:33:33,838 --> 00:33:37,755
Från och med nu vill jag fokusera på
att hålla alvhoppet vid liv.
463
00:33:41,380 --> 00:33:43,088
Hälsa Dijkstra att jag slutar.
464
00:33:44,963 --> 00:33:47,755
Jag har tvivlat på Fringilla från dag ett.
465
00:33:48,921 --> 00:33:52,171
Skulle Emhyr låta en magiker ge oss order?
Nä…
466
00:33:54,088 --> 00:33:57,755
Vita flamman tar en titt på katastrofen
och återställer ordningen.
467
00:33:57,838 --> 00:34:01,255
Om hon har huvudet kvar
i gryningen, blir jag chockerad.
468
00:34:05,796 --> 00:34:07,171
Du halkar efter.
469
00:34:08,213 --> 00:34:09,046
Vad är det?
470
00:34:09,755 --> 00:34:11,963
Vi ska ju vara på samma sida.
471
00:34:12,046 --> 00:34:14,213
Och söka efter prinsessan Cirilla.
472
00:34:16,630 --> 00:34:17,671
Hon lever.
473
00:34:18,546 --> 00:34:19,546
Jag vet det.
474
00:34:20,546 --> 00:34:22,046
Och vi hittar henne.
475
00:34:23,421 --> 00:34:26,255
Så fort vi gjort oss av med
dödvikten Fringilla.
476
00:34:29,296 --> 00:34:32,338
Om vi inte gör det,
hamnar våra huvuden på huggkubb…
477
00:34:40,171 --> 00:34:46,588
Jag hyser så stort förakt för utbildningen
jag fick i Aretuza att jag glömmer…
478
00:34:48,380 --> 00:34:50,046
…att det fanns ljusglimtar.
479
00:34:51,505 --> 00:34:53,463
Botanik, till exempel.
480
00:34:55,296 --> 00:34:59,213
Var annars hade jag lärt mig
om belladonnans förlamande egenskaper?
481
00:35:00,838 --> 00:35:03,338
Eller hur man döljer det i ett glas mjöd.
482
00:35:08,213 --> 00:35:10,046
Men min värdefullaste lärdom
483
00:35:11,088 --> 00:35:12,546
drog jag sista kvällen.
484
00:35:14,046 --> 00:35:16,880
När Yennefer av Vengerberg…
485
00:35:18,671 --> 00:35:21,463
…stal platsen i Aedirn
som rätteligen var min.
486
00:35:21,546 --> 00:35:24,630
Och det lärde mig att
487
00:35:25,546 --> 00:35:28,046
när svagare ljus försöker ta något från en
488
00:35:28,130 --> 00:35:31,921
sitter man inte still och låter det ske.
489
00:35:35,921 --> 00:35:37,421
Din makt…
490
00:35:42,338 --> 00:35:43,255
Ta den.
491
00:35:51,046 --> 00:35:52,380
Man måste göra…
492
00:35:54,130 --> 00:35:55,005
…vad som än…
493
00:35:56,213 --> 00:35:57,296
…krävs…
494
00:36:00,255 --> 00:36:02,380
Inte som en underdånig lismare.
495
00:36:09,421 --> 00:36:10,463
…för att behålla…
496
00:36:13,505 --> 00:36:14,838
…det man förtjänat.
497
00:36:23,713 --> 00:36:25,463
Hur blev det så här, Cahir?
498
00:36:28,838 --> 00:36:32,880
Jag får kanske aldrig veta
om du planerade att störta mig eller inte.
499
00:36:32,963 --> 00:36:34,505
Men en sak vet jag.
500
00:36:36,421 --> 00:36:39,796
Jag återvänder aldrig
till den där fånghålan.
501
00:36:42,421 --> 00:36:43,671
Jag skulle hellre
502
00:36:44,921 --> 00:36:46,671
sticka kniven i mitt eget öga
503
00:36:47,380 --> 00:36:48,380
och avsluta allt.
504
00:36:56,088 --> 00:36:58,921
Emhyr måste få höra
om sveket jag nyss avslöjade.
505
00:37:00,796 --> 00:37:03,380
Han måste få höra
sin mest betrodda general
506
00:37:04,505 --> 00:37:06,255
säga att jag hade mina skäl.
507
00:37:08,671 --> 00:37:10,421
När han anländer i morgon…
508
00:37:13,213 --> 00:37:14,130
…prisar du mig.
509
00:37:42,838 --> 00:37:45,380
Vår lilla spion Dara har ändrat sig.
510
00:37:48,255 --> 00:37:49,921
Vi vet allt vi behöver veta.
511
00:37:52,380 --> 00:37:55,213
Flickan ger dig
rättmätigt anspråk på Cintra.
512
00:37:55,921 --> 00:37:58,713
Redania blir
Kontinentens mäktigaste kungarike.
513
00:37:58,796 --> 00:38:01,380
Eller Nilfgaard, om de hittar henne först.
514
00:38:02,921 --> 00:38:04,338
Och Aretuza?
515
00:38:05,171 --> 00:38:06,505
Reste du inte dit för…
516
00:38:07,588 --> 00:38:08,421
…något?
517
00:38:09,713 --> 00:38:14,088
Det finns
några okända variabler i Aretuza.
518
00:38:15,338 --> 00:38:17,963
Tissaia känner säkert till
flickans existens.
519
00:38:18,713 --> 00:38:21,171
Men hon delar inte det hon vet
med någon.
520
00:38:21,713 --> 00:38:23,088
Inte ens Vilgefortz,
521
00:38:23,171 --> 00:38:26,546
som hon hjälpte installera
och uppenbarligen bryr sig om.
522
00:38:27,505 --> 00:38:30,046
-Vem?
-Brödraskapets nye ledare.
523
00:38:30,130 --> 00:38:32,255
Ingen vet hur länge det varar.
524
00:38:32,338 --> 00:38:35,505
Tissaia agerar självständigt,
525
00:38:35,588 --> 00:38:39,171
men hon låter relationer grumla
sitt omdöme.
526
00:38:40,046 --> 00:38:43,088
Det kommer Stregobor att utnyttja.
Om jag spelade…
527
00:38:43,171 --> 00:38:44,005
Om…
528
00:38:46,005 --> 00:38:49,338
…du spelade,
skulle du spela med mina pengar.
529
00:38:52,255 --> 00:38:54,630
Jag betalar dig för att lösa problem,
530
00:38:55,255 --> 00:38:58,296
inte för att stapla dåliga nyheter
i huvudet på mig.
531
00:38:58,380 --> 00:39:01,338
Inte dåliga nyheter.
532
00:39:01,421 --> 00:39:02,463
Total oreda.
533
00:39:03,421 --> 00:39:06,255
Och om vårt mål är
att destabilisera Kontinenten,
534
00:39:06,338 --> 00:39:08,546
är oreda goda nyheter.
535
00:39:09,046 --> 00:39:12,255
Ja, låt oss hoppas det för din skull.
536
00:39:12,963 --> 00:39:14,171
Tro mig, ers höghet.
537
00:39:14,255 --> 00:39:17,046
Med eller utan alvspion,
är vår position stark.
538
00:39:18,588 --> 00:39:21,130
Och jag har många andra järn i elden.
539
00:39:24,630 --> 00:39:29,005
Alltså, jag förstår att den där hondemonen
vill äta ditt Överraskningsbarn,
540
00:39:29,088 --> 00:39:32,088
och jag hjälper gärna till
att rädda henne, men
541
00:39:32,171 --> 00:39:35,380
du ville du inte ha barnet och nu…
542
00:39:36,213 --> 00:39:39,880
Nu är det som att hon vänt upp och ner
på hela din värld.
543
00:39:42,130 --> 00:39:43,046
Jag antar att
544
00:39:43,755 --> 00:39:45,671
det jag egentligen frågar om är…
545
00:39:47,546 --> 00:39:49,296
Är det här vad du vill?
546
00:39:51,880 --> 00:39:56,838
Jag trodde att allt skulle bli bättre
om jag ignorerade Ciris existens.
547
00:39:59,921 --> 00:40:01,005
Jag hade fel.
548
00:40:04,546 --> 00:40:05,588
Yennefer, då?
549
00:40:05,671 --> 00:40:08,671
Har hon skadat Ciri,
måste jag kanske döda henne.
550
00:40:08,755 --> 00:40:11,880
Nej, vänta. Givetvis.
Vi ska definitivt döda henne.
551
00:40:11,963 --> 00:40:14,880
Jag har bara inte hittat
en tillräckligt bra käpp.
552
00:40:14,963 --> 00:40:16,921
Tänk om hon också har förändrats?
553
00:40:19,838 --> 00:40:23,046
Folk gör dumma saker
när de tror att de är trängda.
554
00:40:23,130 --> 00:40:24,838
De säger dumma saker också.
555
00:40:26,505 --> 00:40:27,921
Vänner gör så.
556
00:40:29,046 --> 00:40:30,171
De kommer tillbaka.
557
00:40:31,255 --> 00:40:32,588
Det här är annorlunda.
558
00:40:35,505 --> 00:40:36,921
Och förlåt mig.
559
00:40:38,463 --> 00:40:41,546
Du är alltid så känslosam!
560
00:40:41,630 --> 00:40:44,755
Det är bara gagg, gagg, gagg
från dig ibland.
561
00:40:44,838 --> 00:40:47,755
"Riddarsporre,
jag är så sorgsen och komplicerad!"
562
00:40:47,838 --> 00:40:49,505
-Håll käften.
-Gör det själv.
563
00:40:49,588 --> 00:40:51,505
Det var en perfekt imitation.
564
00:41:09,921 --> 00:41:13,255
Hur kan det se likadant ut
när alla jag kände är borta?
565
00:41:25,505 --> 00:41:27,171
Det stod en monolit där.
566
00:41:28,130 --> 00:41:29,671
Av svartaste stellacit.
567
00:41:30,880 --> 00:41:31,921
Vad hände?
568
00:41:34,880 --> 00:41:35,755
Jag.
569
00:41:38,546 --> 00:41:39,630
Gjorde du det där?
570
00:41:47,630 --> 00:41:48,630
Ciri…
571
00:41:49,338 --> 00:41:51,671
Lova en sak om vi kommer från varandra.
572
00:41:54,213 --> 00:41:55,505
Kom ihåg vad du har.
573
00:41:57,671 --> 00:41:58,588
Magi.
574
00:41:59,713 --> 00:42:02,171
Den sitter fast i en. Som en taggig pil.
575
00:42:03,838 --> 00:42:05,921
Den skadar en. På djupet.
576
00:42:07,213 --> 00:42:09,213
Men det är en märklig smärta.
577
00:42:11,005 --> 00:42:12,046
Kombinerad med…
578
00:42:13,671 --> 00:42:14,505
…lycka.
579
00:42:19,380 --> 00:42:22,046
Tro mig. Du behöver inget annat.
580
00:42:24,588 --> 00:42:25,630
Det är allt.
581
00:42:27,463 --> 00:42:28,671
Jag vill tro dig.
582
00:42:30,213 --> 00:42:31,963
Det vill jag verkligen, men
583
00:42:32,796 --> 00:42:34,046
när du hade magi
584
00:42:35,380 --> 00:42:36,963
kontrollerade du kaoset.
585
00:42:38,546 --> 00:42:39,963
Kaoset kontrollerar mig.
586
00:42:40,588 --> 00:42:43,088
Ingen har kunnat lära mig
att använda det.
587
00:42:45,130 --> 00:42:45,963
Och…
588
00:42:47,255 --> 00:42:48,755
Jag är rädd.
589
00:42:55,088 --> 00:42:57,921
Så nära…
590
00:42:58,838 --> 00:43:02,005
Gör det du måste
för att ta makten över ditt öde.
591
00:43:03,046 --> 00:43:05,421
För mig till den krossade svarta dörren.
592
00:43:06,421 --> 00:43:08,130
Ödet.
593
00:43:09,671 --> 00:43:12,796
Ditt öde.
594
00:43:20,296 --> 00:43:22,463
Om du är rädd, vänd tillbaka.
595
00:43:24,130 --> 00:43:27,296
Den dörren får inte öppnas. Det vet du.
596
00:43:27,380 --> 00:43:28,755
Det gör jag.
597
00:43:30,630 --> 00:43:32,505
Ändå leder du mig dit.
598
00:43:33,130 --> 00:43:35,005
Om du är rädd, vänd tillbaka.
599
00:43:35,921 --> 00:43:38,630
Än hinner du vända om.
Det är inte för sent.
600
00:43:39,255 --> 00:43:40,213
Du, då?
601
00:43:40,796 --> 00:43:42,005
För mig är det det.
602
00:43:44,213 --> 00:43:45,630
Jag hade inget val.
603
00:43:46,130 --> 00:43:48,255
Mitt kaos. Jag trodde att jag måste…
604
00:43:53,546 --> 00:43:54,755
Förlåt mig.
605
00:43:55,546 --> 00:43:56,505
Gå inte.
606
00:43:57,296 --> 00:44:01,213
Jag visste inte vem du var.
Jag visste inte vad du var för honom.
607
00:44:02,005 --> 00:44:03,296
Jag måste till honom.
608
00:44:03,796 --> 00:44:04,880
Han är inte här!
609
00:44:06,880 --> 00:44:08,046
Det var han aldrig.
610
00:44:15,213 --> 00:44:16,963
Magikern i Meliteles tempel.
611
00:44:18,630 --> 00:44:19,630
Han kände dig.
612
00:44:20,463 --> 00:44:21,338
Nej.
613
00:44:22,755 --> 00:44:25,296
-Du förde honom till oss.
-Nej.
614
00:44:25,380 --> 00:44:28,171
Vi var i knipa och behövde hjälp.
Du förrådde oss.
615
00:44:28,255 --> 00:44:29,755
Jag var dum.
616
00:44:30,380 --> 00:44:31,630
Och självisk!
617
00:44:32,421 --> 00:44:34,921
Du måste följa med mig. Nu!
618
00:44:37,130 --> 00:44:38,463
Jag litar inte på dig.
619
00:45:00,463 --> 00:45:01,880
Ring i varningsklockan!
620
00:45:08,171 --> 00:45:09,255
Till hästarna.
621
00:45:12,130 --> 00:45:13,421
Till hästarna nu!
622
00:45:22,046 --> 00:45:22,963
Ta flickan!
623
00:45:25,921 --> 00:45:27,755
Din häst stack visst.
624
00:45:32,630 --> 00:45:33,630
Kom hit!
625
00:45:35,963 --> 00:45:37,005
Yennefer!
626
00:45:37,546 --> 00:45:38,880
Vi har en slagskämpe!
627
00:45:39,380 --> 00:45:41,796
-Snorunge!
-Håll fast henne!
628
00:45:55,880 --> 00:45:57,213
Kom igen, trubadur!
629
00:46:05,213 --> 00:46:06,588
Kom hit, din…
630
00:46:11,921 --> 00:46:13,088
Sluta! Sitt!
631
00:46:14,921 --> 00:46:15,755
Hör du!
632
00:46:38,046 --> 00:46:39,796
Hur kunde du?
633
00:46:40,546 --> 00:46:41,755
Jag är så ledsen.
634
00:46:45,671 --> 00:46:48,130
Yarpen och hans män hjälper dig härifrån.
635
00:46:48,755 --> 00:46:51,296
Riddarsporre, ta henne till Kaer Morhen.
636
00:46:52,546 --> 00:46:53,713
Ciri hittar vägen.
637
00:46:53,796 --> 00:46:57,755
-Nej, jag stannar med dig.
-Det kan du inte.
638
00:46:57,838 --> 00:46:59,880
Varför? Vart ska du?
639
00:47:01,380 --> 00:47:03,046
Jag ska döda ett monster.
640
00:47:04,671 --> 00:47:06,213
Jag kommer snart. Jag lovar.
641
00:47:12,796 --> 00:47:13,671
Då så.
642
00:47:17,713 --> 00:47:20,505
Överraskningsbarnet,
jag har hört så mycket om…
643
00:47:21,796 --> 00:47:23,130
Pappa upp i dagen.
644
00:47:26,755 --> 00:47:27,630
Flickan.
645
00:47:28,296 --> 00:47:29,130
Din?
646
00:47:35,338 --> 00:47:36,171
Min.
647
00:47:41,921 --> 00:47:43,338
Min, Zigrin.
648
00:47:50,630 --> 00:47:51,546
Säg det.
649
00:47:53,796 --> 00:47:55,755
Skåda skogarnas moder.
650
00:47:57,338 --> 00:47:58,505
Den odödliga modern
651
00:47:59,463 --> 00:48:00,713
som bor i drömmar.
652
00:48:01,505 --> 00:48:03,880
Vänd skogen ryggen. Hydda, hydda.
653
00:48:07,088 --> 00:48:08,421
Visa mig din framsida.
654
00:48:09,005 --> 00:48:10,380
Hydda, hydda.
655
00:49:07,921 --> 00:49:08,963
Hon är borta.
656
00:49:10,338 --> 00:49:11,880
Det har alltid fungerat.
657
00:49:12,380 --> 00:49:16,796
Häxkarlarna spärrade in henne här
för evigt. Hon borde inte kunna fly.
658
00:49:19,755 --> 00:49:20,796
Om inte…
659
00:49:22,255 --> 00:49:23,088
Vad?
660
00:49:23,171 --> 00:49:27,213
Om hon inte redan är mätt på smärta
och desperation.
661
00:49:29,380 --> 00:49:31,171
Det hade gett henne nytt liv.
662
00:49:31,963 --> 00:49:32,963
För att göra vad?
663
00:52:07,713 --> 00:52:12,630
Undertexter: Jessika Johansson