1
00:00:06,213 --> 00:00:10,796
NETFLIX シリーズ
2
00:00:17,546 --> 00:00:21,796
シリラ・フィオナ・エレン・
リアノン!
3
00:00:22,296 --> 00:00:27,713
遅れたら大変なことになると
言っておいたはず
4
00:00:27,796 --> 00:00:31,255
広場で遊んでいたなら
承知しませんよ
5
00:00:32,838 --> 00:00:33,838
夢なの?
6
00:00:33,921 --> 00:00:38,296
寝ぼけてないで準備しないと
悪夢になります
7
00:00:38,380 --> 00:00:40,421
祝賀会は20分前に開始
8
00:00:40,505 --> 00:00:43,046
女王陛下が お待ちです
9
00:00:43,963 --> 00:00:45,130
おばあ様?
10
00:00:45,213 --> 00:00:47,588
いらだっておいでです
11
00:00:48,505 --> 00:00:50,255
顎(あご)を引きつらせて
12
00:01:00,255 --> 00:01:01,755
意味 分かんない
13
00:01:01,838 --> 00:01:04,338
王女らしい言葉遣いを
14
00:01:06,463 --> 00:01:07,338
何を?
15
00:01:08,921 --> 00:01:10,171
本物なのね
16
00:01:10,963 --> 00:01:12,130
姫はご乱心だ
17
00:01:12,671 --> 00:01:15,880
宴(うたげ)もたけなわという時に
18
00:01:15,963 --> 00:01:16,880
これは…
19
00:01:18,296 --> 00:01:20,255
もういい お急ぎを
20
00:02:03,463 --> 00:02:04,505
ゲラルト!
21
00:02:06,171 --> 00:02:07,171
待って!
22
00:02:20,755 --> 00:02:21,755
ゲラルト
23
00:02:25,213 --> 00:02:26,630
話を聞いて
24
00:02:26,713 --> 00:02:27,880
裏切った
25
00:02:27,963 --> 00:02:31,046
誤解してる 説明させて
26
00:02:31,130 --> 00:02:36,088
最初 ヴォレス・メイアは
少女の姿で私の前に現れた
27
00:02:36,171 --> 00:02:40,671
確かに彼女は
人の痛みを食い物にする
28
00:02:40,755 --> 00:02:43,380
でも 手口は決まってる
29
00:02:44,505 --> 00:02:45,338
説明しろ
30
00:02:45,963 --> 00:02:47,713
弱みにつけ込むの
31
00:02:48,421 --> 00:02:52,005
人を絶望させるような心の傷
32
00:02:52,088 --> 00:02:54,213
そこに指を突き刺して
33
00:02:54,713 --> 00:02:56,880
痛みで人を操るの
34
00:02:58,005 --> 00:03:00,255
それで子供を犠牲に?
35
00:03:01,796 --> 00:03:04,713
そうよ
でも私にはできなかった
36
00:03:05,588 --> 00:03:06,505
ゲラルト
37
00:03:07,421 --> 00:03:11,505
シリが特別な存在だと
今なら分かる
38
00:03:12,463 --> 00:03:17,505
混沌(カオス)とのつながりを失って
生気を失っていた私を
39
00:03:17,588 --> 00:03:19,171
シリが照らした
40
00:03:19,963 --> 00:03:25,046
私の指示の下(もと)で
シリが門(ポータル)を開けた時…
41
00:03:25,546 --> 00:03:26,755
すごく…
42
00:03:27,421 --> 00:03:29,713
その感覚なら知ってる
43
00:03:29,796 --> 00:03:34,588
ヴォレスの狙いは分からない
でもシリを守らなきゃ
44
00:03:37,588 --> 00:03:39,838
君の手は借りない
45
00:05:14,963 --> 00:05:15,921
ヴェセミル
46
00:05:18,505 --> 00:05:20,921
シリ なぜここに?
47
00:05:21,005 --> 00:05:22,171
ゲラルト?
48
00:05:22,671 --> 00:05:26,671
黒いマントを着た
お年寄りがいた
49
00:05:26,755 --> 00:05:27,963
ヴォレスよ
50
00:05:28,046 --> 00:05:30,963
このケィア・モルヘンに?
51
00:05:31,046 --> 00:05:31,880
彼女は?
52
00:05:32,755 --> 00:05:36,130
エヴェラードの部屋から
出てきた
53
00:05:36,921 --> 00:05:39,838
その女が彼を殺した
グウェンも
54
00:05:41,338 --> 00:05:42,921
よく逃げられたな
55
00:05:44,421 --> 00:05:45,546
叫んだの
56
00:05:46,255 --> 00:05:48,505
だが何も壊れてない
57
00:05:49,338 --> 00:05:50,630
どうかしら
58
00:05:50,713 --> 00:05:52,171
彼も起こさず
59
00:05:52,255 --> 00:05:53,088
ゲラルト
60
00:05:53,171 --> 00:05:55,171
怖いわ やめて
61
00:06:12,005 --> 00:06:13,421
目的を言え
62
00:07:01,921 --> 00:07:06,046
まさかシリが
ここで兄弟たちを殺すとは
63
00:07:06,130 --> 00:07:07,880
あれはシリじゃない
64
00:07:09,130 --> 00:07:11,005
残った者を集めろ
65
00:07:12,630 --> 00:07:15,380
ヴォルテクとメレクを
66
00:07:16,005 --> 00:07:17,546
メレクも犠牲に
67
00:07:41,046 --> 00:07:43,046
万能薬(エリクサ)をかき集めろ
68
00:07:43,588 --> 00:07:45,505
彼女の力は未知だ
69
00:07:48,921 --> 00:07:50,255
武器庫へ!
70
00:07:50,338 --> 00:07:51,505
シリを捜せ!
71
00:07:52,421 --> 00:07:54,171
敵はシリじゃない
72
00:07:59,671 --> 00:08:04,880
お前がエスケルを殺したのは
その必要があったからだ
73
00:08:04,963 --> 00:08:06,380
今回も同じ
74
00:08:06,463 --> 00:08:08,255
シリを排除せねば
75
00:08:08,755 --> 00:08:12,380
悪霊のせいだとしても
目に余る
76
00:08:12,463 --> 00:08:16,088
恐怖で人を殺すな
守るために殺せ
77
00:08:17,255 --> 00:08:18,255
私の言葉だ
78
00:08:18,838 --> 00:08:19,796
そうだ
79
00:08:19,880 --> 00:08:22,255
くだらんことを言った
80
00:08:23,088 --> 00:08:25,088
エスケル レムス
81
00:08:25,171 --> 00:08:27,546
ガスケデン ソレル グウェン
82
00:08:28,505 --> 00:08:31,296
多くの仲間が犠牲になった
83
00:08:31,380 --> 00:08:33,588
だが シリを殺しても
84
00:08:34,588 --> 00:08:36,005
彼らは戻らない
85
00:08:36,088 --> 00:08:40,005
あなたはシリの力量を
認めていた
86
00:08:40,755 --> 00:08:42,213
俺も同意見だ
87
00:08:44,171 --> 00:08:45,921
シリは負けない
88
00:08:47,546 --> 00:08:49,005
あなたが必要だ
89
00:08:51,463 --> 00:08:53,296
手を貸してくれ
90
00:08:58,880 --> 00:08:59,796
白狼(はくろう)…
91
00:08:59,880 --> 00:09:02,130
俺はヴォレスを追い出す
92
00:09:02,630 --> 00:09:06,880
シリの体から出て
本体に戻ったら捕まえる
93
00:09:06,963 --> 00:09:08,088
可能か?
94
00:09:08,171 --> 00:09:09,213
分からない
95
00:09:09,296 --> 00:09:11,796
だが共に戦うのが最善だ
96
00:09:14,546 --> 00:09:15,796
信じてくれ
97
00:09:51,505 --> 00:09:52,630
ヤスキエル
98
00:09:52,713 --> 00:09:55,046
ヤスキエル 起きて
99
00:09:55,130 --> 00:09:56,005
リスが…
100
00:09:56,088 --> 00:09:58,088
あなたが必要なの
101
00:09:59,005 --> 00:10:00,671
シリが憑依(ひょうい)された
102
00:10:00,755 --> 00:10:03,380
前回 君の隣で目覚めた時は
103
00:10:03,463 --> 00:10:07,046
タマをつかまれて
建物を爆破された
104
00:10:07,130 --> 00:10:08,171
早くして
105
00:10:08,255 --> 00:10:10,255
クソ 勘弁しろよ
106
00:10:11,505 --> 00:10:13,505
憑依されたって?
107
00:10:20,088 --> 00:10:21,588
確かなのか?
108
00:10:22,380 --> 00:10:26,630
もう必要ないと
ディクストラに言われました
109
00:10:28,046 --> 00:10:30,588
他の方法で目的を達すると
110
00:10:32,546 --> 00:10:34,421
シントラのシリラか
111
00:10:37,338 --> 00:10:38,171
はい
112
00:10:38,255 --> 00:10:39,505
分からない
113
00:10:41,588 --> 00:10:44,338
うちの娘に何の関係がある?
114
00:10:44,421 --> 00:10:47,171
なぜレダニアは我らを狙う?
115
00:10:47,255 --> 00:10:49,630
ニルフガードに味方した
116
00:10:50,421 --> 00:10:51,921
エルフだから
117
00:10:53,380 --> 00:10:54,630
嫌われてる
118
00:10:56,213 --> 00:10:58,213
ずっとそうだった
119
00:10:59,921 --> 00:11:02,796
耳の形以外に
理由など不要なの
120
00:11:04,588 --> 00:11:05,505
あの…
121
00:11:08,588 --> 00:11:11,296
どうか許してください
122
00:11:13,713 --> 00:11:15,213
監獄で…
123
00:11:16,963 --> 00:11:19,838
標的はニルフガードだと
聞いて
124
00:11:20,546 --> 00:11:24,005
まさか こんなことに
なるとは…
125
00:11:25,588 --> 00:11:29,505
自分の命を守っただけ
あなたは悪くない
126
00:11:33,713 --> 00:11:35,255
馬を集めて
127
00:11:48,171 --> 00:11:50,213
事情を話す前に
128
00:11:50,296 --> 00:11:53,130
二日酔いの薬を作ってくれ
129
00:11:53,213 --> 00:11:57,005
性欲おう盛で太ったヤギの
ケツの間に
130
00:11:57,088 --> 00:12:00,130
頭を挟まれてる気分だ
131
00:12:00,213 --> 00:12:01,255
それで?
132
00:12:01,338 --> 00:12:04,421
シリを殺さずに
ヴォレスを取り除く
133
00:12:04,505 --> 00:12:07,755
また不死なる母か 続けて
134
00:12:08,338 --> 00:12:10,838
家族分離の魔法なら可能
135
00:12:10,921 --> 00:12:13,671
君が魔法を使えればね
136
00:12:13,755 --> 00:12:18,338
この実験室にあるもので
どうにかするしかない
137
00:12:19,755 --> 00:12:20,588
これよ
138
00:12:21,088 --> 00:12:23,713
石ころか 心強いね
139
00:12:23,796 --> 00:12:27,838
碧玉(へきぎょく)は 熱とエネルギーと
均衡を与える
140
00:12:28,338 --> 00:12:29,505
ニシコウライウグイス
141
00:12:29,588 --> 00:12:31,213
ニュウリン?
142
00:12:32,213 --> 00:12:34,213
乳首と関係ある?
143
00:12:34,296 --> 00:12:36,130
血中の毒を中和する
144
00:12:36,213 --> 00:12:38,213
僕は乳首しか頭にない
145
00:12:38,296 --> 00:12:39,546
ヤスキエル
146
00:12:41,255 --> 00:12:44,630
私がシリを巻き込んだ
助けなきゃ
147
00:12:48,921 --> 00:12:50,046
何をする?
148
00:12:50,130 --> 00:12:53,171
ゲラルトに 碧玉を渡して
149
00:12:53,671 --> 00:12:54,505
なぜ?
150
00:12:54,588 --> 00:12:57,088
間違いを正してくれる
151
00:12:57,171 --> 00:12:58,963
君は何をする?
152
00:12:59,046 --> 00:13:00,671
魔女の得意なこと
153
00:13:01,421 --> 00:13:02,421
薬を作る
154
00:13:39,505 --> 00:13:40,838
さあ 早く
155
00:13:44,255 --> 00:13:46,213
記憶より美しい
156
00:13:46,296 --> 00:13:47,838
大丈夫ですか?
157
00:13:49,713 --> 00:13:50,963
最高の気分よ
158
00:13:59,046 --> 00:14:00,796
お孫様です
159
00:14:01,630 --> 00:14:05,171
王室のメンバーとして
少しは…
160
00:14:05,255 --> 00:14:06,421
敬意を払う
161
00:14:08,713 --> 00:14:12,130
遅れてごめんなさい
162
00:14:35,546 --> 00:14:38,171
厳しすぎると思ってるわね
163
00:14:39,296 --> 00:14:40,130
いいえ
164
00:14:41,213 --> 00:14:43,380
私を守るためだもの
165
00:14:43,463 --> 00:14:44,588
もちろん
166
00:14:46,046 --> 00:14:48,213
あなたを失いたくない
167
00:14:54,755 --> 00:14:57,255
姫君 私とダンスを?
168
00:14:59,838 --> 00:15:00,671
ええ…
169
00:15:00,755 --> 00:15:02,796
もちろん踊るわ
170
00:15:59,546 --> 00:16:00,713
確認しろ
171
00:16:00,796 --> 00:16:03,421
間違いがあってはならぬ
172
00:16:09,005 --> 00:16:10,213
どうした
173
00:16:10,296 --> 00:16:11,338
エルフよ
174
00:16:12,755 --> 00:16:13,963
数人 逃げた
175
00:16:14,463 --> 00:16:16,421
逃亡者は常にいる
176
00:16:16,505 --> 00:16:18,005
想定内だ
177
00:16:18,713 --> 00:16:20,796
エルフの王女と王も
178
00:16:22,088 --> 00:16:24,630
北へ向かったと報告が
179
00:16:24,713 --> 00:16:26,213
盗んだ馬でね
180
00:16:27,546 --> 00:16:29,796
子供殺しの敵(かたき)を討つ気か
181
00:16:31,255 --> 00:16:33,046
疑いはレダニアに
182
00:16:34,046 --> 00:16:37,088
彼女が頼んでくれば支援した
183
00:16:37,880 --> 00:16:40,046
軍の力も貸せた もし…
184
00:16:40,130 --> 00:16:41,671
帰ってくれば
185
00:16:43,338 --> 00:16:44,171
そうよ
186
00:16:45,213 --> 00:16:46,046
なぜだ
187
00:16:46,880 --> 00:16:49,630
なぜ彼女に執着する?
188
00:16:49,713 --> 00:16:50,588
友達だから
189
00:16:50,671 --> 00:16:51,505
いや
190
00:16:53,880 --> 00:16:54,713
違うな
191
00:16:55,713 --> 00:16:58,296
君の計画の鍵だからだ
192
00:16:59,380 --> 00:17:02,296
エムヒルに
君の統率力を示すため
193
00:17:04,963 --> 00:17:05,880
そうよ
194
00:17:07,505 --> 00:17:08,796
それもある
195
00:17:10,463 --> 00:17:11,671
でも去った
196
00:17:12,463 --> 00:17:14,921
君の計画どおりにな
197
00:17:15,671 --> 00:17:19,046
あの赤ん坊は
彼らの希望だった
198
00:17:19,546 --> 00:17:22,630
戦死せず生きたいと
思わせる存在だ
199
00:17:23,796 --> 00:17:26,130
それが不可解にも殺された
200
00:17:26,630 --> 00:17:27,671
彼らは今―
201
00:17:28,338 --> 00:17:31,838
我々の敵国を破壊しに
向かってる
202
00:17:32,921 --> 00:17:35,046
何が言いたいの?
203
00:17:36,963 --> 00:17:38,838
うまくいったな
204
00:17:41,255 --> 00:17:42,588
君の計画さ
205
00:17:46,880 --> 00:17:50,046
そんなことするわけない
206
00:17:50,130 --> 00:17:51,963
君が言ったんだ
207
00:17:52,463 --> 00:17:55,130
エムヒルに熱弁を振るえと
208
00:17:58,130 --> 00:17:59,171
そうするよ
209
00:18:33,755 --> 00:18:35,296
どこだ シリ
210
00:18:40,671 --> 00:18:41,630
シリ
211
00:18:44,338 --> 00:18:45,338
シリ!
212
00:18:46,171 --> 00:18:47,546
出てこい!
213
00:18:53,213 --> 00:18:54,130
シリ!
214
00:18:57,921 --> 00:18:58,880
シリ!
215
00:19:18,421 --> 00:19:20,421
逃げようなどと思うな
216
00:19:29,380 --> 00:19:30,921
大勢 死んだ
217
00:19:31,921 --> 00:19:34,671
忌まわしい大陸の
犠牲になった
218
00:19:35,213 --> 00:19:37,046
シリを返せ
219
00:19:37,755 --> 00:19:38,755
値段を言え
220
00:19:39,755 --> 00:19:40,755
いたぞ!
221
00:19:43,338 --> 00:19:44,421
裏に回る
222
00:19:44,505 --> 00:19:47,171
値段の問題じゃない
223
00:19:50,463 --> 00:19:52,338
コストの問題よ
224
00:19:53,921 --> 00:19:54,963
ひるむな
225
00:19:55,046 --> 00:19:56,213
要求は?
226
00:19:57,338 --> 00:20:00,796
シリを解放しろ
俺が身代わりになる
227
00:20:06,380 --> 00:20:07,796
魅力的ね
228
00:20:09,421 --> 00:20:13,630
どんなに美しい痛みを
あなたと作り出せるか
229
00:20:15,421 --> 00:20:16,921
でも手遅れよ
230
00:20:17,546 --> 00:20:18,880
ゲラルト!
231
00:20:20,338 --> 00:20:22,463
イェネファーが…
232
00:20:22,546 --> 00:20:23,963
クソ
233
00:20:25,630 --> 00:20:27,921
取り込み中かな?
234
00:20:30,880 --> 00:20:31,713
だよね
235
00:21:09,296 --> 00:21:11,046
何だ?
236
00:21:16,380 --> 00:21:17,421
シリ!
237
00:21:28,046 --> 00:21:29,088
やめろ
238
00:22:11,463 --> 00:22:13,380
何てバシリスクだ?
239
00:22:13,463 --> 00:22:15,088
殺したら教える
240
00:22:15,671 --> 00:22:17,088
お前を取り返す
241
00:22:23,838 --> 00:22:24,963
クソッ
242
00:22:30,880 --> 00:22:32,880
アーデンで囲え
243
00:22:32,963 --> 00:22:33,713
危険だ
244
00:22:33,796 --> 00:22:35,546
俺ならできる
245
00:22:35,630 --> 00:22:37,088
奴(やつ)を封じるぞ
246
00:22:50,838 --> 00:22:55,338
なぜシリが欲しい?
お前にとってシリは何だ?
247
00:22:55,963 --> 00:22:57,880
シリは未来そのもの
248
00:22:59,755 --> 00:23:01,588
邪魔しないで
249
00:23:07,296 --> 00:23:09,213
シリ 聞け!
250
00:23:11,213 --> 00:23:12,213
戦うんだ
251
00:23:12,963 --> 00:23:15,255
あなたを失いたくない
252
00:23:22,130 --> 00:23:23,505
ゲラルト!
253
00:23:27,338 --> 00:23:31,713
“間違いを正す”?
これ以上の間違いはない
254
00:23:33,213 --> 00:23:34,421
ゲラルト!
255
00:23:45,005 --> 00:23:46,255
援護を頼む
256
00:23:47,171 --> 00:23:48,296
助けて!
257
00:23:50,130 --> 00:23:51,713
ヴァルトク!
258
00:23:56,630 --> 00:23:58,880
ヴェセミル 助けてくれ
259
00:23:59,546 --> 00:24:00,546
ヴェセミル
260
00:24:06,796 --> 00:24:08,630
後ろだ!
261
00:24:26,463 --> 00:24:27,463
ゲラルト!
262
00:24:29,755 --> 00:24:32,255
ゲラルト! これを君に
263
00:24:32,338 --> 00:24:35,338
この石は均衡と熱と…
264
00:24:35,421 --> 00:24:37,005
聞こえてないな
265
00:24:41,296 --> 00:24:42,546
ゲラルト!
266
00:24:47,338 --> 00:24:48,213
やめろ
267
00:24:54,255 --> 00:24:55,421
無駄よ
268
00:24:58,546 --> 00:25:01,796
もう彼が必要ないと示すのよ
269
00:25:04,213 --> 00:25:05,921
負けるな シリ
270
00:25:25,130 --> 00:25:26,505
お邪魔しても?
271
00:25:30,421 --> 00:25:33,005
マーティンと結婚すれば
272
00:25:33,088 --> 00:25:36,088
比類なき血筋が続きます
273
00:25:36,171 --> 00:25:37,255
サイテー
274
00:25:47,546 --> 00:25:49,380
私の血筋の話だけど
275
00:25:50,213 --> 00:25:52,130
詳しく聞かせて
276
00:25:52,713 --> 00:25:53,713
今ですか?
277
00:25:54,546 --> 00:25:57,880
そんなに長い曲は
存在しません
278
00:25:59,463 --> 00:26:00,880
近々お願い
279
00:26:09,296 --> 00:26:10,296
約束します
280
00:26:13,296 --> 00:26:14,796
姫の家系では
281
00:26:16,255 --> 00:26:21,005
代々 女性に特別な資質が
備わっていました
282
00:26:21,505 --> 00:26:22,671
シリ!
283
00:26:23,880 --> 00:26:25,588
戦うんだ
284
00:26:25,671 --> 00:26:28,046
負けるな シリ
285
00:26:30,213 --> 00:26:31,671
自分を失うな
286
00:26:34,755 --> 00:26:37,880
自分が何者か知ってるはずだ
287
00:26:38,380 --> 00:26:41,130
どうされましたか?
288
00:26:42,463 --> 00:26:46,463
おばあ様は
なぜ教えてくれなかったの?
289
00:26:47,213 --> 00:26:48,296
私が何者か
290
00:26:49,588 --> 00:26:52,421
かなりお疲れのようだ
291
00:26:52,505 --> 00:26:56,380
お父上は姫と踊れず
落胆しますぞ
292
00:26:57,005 --> 00:26:57,921
何て?
293
00:27:22,171 --> 00:27:23,921
負けるな シリ
294
00:27:27,421 --> 00:27:30,880
まだグズってるの?
どうしたのかしら
295
00:27:31,380 --> 00:27:34,213
王にも聞こえているかも
296
00:27:34,296 --> 00:27:35,296
貸して
297
00:27:36,296 --> 00:27:37,838
よしよし
298
00:27:40,588 --> 00:27:42,588
いい子ね
299
00:28:01,088 --> 00:28:05,088
全員に警告した
レダニアにエルフは少ない
300
00:28:05,588 --> 00:28:06,505
本気か?
301
00:28:06,588 --> 00:28:09,088
報復せずして前には進めぬ
302
00:28:10,463 --> 00:28:12,255
他にも方法はある
303
00:28:15,255 --> 00:28:17,130
苦しみは分かるが…
304
00:28:17,213 --> 00:28:18,796
分かるはずない
305
00:28:24,463 --> 00:28:27,213
不当な迫害を終わらせる
306
00:28:32,380 --> 00:28:33,796
赤ちゃんが!
307
00:28:36,838 --> 00:28:38,088
私の子が!
308
00:28:48,463 --> 00:28:55,421
[古代語]
309
00:29:00,463 --> 00:29:01,838
ウソだろ
310
00:29:02,671 --> 00:29:03,713
クソッ
311
00:30:09,880 --> 00:30:12,255
ヴォレスを出す薬を作った
312
00:30:12,338 --> 00:30:17,713
[古代語]
313
00:30:19,171 --> 00:30:22,421
[古代語]
314
00:30:23,838 --> 00:30:25,380
[古代語]
315
00:30:28,046 --> 00:30:28,880
よせ!
316
00:30:28,963 --> 00:30:31,713
彼女を殺せばシリも死ぬ
317
00:30:42,546 --> 00:30:44,880
哀れなウィッチャーども
318
00:30:46,046 --> 00:30:49,171
全てを感じてるんでしょ?
319
00:30:49,255 --> 00:30:50,213
どけ!
320
00:30:52,630 --> 00:30:55,546
特に憎しみを
321
00:31:05,921 --> 00:31:07,505
終わらせよう
322
00:31:12,505 --> 00:31:15,880
碧玉は 間違いを正す
勇気を与える
323
00:31:19,005 --> 00:31:19,838
憎しみだ
324
00:31:21,671 --> 00:31:25,963
俺たちの憎しみにより
彼女は力を増す
325
00:31:27,046 --> 00:31:29,130
与えるのはよそう
326
00:31:30,505 --> 00:31:31,338
シリ
327
00:31:32,713 --> 00:31:36,171
俺たちの声が聞こえるなら
328
00:31:36,671 --> 00:31:38,005
戻ってくれ
329
00:31:41,713 --> 00:31:43,588
会いたかった
330
00:31:52,255 --> 00:31:55,546
私たちは ずっとここにいた
331
00:31:56,505 --> 00:31:57,963
お前を愛してた
332
00:32:00,921 --> 00:32:02,005
尊い娘よ
333
00:32:03,755 --> 00:32:05,046
俺たちの声が…
334
00:32:05,838 --> 00:32:06,755
ゲラルト?
335
00:32:06,838 --> 00:32:08,130
聞こえるなら…
336
00:32:10,588 --> 00:32:12,130
戻ってくれ
337
00:32:17,880 --> 00:32:20,213
シリは戻ることを望まない
338
00:32:22,255 --> 00:32:23,921
お前たちの元へ
339
00:32:24,005 --> 00:32:25,338
届いてない
340
00:32:26,171 --> 00:32:28,796
シリ 戻るんだ
聞こえるか?
341
00:32:29,380 --> 00:32:30,255
シリ?
342
00:32:30,921 --> 00:32:32,213
やめさせて
343
00:32:32,296 --> 00:32:33,546
何もしてない
344
00:32:33,630 --> 00:32:34,630
お前を信じる
345
00:32:34,713 --> 00:32:35,546
ヴェセミル?
346
00:32:35,630 --> 00:32:37,255
すまなかった
347
00:32:37,338 --> 00:32:38,463
ここにいて
348
00:32:40,421 --> 00:32:41,505
家族と共に
349
00:32:43,921 --> 00:32:45,005
とどまれ
350
00:32:46,088 --> 00:32:46,921
行くな
351
00:32:49,463 --> 00:32:50,880
私たちと共に
352
00:32:55,713 --> 00:32:57,338
どこにも行かない
353
00:32:58,296 --> 00:33:00,713
私は ここにいる
354
00:33:00,796 --> 00:33:03,588
だから置いていかないで
355
00:33:04,588 --> 00:33:07,380
どこにも行かない
356
00:33:08,463 --> 00:33:11,296
私は ここにいる
357
00:33:11,380 --> 00:33:13,505
シリの中で生きる
358
00:33:13,588 --> 00:33:14,546
永遠に
359
00:33:15,505 --> 00:33:16,921
小屋が焼けた
360
00:33:18,046 --> 00:33:20,713
ここにとどまるには器が要る
361
00:33:22,338 --> 00:33:24,963
シリは逃げられない
362
00:33:28,921 --> 00:33:32,630
間違いを正さないかぎり
私の傷も癒えない
363
00:33:32,713 --> 00:33:34,838
足りないのは魔法じゃない
364
00:33:34,921 --> 00:33:35,963
私が器に
365
00:33:36,046 --> 00:33:36,796
ダメだ
366
00:33:36,880 --> 00:33:38,005
彼女を救う
367
00:33:38,088 --> 00:33:39,380
イェネファー
368
00:33:42,796 --> 00:33:43,963
[古代語]
369
00:33:45,505 --> 00:33:46,755
[古代語]
370
00:33:47,671 --> 00:33:48,505
やめろ!
371
00:33:48,588 --> 00:33:51,088
[古代語]
372
00:33:52,671 --> 00:33:55,505
[古代語]
373
00:33:56,755 --> 00:33:59,963
[古代語]
374
00:34:01,255 --> 00:34:02,755
2度も死ねと?
375
00:34:04,963 --> 00:34:05,963
家族なのよ
376
00:34:07,796 --> 00:34:09,463
姫の全てです
377
00:34:11,505 --> 00:34:16,338
私が持てる全ての力を
あなたに与える
378
00:34:17,463 --> 00:34:18,921
どうしたら?
379
00:34:20,088 --> 00:34:21,838
行かないで
380
00:34:23,296 --> 00:34:24,838
置いてかないで
381
00:34:31,088 --> 00:34:32,755
怖いのは分かる
382
00:34:33,463 --> 00:34:35,380
だが今 見ているものは
383
00:34:36,338 --> 00:34:37,838
現実ではない
384
00:34:48,088 --> 00:34:49,338
やめて
385
00:34:58,046 --> 00:34:58,880
シリ
386
00:35:02,046 --> 00:35:02,880
シリ
387
00:35:02,963 --> 00:35:04,046
ここに残れ
388
00:35:05,255 --> 00:35:08,296
お前は私たちの家族だ
389
00:35:09,421 --> 00:35:11,505
お前の居場所は ここだ
390
00:35:12,463 --> 00:35:13,338
お前と
391
00:35:14,380 --> 00:35:15,296
俺たち
392
00:35:16,838 --> 00:35:18,546
完璧じゃないが
393
00:35:19,171 --> 00:35:20,380
本物だ
394
00:35:21,588 --> 00:35:22,880
お前のものだ
395
00:35:26,296 --> 00:35:28,796
お前の家族は俺たちだ
396
00:35:31,005 --> 00:35:32,463
お前が必要だ
397
00:35:35,755 --> 00:35:37,421
帰らないと
398
00:36:25,463 --> 00:36:26,838
時間がない
399
00:36:26,921 --> 00:36:29,463
ヴォレスを封じねば
400
00:36:30,796 --> 00:36:34,713
怪物を出せるなら
送り返すこともできるはず
401
00:36:35,213 --> 00:36:36,255
送り返す?
402
00:36:36,921 --> 00:36:38,046
大丈夫だ
403
00:36:38,713 --> 00:36:41,130
イェネファーに習った
でも…
404
00:36:41,213 --> 00:36:42,255
お前を信じる
405
00:36:46,255 --> 00:36:47,171
分かった
406
00:36:54,296 --> 00:36:55,796
結果を予見し
407
00:36:56,713 --> 00:36:57,921
実現する
408
00:37:00,588 --> 00:37:01,630
またかよ
409
00:37:02,130 --> 00:37:03,588
[古代語]
410
00:37:37,755 --> 00:37:39,088
去っていく
411
00:38:09,338 --> 00:38:11,130
古き血の子よ
412
00:38:11,213 --> 00:38:13,755
輝く目を持つ混沌の娘よ
413
00:38:13,838 --> 00:38:15,755
狩猟団に加われ
414
00:38:16,296 --> 00:38:18,421
お前の居場所はここだ
415
00:38:21,296 --> 00:38:23,421
お前は我らのもの
416
00:38:24,130 --> 00:38:25,755
シリ!
417
00:38:29,713 --> 00:38:30,880
シリ
418
00:38:40,296 --> 00:38:42,130
おかえり 大丈夫?
419
00:38:47,213 --> 00:38:48,880
モーホグの幽霊?
420
00:38:49,380 --> 00:38:51,838
ああ ワイルドハントだ
421
00:38:52,838 --> 00:38:55,338
君のおかげで救われた
422
00:38:56,921 --> 00:38:58,380
それが全てだ
423
00:39:07,088 --> 00:39:08,296
お前が必要だ
424
00:39:17,255 --> 00:39:18,546
[古代語]
425
00:39:19,838 --> 00:39:21,171
[古代語]
426
00:39:35,713 --> 00:39:37,963
ひん死のマンモスみたい
427
00:39:39,755 --> 00:39:43,088
僕たち 一つの大家族だな
428
00:39:43,171 --> 00:39:44,005
違う
429
00:39:45,546 --> 00:39:46,630
そうかい
430
00:40:04,005 --> 00:40:05,130
どこへ?
431
00:40:06,130 --> 00:40:08,088
よく分からない
432
00:40:10,296 --> 00:40:11,588
狩猟団を見た
433
00:40:15,713 --> 00:40:17,463
物資を集めねば
434
00:40:17,546 --> 00:40:19,005
再建を始める
435
00:40:19,088 --> 00:40:20,838
シリと俺は残れない
436
00:40:21,755 --> 00:40:23,130
旅を続けねば
437
00:40:23,213 --> 00:40:25,130
疑って悪かった
438
00:40:25,213 --> 00:40:27,588
だから去るのではない
439
00:40:27,671 --> 00:40:32,296
悪霊にワイルドハント
シリには狙われる何かがある
440
00:40:32,380 --> 00:40:36,463
魔法使いや王族が
彼女の生存や能力を知れば―
441
00:40:39,546 --> 00:40:41,255
追跡は止まらない
442
00:40:41,921 --> 00:40:43,338
緑の瞳に⸺
443
00:40:44,505 --> 00:40:46,213
灰色がかった髪
444
00:40:46,713 --> 00:40:49,171
間違いなく彼女よ
445
00:40:49,796 --> 00:40:55,130
シントラの仔獅子(こじし)が生き延び
ウィッチャーとソドンに
446
00:40:55,213 --> 00:40:57,546
なぜ今まで黙っていた?
447
00:40:58,296 --> 00:41:02,380
ディクストラがアレツザで
嗅ぎ回っていた
448
00:41:02,463 --> 00:41:05,255
シリラの生存を知ってるか
探りを?
449
00:41:07,380 --> 00:41:09,046
私は そう思う
450
00:41:10,421 --> 00:41:13,921
シリラを見つけて
王と結婚させる気か
451
00:41:14,630 --> 00:41:17,255
シントラを手に入れる口実に
452
00:41:17,921 --> 00:41:23,255
シントラまで領土となれば
我々はレダニアの言いなりだ
453
00:41:23,338 --> 00:41:27,380
もうディクストラは
スパイを潜り込ませてるさ
454
00:41:27,463 --> 00:41:29,213
はっきり言うわ
455
00:41:30,046 --> 00:41:33,088
シリラ王女の生存で
状況は悪化した
456
00:41:35,171 --> 00:41:36,463
姫に賞金を
457
00:41:38,963 --> 00:41:40,963
彼女を守る者にも
458
00:41:43,588 --> 00:41:46,630
残酷なやり方ね
私でさえ そう思う
459
00:41:47,296 --> 00:41:48,796
これが魔法協会よ
460
00:41:48,880 --> 00:41:49,880
協会に!
461
00:41:53,546 --> 00:41:56,171
困難にも見舞われましたが
462
00:41:56,255 --> 00:41:59,005
存外 好ましい状況です
463
00:42:00,213 --> 00:42:02,713
エルフは子殺しに怒り
決起を
464
00:42:02,796 --> 00:42:07,463
ニルフガードも戦意を募らせ
北方も食いつくでしょう
465
00:42:09,296 --> 00:42:14,838
大陸が混沌に陥れば
姫の奪取に専念できましょう
466
00:42:17,880 --> 00:42:21,171
二度と失望させません
王陛下
467
00:42:22,755 --> 00:42:26,463
敵の来襲前に
シン=トリアへ戻るべきだ
468
00:42:26,546 --> 00:42:28,005
戦えばいい
469
00:42:28,630 --> 00:42:29,796
復讐(ふくしゅう)は遂げた
470
00:42:30,755 --> 00:42:32,338
戦いは避けよう
471
00:42:32,421 --> 00:42:33,588
復讐?
472
00:42:35,088 --> 00:42:38,546
私たちは人間を
友として歓迎した
473
00:42:39,088 --> 00:42:40,796
本性に気付かずに
474
00:42:42,380 --> 00:42:44,921
その結果が大量虐殺よ
475
00:42:46,921 --> 00:42:50,838
私が望むのは
復讐じゃなく正義よ
476
00:42:50,921 --> 00:42:52,005
どけ!
477
00:42:53,921 --> 00:42:54,921
来い!
478
00:42:56,213 --> 00:42:59,005
不審者です
シン=トリア出身だと
479
00:42:59,088 --> 00:43:00,838
魔法使いのイストレドだ
480
00:43:00,921 --> 00:43:02,421
人間か
481
00:43:02,505 --> 00:43:04,463
役立つ情報がある
482
00:43:04,546 --> 00:43:09,338
シントラのシリラ王女が
ニルフガードの狙いだ
483
00:43:09,421 --> 00:43:10,546
知ってる
484
00:43:10,630 --> 00:43:13,005
そのためにエルフを鍛えた
485
00:43:13,088 --> 00:43:14,380
追い出せ
486
00:43:15,421 --> 00:43:18,171
彼女は“ヘン・イケイア”だ!
487
00:43:18,255 --> 00:43:19,088
待って
488
00:43:21,088 --> 00:43:22,505
彼を ここへ
489
00:43:28,088 --> 00:43:29,546
今 何と?
490
00:43:31,130 --> 00:43:33,005
“ヘン・イケイア”だ
491
00:43:34,838 --> 00:43:36,630
彼女が古き血だと?
492
00:43:38,338 --> 00:43:39,421
君たちと同じ
493
00:43:40,546 --> 00:43:41,546
だが違う
494
00:43:42,671 --> 00:43:44,713
比類なき力を持つ
495
00:43:45,213 --> 00:43:46,463
つまり?
496
00:43:47,713 --> 00:43:49,671
イスリンが予言した
497
00:43:52,838 --> 00:43:54,838
彼女は救世主だと
498
00:44:09,171 --> 00:44:10,421
つまり?
499
00:44:14,046 --> 00:44:16,963
あの子の噂(うわさ)が流れてる
500
00:44:19,463 --> 00:44:23,963
面白くなってきたじゃないか
フィリッパ
501
00:44:26,130 --> 00:44:27,255
詩人を呼べ
502
00:44:27,838 --> 00:44:30,296
恩を返してもらおう
503
00:44:46,255 --> 00:44:47,671
取り戻したのか
504
00:44:49,755 --> 00:44:52,588
子宮が戻ったのを感じた
505
00:44:53,088 --> 00:44:55,380
シリの身代わりになった時か
506
00:44:55,963 --> 00:44:59,921
何度でもなる ためらわずに
507
00:45:01,505 --> 00:45:03,005
君を許さない
508
00:45:09,213 --> 00:45:10,505
傷つけたけど
509
00:45:12,130 --> 00:45:14,463
やり直せたらと願ってる
510
00:45:16,588 --> 00:45:19,130
魔法の知識でシリを鍛えろ
511
00:45:20,921 --> 00:45:24,005
彼女に力の制御を教えたのは
君だけだ
512
00:45:24,505 --> 00:45:26,505
他の人は信用できない
513
00:45:29,005 --> 00:45:31,796
三羽烏のボルクが言った
514
00:45:32,963 --> 00:45:34,713
運命の相手だと
515
00:45:35,296 --> 00:45:39,380
だが運命だけでは
何も生まれない
516
00:45:42,921 --> 00:45:44,380
何かが欠けてる
517
00:45:48,880 --> 00:45:51,255
それがシリなんだ
518
00:46:24,088 --> 00:46:26,588
前に進めると思うたび
519
00:46:27,713 --> 00:46:30,838
闇の中へ引き戻される
520
00:46:32,213 --> 00:46:34,713
疲れたわ ゲラルト
521
00:46:35,380 --> 00:46:37,130
俺もだ シリ
522
00:46:38,130 --> 00:46:39,171
それでも
523
00:46:41,005 --> 00:46:42,213
人生は続く
524
00:46:43,671 --> 00:46:46,213
3人で支え合えばいい
525
00:46:48,088 --> 00:46:49,963
運命は避けられない
526
00:46:52,838 --> 00:46:54,130
避けてはダメ
527
00:47:00,796 --> 00:47:03,338
ヴォレスの狙いは分かってる
528
00:47:04,171 --> 00:47:05,046
何?
529
00:47:05,130 --> 00:47:08,296
彼女は天体の合で
ここへ来た
530
00:47:08,796 --> 00:47:11,088
別の天体から来たんだ
531
00:47:12,171 --> 00:47:16,838
門で行った場所のこと?
あれは別の天体なの?
532
00:47:16,921 --> 00:47:22,463
君の叫び声で一枚岩が砕け
新種の怪物が現れる
533
00:47:22,546 --> 00:47:25,421
別の天体に通じてるのかも
534
00:47:26,046 --> 00:47:30,255
私がヴォレスを目覚めさせた
だから私を求めた
535
00:47:30,338 --> 00:47:31,921
帰るために
536
00:47:32,963 --> 00:47:35,255
お前が未来の鍵だったんだ
537
00:47:38,671 --> 00:47:40,588
だが一つ 分からない
538
00:47:41,255 --> 00:47:44,130
ニルフガードは
いつ気付いた?
539
00:47:44,755 --> 00:47:47,005
誰より先に知ってた
540
00:47:49,005 --> 00:47:50,963
なぜ彼らがお前の力を?
541
00:47:56,671 --> 00:48:03,255
白炎ことエムヒル皇帝陛下の
おなりであるぞ!
542
00:48:03,880 --> 00:48:09,046
エルフは北方で戦闘を開始
我らの命令を遂行しています
543
00:48:09,963 --> 00:48:14,046
もちろん例の娘を
追っています
544
00:48:14,130 --> 00:48:18,546
エルフが他種族のために
戦うとは意外だ
545
00:48:19,671 --> 00:48:21,088
どう説得した?
546
00:48:21,171 --> 00:48:22,963
希望を殺したのです
547
00:48:24,630 --> 00:48:26,588
レダニアに罪を着せ⸺
548
00:48:29,713 --> 00:48:32,796
エルフの子を殺したのは
我々です
549
00:48:34,380 --> 00:48:36,088
白炎のために
550
00:48:36,671 --> 00:48:38,796
子を失うのは…
551
00:48:39,713 --> 00:48:40,630
むごい
552
00:48:40,713 --> 00:48:42,046
だが有効だ
553
00:48:43,088 --> 00:48:45,088
山をも動かす力を生む
554
00:48:45,171 --> 00:48:46,088
今は非常時
555
00:48:46,171 --> 00:48:47,088
荒療治を
556
00:48:47,171 --> 00:48:51,296
本当に必死だった
私には分かるとも
557
00:48:52,130 --> 00:48:53,005
陛下?
558
00:48:53,671 --> 00:48:56,130
実際そう感じた
559
00:48:56,213 --> 00:49:01,380
お前たちに任務を全うする
力がないと知った時にな
560
00:49:03,005 --> 00:49:06,005
エルフの子殺しを
命じたのは私だ
561
00:49:06,588 --> 00:49:07,671
苦肉の策だ
562
00:49:07,755 --> 00:49:12,880
それが 我が娘を捜し出す
最善の道だった
563
00:49:22,630 --> 00:49:23,963
連れていけ
564
00:50:16,546 --> 00:50:18,588
全ての物語に⸺
565
00:50:23,046 --> 00:50:24,338
始まりがある
566
00:50:34,296 --> 00:50:36,921
「ウィッチャー」
「狼の悪夢」の製作陣
567
00:50:41,213 --> 00:50:42,880
語られていない物語
568
00:50:52,046 --> 00:50:55,421
ウィッチャー:血の起源