1 00:00:06,213 --> 00:00:10,796 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,546 --> 00:00:21,546 Cirilla Fiona Elen Riannon, tror du dette er en spøk? 3 00:00:22,296 --> 00:00:25,713 Da jeg sa at helvete ville være løs om du ikke var klar, 4 00:00:25,796 --> 00:00:27,671 trodde du jeg tullet? 5 00:00:27,755 --> 00:00:31,296 Jeg håper ikke du har skitne knokkelbein i lomma. 6 00:00:32,921 --> 00:00:33,921 Er dette en drøm? 7 00:00:34,005 --> 00:00:38,296 Det blir et mareritt om du ikke står opp og gjør deg klar! 8 00:00:38,380 --> 00:00:43,046 Seremonien begynte for 20 minutter siden, og bestemor har dansepartnere til deg. 9 00:00:44,046 --> 00:00:45,130 Bestemoren min? 10 00:00:45,213 --> 00:00:47,588 Ja. Kjeven hennes gjør dette… 11 00:00:48,505 --> 00:00:50,296 Rykninger. 12 00:01:00,338 --> 00:01:01,838 Hva faen foregår? 13 00:01:01,921 --> 00:01:03,880 Pass munnen din, prinsesse. 14 00:01:06,463 --> 00:01:07,463 Hva gjør du? 15 00:01:08,921 --> 00:01:10,171 Det er virkelig deg. 16 00:01:11,005 --> 00:01:12,088 Hun har blitt gal. 17 00:01:12,671 --> 00:01:15,880 Banketten er i gang, og hun er gal. Vet du hva? 18 00:01:15,963 --> 00:01:16,796 Dette… 19 00:01:18,296 --> 00:01:20,255 Det spiller ingen rolle. Vi går. 20 00:02:03,546 --> 00:02:07,130 Geralt! 21 00:02:20,755 --> 00:02:21,755 Geralt. 22 00:02:25,213 --> 00:02:26,213 Hør på meg. 23 00:02:26,713 --> 00:02:27,880 Du forrådte oss. 24 00:02:27,963 --> 00:02:31,046 Det er ikke som du tror. La meg forklare. 25 00:02:31,130 --> 00:02:33,755 Voleth Meir kom til meg som en ung jente. 26 00:02:33,838 --> 00:02:36,088 En ødelagt versjon av meg selv. 27 00:02:36,171 --> 00:02:37,630 Hun lever av smerte! 28 00:02:38,338 --> 00:02:40,713 Men alle på kontinentet har det vondt. 29 00:02:40,796 --> 00:02:44,005 Voleth Meir er mer personlig enn det. Hun er spesifikk. 30 00:02:44,505 --> 00:02:45,338 Forklar. 31 00:02:45,963 --> 00:02:47,588 Hun finner svakheten din. 32 00:02:48,421 --> 00:02:50,588 Det gapende såret i hjertet ditt. 33 00:02:50,671 --> 00:02:54,505 Det som gjør at du føler deg håpløs, og hun presser fingeren inn, 34 00:02:54,588 --> 00:02:56,880 og du gjør hva som helst for å slippe. 35 00:02:58,088 --> 00:03:00,255 Som å ofre et uskyldig barn. 36 00:03:01,838 --> 00:03:04,380 Ja. Men jeg klarte det ikke! 37 00:03:05,588 --> 00:03:06,505 Geralt, 38 00:03:07,505 --> 00:03:11,505 jeg vet at du ikke bryr deg, men jeg forstår hvor spesiell hun er! 39 00:03:12,463 --> 00:03:17,505 Da jeg mistet Kaoset, trodde jeg at jeg aldri ville føle den gnisten igjen, 40 00:03:17,588 --> 00:03:19,171 men Ciri utstråler det. 41 00:03:20,005 --> 00:03:22,671 Da jeg hjalp henne kontrollere det i Melitele, 42 00:03:22,755 --> 00:03:26,755 da hun åpnet portalen med min hjelp, følte jeg at… 43 00:03:27,463 --> 00:03:29,296 Jeg vet hvordan det føles. 44 00:03:29,796 --> 00:03:34,588 Jeg vet ikke hva Voleth Meir vil med Ciri, men vi må beskytte henne. 45 00:03:37,671 --> 00:03:39,713 Jeg må beskytte henne. 46 00:05:14,963 --> 00:05:15,796 Vesemir. 47 00:05:18,505 --> 00:05:20,588 Ciri. Hva skjer? 48 00:05:21,505 --> 00:05:22,588 Geralt? 49 00:05:22,671 --> 00:05:24,255 Det er en kvinne der ute. 50 00:05:24,338 --> 00:05:26,671 En gammel kvinne. I en svart kappe. 51 00:05:26,755 --> 00:05:27,963 Det er Voleth Meir. 52 00:05:28,046 --> 00:05:28,880 Her? 53 00:05:29,880 --> 00:05:31,880 -I Kaer Morhen? -Hvor er hun nå? 54 00:05:32,755 --> 00:05:36,130 Jeg så henne forlate rommet til Everard. Vi må gjøre noe. 55 00:05:37,005 --> 00:05:38,005 Hun drepte dem. 56 00:05:38,713 --> 00:05:39,838 Everard og Gwain. 57 00:05:41,421 --> 00:05:42,921 Hvordan rømte du? 58 00:05:44,421 --> 00:05:45,546 Jeg skrek. 59 00:05:46,380 --> 00:05:47,921 Og det gjorde ingen skade? 60 00:05:49,421 --> 00:05:50,630 Jeg vet ikke. 61 00:05:50,713 --> 00:05:52,171 Vekket det ikke Vesemir? 62 00:05:52,255 --> 00:05:53,088 Geralt. 63 00:05:53,171 --> 00:05:55,171 Jeg er redd. Vær så snill. 64 00:06:12,088 --> 00:06:13,421 Si hva det er du vil. 65 00:07:01,838 --> 00:07:06,088 Jeg kan ikke tro Ciri gjorde dette, drepte brødrene våre i hjemmet vårt. 66 00:07:06,171 --> 00:07:07,880 Den tingen er ikke Ciri. 67 00:07:09,046 --> 00:07:10,838 Finn alle som er igjen. 68 00:07:12,630 --> 00:07:13,463 Vortek. 69 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 Merek. 70 00:07:16,005 --> 00:07:17,546 Hun drepte Merek også. 71 00:07:40,963 --> 00:07:45,505 Ta all eliksiren dere finner. Vi vet ikke hva hun kan gjøre. 72 00:07:48,921 --> 00:07:50,255 Til våpenkammeret! 73 00:07:50,338 --> 00:07:51,505 Finn Ciri! 74 00:07:52,421 --> 00:07:54,171 Du kjemper ikke mot Ciri. 75 00:07:59,671 --> 00:08:01,755 Da du drepte Eskell, ble jeg knust. 76 00:08:02,338 --> 00:08:04,880 Men du hadde rett. Det måtte gjøres. 77 00:08:04,963 --> 00:08:08,255 Det samme gjelder nå. Ciri må elimineres. 78 00:08:08,755 --> 00:08:11,963 Datter eller demon, hun har gjort for mye skade. 79 00:08:12,463 --> 00:08:16,088 Witchere dreper ikke av frykt. De dreper for å redde liv. 80 00:08:17,171 --> 00:08:18,255 Jeg sa det. 81 00:08:18,838 --> 00:08:19,796 Det gjorde du. 82 00:08:19,880 --> 00:08:21,963 Det føles som pisspreik nå. 83 00:08:23,088 --> 00:08:27,171 Eskel, Remus, Gascaden, Sorel, Gwain. 84 00:08:28,505 --> 00:08:31,296 Det er for mange medaljonger i treet nå. 85 00:08:31,380 --> 00:08:36,005 Men å drepe Ciri får dem ikke tilbake. 86 00:08:36,088 --> 00:08:39,755 Du trodde hun var sterk nok til å bli en witcher. 87 00:08:40,755 --> 00:08:42,005 Akkurat som meg. 88 00:08:44,171 --> 00:08:45,921 Hun kan overleve dette. 89 00:08:47,546 --> 00:08:48,796 Hun trenger deg. 90 00:08:51,463 --> 00:08:53,296 Jeg trenger deg. 91 00:08:58,880 --> 00:08:59,796 Ulv… 92 00:08:59,880 --> 00:09:02,421 Jeg skal få Voleth Meir til å forlate Ciri. 93 00:09:02,505 --> 00:09:06,880 Når demonen er ute, når hun har kroppslig form, fanger vi henne. 94 00:09:06,963 --> 00:09:09,213 -Vil det fungere? -Jeg vet ikke. 95 00:09:09,296 --> 00:09:11,796 Men vi har størst sjanse sammen. 96 00:09:14,505 --> 00:09:15,796 Stol på meg. 97 00:09:51,505 --> 00:09:53,713 Jaskier! 98 00:09:54,213 --> 00:09:56,005 -Våkne! -For mange ekorn. 99 00:09:56,088 --> 00:09:57,046 Jaskier! 100 00:09:57,130 --> 00:09:58,088 Jeg trenger deg. 101 00:09:59,005 --> 00:10:00,671 Det er Ciri. Hun er besatt. 102 00:10:00,755 --> 00:10:01,588 Jepp. 103 00:10:01,671 --> 00:10:07,046 Sist jeg våknet ved siden av deg, tok du ballene mine og sprengte bygningen… 104 00:10:07,130 --> 00:10:08,171 Kom igjen! 105 00:10:08,255 --> 00:10:10,255 Faen heller. 106 00:10:11,505 --> 00:10:13,505 Vent. Sa du besatt? 107 00:10:20,088 --> 00:10:21,421 Er du sikker? 108 00:10:22,380 --> 00:10:23,338 Han sa at… 109 00:10:24,005 --> 00:10:26,630 Dijkstra sa han ikke trengte meg lenger. 110 00:10:28,130 --> 00:10:30,713 Han hadde andre måter å få det han ville. 111 00:10:32,505 --> 00:10:34,088 Cirilla av Cintra? 112 00:10:37,338 --> 00:10:38,171 Ja. 113 00:10:38,255 --> 00:10:39,255 Hva har… 114 00:10:41,588 --> 00:10:44,296 Hva hadde datteren vår med det å gjøre? 115 00:10:44,380 --> 00:10:49,463 -Hvorfor skulle Redania angripe oss? -Fordi vi har blitt venner med Nilfgård. 116 00:10:50,421 --> 00:10:51,838 Fordi vi er alver. 117 00:10:53,380 --> 00:10:54,505 De hater oss. 118 00:10:56,213 --> 00:10:58,005 De har alltid hatet oss. 119 00:10:59,838 --> 00:11:02,796 De trenger ingen annen grunn enn formen på ørene. 120 00:11:04,713 --> 00:11:05,588 Jeg… 121 00:11:08,713 --> 00:11:09,588 Jeg… 122 00:11:10,546 --> 00:11:11,546 Jeg beklager. 123 00:11:13,713 --> 00:11:15,005 Jeg satt i fengsel… 124 00:11:17,046 --> 00:11:19,546 …og han sa at målet hans var Nilfgård. 125 00:11:20,546 --> 00:11:23,838 Jeg forsto det ikke. Jeg ville aldri trodd… 126 00:11:25,588 --> 00:11:27,046 Du reddet ditt eget liv. 127 00:11:28,255 --> 00:11:29,505 Det er ikke din feil. 128 00:11:33,713 --> 00:11:35,838 Du må finne noen hester. 129 00:11:48,171 --> 00:11:53,171 Før du forteller meg hva som foregår, si at du lager en kur for bakrus. 130 00:11:53,255 --> 00:11:57,088 Fordi hodet mitt føles som om det sitter mellom rumpeballene 131 00:11:57,171 --> 00:12:00,046 til en feit og seksuelt opphisset geit. 132 00:12:00,130 --> 00:12:01,088 Hva gjør vi? 133 00:12:01,171 --> 00:12:04,713 Voleth Meir er en parasitt som må fjernes uten at verten dør. 134 00:12:04,796 --> 00:12:07,755 Den udødelige moren igjen. Fortsett. 135 00:12:08,255 --> 00:12:11,088 En uttrekking- eller separasjonsformel kan virke. 136 00:12:11,171 --> 00:12:13,796 Hvis du hadde magien din, som du ikke har. 137 00:12:13,880 --> 00:12:18,421 Hvis jeg hadde magien min, men jeg må bruke det jeg finner her. 138 00:12:19,755 --> 00:12:20,921 Som denne. 139 00:12:21,005 --> 00:12:23,796 En liten stein. Du har reddet oss alle. 140 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 Aktiv jaspis. 141 00:12:24,963 --> 00:12:27,838 Gir varme, energi, balanse. 142 00:12:28,380 --> 00:12:29,505 Pirol. 143 00:12:29,588 --> 00:12:31,213 Hva for noe? Pirret? 144 00:12:32,213 --> 00:12:34,213 Det har med opphisselse å gjøre. 145 00:12:34,296 --> 00:12:36,130 Nøytraliserer gift i blodet. 146 00:12:36,213 --> 00:12:38,213 Nå liker jeg opphisselse også. 147 00:12:38,296 --> 00:12:39,380 Jaskier! 148 00:12:41,171 --> 00:12:44,630 Jeg fikk Ciri inn i dette, og jeg skal få henne ut. 149 00:12:48,838 --> 00:12:50,963 -Si hva jeg skal gjøre. -Finn Geralt. 150 00:12:52,130 --> 00:12:54,505 -Gi ham jaspis. -Til hva? 151 00:12:54,588 --> 00:12:57,088 Han kan gjøre det godt igjen. Han forstår. 152 00:12:57,171 --> 00:12:58,963 Vent litt. Hva skal du gjøre? 153 00:12:59,046 --> 00:13:00,463 Det witchere gjør best. 154 00:13:01,421 --> 00:13:02,421 Lage trylledrikk. 155 00:13:39,505 --> 00:13:40,755 Kom igjen, Ciri! 156 00:13:44,255 --> 00:13:46,213 Det er enda bedre enn jeg husker. 157 00:13:46,296 --> 00:13:47,880 Går det bra med deg? 158 00:13:49,796 --> 00:13:51,380 Bedre enn noensinne. 159 00:13:59,046 --> 00:14:00,796 Barnebarnet ditt. 160 00:14:01,630 --> 00:14:05,171 Som medlem av kongefamilien, er det for mye å forvente at du… 161 00:14:05,255 --> 00:14:06,421 Viser litt respekt. 162 00:14:08,713 --> 00:14:09,671 Ja. 163 00:14:11,130 --> 00:14:12,546 Beklager at jeg er sen. 164 00:14:35,463 --> 00:14:37,921 Jeg vet at du synes jeg er for streng. 165 00:14:39,213 --> 00:14:40,046 Nei. 166 00:14:41,213 --> 00:14:43,380 Jeg forstår at du vil beskytte meg. 167 00:14:43,463 --> 00:14:44,421 Selvsagt. 168 00:14:46,088 --> 00:14:48,630 Det er ikke det samme uten deg. 169 00:14:54,755 --> 00:14:57,838 Deres Høyhet. Kunne jeg fått en dans? 170 00:14:59,838 --> 00:15:02,796 -Hun vil gjerne… -Det vil jeg gjerne, Martin. 171 00:15:59,421 --> 00:16:00,630 Sjekk den igjen. 172 00:16:00,713 --> 00:16:03,713 Alt må stemme når keiser Emhyr kommer. 173 00:16:09,005 --> 00:16:10,213 Hva er det? 174 00:16:10,296 --> 00:16:11,338 Alvene. 175 00:16:12,755 --> 00:16:16,421 -Noen av dem er borte. -Det er alltid avhoppere, Fringilla. 176 00:16:16,505 --> 00:16:20,796 -Det er forventet. -Francesca og Filavandrel er blant dem. 177 00:16:22,088 --> 00:16:26,046 Speiderne sa at de red nordover på stjålne hester. 178 00:16:27,546 --> 00:16:30,005 De vil finne den som drepte barnet deres. 179 00:16:31,255 --> 00:16:33,046 Alle skylder på Redania. 180 00:16:34,046 --> 00:16:37,088 Hadde hun sagt det, kunne jeg hjulpet henne. 181 00:16:37,838 --> 00:16:42,088 -Tropper, tilgang til hæren vår. Bare hun… -Bare hun kommer tilbake? 182 00:16:43,338 --> 00:16:44,255 Ja. 183 00:16:45,171 --> 00:16:46,046 Hvorfor det? 184 00:16:46,880 --> 00:16:49,630 Hvorfor er hun så viktig for deg? 185 00:16:49,713 --> 00:16:51,421 -Hun er vennen min. -Nei. 186 00:16:54,046 --> 00:16:55,296 Nei. 187 00:16:55,796 --> 00:16:58,296 Hun er nøkkelen til planen din. 188 00:16:59,421 --> 00:17:02,296 Du vil vise Emhyr at du er en verdifull leder. 189 00:17:04,963 --> 00:17:05,880 Ja. 190 00:17:07,505 --> 00:17:08,796 Ja, det også. 191 00:17:10,380 --> 00:17:11,588 Men hun er borte. 192 00:17:12,463 --> 00:17:14,921 Ifølge planen din. 193 00:17:15,671 --> 00:17:22,296 Tenk på det. Babyen ga dem håp. En grunn til å leve og ikke dø i kamp. 194 00:17:23,796 --> 00:17:25,421 Plutselig blir den drept. 195 00:17:26,630 --> 00:17:31,838 Og nå skal de ødelegge våre fiender. 196 00:17:32,921 --> 00:17:35,046 Hva prøver du å si? 197 00:17:36,921 --> 00:17:38,255 Den fungerte. 198 00:17:41,255 --> 00:17:42,588 Planen din. 199 00:17:46,880 --> 00:17:50,130 Men jeg ville aldri gjort det. 200 00:17:50,213 --> 00:17:55,088 Du sa det selv, Fringilla. Når Emhyr kommer, må jeg skryte. 201 00:17:58,130 --> 00:17:59,171 Så la meg. 202 00:18:33,755 --> 00:18:35,296 Hvor er du, Ciri? 203 00:18:40,671 --> 00:18:41,630 Ciri? 204 00:18:44,338 --> 00:18:45,338 Ciri! 205 00:18:46,171 --> 00:18:47,546 Kom igjen, jente! 206 00:18:53,213 --> 00:18:54,130 Ciri! 207 00:18:57,921 --> 00:18:58,880 Ciri! 208 00:19:18,421 --> 00:19:20,213 Du vil ikke rømme. 209 00:19:29,380 --> 00:19:30,921 Så mange er borte. 210 00:19:31,921 --> 00:19:36,380 -Slukt av dette helvetes kontinentet. -Jeg vil ha Ciri tilbake. 211 00:19:37,755 --> 00:19:38,755 Si en pris. 212 00:19:39,755 --> 00:19:40,755 Hun er her! 213 00:19:43,213 --> 00:19:44,421 Jeg tar baksiden. 214 00:19:45,005 --> 00:19:47,171 Det handler ikke om pris. 215 00:19:50,463 --> 00:19:52,338 Men hva du vil ofre. 216 00:19:53,921 --> 00:19:54,963 Rolig, karer. 217 00:19:55,046 --> 00:19:56,213 Hva tilbyr du? 218 00:19:57,338 --> 00:19:58,505 Slipp henne fri, 219 00:19:59,463 --> 00:20:00,796 så får du meg. 220 00:20:06,380 --> 00:20:07,796 Det er fristende. 221 00:20:09,255 --> 00:20:13,463 For en strålende smerte vi kunne skape sammen. 222 00:20:15,421 --> 00:20:16,838 Det er for sent. 223 00:20:17,546 --> 00:20:18,880 Geralt! 224 00:20:20,338 --> 00:20:22,463 Yennefer ba meg om å… 225 00:20:22,546 --> 00:20:24,505 Faen. 226 00:20:25,630 --> 00:20:27,921 Du er opptatt. 227 00:20:30,880 --> 00:20:31,713 Ja. 228 00:21:09,880 --> 00:21:11,046 Hva faen? 229 00:21:16,380 --> 00:21:17,421 Ciri! 230 00:21:28,046 --> 00:21:29,088 Nei. 231 00:22:11,463 --> 00:22:15,088 -Hva slags basilisker er det? -Det vet vi når de er døde. 232 00:22:15,671 --> 00:22:17,088 Hun får deg ikke, Ciri. 233 00:22:23,838 --> 00:22:24,963 Faen! 234 00:22:30,880 --> 00:22:33,713 -Yrden, nå! -Ulv! 235 00:22:33,796 --> 00:22:35,546 Vesemir, jeg klarer dette! 236 00:22:35,630 --> 00:22:37,088 Vi må fange henne. 237 00:22:50,838 --> 00:22:55,338 Si hva du vil med henne. Fortell meg hva hun er for deg. 238 00:22:55,963 --> 00:22:57,880 Hun er fremtiden. 239 00:22:59,755 --> 00:23:01,588 Og du er i veien. 240 00:23:07,296 --> 00:23:09,213 Ciri! Du må høre meg! 241 00:23:11,213 --> 00:23:12,546 Du kan kjempe imot! 242 00:23:12,630 --> 00:23:15,255 Jeg vet det ikke er det samme uten deg. 243 00:23:22,130 --> 00:23:23,505 Geralt! 244 00:23:27,338 --> 00:23:28,380 Gjøre godt igjen? 245 00:23:28,463 --> 00:23:31,505 Jeg forstår ikke hvordan det kan bli verre! 246 00:23:33,213 --> 00:23:34,421 Geralt! 247 00:23:45,005 --> 00:23:46,255 Litt hjelp her! 248 00:23:47,171 --> 00:23:48,296 Hjelp! 249 00:23:50,130 --> 00:23:50,963 Vartok! 250 00:23:56,630 --> 00:23:57,671 Vesemir! 251 00:23:57,755 --> 00:23:58,880 Hjelp oss! 252 00:23:59,546 --> 00:24:00,546 Vesemir! 253 00:24:06,796 --> 00:24:08,630 Vartok, bak deg! 254 00:24:26,463 --> 00:24:27,338 Geralt! 255 00:24:29,755 --> 00:24:32,255 Geralt! Yennefer ba meg gi deg denne! 256 00:24:32,338 --> 00:24:35,338 Det er balanse og varme og… 257 00:24:35,421 --> 00:24:37,005 Du kan ikke høre meg. 258 00:24:41,296 --> 00:24:42,546 Geralt! 259 00:24:47,338 --> 00:24:48,213 Nei. 260 00:24:54,255 --> 00:24:55,421 Du når meg aldri. 261 00:24:58,463 --> 00:25:01,796 Gjør det. Vis at du ikke trenger ham lenger. 262 00:25:04,213 --> 00:25:05,671 Vær sterk, Ciri. 263 00:25:25,213 --> 00:25:26,505 Kan jeg ta over? 264 00:25:30,421 --> 00:25:36,088 Om du gifter deg med Martin Marbury, fortsetter den eksepsjonelle blodlinjen. 265 00:25:36,171 --> 00:25:37,255 Ekkelt. 266 00:25:47,546 --> 00:25:49,088 Blodlinjen min, Mousesack. 267 00:25:50,213 --> 00:25:52,130 Kan du fortelle meg mer om den? 268 00:25:52,713 --> 00:25:53,588 Akkurat nå? 269 00:25:54,546 --> 00:25:57,671 Jeg er redd det ikke finnes en lang nok sang. 270 00:25:59,463 --> 00:26:00,921 Kan du gjøre det snart? 271 00:26:09,296 --> 00:26:10,296 Jeg lover. 272 00:26:13,296 --> 00:26:14,796 Familien din, prinsesse, 273 00:26:16,755 --> 00:26:21,005 kvinnene som kom før deg, er ganske ekstraordinære. 274 00:26:21,505 --> 00:26:22,671 Ciri! 275 00:26:23,880 --> 00:26:25,588 Du kan kjempe imot! 276 00:26:25,671 --> 00:26:27,921 Vær sterk, Ciri. 277 00:26:29,963 --> 00:26:31,505 -Geralt! -Ikke gi etter. 278 00:26:34,755 --> 00:26:37,463 Du vet hvem du egentlig er. 279 00:26:38,921 --> 00:26:41,130 Prinsesse, går det bra? 280 00:26:42,463 --> 00:26:43,630 Bestemoren min. 281 00:26:44,671 --> 00:26:48,296 Hvorfor har hun ikke fortalt sannheten om hvem jeg er? 282 00:26:49,588 --> 00:26:52,338 Kjære deg, du må være sliten allerede. 283 00:26:52,421 --> 00:26:56,380 Faren din blir skuffet om han ikke får en dans. 284 00:26:57,088 --> 00:26:57,963 Hva? 285 00:27:22,338 --> 00:27:23,921 Vær sterk, Ciri. 286 00:27:27,421 --> 00:27:31,088 Gråter han fortsatt? Jeg vet ikke hva som er galt. 287 00:27:31,171 --> 00:27:34,213 Kong Vizimir hører sikkert gråten. 288 00:27:34,296 --> 00:27:35,296 Gi ham til meg. 289 00:27:36,296 --> 00:27:37,630 Kom. 290 00:27:40,588 --> 00:27:42,588 Sånn ja. 291 00:28:01,088 --> 00:28:05,255 Vi advarte alle vi fant. Det er ikke mange alver igjen i Redania. 292 00:28:05,338 --> 00:28:06,505 Er du sikker? 293 00:28:06,588 --> 00:28:09,255 Vi kan ikke gå videre uten hevn. 294 00:28:10,421 --> 00:28:12,255 Søster, det finnes andre måter. 295 00:28:15,130 --> 00:28:18,921 -Jeg vet hva du har opplevd, men dette… -Det vet du ikke. 296 00:28:24,463 --> 00:28:27,088 Det som har vært, trenger ikke alltid være. 297 00:28:32,380 --> 00:28:33,796 Babyen min! 298 00:28:36,838 --> 00:28:38,088 Babyen min! 299 00:28:48,463 --> 00:28:55,421 [Snakker oldspråk] 300 00:29:00,755 --> 00:29:01,838 Seriøst? 301 00:29:02,546 --> 00:29:03,713 Faen! 302 00:30:09,838 --> 00:30:12,380 Jeg lagde en drikk for å ekstrahere Voleth! 303 00:30:12,463 --> 00:30:17,713 [Snakker oldspråk] 304 00:30:28,046 --> 00:30:28,880 Vesemir! 305 00:30:28,963 --> 00:30:31,713 Drep henne, så dreper du Ciri! 306 00:30:42,546 --> 00:30:44,880 Stakkars witchere. 307 00:30:46,046 --> 00:30:49,171 Dere føler alt, ikke sant? 308 00:30:49,255 --> 00:30:50,213 Flytt deg! 309 00:30:52,630 --> 00:30:55,546 Spesielt hat. 310 00:31:05,921 --> 00:31:07,505 La oss avslutte dette! 311 00:31:13,005 --> 00:31:15,630 Jaspis gir mot til å rette opp feil. 312 00:31:19,005 --> 00:31:19,838 Hat. 313 00:31:21,671 --> 00:31:25,963 Hatet vårt er smerten hun trenger for å bli sterkere. 314 00:31:27,046 --> 00:31:29,130 Ikke gi henne det hun vil ha. 315 00:31:30,505 --> 00:31:31,338 Ciri. 316 00:31:32,713 --> 00:31:36,171 Hvis du hører meg, hvis du hører oss, 317 00:31:36,671 --> 00:31:38,005 kom hjem. 318 00:31:41,713 --> 00:31:43,255 Jeg har savnet deg sånn. 319 00:31:52,213 --> 00:31:55,546 Vi har vært her hele tiden. 320 00:31:56,505 --> 00:31:57,755 Vi elsker deg alltid. 321 00:32:00,796 --> 00:32:02,005 Vår spesielle jente. 322 00:32:03,755 --> 00:32:05,046 Hvis du hører meg… 323 00:32:05,921 --> 00:32:06,755 Geralt? 324 00:32:06,838 --> 00:32:08,130 …hvis du hører oss… 325 00:32:10,588 --> 00:32:12,130 …kom hjem. 326 00:32:17,755 --> 00:32:19,796 Hun vil ikke være her. 327 00:32:22,255 --> 00:32:23,338 Hun er ikke deres. 328 00:32:23,421 --> 00:32:25,338 Det funker ikke, Ulv. 329 00:32:26,171 --> 00:32:28,796 Kom tilbake, Ciri. Kan du høre oss? 330 00:32:29,380 --> 00:32:30,255 Ciri? 331 00:32:30,921 --> 00:32:32,213 Få det til å stoppe. 332 00:32:32,296 --> 00:32:33,546 Jeg gjør ingenting. 333 00:32:33,630 --> 00:32:34,630 Jeg tror på deg. 334 00:32:34,713 --> 00:32:35,546 Vesemir? 335 00:32:35,630 --> 00:32:37,255 Jeg er lei for det. 336 00:32:37,338 --> 00:32:38,463 Bli hos oss. 337 00:32:40,421 --> 00:32:41,505 Du hører til her. 338 00:32:43,921 --> 00:32:46,921 Bli. 339 00:32:49,463 --> 00:32:50,880 Bli hos oss. 340 00:32:55,630 --> 00:32:57,171 Jeg skal ingen steder. 341 00:32:58,255 --> 00:33:00,713 Greit? Jeg blir her. 342 00:33:00,796 --> 00:33:03,588 Bare ikke gå fra meg. 343 00:33:04,588 --> 00:33:07,213 Jeg skal ingen steder. 344 00:33:08,463 --> 00:33:11,380 Jeg blir her. 345 00:33:11,463 --> 00:33:13,505 Jeg bor i henne. 346 00:33:13,588 --> 00:33:14,546 For alltid. 347 00:33:15,505 --> 00:33:16,921 Hytta hennes brant ned. 348 00:33:18,005 --> 00:33:21,171 Hun trenger et fartøy for å eksistere i denne sfæren. 349 00:33:22,338 --> 00:33:23,755 Ciri kan ikke unnslippe. 350 00:33:23,838 --> 00:33:24,963 Med mindre… 351 00:33:28,921 --> 00:33:32,046 Jeg må gjøre det godt igjen. Sårene leget ikke… 352 00:33:32,130 --> 00:33:34,796 -Yen. -…for det var ikke magi jeg manglet. 353 00:33:34,880 --> 00:33:36,796 -Jeg kan være fartøyet. -Nei. 354 00:33:36,880 --> 00:33:38,005 -For henne. -Yen! 355 00:33:42,796 --> 00:33:46,755 [Snakker oldspråk] 356 00:33:47,671 --> 00:33:48,505 Nei. 357 00:34:01,255 --> 00:34:02,755 Ikke la oss dø igjen. 358 00:34:04,838 --> 00:34:05,963 Vi er familien din. 359 00:34:07,796 --> 00:34:09,463 Vi er alt for deg. 360 00:34:11,505 --> 00:34:13,796 Du fortjener alt, Ciri. 361 00:34:13,880 --> 00:34:16,338 La meg gi deg alt jeg har. 362 00:34:17,463 --> 00:34:19,380 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 363 00:34:20,088 --> 00:34:21,838 Ikke dra. 364 00:34:23,296 --> 00:34:24,671 Ikke dra, vær så snill. 365 00:34:31,088 --> 00:34:35,380 Jeg vet at du er redd, Ciri, men det du ser der inne 366 00:34:36,296 --> 00:34:37,796 er ikke ekte. 367 00:34:48,088 --> 00:34:49,213 Ikke gjør dette. 368 00:34:58,046 --> 00:34:58,880 Ciri. 369 00:35:02,130 --> 00:35:03,880 -Ciri… -Bli hos oss. 370 00:35:05,255 --> 00:35:08,296 Du hører til hos oss. 371 00:35:09,421 --> 00:35:11,088 Vi hører sammen. 372 00:35:12,463 --> 00:35:13,338 Du, 373 00:35:14,380 --> 00:35:15,296 vi, 374 00:35:16,838 --> 00:35:18,255 det er ikke perfekt, 375 00:35:19,171 --> 00:35:20,380 men det er ekte. 376 00:35:21,505 --> 00:35:22,671 Det er ditt. 377 00:35:26,213 --> 00:35:28,505 Vi er familien din… 378 00:35:31,005 --> 00:35:32,338 …og vi trenger deg. 379 00:35:35,671 --> 00:35:37,213 Jeg må hjem. 380 00:36:25,463 --> 00:36:29,463 Ciri, vi har ikke mye tid. Vi må fange Voleth Meir en gang for alle. 381 00:36:30,796 --> 00:36:34,713 Om du kan dra monstre ut av monolitten, kan du sende dem tilbake. 382 00:36:35,213 --> 00:36:36,088 Hva? 383 00:36:36,921 --> 00:36:38,130 Du klarer det. 384 00:36:38,713 --> 00:36:41,130 Yennefers opplæring. Men jeg vet ikke om… 385 00:36:41,213 --> 00:36:42,255 Jeg tror på deg. 386 00:36:46,255 --> 00:36:47,171 Greit. 387 00:36:54,296 --> 00:36:55,213 Se resultatet. 388 00:36:56,713 --> 00:36:57,921 Få det til å skje. 389 00:37:00,588 --> 00:37:01,546 Ikke igjen. 390 00:37:02,130 --> 00:37:03,588 [Snakker oldspråk] 391 00:37:37,755 --> 00:37:39,088 Hun drar. 392 00:38:09,338 --> 00:38:11,130 Barn av oldblod, 393 00:38:11,213 --> 00:38:13,755 blåøyde Kaosdatter, 394 00:38:14,380 --> 00:38:15,755 bli med i jakten vår. 395 00:38:16,296 --> 00:38:18,421 Du hører til blant oss. 396 00:38:21,296 --> 00:38:22,755 Du er vår. 397 00:38:24,130 --> 00:38:25,755 Ciri! 398 00:38:29,713 --> 00:38:30,880 Ciri. 399 00:38:40,296 --> 00:38:42,130 Dere er tilbake. Går det bra? 400 00:38:47,213 --> 00:38:48,880 Var det oskoreia? 401 00:38:49,380 --> 00:38:51,546 Den ville jakten, ja. 402 00:38:52,838 --> 00:38:55,130 Vi er trygge nå, takket være deg. 403 00:38:56,921 --> 00:38:58,380 Det er viktigst. 404 00:39:06,963 --> 00:39:08,296 Witcherne trenger deg. 405 00:39:17,338 --> 00:39:21,171 [Snakker oldspråk] 406 00:39:35,713 --> 00:39:37,880 Du peser som en døende mammut. 407 00:39:39,838 --> 00:39:43,088 Se på oss. En stor lykkelig familie. 408 00:39:43,171 --> 00:39:44,005 Nei. 409 00:39:45,546 --> 00:39:46,630 Greit. 410 00:40:04,005 --> 00:40:05,130 Hvor dro dere? 411 00:40:06,130 --> 00:40:08,130 Jeg prøver fortsatt å forstå det. 412 00:40:10,296 --> 00:40:11,588 Jeg så oskoreia. 413 00:40:15,713 --> 00:40:17,463 Vi må samle mer forsyninger. 414 00:40:17,546 --> 00:40:20,671 -Begynne å bygge opp igjen. -Ciri og jeg kan ikke bli. 415 00:40:21,755 --> 00:40:23,130 Vi må fortsette. 416 00:40:23,213 --> 00:40:25,171 Jeg burde ha stolt på deg! 417 00:40:25,255 --> 00:40:27,588 Vesemir, det er ikke det. 418 00:40:27,671 --> 00:40:29,713 Demonen. Oskoreia. 419 00:40:29,796 --> 00:40:32,421 Hun er merket, og det er ikke ferdig. 420 00:40:32,505 --> 00:40:36,671 Hvis magikere og kongelige finner ut at hun lever og hva hun kan… 421 00:40:39,546 --> 00:40:41,463 …vil de alltid lete etter henne. 422 00:40:42,005 --> 00:40:43,338 Hun hadde grønne øyne! 423 00:40:44,588 --> 00:40:46,171 Og askehår. 424 00:40:46,713 --> 00:40:49,171 Det var henne. 425 00:40:49,796 --> 00:40:55,088 Løveungen av Cintra, i live og på Sodden med en witcher. 426 00:40:55,171 --> 00:40:57,713 Hvorfor hører vi om dette nå? 427 00:40:58,296 --> 00:41:01,796 Sigismund Dijkstra kom til Aretuza og lette etter noe. 428 00:41:02,463 --> 00:41:06,088 Tror du han ville se om Brorskapet visste at Cirilla lever? 429 00:41:07,380 --> 00:41:08,838 Ja, Meve. 430 00:41:10,546 --> 00:41:13,921 Han finner Cirilla og gifter henne bort til kongen. 431 00:41:14,630 --> 00:41:17,296 Det gir ham rettmessig krav på Cintra. 432 00:41:17,796 --> 00:41:19,671 Redania er rike nok. 433 00:41:20,171 --> 00:41:23,755 Hvis de tar Cintra også, må vi alle gjøre som Vizimir sier. 434 00:41:23,838 --> 00:41:27,380 Dijkstras spioner leter utvilsomt. 435 00:41:27,463 --> 00:41:29,088 Jeg sier det bare rett ut. 436 00:41:30,046 --> 00:41:33,088 Prinsesse Cirilla skapte mindre trøbbel død. 437 00:41:35,171 --> 00:41:37,046 Vi tilbyr en dusør for henne. 438 00:41:38,880 --> 00:41:40,921 Og alle som beskytter henne. 439 00:41:43,713 --> 00:41:46,630 Det er ganske barbarisk. Selv for meg. 440 00:41:47,296 --> 00:41:48,796 Velkommen til Brorskapet. 441 00:41:48,880 --> 00:41:49,880 Ja! 442 00:41:53,463 --> 00:41:56,255 Veien har ikke vært så rett som vi håpet på, 443 00:41:56,338 --> 00:41:59,005 men den er likevel lovende. 444 00:42:00,213 --> 00:42:02,796 Alvene er klare til strid over barnets død. 445 00:42:02,880 --> 00:42:05,338 Nilfgård er klare til en ny krig. 446 00:42:05,421 --> 00:42:07,630 Og nord vil uten tvil bite på. 447 00:42:09,296 --> 00:42:15,130 Og når kaoset faller over kontinentet, vil vi fokusere på å finne jenta. 448 00:42:17,796 --> 00:42:21,505 Jeg skal ikke svikte deg igjen, min herre. 449 00:42:22,671 --> 00:42:26,046 Vi bør dra tilbake til Xin'trea før de kommer etter oss. 450 00:42:26,546 --> 00:42:28,005 La dem komme. 451 00:42:28,588 --> 00:42:29,796 Vi har fått hevn. 452 00:42:30,755 --> 00:42:32,338 Vi er ferdige nå. 453 00:42:32,421 --> 00:42:33,588 Hevn? 454 00:42:35,005 --> 00:42:38,546 Da menneskene kom, tok vi imot dem som likeverdige. 455 00:42:39,088 --> 00:42:41,380 Istedenfor å se hva de egentlig var. 456 00:42:42,380 --> 00:42:44,963 Vi gravde vår egen massegrav. 457 00:42:46,921 --> 00:42:48,255 Jeg vil ikke ha hevn. 458 00:42:50,005 --> 00:42:52,338 -Jeg vil ha rettferdighet. -Unna vei! 459 00:42:53,838 --> 00:42:55,296 -Kom igjen. -Unna vei. 460 00:42:56,213 --> 00:42:59,005 Jeg fant ham ved elva. Han er fra Xin'trea. 461 00:42:59,088 --> 00:43:02,421 -Jeg er Istredd. Jeg er magiker. -Du er et menneske. 462 00:43:02,505 --> 00:43:04,380 Jeg har informasjon. 463 00:43:04,463 --> 00:43:07,088 Det er en jente, prinsesse Cirilla av Cintra. 464 00:43:07,838 --> 00:43:10,546 -Nilfgård angrep Sodden for henne. -Det vet vi. 465 00:43:10,630 --> 00:43:13,005 Det var derfor de trengte dere. 466 00:43:13,088 --> 00:43:14,588 -Bli kvitt ham. -Nei! 467 00:43:15,421 --> 00:43:18,171 Hun er Hen Ikeir! 468 00:43:18,255 --> 00:43:19,088 Stopp! 469 00:43:21,088 --> 00:43:22,505 Ta ham med hit. 470 00:43:28,088 --> 00:43:29,546 Hva sa du? 471 00:43:31,005 --> 00:43:32,838 Hun er Hen Ikeir. 472 00:43:34,921 --> 00:43:36,630 Er hun oldblod? 473 00:43:38,421 --> 00:43:41,546 Hun er som dere. Bare annerledes. 474 00:43:42,671 --> 00:43:45,130 Jeg har aldri sett slike krefter før. 475 00:43:45,213 --> 00:43:46,463 Hva mener du? 476 00:43:47,713 --> 00:43:49,671 Den Ithlinne profeterte. 477 00:43:52,755 --> 00:43:54,713 Han sier hun kan redde oss. 478 00:44:09,171 --> 00:44:10,421 Hva sier du? 479 00:44:14,046 --> 00:44:16,713 De vet om jenta. 480 00:44:19,463 --> 00:44:23,755 Vel, jeg tror det blir mer interessant nå, Philippa. 481 00:44:26,130 --> 00:44:27,255 Gi meg skalden. 482 00:44:27,838 --> 00:44:30,296 Han må betale tilbake gjelden sin. 483 00:44:46,255 --> 00:44:47,671 Du er hel igjen. 484 00:44:49,755 --> 00:44:51,421 Det kom tilbake da jeg… 485 00:44:52,046 --> 00:44:53,005 Jeg… 486 00:44:53,088 --> 00:44:55,380 Du ofret deg for Ciri. 487 00:44:55,963 --> 00:44:57,880 Jeg ville gjort det igjen. 488 00:44:58,963 --> 00:44:59,921 Uten tvil. 489 00:45:01,505 --> 00:45:03,005 Jeg tilgir deg ikke. 490 00:45:09,171 --> 00:45:11,088 Jeg vet jeg har såret deg. 491 00:45:12,130 --> 00:45:14,880 Men jeg skulle ønske vi kunne begynne på nytt. 492 00:45:16,588 --> 00:45:19,130 Bruk din kunnskap om magi til å trene jenta. 493 00:45:21,005 --> 00:45:23,921 Du kan hjelpe henne å kontrollere kreftene. 494 00:45:24,421 --> 00:45:26,796 Jeg stoler ikke på noen andre med henne. 495 00:45:29,005 --> 00:45:31,963 Villentretenmerth sa at vi var skapt for hverandre. 496 00:45:32,963 --> 00:45:34,588 Ment for hverandre. 497 00:45:35,296 --> 00:45:39,713 Og at ingenting ville skje fordi skjebnen alene ikke er nok. 498 00:45:42,880 --> 00:45:44,380 Det trengs noe mer. 499 00:45:48,838 --> 00:45:51,255 Hun er noe mer. 500 00:46:24,088 --> 00:46:26,421 Hver gang jeg tror jeg kan gå videre, 501 00:46:27,713 --> 00:46:30,838 er det en kraft som tar meg med inn i mørket. 502 00:46:32,213 --> 00:46:34,713 Jeg er bare sliten, Geralt. 503 00:46:35,380 --> 00:46:36,921 Jeg er også sliten, Ciri. 504 00:46:38,130 --> 00:46:39,171 Men hva så? 505 00:46:41,005 --> 00:46:42,213 Livet går videre. 506 00:46:43,671 --> 00:46:45,880 Vi tre vil hjelpe hverandre. 507 00:46:48,088 --> 00:46:49,963 Skjebnen kan ikke unngås. 508 00:46:52,755 --> 00:46:54,088 Og det burde den ikke. 509 00:47:00,796 --> 00:47:03,338 Jeg tror jeg vet hva Voleth Meir ville. 510 00:47:04,213 --> 00:47:05,046 Hva da? 511 00:47:05,130 --> 00:47:07,380 Hun har vært her siden konjunksjonen. 512 00:47:07,463 --> 00:47:11,088 Det visste vi. Vi har trodd hun var fra en annen sfære. 513 00:47:12,171 --> 00:47:14,213 Var det dit portalen min gikk? 514 00:47:15,713 --> 00:47:16,838 Til en annen sfære? 515 00:47:16,921 --> 00:47:18,921 De monolittene du knuser, 516 00:47:19,421 --> 00:47:23,046 de som drar ut nye monsterarter hver gang du skriker, 517 00:47:23,130 --> 00:47:25,588 kan være portene til andre sfærer. 518 00:47:26,130 --> 00:47:30,255 Skriket mitt vekket Voleth Meir. Det var det hun ville med meg. 519 00:47:30,338 --> 00:47:31,921 Hun ville hjem. 520 00:47:33,046 --> 00:47:35,255 Du var nøkkelen til fremtiden hennes. 521 00:47:38,671 --> 00:47:44,130 Men jeg vet ikke når Nilfgård forsto at du var nøkkelen til deres. 522 00:47:44,755 --> 00:47:46,921 De visste det før noen andre. 523 00:47:49,088 --> 00:47:51,380 Hvordan vet de sannheten om deg, Ciri? 524 00:47:56,671 --> 00:48:01,838 Givakt! Hans Høyhet Keiser Emhyr van Emreis, 525 00:48:01,921 --> 00:48:03,255 Den hvite flammen. 526 00:48:03,880 --> 00:48:06,130 Alvene kjemper allerede i nord. 527 00:48:06,213 --> 00:48:09,880 De har kanskje ikke våre farger, men de gjør som vi vil. 528 00:48:09,963 --> 00:48:13,963 Og de ser etter jenta så klart. 529 00:48:14,046 --> 00:48:18,171 Min erfaring er at alver bare bryr seg om alver. 530 00:48:19,671 --> 00:48:23,255 -Hvordan fikk dere dem til å slåss? -Ved å drepe håpet deres. 531 00:48:24,755 --> 00:48:26,588 Vi legger skylden på Redania. 532 00:48:29,713 --> 00:48:32,213 Men det var vi som drepte alvebabyen. 533 00:48:34,255 --> 00:48:36,671 Vi ville gjort alt for Den hvite flammen. 534 00:48:36,755 --> 00:48:40,630 Å miste et barn er brutalt. 535 00:48:40,713 --> 00:48:42,046 Men du har rett. 536 00:48:43,171 --> 00:48:45,088 Det kan flytte fjell. 537 00:48:45,171 --> 00:48:47,088 -Desperate tider. -Desperate tiltak. 538 00:48:47,171 --> 00:48:49,088 Nettopp. Desperat. 539 00:48:50,296 --> 00:48:51,296 Det vet jeg. 540 00:48:52,130 --> 00:48:53,005 Sir? 541 00:48:53,755 --> 00:48:56,171 Det var det jeg følte da jeg innså 542 00:48:56,255 --> 00:49:01,088 at jeg ikke lenger kunne stole på at dere fullførte oppdraget mitt. 543 00:49:02,921 --> 00:49:06,005 Det var jeg som beordret drapet på alvebabyen. 544 00:49:06,588 --> 00:49:07,671 Jeg måtte. 545 00:49:07,755 --> 00:49:12,880 Det var beste måte å hjelp meg å finne datteren min. 546 00:49:22,630 --> 00:49:23,796 Før dem bort. 547 00:52:16,171 --> 00:52:21,088 Tekst: Trine Friis