1
00:00:06,213 --> 00:00:10,796
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,546 --> 00:00:21,546
Cirilla Fiona Elen Riannon,
tror du dette er en spøk?
3
00:00:22,296 --> 00:00:25,713
Da jeg sa at helvete ville være løs
om du ikke var klar,
4
00:00:25,796 --> 00:00:27,671
trodde du jeg tullet?
5
00:00:27,755 --> 00:00:31,296
Jeg håper ikke
du har skitne knokkelbein i lomma.
6
00:00:32,921 --> 00:00:33,921
Er dette en drøm?
7
00:00:34,005 --> 00:00:38,296
Det blir et mareritt
om du ikke står opp og gjør deg klar!
8
00:00:38,380 --> 00:00:43,046
Seremonien begynte for 20 minutter siden,
og bestemor har dansepartnere til deg.
9
00:00:44,046 --> 00:00:45,130
Bestemoren min?
10
00:00:45,213 --> 00:00:47,588
Ja. Kjeven hennes gjør dette…
11
00:00:48,505 --> 00:00:50,296
Rykninger.
12
00:01:00,338 --> 00:01:01,838
Hva faen foregår?
13
00:01:01,921 --> 00:01:03,880
Pass munnen din, prinsesse.
14
00:01:06,463 --> 00:01:07,463
Hva gjør du?
15
00:01:08,921 --> 00:01:10,171
Det er virkelig deg.
16
00:01:11,005 --> 00:01:12,088
Hun har blitt gal.
17
00:01:12,671 --> 00:01:15,880
Banketten er i gang, og hun er gal.
Vet du hva?
18
00:01:15,963 --> 00:01:16,796
Dette…
19
00:01:18,296 --> 00:01:20,255
Det spiller ingen rolle. Vi går.
20
00:02:03,546 --> 00:02:07,130
Geralt!
21
00:02:20,755 --> 00:02:21,755
Geralt.
22
00:02:25,213 --> 00:02:26,213
Hør på meg.
23
00:02:26,713 --> 00:02:27,880
Du forrådte oss.
24
00:02:27,963 --> 00:02:31,046
Det er ikke som du tror. La meg forklare.
25
00:02:31,130 --> 00:02:33,755
Voleth Meir kom til meg som en ung jente.
26
00:02:33,838 --> 00:02:36,088
En ødelagt versjon av meg selv.
27
00:02:36,171 --> 00:02:37,630
Hun lever av smerte!
28
00:02:38,338 --> 00:02:40,713
Men alle på kontinentet har det vondt.
29
00:02:40,796 --> 00:02:44,005
Voleth Meir er mer personlig enn det.
Hun er spesifikk.
30
00:02:44,505 --> 00:02:45,338
Forklar.
31
00:02:45,963 --> 00:02:47,588
Hun finner svakheten din.
32
00:02:48,421 --> 00:02:50,588
Det gapende såret i hjertet ditt.
33
00:02:50,671 --> 00:02:54,505
Det som gjør at du føler deg håpløs,
og hun presser fingeren inn,
34
00:02:54,588 --> 00:02:56,880
og du gjør hva som helst for å slippe.
35
00:02:58,088 --> 00:03:00,255
Som å ofre et uskyldig barn.
36
00:03:01,838 --> 00:03:04,380
Ja. Men jeg klarte det ikke!
37
00:03:05,588 --> 00:03:06,505
Geralt,
38
00:03:07,505 --> 00:03:11,505
jeg vet at du ikke bryr deg,
men jeg forstår hvor spesiell hun er!
39
00:03:12,463 --> 00:03:17,505
Da jeg mistet Kaoset, trodde jeg
at jeg aldri ville føle den gnisten igjen,
40
00:03:17,588 --> 00:03:19,171
men Ciri utstråler det.
41
00:03:20,005 --> 00:03:22,671
Da jeg hjalp henne
kontrollere det i Melitele,
42
00:03:22,755 --> 00:03:26,755
da hun åpnet portalen med min hjelp,
følte jeg at…
43
00:03:27,463 --> 00:03:29,296
Jeg vet hvordan det føles.
44
00:03:29,796 --> 00:03:34,588
Jeg vet ikke hva Voleth Meir vil med Ciri,
men vi må beskytte henne.
45
00:03:37,671 --> 00:03:39,713
Jeg må beskytte henne.
46
00:05:14,963 --> 00:05:15,796
Vesemir.
47
00:05:18,505 --> 00:05:20,588
Ciri. Hva skjer?
48
00:05:21,505 --> 00:05:22,588
Geralt?
49
00:05:22,671 --> 00:05:24,255
Det er en kvinne der ute.
50
00:05:24,338 --> 00:05:26,671
En gammel kvinne. I en svart kappe.
51
00:05:26,755 --> 00:05:27,963
Det er Voleth Meir.
52
00:05:28,046 --> 00:05:28,880
Her?
53
00:05:29,880 --> 00:05:31,880
-I Kaer Morhen?
-Hvor er hun nå?
54
00:05:32,755 --> 00:05:36,130
Jeg så henne forlate rommet til Everard.
Vi må gjøre noe.
55
00:05:37,005 --> 00:05:38,005
Hun drepte dem.
56
00:05:38,713 --> 00:05:39,838
Everard og Gwain.
57
00:05:41,421 --> 00:05:42,921
Hvordan rømte du?
58
00:05:44,421 --> 00:05:45,546
Jeg skrek.
59
00:05:46,380 --> 00:05:47,921
Og det gjorde ingen skade?
60
00:05:49,421 --> 00:05:50,630
Jeg vet ikke.
61
00:05:50,713 --> 00:05:52,171
Vekket det ikke Vesemir?
62
00:05:52,255 --> 00:05:53,088
Geralt.
63
00:05:53,171 --> 00:05:55,171
Jeg er redd. Vær så snill.
64
00:06:12,088 --> 00:06:13,421
Si hva det er du vil.
65
00:07:01,838 --> 00:07:06,088
Jeg kan ikke tro Ciri gjorde dette,
drepte brødrene våre i hjemmet vårt.
66
00:07:06,171 --> 00:07:07,880
Den tingen er ikke Ciri.
67
00:07:09,046 --> 00:07:10,838
Finn alle som er igjen.
68
00:07:12,630 --> 00:07:13,463
Vortek.
69
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Merek.
70
00:07:16,005 --> 00:07:17,546
Hun drepte Merek også.
71
00:07:40,963 --> 00:07:45,505
Ta all eliksiren dere finner.
Vi vet ikke hva hun kan gjøre.
72
00:07:48,921 --> 00:07:50,255
Til våpenkammeret!
73
00:07:50,338 --> 00:07:51,505
Finn Ciri!
74
00:07:52,421 --> 00:07:54,171
Du kjemper ikke mot Ciri.
75
00:07:59,671 --> 00:08:01,755
Da du drepte Eskell, ble jeg knust.
76
00:08:02,338 --> 00:08:04,880
Men du hadde rett. Det måtte gjøres.
77
00:08:04,963 --> 00:08:08,255
Det samme gjelder nå. Ciri må elimineres.
78
00:08:08,755 --> 00:08:11,963
Datter eller demon,
hun har gjort for mye skade.
79
00:08:12,463 --> 00:08:16,088
Witchere dreper ikke av frykt.
De dreper for å redde liv.
80
00:08:17,171 --> 00:08:18,255
Jeg sa det.
81
00:08:18,838 --> 00:08:19,796
Det gjorde du.
82
00:08:19,880 --> 00:08:21,963
Det føles som pisspreik nå.
83
00:08:23,088 --> 00:08:27,171
Eskel, Remus, Gascaden, Sorel, Gwain.
84
00:08:28,505 --> 00:08:31,296
Det er for mange medaljonger i treet nå.
85
00:08:31,380 --> 00:08:36,005
Men å drepe Ciri får dem ikke tilbake.
86
00:08:36,088 --> 00:08:39,755
Du trodde hun var sterk nok
til å bli en witcher.
87
00:08:40,755 --> 00:08:42,005
Akkurat som meg.
88
00:08:44,171 --> 00:08:45,921
Hun kan overleve dette.
89
00:08:47,546 --> 00:08:48,796
Hun trenger deg.
90
00:08:51,463 --> 00:08:53,296
Jeg trenger deg.
91
00:08:58,880 --> 00:08:59,796
Ulv…
92
00:08:59,880 --> 00:09:02,421
Jeg skal få Voleth Meir
til å forlate Ciri.
93
00:09:02,505 --> 00:09:06,880
Når demonen er ute, når hun
har kroppslig form, fanger vi henne.
94
00:09:06,963 --> 00:09:09,213
-Vil det fungere?
-Jeg vet ikke.
95
00:09:09,296 --> 00:09:11,796
Men vi har størst sjanse sammen.
96
00:09:14,505 --> 00:09:15,796
Stol på meg.
97
00:09:51,505 --> 00:09:53,713
Jaskier!
98
00:09:54,213 --> 00:09:56,005
-Våkne!
-For mange ekorn.
99
00:09:56,088 --> 00:09:57,046
Jaskier!
100
00:09:57,130 --> 00:09:58,088
Jeg trenger deg.
101
00:09:59,005 --> 00:10:00,671
Det er Ciri. Hun er besatt.
102
00:10:00,755 --> 00:10:01,588
Jepp.
103
00:10:01,671 --> 00:10:07,046
Sist jeg våknet ved siden av deg,
tok du ballene mine og sprengte bygningen…
104
00:10:07,130 --> 00:10:08,171
Kom igjen!
105
00:10:08,255 --> 00:10:10,255
Faen heller.
106
00:10:11,505 --> 00:10:13,505
Vent. Sa du besatt?
107
00:10:20,088 --> 00:10:21,421
Er du sikker?
108
00:10:22,380 --> 00:10:23,338
Han sa at…
109
00:10:24,005 --> 00:10:26,630
Dijkstra sa han ikke trengte meg lenger.
110
00:10:28,130 --> 00:10:30,713
Han hadde andre måter å få det han ville.
111
00:10:32,505 --> 00:10:34,088
Cirilla av Cintra?
112
00:10:37,338 --> 00:10:38,171
Ja.
113
00:10:38,255 --> 00:10:39,255
Hva har…
114
00:10:41,588 --> 00:10:44,296
Hva hadde datteren vår med det å gjøre?
115
00:10:44,380 --> 00:10:49,463
-Hvorfor skulle Redania angripe oss?
-Fordi vi har blitt venner med Nilfgård.
116
00:10:50,421 --> 00:10:51,838
Fordi vi er alver.
117
00:10:53,380 --> 00:10:54,505
De hater oss.
118
00:10:56,213 --> 00:10:58,005
De har alltid hatet oss.
119
00:10:59,838 --> 00:11:02,796
De trenger ingen annen grunn
enn formen på ørene.
120
00:11:04,713 --> 00:11:05,588
Jeg…
121
00:11:08,713 --> 00:11:09,588
Jeg…
122
00:11:10,546 --> 00:11:11,546
Jeg beklager.
123
00:11:13,713 --> 00:11:15,005
Jeg satt i fengsel…
124
00:11:17,046 --> 00:11:19,546
…og han sa at målet hans var Nilfgård.
125
00:11:20,546 --> 00:11:23,838
Jeg forsto det ikke.
Jeg ville aldri trodd…
126
00:11:25,588 --> 00:11:27,046
Du reddet ditt eget liv.
127
00:11:28,255 --> 00:11:29,505
Det er ikke din feil.
128
00:11:33,713 --> 00:11:35,838
Du må finne noen hester.
129
00:11:48,171 --> 00:11:53,171
Før du forteller meg hva som foregår,
si at du lager en kur for bakrus.
130
00:11:53,255 --> 00:11:57,088
Fordi hodet mitt føles
som om det sitter mellom rumpeballene
131
00:11:57,171 --> 00:12:00,046
til en feit og seksuelt opphisset geit.
132
00:12:00,130 --> 00:12:01,088
Hva gjør vi?
133
00:12:01,171 --> 00:12:04,713
Voleth Meir er en parasitt
som må fjernes uten at verten dør.
134
00:12:04,796 --> 00:12:07,755
Den udødelige moren igjen. Fortsett.
135
00:12:08,255 --> 00:12:11,088
En uttrekking-
eller separasjonsformel kan virke.
136
00:12:11,171 --> 00:12:13,796
Hvis du hadde magien din, som du ikke har.
137
00:12:13,880 --> 00:12:18,421
Hvis jeg hadde magien min,
men jeg må bruke det jeg finner her.
138
00:12:19,755 --> 00:12:20,921
Som denne.
139
00:12:21,005 --> 00:12:23,796
En liten stein. Du har reddet oss alle.
140
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Aktiv jaspis.
141
00:12:24,963 --> 00:12:27,838
Gir varme, energi, balanse.
142
00:12:28,380 --> 00:12:29,505
Pirol.
143
00:12:29,588 --> 00:12:31,213
Hva for noe? Pirret?
144
00:12:32,213 --> 00:12:34,213
Det har med opphisselse å gjøre.
145
00:12:34,296 --> 00:12:36,130
Nøytraliserer gift i blodet.
146
00:12:36,213 --> 00:12:38,213
Nå liker jeg opphisselse også.
147
00:12:38,296 --> 00:12:39,380
Jaskier!
148
00:12:41,171 --> 00:12:44,630
Jeg fikk Ciri inn i dette,
og jeg skal få henne ut.
149
00:12:48,838 --> 00:12:50,963
-Si hva jeg skal gjøre.
-Finn Geralt.
150
00:12:52,130 --> 00:12:54,505
-Gi ham jaspis.
-Til hva?
151
00:12:54,588 --> 00:12:57,088
Han kan gjøre det godt igjen. Han forstår.
152
00:12:57,171 --> 00:12:58,963
Vent litt. Hva skal du gjøre?
153
00:12:59,046 --> 00:13:00,463
Det witchere gjør best.
154
00:13:01,421 --> 00:13:02,421
Lage trylledrikk.
155
00:13:39,505 --> 00:13:40,755
Kom igjen, Ciri!
156
00:13:44,255 --> 00:13:46,213
Det er enda bedre enn jeg husker.
157
00:13:46,296 --> 00:13:47,880
Går det bra med deg?
158
00:13:49,796 --> 00:13:51,380
Bedre enn noensinne.
159
00:13:59,046 --> 00:14:00,796
Barnebarnet ditt.
160
00:14:01,630 --> 00:14:05,171
Som medlem av kongefamilien,
er det for mye å forvente at du…
161
00:14:05,255 --> 00:14:06,421
Viser litt respekt.
162
00:14:08,713 --> 00:14:09,671
Ja.
163
00:14:11,130 --> 00:14:12,546
Beklager at jeg er sen.
164
00:14:35,463 --> 00:14:37,921
Jeg vet at du synes jeg er for streng.
165
00:14:39,213 --> 00:14:40,046
Nei.
166
00:14:41,213 --> 00:14:43,380
Jeg forstår at du vil beskytte meg.
167
00:14:43,463 --> 00:14:44,421
Selvsagt.
168
00:14:46,088 --> 00:14:48,630
Det er ikke det samme uten deg.
169
00:14:54,755 --> 00:14:57,838
Deres Høyhet. Kunne jeg fått en dans?
170
00:14:59,838 --> 00:15:02,796
-Hun vil gjerne…
-Det vil jeg gjerne, Martin.
171
00:15:59,421 --> 00:16:00,630
Sjekk den igjen.
172
00:16:00,713 --> 00:16:03,713
Alt må stemme når keiser Emhyr kommer.
173
00:16:09,005 --> 00:16:10,213
Hva er det?
174
00:16:10,296 --> 00:16:11,338
Alvene.
175
00:16:12,755 --> 00:16:16,421
-Noen av dem er borte.
-Det er alltid avhoppere, Fringilla.
176
00:16:16,505 --> 00:16:20,796
-Det er forventet.
-Francesca og Filavandrel er blant dem.
177
00:16:22,088 --> 00:16:26,046
Speiderne sa at de red nordover
på stjålne hester.
178
00:16:27,546 --> 00:16:30,005
De vil finne den som drepte barnet deres.
179
00:16:31,255 --> 00:16:33,046
Alle skylder på Redania.
180
00:16:34,046 --> 00:16:37,088
Hadde hun sagt det,
kunne jeg hjulpet henne.
181
00:16:37,838 --> 00:16:42,088
-Tropper, tilgang til hæren vår. Bare hun…
-Bare hun kommer tilbake?
182
00:16:43,338 --> 00:16:44,255
Ja.
183
00:16:45,171 --> 00:16:46,046
Hvorfor det?
184
00:16:46,880 --> 00:16:49,630
Hvorfor er hun så viktig for deg?
185
00:16:49,713 --> 00:16:51,421
-Hun er vennen min.
-Nei.
186
00:16:54,046 --> 00:16:55,296
Nei.
187
00:16:55,796 --> 00:16:58,296
Hun er nøkkelen til planen din.
188
00:16:59,421 --> 00:17:02,296
Du vil vise Emhyr
at du er en verdifull leder.
189
00:17:04,963 --> 00:17:05,880
Ja.
190
00:17:07,505 --> 00:17:08,796
Ja, det også.
191
00:17:10,380 --> 00:17:11,588
Men hun er borte.
192
00:17:12,463 --> 00:17:14,921
Ifølge planen din.
193
00:17:15,671 --> 00:17:22,296
Tenk på det. Babyen ga dem håp.
En grunn til å leve og ikke dø i kamp.
194
00:17:23,796 --> 00:17:25,421
Plutselig blir den drept.
195
00:17:26,630 --> 00:17:31,838
Og nå skal de ødelegge våre fiender.
196
00:17:32,921 --> 00:17:35,046
Hva prøver du å si?
197
00:17:36,921 --> 00:17:38,255
Den fungerte.
198
00:17:41,255 --> 00:17:42,588
Planen din.
199
00:17:46,880 --> 00:17:50,130
Men jeg ville aldri gjort det.
200
00:17:50,213 --> 00:17:55,088
Du sa det selv, Fringilla.
Når Emhyr kommer, må jeg skryte.
201
00:17:58,130 --> 00:17:59,171
Så la meg.
202
00:18:33,755 --> 00:18:35,296
Hvor er du, Ciri?
203
00:18:40,671 --> 00:18:41,630
Ciri?
204
00:18:44,338 --> 00:18:45,338
Ciri!
205
00:18:46,171 --> 00:18:47,546
Kom igjen, jente!
206
00:18:53,213 --> 00:18:54,130
Ciri!
207
00:18:57,921 --> 00:18:58,880
Ciri!
208
00:19:18,421 --> 00:19:20,213
Du vil ikke rømme.
209
00:19:29,380 --> 00:19:30,921
Så mange er borte.
210
00:19:31,921 --> 00:19:36,380
-Slukt av dette helvetes kontinentet.
-Jeg vil ha Ciri tilbake.
211
00:19:37,755 --> 00:19:38,755
Si en pris.
212
00:19:39,755 --> 00:19:40,755
Hun er her!
213
00:19:43,213 --> 00:19:44,421
Jeg tar baksiden.
214
00:19:45,005 --> 00:19:47,171
Det handler ikke om pris.
215
00:19:50,463 --> 00:19:52,338
Men hva du vil ofre.
216
00:19:53,921 --> 00:19:54,963
Rolig, karer.
217
00:19:55,046 --> 00:19:56,213
Hva tilbyr du?
218
00:19:57,338 --> 00:19:58,505
Slipp henne fri,
219
00:19:59,463 --> 00:20:00,796
så får du meg.
220
00:20:06,380 --> 00:20:07,796
Det er fristende.
221
00:20:09,255 --> 00:20:13,463
For en strålende smerte
vi kunne skape sammen.
222
00:20:15,421 --> 00:20:16,838
Det er for sent.
223
00:20:17,546 --> 00:20:18,880
Geralt!
224
00:20:20,338 --> 00:20:22,463
Yennefer ba meg om å…
225
00:20:22,546 --> 00:20:24,505
Faen.
226
00:20:25,630 --> 00:20:27,921
Du er opptatt.
227
00:20:30,880 --> 00:20:31,713
Ja.
228
00:21:09,880 --> 00:21:11,046
Hva faen?
229
00:21:16,380 --> 00:21:17,421
Ciri!
230
00:21:28,046 --> 00:21:29,088
Nei.
231
00:22:11,463 --> 00:22:15,088
-Hva slags basilisker er det?
-Det vet vi når de er døde.
232
00:22:15,671 --> 00:22:17,088
Hun får deg ikke, Ciri.
233
00:22:23,838 --> 00:22:24,963
Faen!
234
00:22:30,880 --> 00:22:33,713
-Yrden, nå!
-Ulv!
235
00:22:33,796 --> 00:22:35,546
Vesemir, jeg klarer dette!
236
00:22:35,630 --> 00:22:37,088
Vi må fange henne.
237
00:22:50,838 --> 00:22:55,338
Si hva du vil med henne.
Fortell meg hva hun er for deg.
238
00:22:55,963 --> 00:22:57,880
Hun er fremtiden.
239
00:22:59,755 --> 00:23:01,588
Og du er i veien.
240
00:23:07,296 --> 00:23:09,213
Ciri! Du må høre meg!
241
00:23:11,213 --> 00:23:12,546
Du kan kjempe imot!
242
00:23:12,630 --> 00:23:15,255
Jeg vet det ikke er det samme uten deg.
243
00:23:22,130 --> 00:23:23,505
Geralt!
244
00:23:27,338 --> 00:23:28,380
Gjøre godt igjen?
245
00:23:28,463 --> 00:23:31,505
Jeg forstår ikke
hvordan det kan bli verre!
246
00:23:33,213 --> 00:23:34,421
Geralt!
247
00:23:45,005 --> 00:23:46,255
Litt hjelp her!
248
00:23:47,171 --> 00:23:48,296
Hjelp!
249
00:23:50,130 --> 00:23:50,963
Vartok!
250
00:23:56,630 --> 00:23:57,671
Vesemir!
251
00:23:57,755 --> 00:23:58,880
Hjelp oss!
252
00:23:59,546 --> 00:24:00,546
Vesemir!
253
00:24:06,796 --> 00:24:08,630
Vartok, bak deg!
254
00:24:26,463 --> 00:24:27,338
Geralt!
255
00:24:29,755 --> 00:24:32,255
Geralt! Yennefer ba meg gi deg denne!
256
00:24:32,338 --> 00:24:35,338
Det er balanse og varme og…
257
00:24:35,421 --> 00:24:37,005
Du kan ikke høre meg.
258
00:24:41,296 --> 00:24:42,546
Geralt!
259
00:24:47,338 --> 00:24:48,213
Nei.
260
00:24:54,255 --> 00:24:55,421
Du når meg aldri.
261
00:24:58,463 --> 00:25:01,796
Gjør det.
Vis at du ikke trenger ham lenger.
262
00:25:04,213 --> 00:25:05,671
Vær sterk, Ciri.
263
00:25:25,213 --> 00:25:26,505
Kan jeg ta over?
264
00:25:30,421 --> 00:25:36,088
Om du gifter deg med Martin Marbury,
fortsetter den eksepsjonelle blodlinjen.
265
00:25:36,171 --> 00:25:37,255
Ekkelt.
266
00:25:47,546 --> 00:25:49,088
Blodlinjen min, Mousesack.
267
00:25:50,213 --> 00:25:52,130
Kan du fortelle meg mer om den?
268
00:25:52,713 --> 00:25:53,588
Akkurat nå?
269
00:25:54,546 --> 00:25:57,671
Jeg er redd det ikke finnes
en lang nok sang.
270
00:25:59,463 --> 00:26:00,921
Kan du gjøre det snart?
271
00:26:09,296 --> 00:26:10,296
Jeg lover.
272
00:26:13,296 --> 00:26:14,796
Familien din, prinsesse,
273
00:26:16,755 --> 00:26:21,005
kvinnene som kom før deg,
er ganske ekstraordinære.
274
00:26:21,505 --> 00:26:22,671
Ciri!
275
00:26:23,880 --> 00:26:25,588
Du kan kjempe imot!
276
00:26:25,671 --> 00:26:27,921
Vær sterk, Ciri.
277
00:26:29,963 --> 00:26:31,505
-Geralt!
-Ikke gi etter.
278
00:26:34,755 --> 00:26:37,463
Du vet hvem du egentlig er.
279
00:26:38,921 --> 00:26:41,130
Prinsesse, går det bra?
280
00:26:42,463 --> 00:26:43,630
Bestemoren min.
281
00:26:44,671 --> 00:26:48,296
Hvorfor har hun ikke fortalt sannheten
om hvem jeg er?
282
00:26:49,588 --> 00:26:52,338
Kjære deg, du må være sliten allerede.
283
00:26:52,421 --> 00:26:56,380
Faren din blir skuffet
om han ikke får en dans.
284
00:26:57,088 --> 00:26:57,963
Hva?
285
00:27:22,338 --> 00:27:23,921
Vær sterk, Ciri.
286
00:27:27,421 --> 00:27:31,088
Gråter han fortsatt?
Jeg vet ikke hva som er galt.
287
00:27:31,171 --> 00:27:34,213
Kong Vizimir hører sikkert gråten.
288
00:27:34,296 --> 00:27:35,296
Gi ham til meg.
289
00:27:36,296 --> 00:27:37,630
Kom.
290
00:27:40,588 --> 00:27:42,588
Sånn ja.
291
00:28:01,088 --> 00:28:05,255
Vi advarte alle vi fant.
Det er ikke mange alver igjen i Redania.
292
00:28:05,338 --> 00:28:06,505
Er du sikker?
293
00:28:06,588 --> 00:28:09,255
Vi kan ikke gå videre uten hevn.
294
00:28:10,421 --> 00:28:12,255
Søster, det finnes andre måter.
295
00:28:15,130 --> 00:28:18,921
-Jeg vet hva du har opplevd, men dette…
-Det vet du ikke.
296
00:28:24,463 --> 00:28:27,088
Det som har vært,
trenger ikke alltid være.
297
00:28:32,380 --> 00:28:33,796
Babyen min!
298
00:28:36,838 --> 00:28:38,088
Babyen min!
299
00:28:48,463 --> 00:28:55,421
[Snakker oldspråk]
300
00:29:00,755 --> 00:29:01,838
Seriøst?
301
00:29:02,546 --> 00:29:03,713
Faen!
302
00:30:09,838 --> 00:30:12,380
Jeg lagde en drikk
for å ekstrahere Voleth!
303
00:30:12,463 --> 00:30:17,713
[Snakker oldspråk]
304
00:30:28,046 --> 00:30:28,880
Vesemir!
305
00:30:28,963 --> 00:30:31,713
Drep henne, så dreper du Ciri!
306
00:30:42,546 --> 00:30:44,880
Stakkars witchere.
307
00:30:46,046 --> 00:30:49,171
Dere føler alt, ikke sant?
308
00:30:49,255 --> 00:30:50,213
Flytt deg!
309
00:30:52,630 --> 00:30:55,546
Spesielt hat.
310
00:31:05,921 --> 00:31:07,505
La oss avslutte dette!
311
00:31:13,005 --> 00:31:15,630
Jaspis gir mot til å rette opp feil.
312
00:31:19,005 --> 00:31:19,838
Hat.
313
00:31:21,671 --> 00:31:25,963
Hatet vårt er smerten hun trenger
for å bli sterkere.
314
00:31:27,046 --> 00:31:29,130
Ikke gi henne det hun vil ha.
315
00:31:30,505 --> 00:31:31,338
Ciri.
316
00:31:32,713 --> 00:31:36,171
Hvis du hører meg, hvis du hører oss,
317
00:31:36,671 --> 00:31:38,005
kom hjem.
318
00:31:41,713 --> 00:31:43,255
Jeg har savnet deg sånn.
319
00:31:52,213 --> 00:31:55,546
Vi har vært her hele tiden.
320
00:31:56,505 --> 00:31:57,755
Vi elsker deg alltid.
321
00:32:00,796 --> 00:32:02,005
Vår spesielle jente.
322
00:32:03,755 --> 00:32:05,046
Hvis du hører meg…
323
00:32:05,921 --> 00:32:06,755
Geralt?
324
00:32:06,838 --> 00:32:08,130
…hvis du hører oss…
325
00:32:10,588 --> 00:32:12,130
…kom hjem.
326
00:32:17,755 --> 00:32:19,796
Hun vil ikke være her.
327
00:32:22,255 --> 00:32:23,338
Hun er ikke deres.
328
00:32:23,421 --> 00:32:25,338
Det funker ikke, Ulv.
329
00:32:26,171 --> 00:32:28,796
Kom tilbake, Ciri. Kan du høre oss?
330
00:32:29,380 --> 00:32:30,255
Ciri?
331
00:32:30,921 --> 00:32:32,213
Få det til å stoppe.
332
00:32:32,296 --> 00:32:33,546
Jeg gjør ingenting.
333
00:32:33,630 --> 00:32:34,630
Jeg tror på deg.
334
00:32:34,713 --> 00:32:35,546
Vesemir?
335
00:32:35,630 --> 00:32:37,255
Jeg er lei for det.
336
00:32:37,338 --> 00:32:38,463
Bli hos oss.
337
00:32:40,421 --> 00:32:41,505
Du hører til her.
338
00:32:43,921 --> 00:32:46,921
Bli.
339
00:32:49,463 --> 00:32:50,880
Bli hos oss.
340
00:32:55,630 --> 00:32:57,171
Jeg skal ingen steder.
341
00:32:58,255 --> 00:33:00,713
Greit? Jeg blir her.
342
00:33:00,796 --> 00:33:03,588
Bare ikke gå fra meg.
343
00:33:04,588 --> 00:33:07,213
Jeg skal ingen steder.
344
00:33:08,463 --> 00:33:11,380
Jeg blir her.
345
00:33:11,463 --> 00:33:13,505
Jeg bor i henne.
346
00:33:13,588 --> 00:33:14,546
For alltid.
347
00:33:15,505 --> 00:33:16,921
Hytta hennes brant ned.
348
00:33:18,005 --> 00:33:21,171
Hun trenger et fartøy
for å eksistere i denne sfæren.
349
00:33:22,338 --> 00:33:23,755
Ciri kan ikke unnslippe.
350
00:33:23,838 --> 00:33:24,963
Med mindre…
351
00:33:28,921 --> 00:33:32,046
Jeg må gjøre det godt igjen.
Sårene leget ikke…
352
00:33:32,130 --> 00:33:34,796
-Yen.
-…for det var ikke magi jeg manglet.
353
00:33:34,880 --> 00:33:36,796
-Jeg kan være fartøyet.
-Nei.
354
00:33:36,880 --> 00:33:38,005
-For henne.
-Yen!
355
00:33:42,796 --> 00:33:46,755
[Snakker oldspråk]
356
00:33:47,671 --> 00:33:48,505
Nei.
357
00:34:01,255 --> 00:34:02,755
Ikke la oss dø igjen.
358
00:34:04,838 --> 00:34:05,963
Vi er familien din.
359
00:34:07,796 --> 00:34:09,463
Vi er alt for deg.
360
00:34:11,505 --> 00:34:13,796
Du fortjener alt, Ciri.
361
00:34:13,880 --> 00:34:16,338
La meg gi deg alt jeg har.
362
00:34:17,463 --> 00:34:19,380
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
363
00:34:20,088 --> 00:34:21,838
Ikke dra.
364
00:34:23,296 --> 00:34:24,671
Ikke dra, vær så snill.
365
00:34:31,088 --> 00:34:35,380
Jeg vet at du er redd, Ciri,
men det du ser der inne
366
00:34:36,296 --> 00:34:37,796
er ikke ekte.
367
00:34:48,088 --> 00:34:49,213
Ikke gjør dette.
368
00:34:58,046 --> 00:34:58,880
Ciri.
369
00:35:02,130 --> 00:35:03,880
-Ciri…
-Bli hos oss.
370
00:35:05,255 --> 00:35:08,296
Du hører til hos oss.
371
00:35:09,421 --> 00:35:11,088
Vi hører sammen.
372
00:35:12,463 --> 00:35:13,338
Du,
373
00:35:14,380 --> 00:35:15,296
vi,
374
00:35:16,838 --> 00:35:18,255
det er ikke perfekt,
375
00:35:19,171 --> 00:35:20,380
men det er ekte.
376
00:35:21,505 --> 00:35:22,671
Det er ditt.
377
00:35:26,213 --> 00:35:28,505
Vi er familien din…
378
00:35:31,005 --> 00:35:32,338
…og vi trenger deg.
379
00:35:35,671 --> 00:35:37,213
Jeg må hjem.
380
00:36:25,463 --> 00:36:29,463
Ciri, vi har ikke mye tid.
Vi må fange Voleth Meir en gang for alle.
381
00:36:30,796 --> 00:36:34,713
Om du kan dra monstre ut av monolitten,
kan du sende dem tilbake.
382
00:36:35,213 --> 00:36:36,088
Hva?
383
00:36:36,921 --> 00:36:38,130
Du klarer det.
384
00:36:38,713 --> 00:36:41,130
Yennefers opplæring. Men jeg vet ikke om…
385
00:36:41,213 --> 00:36:42,255
Jeg tror på deg.
386
00:36:46,255 --> 00:36:47,171
Greit.
387
00:36:54,296 --> 00:36:55,213
Se resultatet.
388
00:36:56,713 --> 00:36:57,921
Få det til å skje.
389
00:37:00,588 --> 00:37:01,546
Ikke igjen.
390
00:37:02,130 --> 00:37:03,588
[Snakker oldspråk]
391
00:37:37,755 --> 00:37:39,088
Hun drar.
392
00:38:09,338 --> 00:38:11,130
Barn av oldblod,
393
00:38:11,213 --> 00:38:13,755
blåøyde Kaosdatter,
394
00:38:14,380 --> 00:38:15,755
bli med i jakten vår.
395
00:38:16,296 --> 00:38:18,421
Du hører til blant oss.
396
00:38:21,296 --> 00:38:22,755
Du er vår.
397
00:38:24,130 --> 00:38:25,755
Ciri!
398
00:38:29,713 --> 00:38:30,880
Ciri.
399
00:38:40,296 --> 00:38:42,130
Dere er tilbake. Går det bra?
400
00:38:47,213 --> 00:38:48,880
Var det oskoreia?
401
00:38:49,380 --> 00:38:51,546
Den ville jakten, ja.
402
00:38:52,838 --> 00:38:55,130
Vi er trygge nå, takket være deg.
403
00:38:56,921 --> 00:38:58,380
Det er viktigst.
404
00:39:06,963 --> 00:39:08,296
Witcherne trenger deg.
405
00:39:17,338 --> 00:39:21,171
[Snakker oldspråk]
406
00:39:35,713 --> 00:39:37,880
Du peser som en døende mammut.
407
00:39:39,838 --> 00:39:43,088
Se på oss. En stor lykkelig familie.
408
00:39:43,171 --> 00:39:44,005
Nei.
409
00:39:45,546 --> 00:39:46,630
Greit.
410
00:40:04,005 --> 00:40:05,130
Hvor dro dere?
411
00:40:06,130 --> 00:40:08,130
Jeg prøver fortsatt å forstå det.
412
00:40:10,296 --> 00:40:11,588
Jeg så oskoreia.
413
00:40:15,713 --> 00:40:17,463
Vi må samle mer forsyninger.
414
00:40:17,546 --> 00:40:20,671
-Begynne å bygge opp igjen.
-Ciri og jeg kan ikke bli.
415
00:40:21,755 --> 00:40:23,130
Vi må fortsette.
416
00:40:23,213 --> 00:40:25,171
Jeg burde ha stolt på deg!
417
00:40:25,255 --> 00:40:27,588
Vesemir, det er ikke det.
418
00:40:27,671 --> 00:40:29,713
Demonen. Oskoreia.
419
00:40:29,796 --> 00:40:32,421
Hun er merket, og det er ikke ferdig.
420
00:40:32,505 --> 00:40:36,671
Hvis magikere og kongelige finner ut
at hun lever og hva hun kan…
421
00:40:39,546 --> 00:40:41,463
…vil de alltid lete etter henne.
422
00:40:42,005 --> 00:40:43,338
Hun hadde grønne øyne!
423
00:40:44,588 --> 00:40:46,171
Og askehår.
424
00:40:46,713 --> 00:40:49,171
Det var henne.
425
00:40:49,796 --> 00:40:55,088
Løveungen av Cintra,
i live og på Sodden med en witcher.
426
00:40:55,171 --> 00:40:57,713
Hvorfor hører vi om dette nå?
427
00:40:58,296 --> 00:41:01,796
Sigismund Dijkstra kom til Aretuza
og lette etter noe.
428
00:41:02,463 --> 00:41:06,088
Tror du han ville se
om Brorskapet visste at Cirilla lever?
429
00:41:07,380 --> 00:41:08,838
Ja, Meve.
430
00:41:10,546 --> 00:41:13,921
Han finner Cirilla
og gifter henne bort til kongen.
431
00:41:14,630 --> 00:41:17,296
Det gir ham rettmessig krav på Cintra.
432
00:41:17,796 --> 00:41:19,671
Redania er rike nok.
433
00:41:20,171 --> 00:41:23,755
Hvis de tar Cintra også,
må vi alle gjøre som Vizimir sier.
434
00:41:23,838 --> 00:41:27,380
Dijkstras spioner leter utvilsomt.
435
00:41:27,463 --> 00:41:29,088
Jeg sier det bare rett ut.
436
00:41:30,046 --> 00:41:33,088
Prinsesse Cirilla
skapte mindre trøbbel død.
437
00:41:35,171 --> 00:41:37,046
Vi tilbyr en dusør for henne.
438
00:41:38,880 --> 00:41:40,921
Og alle som beskytter henne.
439
00:41:43,713 --> 00:41:46,630
Det er ganske barbarisk. Selv for meg.
440
00:41:47,296 --> 00:41:48,796
Velkommen til Brorskapet.
441
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
Ja!
442
00:41:53,463 --> 00:41:56,255
Veien har ikke vært
så rett som vi håpet på,
443
00:41:56,338 --> 00:41:59,005
men den er likevel lovende.
444
00:42:00,213 --> 00:42:02,796
Alvene er klare til strid
over barnets død.
445
00:42:02,880 --> 00:42:05,338
Nilfgård er klare til en ny krig.
446
00:42:05,421 --> 00:42:07,630
Og nord vil uten tvil bite på.
447
00:42:09,296 --> 00:42:15,130
Og når kaoset faller over kontinentet,
vil vi fokusere på å finne jenta.
448
00:42:17,796 --> 00:42:21,505
Jeg skal ikke svikte deg igjen, min herre.
449
00:42:22,671 --> 00:42:26,046
Vi bør dra tilbake til Xin'trea
før de kommer etter oss.
450
00:42:26,546 --> 00:42:28,005
La dem komme.
451
00:42:28,588 --> 00:42:29,796
Vi har fått hevn.
452
00:42:30,755 --> 00:42:32,338
Vi er ferdige nå.
453
00:42:32,421 --> 00:42:33,588
Hevn?
454
00:42:35,005 --> 00:42:38,546
Da menneskene kom,
tok vi imot dem som likeverdige.
455
00:42:39,088 --> 00:42:41,380
Istedenfor å se hva de egentlig var.
456
00:42:42,380 --> 00:42:44,963
Vi gravde vår egen massegrav.
457
00:42:46,921 --> 00:42:48,255
Jeg vil ikke ha hevn.
458
00:42:50,005 --> 00:42:52,338
-Jeg vil ha rettferdighet.
-Unna vei!
459
00:42:53,838 --> 00:42:55,296
-Kom igjen.
-Unna vei.
460
00:42:56,213 --> 00:42:59,005
Jeg fant ham ved elva.
Han er fra Xin'trea.
461
00:42:59,088 --> 00:43:02,421
-Jeg er Istredd. Jeg er magiker.
-Du er et menneske.
462
00:43:02,505 --> 00:43:04,380
Jeg har informasjon.
463
00:43:04,463 --> 00:43:07,088
Det er en jente,
prinsesse Cirilla av Cintra.
464
00:43:07,838 --> 00:43:10,546
-Nilfgård angrep Sodden for henne.
-Det vet vi.
465
00:43:10,630 --> 00:43:13,005
Det var derfor de trengte dere.
466
00:43:13,088 --> 00:43:14,588
-Bli kvitt ham.
-Nei!
467
00:43:15,421 --> 00:43:18,171
Hun er Hen Ikeir!
468
00:43:18,255 --> 00:43:19,088
Stopp!
469
00:43:21,088 --> 00:43:22,505
Ta ham med hit.
470
00:43:28,088 --> 00:43:29,546
Hva sa du?
471
00:43:31,005 --> 00:43:32,838
Hun er Hen Ikeir.
472
00:43:34,921 --> 00:43:36,630
Er hun oldblod?
473
00:43:38,421 --> 00:43:41,546
Hun er som dere. Bare annerledes.
474
00:43:42,671 --> 00:43:45,130
Jeg har aldri sett slike krefter før.
475
00:43:45,213 --> 00:43:46,463
Hva mener du?
476
00:43:47,713 --> 00:43:49,671
Den Ithlinne profeterte.
477
00:43:52,755 --> 00:43:54,713
Han sier hun kan redde oss.
478
00:44:09,171 --> 00:44:10,421
Hva sier du?
479
00:44:14,046 --> 00:44:16,713
De vet om jenta.
480
00:44:19,463 --> 00:44:23,755
Vel, jeg tror det blir
mer interessant nå, Philippa.
481
00:44:26,130 --> 00:44:27,255
Gi meg skalden.
482
00:44:27,838 --> 00:44:30,296
Han må betale tilbake gjelden sin.
483
00:44:46,255 --> 00:44:47,671
Du er hel igjen.
484
00:44:49,755 --> 00:44:51,421
Det kom tilbake da jeg…
485
00:44:52,046 --> 00:44:53,005
Jeg…
486
00:44:53,088 --> 00:44:55,380
Du ofret deg for Ciri.
487
00:44:55,963 --> 00:44:57,880
Jeg ville gjort det igjen.
488
00:44:58,963 --> 00:44:59,921
Uten tvil.
489
00:45:01,505 --> 00:45:03,005
Jeg tilgir deg ikke.
490
00:45:09,171 --> 00:45:11,088
Jeg vet jeg har såret deg.
491
00:45:12,130 --> 00:45:14,880
Men jeg skulle ønske
vi kunne begynne på nytt.
492
00:45:16,588 --> 00:45:19,130
Bruk din kunnskap om magi
til å trene jenta.
493
00:45:21,005 --> 00:45:23,921
Du kan hjelpe henne
å kontrollere kreftene.
494
00:45:24,421 --> 00:45:26,796
Jeg stoler ikke på noen andre med henne.
495
00:45:29,005 --> 00:45:31,963
Villentretenmerth sa
at vi var skapt for hverandre.
496
00:45:32,963 --> 00:45:34,588
Ment for hverandre.
497
00:45:35,296 --> 00:45:39,713
Og at ingenting ville skje
fordi skjebnen alene ikke er nok.
498
00:45:42,880 --> 00:45:44,380
Det trengs noe mer.
499
00:45:48,838 --> 00:45:51,255
Hun er noe mer.
500
00:46:24,088 --> 00:46:26,421
Hver gang jeg tror jeg kan gå videre,
501
00:46:27,713 --> 00:46:30,838
er det en kraft
som tar meg med inn i mørket.
502
00:46:32,213 --> 00:46:34,713
Jeg er bare sliten, Geralt.
503
00:46:35,380 --> 00:46:36,921
Jeg er også sliten, Ciri.
504
00:46:38,130 --> 00:46:39,171
Men hva så?
505
00:46:41,005 --> 00:46:42,213
Livet går videre.
506
00:46:43,671 --> 00:46:45,880
Vi tre vil hjelpe hverandre.
507
00:46:48,088 --> 00:46:49,963
Skjebnen kan ikke unngås.
508
00:46:52,755 --> 00:46:54,088
Og det burde den ikke.
509
00:47:00,796 --> 00:47:03,338
Jeg tror jeg vet hva Voleth Meir ville.
510
00:47:04,213 --> 00:47:05,046
Hva da?
511
00:47:05,130 --> 00:47:07,380
Hun har vært her siden konjunksjonen.
512
00:47:07,463 --> 00:47:11,088
Det visste vi.
Vi har trodd hun var fra en annen sfære.
513
00:47:12,171 --> 00:47:14,213
Var det dit portalen min gikk?
514
00:47:15,713 --> 00:47:16,838
Til en annen sfære?
515
00:47:16,921 --> 00:47:18,921
De monolittene du knuser,
516
00:47:19,421 --> 00:47:23,046
de som drar ut nye monsterarter
hver gang du skriker,
517
00:47:23,130 --> 00:47:25,588
kan være portene til andre sfærer.
518
00:47:26,130 --> 00:47:30,255
Skriket mitt vekket Voleth Meir.
Det var det hun ville med meg.
519
00:47:30,338 --> 00:47:31,921
Hun ville hjem.
520
00:47:33,046 --> 00:47:35,255
Du var nøkkelen til fremtiden hennes.
521
00:47:38,671 --> 00:47:44,130
Men jeg vet ikke når Nilfgård forsto
at du var nøkkelen til deres.
522
00:47:44,755 --> 00:47:46,921
De visste det før noen andre.
523
00:47:49,088 --> 00:47:51,380
Hvordan vet de sannheten om deg, Ciri?
524
00:47:56,671 --> 00:48:01,838
Givakt! Hans Høyhet
Keiser Emhyr van Emreis,
525
00:48:01,921 --> 00:48:03,255
Den hvite flammen.
526
00:48:03,880 --> 00:48:06,130
Alvene kjemper allerede i nord.
527
00:48:06,213 --> 00:48:09,880
De har kanskje ikke våre farger,
men de gjør som vi vil.
528
00:48:09,963 --> 00:48:13,963
Og de ser etter jenta så klart.
529
00:48:14,046 --> 00:48:18,171
Min erfaring er at alver
bare bryr seg om alver.
530
00:48:19,671 --> 00:48:23,255
-Hvordan fikk dere dem til å slåss?
-Ved å drepe håpet deres.
531
00:48:24,755 --> 00:48:26,588
Vi legger skylden på Redania.
532
00:48:29,713 --> 00:48:32,213
Men det var vi som drepte alvebabyen.
533
00:48:34,255 --> 00:48:36,671
Vi ville gjort alt for Den hvite flammen.
534
00:48:36,755 --> 00:48:40,630
Å miste et barn er brutalt.
535
00:48:40,713 --> 00:48:42,046
Men du har rett.
536
00:48:43,171 --> 00:48:45,088
Det kan flytte fjell.
537
00:48:45,171 --> 00:48:47,088
-Desperate tider.
-Desperate tiltak.
538
00:48:47,171 --> 00:48:49,088
Nettopp. Desperat.
539
00:48:50,296 --> 00:48:51,296
Det vet jeg.
540
00:48:52,130 --> 00:48:53,005
Sir?
541
00:48:53,755 --> 00:48:56,171
Det var det jeg følte da jeg innså
542
00:48:56,255 --> 00:49:01,088
at jeg ikke lenger kunne stole på
at dere fullførte oppdraget mitt.
543
00:49:02,921 --> 00:49:06,005
Det var jeg som beordret
drapet på alvebabyen.
544
00:49:06,588 --> 00:49:07,671
Jeg måtte.
545
00:49:07,755 --> 00:49:12,880
Det var beste måte å hjelp meg
å finne datteren min.
546
00:49:22,630 --> 00:49:23,796
Før dem bort.
547
00:52:16,171 --> 00:52:21,088
Tekst: Trine Friis