1 00:00:06,130 --> 00:00:10,755 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,505 --> 00:00:14,838 Redaniska kronor. 3 00:00:15,755 --> 00:00:16,963 Melitele… 4 00:00:18,796 --> 00:00:21,255 Jag har svikit dig. 5 00:00:22,296 --> 00:00:23,421 Förlåt mig. 6 00:00:24,213 --> 00:00:25,921 Männen var ute efter Ciri. 7 00:00:31,296 --> 00:00:32,338 Mina vapen? 8 00:00:34,213 --> 00:00:36,505 Jag måste hitta henne. 9 00:00:37,213 --> 00:00:40,796 Du måste låta mig se om din skada. 10 00:00:51,088 --> 00:00:52,463 Hur gick den sönder? 11 00:00:56,338 --> 00:00:57,796 Hon gör så med saker. 12 00:00:59,671 --> 00:01:02,838 Om det du säger om flickans kraft stämmer, 13 00:01:04,546 --> 00:01:06,296 kan inte du hjälpa henne. 14 00:01:06,380 --> 00:01:07,838 Jag hittar vapnen själv. 15 00:01:07,921 --> 00:01:13,713 Det jag menar är att Ciri behöver mer än du kan ge henne nu. 16 00:01:13,796 --> 00:01:16,130 Jag svor på att beskydda henne. 17 00:01:17,796 --> 00:01:18,671 Nenneke… 18 00:01:19,963 --> 00:01:22,005 Jag sitter inte och väntar på 19 00:01:22,088 --> 00:01:25,171 att något värre än en skurkmagiker och hans planer drabbar henne. 20 00:01:25,255 --> 00:01:30,463 Tror du att Yennefer tänker skada flickan? 21 00:01:32,755 --> 00:01:36,463 Jag önskar att Yennefer kände till balansen du pratade om. 22 00:01:38,130 --> 00:01:40,088 Jag önskar det mer än du inser. 23 00:01:42,630 --> 00:01:45,796 Men jag har lärt min läxa om Yennefer och önskningar. 24 00:01:46,296 --> 00:01:49,796 Ibland utgår vi från det värsta 25 00:01:50,588 --> 00:01:53,421 för att vi inte törs hoppas. 26 00:01:56,338 --> 00:01:59,338 Hur kan jag hjälpa dig? 27 00:02:04,713 --> 00:02:06,338 Du måste öppna en portal. 28 00:02:17,755 --> 00:02:18,588 Zola. 29 00:02:19,296 --> 00:02:20,463 Har du varit här förr? 30 00:02:21,880 --> 00:02:25,421 Kvinnan som bor här tog hand om mig. Hon var snäll mot mig. 31 00:02:26,671 --> 00:02:27,546 Drömmen, 32 00:02:28,255 --> 00:02:31,338 första gången jag hörde ditt namn, drömde jag här. 33 00:02:32,046 --> 00:02:33,588 Dagen Geralt fann mig. 34 00:02:34,546 --> 00:02:37,380 Därför förde portalen oss hit. Det kändes säkert. 35 00:02:38,838 --> 00:02:40,796 Ska jag försöka ta oss till Geralt igen? 36 00:02:40,880 --> 00:02:45,130 Nej, det var imponerande, men nej. Vi låter inälvorna stanna på insidan. 37 00:02:46,921 --> 00:02:49,296 -Var är de nu? -De måste ha gett sig av. 38 00:02:50,630 --> 00:02:52,546 Slaget vid Sodden var nära här. 39 00:02:52,630 --> 00:02:54,755 -De flydde kanske. -Kanske. 40 00:03:03,505 --> 00:03:04,588 Eldjäveln. 41 00:03:07,130 --> 00:03:08,130 Kom. 42 00:03:15,630 --> 00:03:16,588 Nej. 43 00:03:19,380 --> 00:03:20,213 Nej. 44 00:03:21,796 --> 00:03:23,421 Det är månader sen jag var här. 45 00:03:24,963 --> 00:03:27,088 Ingen visste att jag var här. Ingen. 46 00:03:30,171 --> 00:03:31,838 Ingen vet ens att jag lever. 47 00:03:34,130 --> 00:03:35,088 Förutom… 48 00:03:38,213 --> 00:03:39,755 Arbetar han för Nilfgaard? 49 00:03:42,380 --> 00:03:43,880 Tänk om han har Geralt? 50 00:03:45,338 --> 00:03:48,213 Geralt är stark. Han kan försvara sig. 51 00:03:48,296 --> 00:03:49,838 Du låter inte så säker. 52 00:03:50,421 --> 00:03:52,463 Om Nilfgaard har honom, om, 53 00:03:53,838 --> 00:03:56,963 har de hållit Geralt vid liv för att kunna hitta dig. 54 00:03:57,046 --> 00:03:59,713 -De håller honom för att locka dit dig. -Vart? 55 00:04:01,921 --> 00:04:03,463 Sin närmaste utpost. 56 00:04:05,755 --> 00:04:06,588 Cintra. 57 00:04:10,880 --> 00:04:13,338 Jag har fantiserat om att återvända. 58 00:04:15,838 --> 00:04:19,921 Om att hitta Svarta riddaren och köra mitt svärd i strupen på honom 59 00:04:20,546 --> 00:04:22,963 tills hans fjädrar är bloddränkta. 60 00:04:30,130 --> 00:04:31,921 Geralt skulle inte vilja det. 61 00:04:34,088 --> 00:04:35,921 Han vill att jag undviker fara. 62 00:04:39,213 --> 00:04:41,463 Geralt står emot så länge han kan. 63 00:04:43,796 --> 00:04:45,880 Vi måste till Cintra. Tillsammans. 64 00:04:50,463 --> 00:04:51,880 Yennefer, vänta! 65 00:04:53,713 --> 00:04:56,213 Du vet vad som händer dem som hjälper mig. 66 00:04:56,921 --> 00:05:00,380 -Jag gör det ensam. -Jag viker inte från din sida. 67 00:05:01,546 --> 00:05:04,338 Om något händer dig, förlåter Geralt mig aldrig. 68 00:05:10,296 --> 00:05:11,505 Vi måste skynda oss. 69 00:05:12,338 --> 00:05:13,838 Just det. 70 00:05:14,588 --> 00:05:16,255 För henne hit. 71 00:05:22,380 --> 00:05:24,755 Kaoset blir ditt. 72 00:05:41,088 --> 00:05:42,963 Du är alldeles för påklädd. 73 00:05:44,546 --> 00:05:45,880 Kom och lägg dig igen. 74 00:05:53,130 --> 00:05:54,130 Vad är det? 75 00:05:54,713 --> 00:05:55,546 Inget. 76 00:06:09,838 --> 00:06:11,005 Du är min partner. 77 00:06:12,130 --> 00:06:13,963 Du kan säga om något är på tok. 78 00:06:17,463 --> 00:06:22,755 Vår nya maktposition innebär nytt ansvar. Jag vill inte tynga dig. 79 00:06:23,630 --> 00:06:27,921 Vår nya maktposition förändrar inte att jag älskar dig. 80 00:06:30,171 --> 00:06:32,046 Din smärta är min smärta. 81 00:06:35,713 --> 00:06:37,421 Vi har en oväntad besökare. 82 00:06:40,130 --> 00:06:40,963 Vem? 83 00:06:43,255 --> 00:06:44,296 Dijkstra. 84 00:06:45,338 --> 00:06:47,463 Redania måste ha något i görningen. 85 00:06:50,296 --> 00:06:53,213 Hur kan du veta att Redania har en spion här? 86 00:06:53,296 --> 00:06:54,796 För det hade jag gjort. 87 00:06:55,463 --> 00:06:58,046 Först kom alverna, sen halvbloden. 88 00:06:58,130 --> 00:07:02,463 Nu väller äkta makar och sympatisörer okontrollerat in genom våra portar. 89 00:07:02,546 --> 00:07:04,546 De får det serverat tack vare dig. 90 00:07:04,630 --> 00:07:06,880 Vi måste återuppbygga vår armé. 91 00:07:07,546 --> 00:07:10,880 Ja, jag håller med. Men låt oss göra det klokt. 92 00:07:11,880 --> 00:07:14,880 Tar vi in främlingar måste vi säkra deras lojalitet. 93 00:07:14,963 --> 00:07:17,588 Hälften av alverna missade träningen i morse. 94 00:07:17,671 --> 00:07:20,380 Firandet av barnafödseln pågick till sen natt. 95 00:07:20,463 --> 00:07:24,296 Lysande. Vi samlar spetsöron som varken kan supa eller lyda order. 96 00:07:24,380 --> 00:07:27,671 -Jag ska prata med dem. -Du är inte deras befälhavare. 97 00:07:33,213 --> 00:07:34,880 Det borde hon komma ihåg. 98 00:07:42,005 --> 00:07:43,671 Fringilla, han har rätt. 99 00:07:44,255 --> 00:07:47,630 Generalerna vet att det är ohållbart, och Emhyr kommer i morgon. 100 00:07:47,713 --> 00:07:50,171 Han ska inte mötas av kaos och olydnad. 101 00:07:50,255 --> 00:07:51,255 Jag sa 102 00:07:52,171 --> 00:07:53,255 att jag löser det. 103 00:07:55,963 --> 00:07:59,588 Varför litar jag minst på generalerna trots deras lojalitetsprat? 104 00:08:00,088 --> 00:08:03,546 -Är du en av dem, Cahir? -Allt jag gör är för Vita flamman. 105 00:08:03,630 --> 00:08:05,588 Och vad tror du att jag gör? 106 00:08:09,046 --> 00:08:10,005 Fringilla! 107 00:08:15,421 --> 00:08:19,130 Skulle jag berätta allt det här för dig om jag var emot dig? 108 00:08:20,046 --> 00:08:21,713 Vad skulle du råda mig till? 109 00:08:22,255 --> 00:08:25,588 Om alverna vägrar tjänstgöring, så överlåt dem till mig. 110 00:08:26,421 --> 00:08:28,713 Generalerna respekterar en stark hand. 111 00:08:29,671 --> 00:08:30,880 Emhyr också. 112 00:08:38,796 --> 00:08:42,838 -Du försökte bryta genom slottets portar. -Jag letade efter mat. 113 00:08:42,921 --> 00:08:44,505 Jag är ingen spion. 114 00:08:45,380 --> 00:08:48,005 -Tänker du göra det eller ska jag? -Snälla! 115 00:08:48,088 --> 00:08:51,546 Jag letade efter något att äta. Jag har inte gjort något. 116 00:08:52,463 --> 00:08:55,255 -Snälla, milady. -För helvete. 117 00:08:55,338 --> 00:08:56,796 Visa nåd! 118 00:09:09,588 --> 00:09:11,671 Och du kallar dig ledare. 119 00:09:23,505 --> 00:09:26,005 Jag har färdats så länge nu 120 00:09:26,796 --> 00:09:29,213 På vägarna till ingenstans 121 00:09:31,671 --> 00:09:34,505 Med hopp och drömmar 122 00:09:34,588 --> 00:09:36,671 Som ruttnar jämt 123 00:09:41,630 --> 00:09:44,255 Ibland krävs det en fängelsecell 124 00:09:45,046 --> 00:09:47,796 Och förrädarnas skrönor och svek 125 00:09:50,130 --> 00:09:53,671 För att inse att frihet 126 00:09:55,546 --> 00:09:57,046 Är allt man har 127 00:09:59,713 --> 00:10:03,421 Så lås in mig 128 00:10:03,505 --> 00:10:04,630 Och klå upp mig 129 00:10:04,713 --> 00:10:06,796 Och kasta bort nyckeln 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,213 Dra åt fanders, din fähund 131 00:10:09,296 --> 00:10:11,546 Du har jävlats klart med mig… 132 00:10:11,630 --> 00:10:12,796 Alla på en gång! 133 00:10:12,880 --> 00:10:15,213 Så lås in mig och klå upp mig 134 00:10:15,296 --> 00:10:17,338 Kasta bort nyckeln! 135 00:10:17,421 --> 00:10:20,338 Dra åt fanders, din fähund 136 00:10:20,838 --> 00:10:24,713 Du har jävlats klart med mig! 137 00:10:25,338 --> 00:10:28,296 -Tack… -Mer sång och jag skär tungan av dig! 138 00:10:30,338 --> 00:10:31,171 Ohyfsat. 139 00:10:31,963 --> 00:10:34,630 Killar, era stämmor var lite falska. 140 00:10:35,213 --> 00:10:37,088 Gordon, du är fantastisk. 141 00:10:37,171 --> 00:10:39,713 Talang känner igen talang. Igen. Tre, fyr… 142 00:10:39,796 --> 00:10:42,588 -Så lås in mig… -Det räcker! Jag går och skiter! 143 00:10:42,671 --> 00:10:44,338 Kasta bort nyckeln 144 00:10:44,421 --> 00:10:46,838 Dra åt fanders, din fähund 145 00:10:48,588 --> 00:10:51,630 Du har jävlats klart med mig 146 00:10:51,713 --> 00:10:55,588 Men för i helvete! Vet du vad? Vi försöker repetera här inne! 147 00:10:55,671 --> 00:10:57,630 Ursäkta, mina herrar. En sekund. 148 00:10:57,713 --> 00:11:00,338 Jag måste ta itu med vaktens brist på hyfs. 149 00:11:01,380 --> 00:11:06,005 Min gode herre, du känner inte igen talang om jag så körde upp den i… Geralt. 150 00:11:10,963 --> 00:11:11,838 Äh, vad fan. 151 00:11:15,088 --> 00:11:16,213 Och jag har saknat dig. 152 00:11:16,296 --> 00:11:18,588 -Vad gör du här? -Sedan. Vi måste iväg. 153 00:11:18,671 --> 00:11:20,338 -Är du säker? -Ja. 154 00:11:20,421 --> 00:11:24,296 Senast vi sågs bad du mig i princip att dra åt helvete. 155 00:11:24,380 --> 00:11:27,963 Minns du? Och du övergav mig på ett berg. 156 00:11:28,046 --> 00:11:29,463 Har du sett mina kängor? 157 00:11:29,546 --> 00:11:33,588 Jag gled nästan hela vägen nerför backen tillbaka till Caingorn. 158 00:11:33,671 --> 00:11:36,213 -Riddarsporre… -Låt bli. Jag pratar med dig. 159 00:11:36,296 --> 00:11:37,546 Så fungerar det här. 160 00:11:38,796 --> 00:11:40,171 Jag behöver din hjälp. 161 00:11:44,171 --> 00:11:45,046 Visst. 162 00:11:46,005 --> 00:11:47,296 Men först… 163 00:11:48,755 --> 00:11:50,838 Mina herrar, det har varit en ära. 164 00:11:53,463 --> 00:11:54,755 Vadå? 165 00:11:54,838 --> 00:11:56,921 Jag har fått nya vänner. Släpp det. 166 00:11:57,588 --> 00:11:58,421 Svartsjuk. 167 00:12:12,255 --> 00:12:14,463 Döda hästar är inte till någon nytta. 168 00:12:17,421 --> 00:12:20,921 Ju längre det tar, desto mer hinner jag tänka på vad de gör. 169 00:12:21,005 --> 00:12:22,838 Ni verkar ha ett rejält band. 170 00:12:23,588 --> 00:12:26,046 Han är förvisso en första rangens surpuppa 171 00:12:26,130 --> 00:12:29,880 och har ett vildsvins finess, men han är… 172 00:12:29,963 --> 00:12:31,296 Han är din beskyddare. 173 00:12:33,838 --> 00:12:35,630 Han är pappan jag aldrig haft. 174 00:12:38,088 --> 00:12:40,213 Jag känner mig inte ensam med honom. 175 00:12:42,838 --> 00:12:44,088 Jag vet vad du menar. 176 00:12:46,963 --> 00:12:47,796 Vad… 177 00:12:49,088 --> 00:12:50,755 Vad var det mellan er? 178 00:12:53,255 --> 00:12:54,171 Längtan. 179 00:12:55,338 --> 00:12:56,171 Ånger. 180 00:12:57,963 --> 00:13:00,296 Hopp och rädsla. 181 00:13:02,171 --> 00:13:03,921 Jag utelämnade nog inget. 182 00:13:06,421 --> 00:13:09,130 Så, du älskar också honom. 183 00:13:13,088 --> 00:13:14,088 Kom nu. 184 00:13:22,755 --> 00:13:26,046 Jag har alltid älskat namnet Ceinwen. 185 00:13:28,546 --> 00:13:29,880 Absolut inte. 186 00:13:30,713 --> 00:13:32,421 En av mina kusiner hette det. 187 00:13:33,005 --> 00:13:34,338 Hon åt sitt eget hår. 188 00:13:34,838 --> 00:13:36,505 Hon är en Fiona. 189 00:13:37,755 --> 00:13:38,963 Elegant. 190 00:13:39,588 --> 00:13:40,713 Eller Liserne. 191 00:13:41,421 --> 00:13:42,755 Mäktig och modig. 192 00:13:44,130 --> 00:13:46,171 -Kom hit. -Tack, Dara. 193 00:13:52,921 --> 00:13:54,088 Liserne är vackert. 194 00:13:55,671 --> 00:14:00,505 Med er ljuva distraktion, vet ni nog inte att era soldater uteblev i morse. 195 00:14:00,588 --> 00:14:05,088 -Jag hörde det. -Då utgår jag från att det inte upprepas. 196 00:14:05,171 --> 00:14:07,296 En dag är en baksmälla, 197 00:14:07,838 --> 00:14:09,671 två är uppvigling. 198 00:14:09,755 --> 00:14:12,796 -Många av oss har ändrat oss. -Ändra er tillbaka. 199 00:14:12,880 --> 00:14:15,421 Jag avsåg aldrig att slåss för Nilfgaard. 200 00:14:16,921 --> 00:14:18,421 Francesca övertalade mig, 201 00:14:18,505 --> 00:14:22,463 men nu har hon gett mig ett mycket bättre skäl att inte slåss. 202 00:14:24,005 --> 00:14:25,713 Nu måste vi återuppbygga. 203 00:14:27,088 --> 00:14:28,171 Återfå vår styrka. 204 00:14:28,255 --> 00:14:31,171 Har du glömt vem som hjälpte barnet till världen? 205 00:14:31,963 --> 00:14:34,588 -Som gjorde en alvfristad i Cintra? -Vi är tacksamma. 206 00:14:34,671 --> 00:14:38,755 Nu är det dags för oss att bli fler, inte att dö in någon annans krig. 207 00:14:38,838 --> 00:14:41,671 -Vårt krig är ert krig. -Fringilla. 208 00:14:42,588 --> 00:14:47,463 I egenskap av din vän måste jag fråga om det här är dina eller Cahirs ord? 209 00:14:48,963 --> 00:14:49,880 Francesca. 210 00:15:01,296 --> 00:15:03,296 Avtalet vi slöt i den där hyddan, 211 00:15:04,671 --> 00:15:05,838 det fungerar. 212 00:15:09,546 --> 00:15:10,796 Du har ditt barn. 213 00:15:12,921 --> 00:15:14,421 Och jag har Emhyrs gunst. 214 00:15:15,921 --> 00:15:18,671 Allt kan förbli så här om… 215 00:15:19,880 --> 00:15:21,463 …vårt band förblir starkt. 216 00:15:23,463 --> 00:15:26,005 Som jag sa, vi är vänner. 217 00:15:26,838 --> 00:15:28,380 Jag värdesätter vårt band. 218 00:15:30,255 --> 00:15:31,296 Men familjen, 219 00:15:32,546 --> 00:15:33,421 blodsbandet, 220 00:15:35,005 --> 00:15:39,505 är det enda band som inte kan brytas, och det band jag måste skydda. 221 00:15:56,671 --> 00:15:59,046 Jag tänkte att du ville höra det genast. 222 00:15:59,130 --> 00:16:00,921 Det är värre än jag fruktade. 223 00:16:01,005 --> 00:16:03,838 Inte bara ett alvbarn, utan en alvmagikers barn. 224 00:16:04,713 --> 00:16:07,713 Bara du ser ett hot där alla andra ser ett barn. 225 00:16:07,796 --> 00:16:11,588 -Alla har inte din svaghet för alver. -Tissaia är en av Rådets ledare. 226 00:16:11,671 --> 00:16:14,505 -Hon har inga svagheter. -Ja, det vet väl du. 227 00:16:15,130 --> 00:16:19,713 Dessutom är det inte bara ett barn. Det är en symbol. Ett fyrtorn. 228 00:16:19,796 --> 00:16:22,963 För att inte säga en möjlig fiende som lever i sekler… 229 00:16:23,046 --> 00:16:25,546 Som är allierad med vår andra fiende. 230 00:16:25,630 --> 00:16:27,630 Vi kan snart vara i krig igen. 231 00:16:27,713 --> 00:16:32,296 Olikt dig, Artorius, styr vi inte utifrån ogrundade fördomar och rykten. 232 00:16:32,380 --> 00:16:34,963 Vilket gör det svårt för mig att tro 233 00:16:35,046 --> 00:16:37,796 att du kom hit bara för att framföra skvaller. 234 00:16:39,213 --> 00:16:44,088 I mitt arbete är dagens skvaller nästa månads nyheter. 235 00:16:44,755 --> 00:16:48,546 Jag hörde att en av dina gamla elever var tillbaka. 236 00:16:49,546 --> 00:16:51,838 Foltests magiker? 237 00:16:53,796 --> 00:16:55,755 Triss Merigold, var det väl? 238 00:16:56,255 --> 00:16:57,171 Är Triss här? 239 00:16:58,130 --> 00:16:59,546 Hon blev sjuk i Temeria 240 00:17:00,755 --> 00:17:02,546 och kom hit för återhämtning. 241 00:17:04,296 --> 00:17:08,005 Det berättas om många märkliga magåkommor denna vår. 242 00:17:08,088 --> 00:17:10,338 Alla kommer dock uppifrån bergen. 243 00:17:13,713 --> 00:17:14,880 Hälsa så gott. 244 00:17:15,380 --> 00:17:16,630 Det ska jag. 245 00:17:17,171 --> 00:17:19,380 Om du tackar kung Vizimir 246 00:17:19,463 --> 00:17:22,296 för den distraherande upplysningen om barnet. 247 00:17:28,630 --> 00:17:30,296 Var det något mer, 248 00:17:31,046 --> 00:17:32,088 Dijkstra? 249 00:17:35,380 --> 00:17:39,338 När Cirilla försvann, visste jag att min chans var borta och flydde. 250 00:17:40,380 --> 00:17:41,213 Flydde? 251 00:17:41,713 --> 00:17:44,005 Jag fick hjälp förstås. 252 00:17:44,630 --> 00:17:47,588 Jag hade varken tid eller ork att öppna en portal. 253 00:17:47,671 --> 00:17:49,505 Ja. Hur som helst… 254 00:17:50,713 --> 00:17:52,630 Han har inte varit här på dagar. 255 00:17:53,755 --> 00:17:57,088 -Han sa att han skulle komma. -Du sa att jag skulle få möta honom. 256 00:17:57,713 --> 00:17:59,546 Om du tog hit flickan. 257 00:18:00,380 --> 00:18:01,421 Skyll dig själv. 258 00:18:05,171 --> 00:18:06,338 Eller dig. 259 00:18:08,171 --> 00:18:11,088 Du har kanske mindre tumme med honom än du trodde. 260 00:18:11,921 --> 00:18:14,213 Nej, allt ingår i hans plan. 261 00:18:14,838 --> 00:18:16,088 Dramatiken. 262 00:18:19,713 --> 00:18:21,005 Distraktionen. 263 00:18:34,088 --> 00:18:35,921 Låt gå, tokstolla, du får den. 264 00:18:37,796 --> 00:18:39,338 Se så, gör ditt test. 265 00:18:39,421 --> 00:18:42,671 Fungerar det, har vi snart din herre här. Det lovar jag. 266 00:18:44,130 --> 00:18:45,130 Tror du det? 267 00:18:57,671 --> 00:18:59,505 Blodspårning är enkelt. 268 00:18:59,588 --> 00:19:02,171 Magiker har gjort det i århundraden. 269 00:19:02,255 --> 00:19:06,046 Fast jag måste medge, att mina försökspersoner oftast är… 270 00:19:06,130 --> 00:19:07,046 Döda. 271 00:19:09,046 --> 00:19:09,963 Precis. 272 00:19:38,005 --> 00:19:39,380 Åh, ljuvliga nektar. 273 00:19:39,463 --> 00:19:41,671 Jag har inte tvättat mig på ett tag 274 00:19:41,755 --> 00:19:44,546 och börjar lukta som en nilfgaardisk task. 275 00:19:44,630 --> 00:19:47,255 Så, om du ursäktar… Håll den här. 276 00:19:50,255 --> 00:19:53,130 Det här har jag sett fram emot. 277 00:19:55,088 --> 00:19:56,088 Jisses, så kallt. 278 00:19:58,213 --> 00:20:01,046 Man kunde hänga porträtt på mina bröstvårtor nu. 279 00:20:01,671 --> 00:20:05,880 -Du är experten. Hur får man bort blod? -Vad gjorde Yennefer i Oxenfurt? 280 00:20:06,463 --> 00:20:08,671 -Tja, hon räddade mitt liv. -Va? 281 00:20:09,421 --> 00:20:11,713 Ja, jag vet. Jag är lika förvånad. 282 00:20:11,796 --> 00:20:15,963 Jag litar inte på henne längre än jag kan vrida hennes seniga hals. 283 00:20:16,046 --> 00:20:18,921 Men det är sant. Hon riskerade livet för mig. 284 00:20:19,005 --> 00:20:24,213 Jag visste att det fanns djupare känslor under allt det där raseriet och håret. 285 00:20:24,296 --> 00:20:25,421 Hon har mycket hår. 286 00:20:25,505 --> 00:20:28,421 -Och hennes vinkel? -Inte smickrande. 287 00:20:29,963 --> 00:20:32,505 Hon var på flykt. Hon hade mist sin magi. 288 00:20:33,046 --> 00:20:34,546 Hon var nästan uthärdlig. 289 00:20:34,630 --> 00:20:38,130 -Hade hon mist sin magi? -Ja, jag vet! Det var toppen. 290 00:20:39,588 --> 00:20:40,755 Om hon inte ljög. 291 00:20:42,088 --> 00:20:44,505 Jag inser först nu att hon kan ha ljugit. 292 00:20:44,588 --> 00:20:48,588 Helvete! Riddarsporre, ditt nöt! 293 00:20:49,130 --> 00:20:50,588 För om hon inte ljög, 294 00:20:50,671 --> 00:20:55,380 hur kunde hon då gå upp in rök när hon var fången i horhuset? 295 00:20:55,463 --> 00:20:57,421 Berätta vad som hände i Oxenfurt. 296 00:20:57,505 --> 00:21:01,963 När de redaniska vakterna tog henne muttrade hon något om skogar 297 00:21:02,046 --> 00:21:05,338 och mödrar och hyddor 298 00:21:05,421 --> 00:21:08,005 och sen bara försvann hon, så… 299 00:21:08,088 --> 00:21:09,963 "Vänd skogen ryggen, hydda"? 300 00:21:10,505 --> 00:21:13,296 "Vänd dig mot mig. Hydda, hydda." Ja, så sa hon. 301 00:21:16,171 --> 00:21:18,505 Hon samarbetar med Den odödliga modern. 302 00:21:19,088 --> 00:21:21,463 Hon lät ju festlig. 303 00:21:21,546 --> 00:21:25,255 -Vem är Den odödliga modern? -Voleth Meir. 304 00:21:26,005 --> 00:21:28,630 De första häxkarlarna lejdes för att fånga henne. 305 00:21:29,338 --> 00:21:31,171 Hon inneslöts i sin egen hydda. 306 00:21:31,838 --> 00:21:33,796 Men någon har öppnat dörren. 307 00:21:34,755 --> 00:21:36,171 Och den någon är… 308 00:21:37,838 --> 00:21:39,588 -Det skulle hon inte. -Jo då. 309 00:21:40,588 --> 00:21:43,380 Vadå? Offra ditt Överraskningsbarn för sin magi? 310 00:21:43,463 --> 00:21:46,046 Det kan du sätta dina uppblåsta bicepsar på. 311 00:21:46,630 --> 00:21:49,588 Voleth Meir är en demon som lever på smärta. 312 00:21:56,671 --> 00:21:58,088 Vi måste till Cintra. 313 00:21:58,171 --> 00:21:59,921 Varför? Vad finns i Cintra? 314 00:22:04,088 --> 00:22:06,671 Någon tyckte väldigt illa om min skjorta. 315 00:22:10,796 --> 00:22:11,963 Yarpen Zigrin. 316 00:22:12,505 --> 00:22:13,921 Du siktar kasst numera. 317 00:22:14,005 --> 00:22:17,838 Om det inte är självaste Vita vargen och den jävla glappkäften. 318 00:22:22,296 --> 00:22:24,880 Lägg ner vapnen, era korkade arslen. 319 00:22:25,463 --> 00:22:27,255 Det här är en gammal vän. 320 00:22:27,338 --> 00:22:28,963 Vänner. Plural. 321 00:22:29,046 --> 00:22:31,463 -Julian Alfred Pankratz, vicomte… -Ja! 322 00:22:31,546 --> 00:22:32,463 Jag vet. 323 00:22:33,171 --> 00:22:34,130 Visst. 324 00:22:34,213 --> 00:22:38,296 Vad gör ni här ute i mitten av östra ingen-jävla-stans, trollkarl? 325 00:22:38,380 --> 00:22:40,588 Jag kunde fråga samma sak. 326 00:22:40,671 --> 00:22:44,005 Skulle du inte vara herreman över en lydstat i Caingorn? 327 00:22:45,171 --> 00:22:47,546 Sånt är för påfåglar och pissmyror. 328 00:22:47,630 --> 00:22:50,588 Vi sköter Henselts vägar nu. Skyddar hans konvojer. 329 00:22:50,671 --> 00:22:51,671 Mer pengar. 330 00:22:52,546 --> 00:22:55,588 -Du minns mina män. -Givetvis. Fint att se er igen. 331 00:22:56,796 --> 00:22:59,421 Jag minns inte en enda av dem. 332 00:23:01,088 --> 00:23:02,255 Var är Lucas Corto? 333 00:23:03,046 --> 00:23:05,213 -Han är skyldig mig pengar. -Bra minne. 334 00:23:05,921 --> 00:23:10,838 Lucas gifte sig, slog sig ner i Mahakam och lämnade gänget, den dumskallen. 335 00:23:13,963 --> 00:23:16,171 Du letar inte själv efter ett gäng? 336 00:23:16,255 --> 00:23:19,796 Du får gärna bli vår sjätte man. Fast du luktar skit. 337 00:23:21,171 --> 00:23:22,880 Jag kan inte just nu. 338 00:23:24,213 --> 00:23:26,130 Och jag behöver en häst. Jag 339 00:23:27,005 --> 00:23:29,546 betalar dubbelt med ränta när jag får pengar. 340 00:23:29,630 --> 00:23:32,421 Normalt skulle jag säga åt dig att skita och dö, 341 00:23:33,046 --> 00:23:37,005 men vi är ute på vägarna och man nekar aldrig någon hjälp här ute. 342 00:23:38,130 --> 00:23:40,088 Den där är ändå för hög för oss. 343 00:23:41,421 --> 00:23:44,671 -Vad är uppdraget, om du inte misstycker? -Det gör jag. 344 00:23:47,880 --> 00:23:49,005 Den hemliga sorten. 345 00:23:49,921 --> 00:23:51,171 Min favoritsort. 346 00:23:57,880 --> 00:23:59,505 Du är inte min vanliga typ. 347 00:24:02,421 --> 00:24:03,421 Men du duger. 348 00:24:03,921 --> 00:24:04,880 Kom, pojkar! 349 00:24:05,380 --> 00:24:06,546 Kungen kan vänta. 350 00:24:07,130 --> 00:24:08,880 Vi ska ut på äventyr! 351 00:24:24,130 --> 00:24:25,338 Bron har rasat. 352 00:24:36,255 --> 00:24:39,880 -Var är nästa ställe? -En halv dags ritt bort. Vi hinner inte. 353 00:24:43,463 --> 00:24:47,130 Vi får lämna kvar hästarna, men det finns ett sätt. 354 00:24:48,046 --> 00:24:49,421 Lektion nummer två. 355 00:24:50,005 --> 00:24:51,880 Nu ser vi vad ditt kaos klarar. 356 00:24:57,546 --> 00:25:00,630 Var för stark för att misslyckas eller för svag för att försöka. 357 00:25:00,713 --> 00:25:02,130 Du klarar det. 358 00:25:04,171 --> 00:25:05,338 Jag tror på dig. 359 00:25:16,005 --> 00:25:17,046 Säg efter mig. 360 00:25:19,421 --> 00:25:22,463 [talar alvspråk] 361 00:25:23,546 --> 00:25:26,838 [talar alvspråk] 362 00:25:29,505 --> 00:25:33,213 [talar alvspråk] 363 00:25:34,005 --> 00:25:38,005 [talar alvspråk] 364 00:25:45,255 --> 00:25:47,005 Precis så. Säg det igen nu. 365 00:25:47,838 --> 00:25:50,755 [talar alvspråk] 366 00:25:51,713 --> 00:25:54,713 [talar alvspråk] 367 00:25:59,380 --> 00:26:02,213 Spänn dig inte. Tro på att din kraft klarar det. 368 00:26:09,130 --> 00:26:10,296 Nu räcker det. 369 00:26:10,380 --> 00:26:11,421 Jag klarar det. 370 00:26:12,130 --> 00:26:13,630 Vi hittar en annan väg. 371 00:26:15,963 --> 00:26:17,505 Du skadar dig själv. 372 00:26:21,880 --> 00:26:23,921 Sluta! 373 00:26:26,088 --> 00:26:27,421 Helvete! 374 00:26:28,380 --> 00:26:31,005 Helvete! 375 00:26:40,838 --> 00:26:42,255 Så kan man också göra. 376 00:26:46,963 --> 00:26:49,296 Förlåt. Jag vet inte vad som hände. 377 00:26:51,380 --> 00:26:55,213 Sådan här kraft ska du aldrig be om ursäkt för. 378 00:27:22,380 --> 00:27:23,463 Hör du dem? 379 00:27:25,130 --> 00:27:27,630 Fläckskogstrastar som kallar på varandra. 380 00:27:29,213 --> 00:27:32,463 När jag kom till hovet längtade jag hem till det ljudet. 381 00:27:33,213 --> 00:27:35,921 Du lade frön på fönsterkarmen när du var yngre. 382 00:27:36,005 --> 00:27:38,921 Du ville fånga dem till husdjur. En gång gick det. 383 00:27:39,005 --> 00:27:42,505 Jag visste vem du skulle nacka först, mig eller fågeln. 384 00:27:45,421 --> 00:27:48,713 När du plötsligt kallades bort insåg jag inte till vad. 385 00:27:49,546 --> 00:27:53,130 Du borde få veta att jag såg Cirilla av Cintra i Sodden. 386 00:27:54,671 --> 00:27:58,255 -Va? -Hon var där med den vithåriga häxkarlen. 387 00:28:00,421 --> 00:28:03,463 Jag visste inte vem hon var, men nu går allt ihop. 388 00:28:04,921 --> 00:28:06,296 -De sökte… -Yennefer. 389 00:28:06,380 --> 00:28:07,255 Ja. 390 00:28:08,463 --> 00:28:10,046 De trodde att hon var död. 391 00:28:23,213 --> 00:28:25,296 Det du berättade för mig om Ciri, 392 00:28:25,796 --> 00:28:28,213 det du såg när du utförde din Dol Durza… 393 00:28:29,005 --> 00:28:31,880 -Vem mer vet? -Häxkarlarna och du. 394 00:28:31,963 --> 00:28:33,838 Jag litar inte på någon annan. 395 00:28:33,921 --> 00:28:34,963 Triss! 396 00:28:35,046 --> 00:28:37,838 Nej, jag sa att jag hämtar dig när hon var redo. 397 00:28:37,921 --> 00:28:41,255 Jag måste få veta allt om flickan. Nu. 398 00:28:42,213 --> 00:28:43,088 Du berättade. 399 00:28:43,171 --> 00:28:47,213 Vi kan inte ensamma veta det här. För mycket står på spel. 400 00:28:47,296 --> 00:28:49,463 Hör här, det är viktigt. 401 00:28:50,880 --> 00:28:53,713 Du måste berätta allt för mig. 402 00:28:56,755 --> 00:28:57,588 Triss. 403 00:29:06,380 --> 00:29:07,630 Hon var inte redo. 404 00:29:08,255 --> 00:29:12,671 -Det var därför jag inte ville säga något. -Det här är ingen lek. 405 00:29:13,755 --> 00:29:15,255 Om det hon säger stämmer, 406 00:29:15,338 --> 00:29:20,171 har det här barnet potential att göra slut på allt krigande. 407 00:29:20,755 --> 00:29:21,671 För evigt. 408 00:29:23,338 --> 00:29:25,588 Om hon inte hamnar i fel händer. 409 00:29:25,671 --> 00:29:29,005 Och om det händer bär vi ansvaret för konsekvenserna. 410 00:29:29,088 --> 00:29:31,005 Åt fanders med konsekvenserna. 411 00:29:31,088 --> 00:29:33,505 För jag gav Triss ett löfte, 412 00:29:33,588 --> 00:29:37,630 och jag utsätter inte mina flickor för fler risker i onödan. 413 00:29:37,713 --> 00:29:40,671 Jag skulle inte be dig om det inte vore nödvändigt! 414 00:30:00,546 --> 00:30:03,921 Jag har alltid sett dig som en jämlik partner. 415 00:30:05,796 --> 00:30:07,588 Min mest pålitliga förtrogna. 416 00:30:09,005 --> 00:30:11,796 Jag önskar att jag kunde bevisa för dig 417 00:30:12,630 --> 00:30:14,421 att jag förtjänar detsamma. 418 00:30:30,421 --> 00:30:32,130 Du har mage att komma hit. 419 00:30:33,046 --> 00:30:35,630 Du ljög för konklaven och angrep oss i Sodden. 420 00:30:35,713 --> 00:30:39,296 Min portal aktiverade säkert flera larm. Jag har ont om tid. 421 00:30:39,380 --> 00:30:43,130 Sätt då i gång. Vilket ärende springer du åt Nilfgaard nu? 422 00:30:43,213 --> 00:30:45,796 Jag är inte här för dem. Eller som magiker. 423 00:30:46,380 --> 00:30:47,588 Bara som din niece. 424 00:30:50,005 --> 00:30:51,838 Jag måste kanske lämna Nilfgaard. 425 00:30:52,546 --> 00:30:53,505 Fort också. 426 00:30:57,046 --> 00:30:58,505 Vad har förändrats? 427 00:30:58,588 --> 00:31:01,713 En kejsare som kommer med höga förväntningar, som jag… 428 00:31:02,713 --> 00:31:07,546 Jag tog dit alverna som förstärkning, men de har ändrat sig. 429 00:31:09,046 --> 00:31:11,838 Alvfödseln främjar vår sak. Den hotar den inte. 430 00:31:13,463 --> 00:31:14,838 Tissaia hade rätt. 431 00:31:14,921 --> 00:31:17,630 -Jag bryr mig inte om Brödraskapets pol… -Det gör jag. 432 00:31:20,130 --> 00:31:24,713 Triss Merigold återvänder plötsligt och utan förklaring. 433 00:31:24,796 --> 00:31:26,796 -Vet du något om det? -Nej. 434 00:31:29,630 --> 00:31:30,463 Farbror… 435 00:31:32,421 --> 00:31:33,505 Du är mitt blod. 436 00:31:36,296 --> 00:31:39,130 Det bandet är starkare än alla andra. 437 00:31:44,546 --> 00:31:45,421 Snälla. 438 00:31:48,796 --> 00:31:50,088 Jag ber dig om hjälp. 439 00:31:52,046 --> 00:31:53,713 Får jag den, en enda gång? 440 00:31:56,921 --> 00:32:00,838 Jag borde ha tagit ditt parti den kvällen på Aretuzas bal. 441 00:32:02,421 --> 00:32:03,421 Förlåt. 442 00:32:05,005 --> 00:32:09,546 Ärligt talat, vad som än sker där ute måste Brödraskapet stärkas här inne. 443 00:32:10,505 --> 00:32:14,296 Om du skulle återvända måste du förklara dig. 444 00:32:16,630 --> 00:32:18,088 Och be om ursäkt. 445 00:32:19,046 --> 00:32:22,046 För att jag allierade mig med Nilfgaard? Givetvis. 446 00:32:22,130 --> 00:32:25,713 För att du trodde att du alls kunde påverka dem, min kära. 447 00:32:27,213 --> 00:32:31,713 Vissa är besatta av att få makt medan andra vet sin plats. 448 00:32:31,796 --> 00:32:34,713 Du vet vilken sort du tillhör, tack och lov. 449 00:32:35,421 --> 00:32:37,630 Annars skulle du inte återvänt hit. 450 00:32:51,255 --> 00:32:52,755 Självklart är jag nervös. 451 00:32:53,255 --> 00:32:57,005 Som barn såg jag Cintras soldater mörda min sort. 452 00:32:57,088 --> 00:32:59,463 Nu ser jag Nilfgaard göra samma sak. 453 00:33:00,671 --> 00:33:02,338 Men nu är jag medbrottsling. 454 00:33:05,005 --> 00:33:06,296 De letar efter mig. 455 00:33:07,671 --> 00:33:10,713 Alver dör för att jag är här och spionerar. 456 00:33:13,421 --> 00:33:15,130 Men det är inte allt. 457 00:33:15,921 --> 00:33:16,921 I går kväll… 458 00:33:18,421 --> 00:33:20,796 …när jag såg mitt folk sjunga och dansa, 459 00:33:20,880 --> 00:33:23,671 när jag såg barnet i sin mors armar… 460 00:33:27,505 --> 00:33:30,963 Jag bryr mig inte om Redania. Eller Cirilla av Cintra. 461 00:33:31,713 --> 00:33:33,005 De kan få varandra. 462 00:33:33,838 --> 00:33:37,755 Från och med nu vill jag fokusera på att hålla alvhoppet vid liv. 463 00:33:41,380 --> 00:33:43,088 Hälsa Dijkstra att jag slutar. 464 00:33:44,963 --> 00:33:47,755 Jag har tvivlat på Fringilla från dag ett. 465 00:33:48,921 --> 00:33:52,171 Skulle Emhyr låta en magiker ge oss order? Nä… 466 00:33:54,088 --> 00:33:57,755 Vita flamman tar en titt på katastrofen och återställer ordningen. 467 00:33:57,838 --> 00:34:01,255 Om hon har huvudet kvar i gryningen, blir jag chockerad. 468 00:34:05,796 --> 00:34:07,171 Du halkar efter. 469 00:34:08,213 --> 00:34:09,046 Vad är det? 470 00:34:09,755 --> 00:34:11,963 Vi ska ju vara på samma sida. 471 00:34:12,046 --> 00:34:14,213 Och söka efter prinsessan Cirilla. 472 00:34:16,630 --> 00:34:17,671 Hon lever. 473 00:34:18,546 --> 00:34:19,546 Jag vet det. 474 00:34:20,546 --> 00:34:22,046 Och vi hittar henne. 475 00:34:23,421 --> 00:34:26,255 Så fort vi gjort oss av med dödvikten Fringilla. 476 00:34:29,296 --> 00:34:32,338 Om vi inte gör det, hamnar våra huvuden på huggkubb… 477 00:34:40,171 --> 00:34:46,588 Jag hyser så stort förakt för utbildningen jag fick i Aretuza att jag glömmer… 478 00:34:48,380 --> 00:34:50,046 …att det fanns ljusglimtar. 479 00:34:51,505 --> 00:34:53,463 Botanik, till exempel. 480 00:34:55,296 --> 00:34:59,213 Var annars hade jag lärt mig om belladonnans förlamande egenskaper? 481 00:35:00,838 --> 00:35:03,338 Eller hur man döljer det i ett glas mjöd. 482 00:35:08,213 --> 00:35:10,046 Men min värdefullaste lärdom 483 00:35:11,088 --> 00:35:12,546 drog jag sista kvällen. 484 00:35:14,046 --> 00:35:16,880 När Yennefer av Vengerberg… 485 00:35:18,671 --> 00:35:21,463 …stal platsen i Aedirn som rätteligen var min. 486 00:35:21,546 --> 00:35:24,630 Och det lärde mig att 487 00:35:25,546 --> 00:35:28,046 när svagare ljus försöker ta något från en 488 00:35:28,130 --> 00:35:31,921 sitter man inte still och låter det ske. 489 00:35:35,921 --> 00:35:37,421 Din makt… 490 00:35:42,338 --> 00:35:43,255 Ta den. 491 00:35:51,046 --> 00:35:52,380 Man måste göra… 492 00:35:54,130 --> 00:35:55,005 …vad som än… 493 00:35:56,213 --> 00:35:57,296 …krävs… 494 00:36:00,255 --> 00:36:02,380 Inte som en underdånig lismare. 495 00:36:09,421 --> 00:36:10,463 …för att behålla… 496 00:36:13,505 --> 00:36:14,838 …det man förtjänat. 497 00:36:23,713 --> 00:36:25,463 Hur blev det så här, Cahir? 498 00:36:28,838 --> 00:36:32,880 Jag får kanske aldrig veta om du planerade att störta mig eller inte. 499 00:36:32,963 --> 00:36:34,505 Men en sak vet jag. 500 00:36:36,421 --> 00:36:39,796 Jag återvänder aldrig till den där fånghålan. 501 00:36:42,421 --> 00:36:43,671 Jag skulle hellre 502 00:36:44,921 --> 00:36:46,671 sticka kniven i mitt eget öga 503 00:36:47,380 --> 00:36:48,380 och avsluta allt. 504 00:36:56,088 --> 00:36:58,921 Emhyr måste få höra om sveket jag nyss avslöjade. 505 00:37:00,796 --> 00:37:03,380 Han måste få höra sin mest betrodda general 506 00:37:04,505 --> 00:37:06,255 säga att jag hade mina skäl. 507 00:37:08,671 --> 00:37:10,421 När han anländer i morgon… 508 00:37:13,213 --> 00:37:14,130 …prisar du mig. 509 00:37:42,838 --> 00:37:45,380 Vår lilla spion Dara har ändrat sig. 510 00:37:48,255 --> 00:37:49,921 Vi vet allt vi behöver veta. 511 00:37:52,380 --> 00:37:55,213 Flickan ger dig rättmätigt anspråk på Cintra. 512 00:37:55,921 --> 00:37:58,713 Redania blir Kontinentens mäktigaste kungarike. 513 00:37:58,796 --> 00:38:01,380 Eller Nilfgaard, om de hittar henne först. 514 00:38:02,921 --> 00:38:04,338 Och Aretuza? 515 00:38:05,171 --> 00:38:06,505 Reste du inte dit för… 516 00:38:07,588 --> 00:38:08,421 …något? 517 00:38:09,713 --> 00:38:14,088 Det finns några okända variabler i Aretuza. 518 00:38:15,338 --> 00:38:17,963 Tissaia känner säkert till flickans existens. 519 00:38:18,713 --> 00:38:21,171 Men hon delar inte det hon vet med någon. 520 00:38:21,713 --> 00:38:23,088 Inte ens Vilgefortz, 521 00:38:23,171 --> 00:38:26,546 som hon hjälpte installera och uppenbarligen bryr sig om. 522 00:38:27,505 --> 00:38:30,046 -Vem? -Brödraskapets nye ledare. 523 00:38:30,130 --> 00:38:32,255 Ingen vet hur länge det varar. 524 00:38:32,338 --> 00:38:35,505 Tissaia agerar självständigt, 525 00:38:35,588 --> 00:38:39,171 men hon låter relationer grumla sitt omdöme. 526 00:38:40,046 --> 00:38:43,088 Det kommer Stregobor att utnyttja. Om jag spelade… 527 00:38:43,171 --> 00:38:44,005 Om… 528 00:38:46,005 --> 00:38:49,338 …du spelade, skulle du spela med mina pengar. 529 00:38:52,255 --> 00:38:54,630 Jag betalar dig för att lösa problem, 530 00:38:55,255 --> 00:38:58,296 inte för att stapla dåliga nyheter i huvudet på mig. 531 00:38:58,380 --> 00:39:01,338 Inte dåliga nyheter. 532 00:39:01,421 --> 00:39:02,463 Total oreda. 533 00:39:03,421 --> 00:39:06,255 Och om vårt mål är att destabilisera Kontinenten, 534 00:39:06,338 --> 00:39:08,546 är oreda goda nyheter. 535 00:39:09,046 --> 00:39:12,255 Ja, låt oss hoppas det för din skull. 536 00:39:12,963 --> 00:39:14,171 Tro mig, ers höghet. 537 00:39:14,255 --> 00:39:17,046 Med eller utan alvspion, är vår position stark. 538 00:39:18,588 --> 00:39:21,130 Och jag har många andra järn i elden. 539 00:39:24,630 --> 00:39:29,005 Alltså, jag förstår att den där hondemonen vill äta ditt Överraskningsbarn, 540 00:39:29,088 --> 00:39:32,088 och jag hjälper gärna till att rädda henne, men 541 00:39:32,171 --> 00:39:35,380 du ville du inte ha barnet och nu… 542 00:39:36,213 --> 00:39:39,880 Nu är det som att hon vänt upp och ner på hela din värld. 543 00:39:42,130 --> 00:39:43,046 Jag antar att 544 00:39:43,755 --> 00:39:45,671 det jag egentligen frågar om är… 545 00:39:47,546 --> 00:39:49,296 Är det här vad du vill? 546 00:39:51,880 --> 00:39:56,838 Jag trodde att allt skulle bli bättre om jag ignorerade Ciris existens. 547 00:39:59,921 --> 00:40:01,005 Jag hade fel. 548 00:40:04,546 --> 00:40:05,588 Yennefer, då? 549 00:40:05,671 --> 00:40:08,671 Har hon skadat Ciri, måste jag kanske döda henne. 550 00:40:08,755 --> 00:40:11,880 Nej, vänta. Givetvis. Vi ska definitivt döda henne. 551 00:40:11,963 --> 00:40:14,880 Jag har bara inte hittat en tillräckligt bra käpp. 552 00:40:14,963 --> 00:40:16,921 Tänk om hon också har förändrats? 553 00:40:19,838 --> 00:40:23,046 Folk gör dumma saker när de tror att de är trängda. 554 00:40:23,130 --> 00:40:24,838 De säger dumma saker också. 555 00:40:26,505 --> 00:40:27,921 Vänner gör så. 556 00:40:29,046 --> 00:40:30,171 De kommer tillbaka. 557 00:40:31,255 --> 00:40:32,588 Det här är annorlunda. 558 00:40:35,505 --> 00:40:36,921 Och förlåt mig. 559 00:40:38,463 --> 00:40:41,546 Du är alltid så känslosam! 560 00:40:41,630 --> 00:40:44,755 Det är bara gagg, gagg, gagg från dig ibland. 561 00:40:44,838 --> 00:40:47,755 "Riddarsporre, jag är så sorgsen och komplicerad!" 562 00:40:47,838 --> 00:40:49,505 -Håll käften. -Gör det själv. 563 00:40:49,588 --> 00:40:51,505 Det var en perfekt imitation. 564 00:41:09,921 --> 00:41:13,255 Hur kan det se likadant ut när alla jag kände är borta? 565 00:41:25,505 --> 00:41:27,171 Det stod en monolit där. 566 00:41:28,130 --> 00:41:29,671 Av svartaste stellacit. 567 00:41:30,880 --> 00:41:31,921 Vad hände? 568 00:41:34,880 --> 00:41:35,755 Jag. 569 00:41:38,546 --> 00:41:39,630 Gjorde du det där? 570 00:41:47,630 --> 00:41:48,630 Ciri… 571 00:41:49,338 --> 00:41:51,671 Lova en sak om vi kommer från varandra. 572 00:41:54,213 --> 00:41:55,505 Kom ihåg vad du har. 573 00:41:57,671 --> 00:41:58,588 Magi. 574 00:41:59,713 --> 00:42:02,171 Den sitter fast i en. Som en taggig pil. 575 00:42:03,838 --> 00:42:05,921 Den skadar en. På djupet. 576 00:42:07,213 --> 00:42:09,213 Men det är en märklig smärta. 577 00:42:11,005 --> 00:42:12,046 Kombinerad med… 578 00:42:13,671 --> 00:42:14,505 …lycka. 579 00:42:19,380 --> 00:42:22,046 Tro mig. Du behöver inget annat. 580 00:42:24,588 --> 00:42:25,630 Det är allt. 581 00:42:27,463 --> 00:42:28,671 Jag vill tro dig. 582 00:42:30,213 --> 00:42:31,963 Det vill jag verkligen, men 583 00:42:32,796 --> 00:42:34,046 när du hade magi 584 00:42:35,380 --> 00:42:36,963 kontrollerade du kaoset. 585 00:42:38,546 --> 00:42:39,963 Kaoset kontrollerar mig. 586 00:42:40,588 --> 00:42:43,088 Ingen har kunnat lära mig att använda det. 587 00:42:45,130 --> 00:42:45,963 Och… 588 00:42:47,255 --> 00:42:48,755 Jag är rädd. 589 00:42:55,088 --> 00:42:57,921 Så nära… 590 00:42:58,838 --> 00:43:02,005 Gör det du måste för att ta makten över ditt öde. 591 00:43:03,046 --> 00:43:05,421 För mig till den krossade svarta dörren. 592 00:43:06,421 --> 00:43:08,130 Ödet. 593 00:43:09,671 --> 00:43:12,796 Ditt öde. 594 00:43:20,296 --> 00:43:22,463 Om du är rädd, vänd tillbaka. 595 00:43:24,130 --> 00:43:27,296 Den dörren får inte öppnas. Det vet du. 596 00:43:27,380 --> 00:43:28,755 Det gör jag. 597 00:43:30,630 --> 00:43:32,505 Ändå leder du mig dit. 598 00:43:33,130 --> 00:43:35,005 Om du är rädd, vänd tillbaka. 599 00:43:35,921 --> 00:43:38,630 Än hinner du vända om. Det är inte för sent. 600 00:43:39,255 --> 00:43:40,213 Du, då? 601 00:43:40,796 --> 00:43:42,005 För mig är det det. 602 00:43:44,213 --> 00:43:45,630 Jag hade inget val. 603 00:43:46,130 --> 00:43:48,255 Mitt kaos. Jag trodde att jag måste… 604 00:43:53,546 --> 00:43:54,755 Förlåt mig. 605 00:43:55,546 --> 00:43:56,505 Gå inte. 606 00:43:57,296 --> 00:44:01,213 Jag visste inte vem du var. Jag visste inte vad du var för honom. 607 00:44:02,005 --> 00:44:03,296 Jag måste till honom. 608 00:44:03,796 --> 00:44:04,880 Han är inte här! 609 00:44:06,880 --> 00:44:08,046 Det var han aldrig. 610 00:44:15,213 --> 00:44:16,963 Magikern i Meliteles tempel. 611 00:44:18,630 --> 00:44:19,630 Han kände dig. 612 00:44:20,463 --> 00:44:21,338 Nej. 613 00:44:22,755 --> 00:44:25,296 -Du förde honom till oss. -Nej. 614 00:44:25,380 --> 00:44:28,171 Vi var i knipa och behövde hjälp. Du förrådde oss. 615 00:44:28,255 --> 00:44:29,755 Jag var dum. 616 00:44:30,380 --> 00:44:31,630 Och självisk! 617 00:44:32,421 --> 00:44:34,921 Du måste följa med mig. Nu! 618 00:44:37,130 --> 00:44:38,463 Jag litar inte på dig. 619 00:45:00,463 --> 00:45:01,880 Ring i varningsklockan! 620 00:45:08,171 --> 00:45:09,255 Till hästarna. 621 00:45:12,130 --> 00:45:13,421 Till hästarna nu! 622 00:45:22,046 --> 00:45:22,963 Ta flickan! 623 00:45:25,921 --> 00:45:27,755 Din häst stack visst. 624 00:45:32,630 --> 00:45:33,630 Kom hit! 625 00:45:35,963 --> 00:45:37,005 Yennefer! 626 00:45:37,546 --> 00:45:38,880 Vi har en slagskämpe! 627 00:45:39,380 --> 00:45:41,796 -Snorunge! -Håll fast henne! 628 00:45:55,880 --> 00:45:57,213 Kom igen, trubadur! 629 00:46:05,213 --> 00:46:06,588 Kom hit, din… 630 00:46:11,921 --> 00:46:13,088 Sluta! Sitt! 631 00:46:14,921 --> 00:46:15,755 Hör du! 632 00:46:38,046 --> 00:46:39,796 Hur kunde du? 633 00:46:40,546 --> 00:46:41,755 Jag är så ledsen. 634 00:46:45,671 --> 00:46:48,130 Yarpen och hans män hjälper dig härifrån. 635 00:46:48,755 --> 00:46:51,296 Riddarsporre, ta henne till Kaer Morhen. 636 00:46:52,546 --> 00:46:53,713 Ciri hittar vägen. 637 00:46:53,796 --> 00:46:57,755 -Nej, jag stannar med dig. -Det kan du inte. 638 00:46:57,838 --> 00:46:59,880 Varför? Vart ska du? 639 00:47:01,380 --> 00:47:03,046 Jag ska döda ett monster. 640 00:47:04,671 --> 00:47:06,213 Jag kommer snart. Jag lovar. 641 00:47:12,796 --> 00:47:13,671 Då så. 642 00:47:17,713 --> 00:47:20,505 Överraskningsbarnet, jag har hört så mycket om… 643 00:47:21,796 --> 00:47:23,130 Pappa upp i dagen. 644 00:47:26,755 --> 00:47:27,630 Flickan. 645 00:47:28,296 --> 00:47:29,130 Din? 646 00:47:35,338 --> 00:47:36,171 Min. 647 00:47:41,921 --> 00:47:43,338 Min, Zigrin. 648 00:47:50,630 --> 00:47:51,546 Säg det. 649 00:47:53,796 --> 00:47:55,755 Skåda skogarnas moder. 650 00:47:57,338 --> 00:47:58,505 Den odödliga modern 651 00:47:59,463 --> 00:48:00,713 som bor i drömmar. 652 00:48:01,505 --> 00:48:03,880 Vänd skogen ryggen. Hydda, hydda. 653 00:48:07,088 --> 00:48:08,421 Visa mig din framsida. 654 00:48:09,005 --> 00:48:10,380 Hydda, hydda. 655 00:49:07,921 --> 00:49:08,963 Hon är borta. 656 00:49:10,338 --> 00:49:11,880 Det har alltid fungerat. 657 00:49:12,380 --> 00:49:16,796 Häxkarlarna spärrade in henne här för evigt. Hon borde inte kunna fly. 658 00:49:19,755 --> 00:49:20,796 Om inte… 659 00:49:22,255 --> 00:49:23,088 Vad? 660 00:49:23,171 --> 00:49:27,213 Om hon inte redan är mätt på smärta och desperation. 661 00:49:29,380 --> 00:49:31,171 Det hade gett henne nytt liv. 662 00:49:31,963 --> 00:49:32,963 För att göra vad? 663 00:52:07,713 --> 00:52:12,630 Undertexter: Jessika Johansson