1 00:00:06,213 --> 00:00:10,796 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,546 --> 00:00:21,796 ‎シリラ・フィオナ・エレン・ ‎リアノン! 3 00:00:22,296 --> 00:00:27,713 ‎遅れたら大変なことになると ‎言っておいたはず 4 00:00:27,796 --> 00:00:31,255 ‎広場で遊んでいたなら ‎承知しませんよ 5 00:00:32,838 --> 00:00:33,838 ‎夢なの? 6 00:00:33,921 --> 00:00:38,296 ‎寝ぼけてないで準備しないと ‎悪夢になります 7 00:00:38,380 --> 00:00:40,421 ‎祝賀会は20分前に開始 8 00:00:40,505 --> 00:00:43,046 ‎女王陛下が お待ちです 9 00:00:43,963 --> 00:00:45,130 ‎おばあ様? 10 00:00:45,213 --> 00:00:47,588 ‎いらだっておいでです 11 00:00:48,505 --> 00:00:50,255 ‎顎(あご)‎を引きつらせて 12 00:01:00,255 --> 00:01:01,755 ‎意味 分かんない 13 00:01:01,838 --> 00:01:04,338 ‎王女らしい言葉遣いを 14 00:01:06,463 --> 00:01:07,338 ‎何を? 15 00:01:08,921 --> 00:01:10,171 ‎本物なのね 16 00:01:10,963 --> 00:01:12,130 ‎姫はご乱心だ 17 00:01:12,671 --> 00:01:15,880 ‎宴(うたげ)‎もたけなわという時に 18 00:01:15,963 --> 00:01:16,880 ‎これは… 19 00:01:18,296 --> 00:01:20,255 ‎もういい お急ぎを 20 00:02:03,463 --> 00:02:04,505 ‎ゲラルト! 21 00:02:06,171 --> 00:02:07,171 ‎待って! 22 00:02:20,755 --> 00:02:21,755 ‎ゲラルト 23 00:02:25,213 --> 00:02:26,630 ‎話を聞いて 24 00:02:26,713 --> 00:02:27,880 ‎裏切った 25 00:02:27,963 --> 00:02:31,046 ‎誤解してる 説明させて 26 00:02:31,130 --> 00:02:36,088 ‎最初 ヴォレス・メイアは ‎少女の姿で私の前に現れた 27 00:02:36,171 --> 00:02:40,671 ‎確かに彼女は ‎人の痛みを食い物にする 28 00:02:40,755 --> 00:02:43,380 ‎でも 手口は決まってる 29 00:02:44,505 --> 00:02:45,338 ‎説明しろ 30 00:02:45,963 --> 00:02:47,713 ‎弱みにつけ込むの 31 00:02:48,421 --> 00:02:52,005 ‎人を絶望させるような心の傷 32 00:02:52,088 --> 00:02:54,213 ‎そこに指を突き刺して 33 00:02:54,713 --> 00:02:56,880 ‎痛みで人を操るの 34 00:02:58,005 --> 00:03:00,255 ‎それで子供を犠牲に? 35 00:03:01,796 --> 00:03:04,713 ‎そうよ ‎でも私にはできなかった 36 00:03:05,588 --> 00:03:06,505 ‎ゲラルト 37 00:03:07,421 --> 00:03:11,505 ‎シリが特別な存在だと ‎今なら分かる 38 00:03:12,463 --> 00:03:17,505 ‎混沌(カオス)‎とのつながりを失って ‎生気を失っていた私を 39 00:03:17,588 --> 00:03:19,171 ‎シリが照らした 40 00:03:19,963 --> 00:03:25,046 ‎私の指示の‎下(もと)‎で ‎シリが‎門(ポータル)‎を開けた時… 41 00:03:25,546 --> 00:03:26,755 ‎すごく… 42 00:03:27,421 --> 00:03:29,713 ‎その感覚なら知ってる 43 00:03:29,796 --> 00:03:34,588 ‎ヴォレスの狙いは分からない ‎でもシリを守らなきゃ 44 00:03:37,588 --> 00:03:39,838 ‎君の手は借りない 45 00:05:14,963 --> 00:05:15,921 ‎ヴェセミル 46 00:05:18,505 --> 00:05:20,921 ‎シリ なぜここに? 47 00:05:21,005 --> 00:05:22,171 ‎ゲラルト? 48 00:05:22,671 --> 00:05:26,671 ‎黒いマントを着た ‎お年寄りがいた 49 00:05:26,755 --> 00:05:27,963 ‎ヴォレスよ 50 00:05:28,046 --> 00:05:30,963 ‎このケィア・モルヘンに? 51 00:05:31,046 --> 00:05:31,880 ‎彼女は? 52 00:05:32,755 --> 00:05:36,130 ‎エヴェラードの部屋から ‎出てきた 53 00:05:36,921 --> 00:05:39,838 ‎その女が彼を殺した ‎グウェンも 54 00:05:41,338 --> 00:05:42,921 ‎よく逃げられたな 55 00:05:44,421 --> 00:05:45,546 ‎叫んだの 56 00:05:46,255 --> 00:05:48,505 ‎だが何も壊れてない 57 00:05:49,338 --> 00:05:50,630 ‎どうかしら 58 00:05:50,713 --> 00:05:52,171 ‎彼も起こさず 59 00:05:52,255 --> 00:05:53,088 ‎ゲラルト 60 00:05:53,171 --> 00:05:55,171 ‎怖いわ やめて 61 00:06:12,005 --> 00:06:13,421 ‎目的を言え 62 00:07:01,921 --> 00:07:06,046 ‎まさかシリが ‎ここで兄弟たちを殺すとは 63 00:07:06,130 --> 00:07:07,880 ‎あれはシリじゃない 64 00:07:09,130 --> 00:07:11,005 ‎残った者を集めろ 65 00:07:12,630 --> 00:07:15,380 ‎ヴォルテクとメレクを 66 00:07:16,005 --> 00:07:17,546 ‎メレクも犠牲に 67 00:07:41,046 --> 00:07:43,046 ‎万能薬(エリクサ)‎をかき集めろ 68 00:07:43,588 --> 00:07:45,505 ‎彼女の力は未知だ 69 00:07:48,921 --> 00:07:50,255 ‎武器庫へ! 70 00:07:50,338 --> 00:07:51,505 ‎シリを捜せ! 71 00:07:52,421 --> 00:07:54,171 ‎敵はシリじゃない 72 00:07:59,671 --> 00:08:04,880 ‎お前がエスケルを殺したのは ‎その必要があったからだ 73 00:08:04,963 --> 00:08:06,380 ‎今回も同じ 74 00:08:06,463 --> 00:08:08,255 ‎シリを排除せねば 75 00:08:08,755 --> 00:08:12,380 ‎悪霊のせいだとしても ‎目に余る 76 00:08:12,463 --> 00:08:16,088 ‎恐怖で人を殺すな ‎守るために殺せ 77 00:08:17,255 --> 00:08:18,255 ‎私の言葉だ 78 00:08:18,838 --> 00:08:19,796 ‎そうだ 79 00:08:19,880 --> 00:08:22,255 ‎くだらんことを言った 80 00:08:23,088 --> 00:08:25,088 ‎エスケル レムス 81 00:08:25,171 --> 00:08:27,546 ‎ガスケデン ソレル グウェン 82 00:08:28,505 --> 00:08:31,296 ‎多くの仲間が犠牲になった 83 00:08:31,380 --> 00:08:33,588 ‎だが シリを殺しても 84 00:08:34,588 --> 00:08:36,005 ‎彼らは戻らない 85 00:08:36,088 --> 00:08:40,005 ‎あなたはシリの力量を ‎認めていた 86 00:08:40,755 --> 00:08:42,213 ‎俺も同意見だ 87 00:08:44,171 --> 00:08:45,921 ‎シリは負けない 88 00:08:47,546 --> 00:08:49,005 ‎あなたが必要だ 89 00:08:51,463 --> 00:08:53,296 ‎手を貸してくれ 90 00:08:58,880 --> 00:08:59,796 ‎白狼(はくろう)‎… 91 00:08:59,880 --> 00:09:02,130 ‎俺はヴォレスを追い出す 92 00:09:02,630 --> 00:09:06,880 ‎シリの体から出て ‎本体に戻ったら捕まえる 93 00:09:06,963 --> 00:09:08,088 ‎可能か? 94 00:09:08,171 --> 00:09:09,213 ‎分からない 95 00:09:09,296 --> 00:09:11,796 ‎だが共に戦うのが最善だ 96 00:09:14,546 --> 00:09:15,796 ‎信じてくれ 97 00:09:51,505 --> 00:09:52,630 ‎ヤスキエル 98 00:09:52,713 --> 00:09:55,046 ‎ヤスキエル 起きて 99 00:09:55,130 --> 00:09:56,005 ‎リスが… 100 00:09:56,088 --> 00:09:58,088 ‎あなたが必要なの 101 00:09:59,005 --> 00:10:00,671 ‎シリが‎憑依(ひょうい)‎された 102 00:10:00,755 --> 00:10:03,380 ‎前回 君の隣で目覚めた時は 103 00:10:03,463 --> 00:10:07,046 ‎タマをつかまれて ‎建物を爆破された 104 00:10:07,130 --> 00:10:08,171 ‎早くして 105 00:10:08,255 --> 00:10:10,255 ‎クソ 勘弁しろよ 106 00:10:11,505 --> 00:10:13,505 ‎憑依されたって? 107 00:10:20,088 --> 00:10:21,588 ‎確かなのか? 108 00:10:22,380 --> 00:10:26,630 ‎もう必要ないと ‎ディクストラに言われました 109 00:10:28,046 --> 00:10:30,588 ‎他の方法で目的を達すると 110 00:10:32,546 --> 00:10:34,421 ‎シントラのシリラか 111 00:10:37,338 --> 00:10:38,171 ‎はい 112 00:10:38,255 --> 00:10:39,505 ‎分からない 113 00:10:41,588 --> 00:10:44,338 ‎うちの娘に何の関係がある? 114 00:10:44,421 --> 00:10:47,171 ‎なぜレダニアは我らを狙う? 115 00:10:47,255 --> 00:10:49,630 ‎ニルフガードに味方した 116 00:10:50,421 --> 00:10:51,921 ‎エルフだから 117 00:10:53,380 --> 00:10:54,630 ‎嫌われてる 118 00:10:56,213 --> 00:10:58,213 ‎ずっとそうだった 119 00:10:59,921 --> 00:11:02,796 ‎耳の形以外に ‎理由など不要なの 120 00:11:04,588 --> 00:11:05,505 ‎あの… 121 00:11:08,588 --> 00:11:11,296 ‎どうか許してください 122 00:11:13,713 --> 00:11:15,213 ‎監獄で… 123 00:11:16,963 --> 00:11:19,838 ‎標的はニルフガードだと ‎聞いて 124 00:11:20,546 --> 00:11:24,005 ‎まさか こんなことに ‎なるとは… 125 00:11:25,588 --> 00:11:29,505 ‎自分の命を守っただけ ‎あなたは悪くない 126 00:11:33,713 --> 00:11:35,255 ‎馬を集めて 127 00:11:48,171 --> 00:11:50,213 ‎事情を話す前に 128 00:11:50,296 --> 00:11:53,130 ‎二日酔いの薬を作ってくれ 129 00:11:53,213 --> 00:11:57,005 ‎性欲おう盛で太ったヤギの ‎ケツの間に 130 00:11:57,088 --> 00:12:00,130 ‎頭を挟まれてる気分だ 131 00:12:00,213 --> 00:12:01,255 ‎それで? 132 00:12:01,338 --> 00:12:04,421 ‎シリを殺さずに ‎ヴォレスを取り除く 133 00:12:04,505 --> 00:12:07,755 ‎また不死なる母か 続けて 134 00:12:08,338 --> 00:12:10,838 ‎家族分離の魔法なら可能 135 00:12:10,921 --> 00:12:13,671 ‎君が魔法を使えればね 136 00:12:13,755 --> 00:12:18,338 ‎この実験室にあるもので ‎どうにかするしかない 137 00:12:19,755 --> 00:12:20,588 ‎これよ 138 00:12:21,088 --> 00:12:23,713 ‎石ころか 心強いね 139 00:12:23,796 --> 00:12:27,838 ‎碧玉(へきぎょく)‎は 熱とエネルギーと ‎均衡を与える 140 00:12:28,338 --> 00:12:29,505 ‎ニシコウライウグイス 141 00:12:29,588 --> 00:12:31,213 ‎ニュウリン? 142 00:12:32,213 --> 00:12:34,213 ‎乳首と関係ある? 143 00:12:34,296 --> 00:12:36,130 ‎血中の毒を中和する 144 00:12:36,213 --> 00:12:38,213 ‎僕は乳首しか頭にない 145 00:12:38,296 --> 00:12:39,546 ‎ヤスキエル 146 00:12:41,255 --> 00:12:44,630 ‎私がシリを巻き込んだ ‎助けなきゃ 147 00:12:48,921 --> 00:12:50,046 ‎何をする? 148 00:12:50,130 --> 00:12:53,171 ‎ゲラルトに 碧玉を渡して 149 00:12:53,671 --> 00:12:54,505 ‎なぜ? 150 00:12:54,588 --> 00:12:57,088 ‎間違いを正してくれる 151 00:12:57,171 --> 00:12:58,963 ‎君は何をする? 152 00:12:59,046 --> 00:13:00,671 ‎魔女の得意なこと 153 00:13:01,421 --> 00:13:02,421 ‎薬を作る 154 00:13:39,505 --> 00:13:40,838 ‎さあ 早く 155 00:13:44,255 --> 00:13:46,213 ‎記憶より美しい 156 00:13:46,296 --> 00:13:47,838 ‎大丈夫ですか? 157 00:13:49,713 --> 00:13:50,963 ‎最高の気分よ 158 00:13:59,046 --> 00:14:00,796 ‎お孫様です 159 00:14:01,630 --> 00:14:05,171 ‎王室のメンバーとして ‎少しは… 160 00:14:05,255 --> 00:14:06,421 ‎敬意を払う 161 00:14:08,713 --> 00:14:12,130 ‎遅れてごめんなさい 162 00:14:35,546 --> 00:14:38,171 ‎厳しすぎると思ってるわね 163 00:14:39,296 --> 00:14:40,130 ‎いいえ 164 00:14:41,213 --> 00:14:43,380 ‎私を守るためだもの 165 00:14:43,463 --> 00:14:44,588 ‎もちろん 166 00:14:46,046 --> 00:14:48,213 ‎あなたを失いたくない 167 00:14:54,755 --> 00:14:57,255 ‎姫君 私とダンスを? 168 00:14:59,838 --> 00:15:00,671 ‎ええ… 169 00:15:00,755 --> 00:15:02,796 ‎もちろん踊るわ 170 00:15:59,546 --> 00:16:00,713 ‎確認しろ 171 00:16:00,796 --> 00:16:03,421 ‎間違いがあってはならぬ 172 00:16:09,005 --> 00:16:10,213 ‎どうした 173 00:16:10,296 --> 00:16:11,338 ‎エルフよ 174 00:16:12,755 --> 00:16:13,963 ‎数人 逃げた 175 00:16:14,463 --> 00:16:16,421 ‎逃亡者は常にいる 176 00:16:16,505 --> 00:16:18,005 ‎想定内だ 177 00:16:18,713 --> 00:16:20,796 ‎エルフの王女と王も 178 00:16:22,088 --> 00:16:24,630 ‎北へ向かったと報告が 179 00:16:24,713 --> 00:16:26,213 ‎盗んだ馬でね 180 00:16:27,546 --> 00:16:29,796 ‎子供殺しの‎敵(かたき)‎を討つ気か 181 00:16:31,255 --> 00:16:33,046 ‎疑いはレダニアに 182 00:16:34,046 --> 00:16:37,088 ‎彼女が頼んでくれば支援した 183 00:16:37,880 --> 00:16:40,046 ‎軍の力も貸せた もし… 184 00:16:40,130 --> 00:16:41,671 ‎帰ってくれば 185 00:16:43,338 --> 00:16:44,171 ‎そうよ 186 00:16:45,213 --> 00:16:46,046 ‎なぜだ 187 00:16:46,880 --> 00:16:49,630 ‎なぜ彼女に執着する? 188 00:16:49,713 --> 00:16:50,588 ‎友達だから 189 00:16:50,671 --> 00:16:51,505 ‎いや 190 00:16:53,880 --> 00:16:54,713 ‎違うな 191 00:16:55,713 --> 00:16:58,296 ‎君の計画の鍵だからだ 192 00:16:59,380 --> 00:17:02,296 ‎エムヒルに ‎君の統率力を示すため 193 00:17:04,963 --> 00:17:05,880 ‎そうよ 194 00:17:07,505 --> 00:17:08,796 ‎それもある 195 00:17:10,463 --> 00:17:11,671 ‎でも去った 196 00:17:12,463 --> 00:17:14,921 ‎君の計画どおりにな 197 00:17:15,671 --> 00:17:19,046 ‎あの赤ん坊は ‎彼らの希望だった 198 00:17:19,546 --> 00:17:22,630 ‎戦死せず生きたいと ‎思わせる存在だ 199 00:17:23,796 --> 00:17:26,130 ‎それが不可解にも殺された 200 00:17:26,630 --> 00:17:27,671 ‎彼らは今― 201 00:17:28,338 --> 00:17:31,838 ‎我々の敵国を破壊しに ‎向かってる 202 00:17:32,921 --> 00:17:35,046 ‎何が言いたいの? 203 00:17:36,963 --> 00:17:38,838 ‎うまくいったな 204 00:17:41,255 --> 00:17:42,588 ‎君の計画さ 205 00:17:46,880 --> 00:17:50,046 ‎そんなことするわけない 206 00:17:50,130 --> 00:17:51,963 ‎君が言ったんだ 207 00:17:52,463 --> 00:17:55,130 ‎エムヒルに熱弁を振るえと 208 00:17:58,130 --> 00:17:59,171 ‎そうするよ 209 00:18:33,755 --> 00:18:35,296 ‎どこだ シリ 210 00:18:40,671 --> 00:18:41,630 ‎シリ 211 00:18:44,338 --> 00:18:45,338 ‎シリ! 212 00:18:46,171 --> 00:18:47,546 ‎出てこい! 213 00:18:53,213 --> 00:18:54,130 ‎シリ! 214 00:18:57,921 --> 00:18:58,880 ‎シリ! 215 00:19:18,421 --> 00:19:20,421 ‎逃げようなどと思うな 216 00:19:29,380 --> 00:19:30,921 ‎大勢 死んだ 217 00:19:31,921 --> 00:19:34,671 ‎忌まわしい大陸の ‎犠牲になった 218 00:19:35,213 --> 00:19:37,046 ‎シリを返せ 219 00:19:37,755 --> 00:19:38,755 ‎値段を言え 220 00:19:39,755 --> 00:19:40,755 ‎いたぞ! 221 00:19:43,338 --> 00:19:44,421 ‎裏に回る 222 00:19:44,505 --> 00:19:47,171 ‎値段の問題じゃない 223 00:19:50,463 --> 00:19:52,338 ‎コストの問題よ 224 00:19:53,921 --> 00:19:54,963 ‎ひるむな 225 00:19:55,046 --> 00:19:56,213 ‎要求は? 226 00:19:57,338 --> 00:20:00,796 ‎シリを解放しろ ‎俺が身代わりになる 227 00:20:06,380 --> 00:20:07,796 ‎魅力的ね 228 00:20:09,421 --> 00:20:13,630 ‎どんなに美しい痛みを ‎あなたと作り出せるか 229 00:20:15,421 --> 00:20:16,921 ‎でも手遅れよ 230 00:20:17,546 --> 00:20:18,880 ‎ゲラルト! 231 00:20:20,338 --> 00:20:22,463 ‎イェネファーが… 232 00:20:22,546 --> 00:20:23,963 ‎クソ 233 00:20:25,630 --> 00:20:27,921 ‎取り込み中かな? 234 00:20:30,880 --> 00:20:31,713 ‎だよね 235 00:21:09,296 --> 00:21:11,046 ‎何だ? 236 00:21:16,380 --> 00:21:17,421 ‎シリ! 237 00:21:28,046 --> 00:21:29,088 ‎やめろ 238 00:22:11,463 --> 00:22:13,380 ‎何てバシリスクだ? 239 00:22:13,463 --> 00:22:15,088 ‎殺したら教える 240 00:22:15,671 --> 00:22:17,088 ‎お前を取り返す 241 00:22:23,838 --> 00:22:24,963 ‎クソッ 242 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 ‎アーデンで囲え 243 00:22:32,963 --> 00:22:33,713 ‎危険だ 244 00:22:33,796 --> 00:22:35,546 ‎俺ならできる 245 00:22:35,630 --> 00:22:37,088 ‎奴(やつ)‎を封じるぞ 246 00:22:50,838 --> 00:22:55,338 ‎なぜシリが欲しい? ‎お前にとってシリは何だ? 247 00:22:55,963 --> 00:22:57,880 ‎シリは未来そのもの 248 00:22:59,755 --> 00:23:01,588 ‎邪魔しないで 249 00:23:07,296 --> 00:23:09,213 ‎シリ 聞け! 250 00:23:11,213 --> 00:23:12,213 ‎戦うんだ 251 00:23:12,963 --> 00:23:15,255 ‎あなたを失いたくない 252 00:23:22,130 --> 00:23:23,505 ‎ゲラルト! 253 00:23:27,338 --> 00:23:31,713 ‎“間違いを正す”? ‎これ以上の間違いはない 254 00:23:33,213 --> 00:23:34,421 ‎ゲラルト! 255 00:23:45,005 --> 00:23:46,255 ‎援護を頼む 256 00:23:47,171 --> 00:23:48,296 ‎助けて! 257 00:23:50,130 --> 00:23:51,713 ‎ヴァルトク! 258 00:23:56,630 --> 00:23:58,880 ‎ヴェセミル 助けてくれ 259 00:23:59,546 --> 00:24:00,546 ‎ヴェセミル 260 00:24:06,796 --> 00:24:08,630 ‎後ろだ! 261 00:24:26,463 --> 00:24:27,463 ‎ゲラルト! 262 00:24:29,755 --> 00:24:32,255 ‎ゲラルト! これを君に 263 00:24:32,338 --> 00:24:35,338 ‎この石は均衡と熱と… 264 00:24:35,421 --> 00:24:37,005 ‎聞こえてないな 265 00:24:41,296 --> 00:24:42,546 ‎ゲラルト! 266 00:24:47,338 --> 00:24:48,213 ‎やめろ 267 00:24:54,255 --> 00:24:55,421 ‎無駄よ 268 00:24:58,546 --> 00:25:01,796 ‎もう彼が必要ないと示すのよ 269 00:25:04,213 --> 00:25:05,921 ‎負けるな シリ 270 00:25:25,130 --> 00:25:26,505 ‎お邪魔しても? 271 00:25:30,421 --> 00:25:33,005 ‎マーティンと結婚すれば 272 00:25:33,088 --> 00:25:36,088 ‎比類なき血筋が続きます 273 00:25:36,171 --> 00:25:37,255 ‎サイテー 274 00:25:47,546 --> 00:25:49,380 ‎私の血筋の話だけど 275 00:25:50,213 --> 00:25:52,130 ‎詳しく聞かせて 276 00:25:52,713 --> 00:25:53,713 ‎今ですか? 277 00:25:54,546 --> 00:25:57,880 ‎そんなに長い曲は ‎存在しません 278 00:25:59,463 --> 00:26:00,880 ‎近々お願い 279 00:26:09,296 --> 00:26:10,296 ‎約束します 280 00:26:13,296 --> 00:26:14,796 ‎姫の家系では 281 00:26:16,255 --> 00:26:21,005 ‎代々 女性に特別な資質が ‎備わっていました 282 00:26:21,505 --> 00:26:22,671 ‎シリ! 283 00:26:23,880 --> 00:26:25,588 ‎戦うんだ 284 00:26:25,671 --> 00:26:28,046 ‎負けるな シリ 285 00:26:30,213 --> 00:26:31,671 ‎自分を失うな 286 00:26:34,755 --> 00:26:37,880 ‎自分が何者か知ってるはずだ 287 00:26:38,380 --> 00:26:41,130 ‎どうされましたか? 288 00:26:42,463 --> 00:26:46,463 ‎おばあ様は ‎なぜ教えてくれなかったの? 289 00:26:47,213 --> 00:26:48,296 ‎私が何者か 290 00:26:49,588 --> 00:26:52,421 ‎かなりお疲れのようだ 291 00:26:52,505 --> 00:26:56,380 ‎お父上は姫と踊れず ‎落胆しますぞ 292 00:26:57,005 --> 00:26:57,921 ‎何て? 293 00:27:22,171 --> 00:27:23,921 ‎負けるな シリ 294 00:27:27,421 --> 00:27:30,880 ‎まだグズってるの? ‎どうしたのかしら 295 00:27:31,380 --> 00:27:34,213 ‎王にも聞こえているかも 296 00:27:34,296 --> 00:27:35,296 ‎貸して 297 00:27:36,296 --> 00:27:37,838 ‎よしよし 298 00:27:40,588 --> 00:27:42,588 ‎いい子ね 299 00:28:01,088 --> 00:28:05,088 ‎全員に警告した ‎レダニアにエルフは少ない 300 00:28:05,588 --> 00:28:06,505 ‎本気か? 301 00:28:06,588 --> 00:28:09,088 ‎報復せずして前には進めぬ 302 00:28:10,463 --> 00:28:12,255 ‎他にも方法はある 303 00:28:15,255 --> 00:28:17,130 ‎苦しみは分かるが… 304 00:28:17,213 --> 00:28:18,796 ‎分かるはずない 305 00:28:24,463 --> 00:28:27,213 ‎不当な迫害を終わらせる 306 00:28:32,380 --> 00:28:33,796 ‎赤ちゃんが! 307 00:28:36,838 --> 00:28:38,088 ‎私の子が! 308 00:28:48,463 --> 00:28:55,421 ‎[古代語] 309 00:29:00,463 --> 00:29:01,838 ‎ウソだろ 310 00:29:02,671 --> 00:29:03,713 ‎クソッ 311 00:30:09,880 --> 00:30:12,255 ‎ヴォレスを出す薬を作った 312 00:30:12,338 --> 00:30:17,713 ‎[古代語] 313 00:30:19,171 --> 00:30:22,421 ‎[古代語] 314 00:30:23,838 --> 00:30:25,380 ‎[古代語] 315 00:30:28,046 --> 00:30:28,880 ‎よせ! 316 00:30:28,963 --> 00:30:31,713 ‎彼女を殺せばシリも死ぬ 317 00:30:42,546 --> 00:30:44,880 ‎哀れなウィッチャーども 318 00:30:46,046 --> 00:30:49,171 ‎全てを感じてるんでしょ? 319 00:30:49,255 --> 00:30:50,213 ‎どけ! 320 00:30:52,630 --> 00:30:55,546 ‎特に憎しみを 321 00:31:05,921 --> 00:31:07,505 ‎終わらせよう 322 00:31:12,505 --> 00:31:15,880 ‎碧玉は 間違いを正す ‎勇気を与える 323 00:31:19,005 --> 00:31:19,838 ‎憎しみだ 324 00:31:21,671 --> 00:31:25,963 ‎俺たちの憎しみにより ‎彼女は力を増す 325 00:31:27,046 --> 00:31:29,130 ‎与えるのはよそう 326 00:31:30,505 --> 00:31:31,338 ‎シリ 327 00:31:32,713 --> 00:31:36,171 ‎俺たちの声が聞こえるなら 328 00:31:36,671 --> 00:31:38,005 ‎戻ってくれ 329 00:31:41,713 --> 00:31:43,588 ‎会いたかった 330 00:31:52,255 --> 00:31:55,546 ‎私たちは ずっとここにいた 331 00:31:56,505 --> 00:31:57,963 ‎お前を愛してた 332 00:32:00,921 --> 00:32:02,005 ‎尊い娘よ 333 00:32:03,755 --> 00:32:05,046 ‎俺たちの声が… 334 00:32:05,838 --> 00:32:06,755 ‎ゲラルト? 335 00:32:06,838 --> 00:32:08,130 ‎聞こえるなら… 336 00:32:10,588 --> 00:32:12,130 ‎戻ってくれ 337 00:32:17,880 --> 00:32:20,213 ‎シリは戻ることを望まない 338 00:32:22,255 --> 00:32:23,921 ‎お前たちの元へ 339 00:32:24,005 --> 00:32:25,338 ‎届いてない 340 00:32:26,171 --> 00:32:28,796 ‎シリ 戻るんだ ‎聞こえるか? 341 00:32:29,380 --> 00:32:30,255 ‎シリ? 342 00:32:30,921 --> 00:32:32,213 ‎やめさせて 343 00:32:32,296 --> 00:32:33,546 ‎何もしてない 344 00:32:33,630 --> 00:32:34,630 ‎お前を信じる 345 00:32:34,713 --> 00:32:35,546 ‎ヴェセミル? 346 00:32:35,630 --> 00:32:37,255 ‎すまなかった 347 00:32:37,338 --> 00:32:38,463 ‎ここにいて 348 00:32:40,421 --> 00:32:41,505 ‎家族と共に 349 00:32:43,921 --> 00:32:45,005 ‎とどまれ 350 00:32:46,088 --> 00:32:46,921 ‎行くな 351 00:32:49,463 --> 00:32:50,880 ‎私たちと共に 352 00:32:55,713 --> 00:32:57,338 ‎どこにも行かない 353 00:32:58,296 --> 00:33:00,713 ‎私は ここにいる 354 00:33:00,796 --> 00:33:03,588 ‎だから置いていかないで 355 00:33:04,588 --> 00:33:07,380 ‎どこにも行かない 356 00:33:08,463 --> 00:33:11,296 ‎私は ここにいる 357 00:33:11,380 --> 00:33:13,505 ‎シリの中で生きる 358 00:33:13,588 --> 00:33:14,546 ‎永遠に 359 00:33:15,505 --> 00:33:16,921 ‎小屋が焼けた 360 00:33:18,046 --> 00:33:20,713 ‎ここにとどまるには器が要る 361 00:33:22,338 --> 00:33:24,963 ‎シリは逃げられない 362 00:33:28,921 --> 00:33:32,630 ‎間違いを正さないかぎり ‎私の傷も癒えない 363 00:33:32,713 --> 00:33:34,838 ‎足りないのは魔法じゃない 364 00:33:34,921 --> 00:33:35,963 ‎私が器に 365 00:33:36,046 --> 00:33:36,796 ‎ダメだ 366 00:33:36,880 --> 00:33:38,005 ‎彼女を救う 367 00:33:38,088 --> 00:33:39,380 ‎イェネファー 368 00:33:42,796 --> 00:33:43,963 ‎[古代語] 369 00:33:45,505 --> 00:33:46,755 ‎[古代語] 370 00:33:47,671 --> 00:33:48,505 ‎やめろ! 371 00:33:48,588 --> 00:33:51,088 ‎[古代語] 372 00:33:52,671 --> 00:33:55,505 ‎[古代語] 373 00:33:56,755 --> 00:33:59,963 ‎[古代語] 374 00:34:01,255 --> 00:34:02,755 ‎2度も死ねと? 375 00:34:04,963 --> 00:34:05,963 ‎家族なのよ 376 00:34:07,796 --> 00:34:09,463 ‎姫の全てです 377 00:34:11,505 --> 00:34:16,338 ‎私が持てる全ての力を ‎あなたに与える 378 00:34:17,463 --> 00:34:18,921 ‎どうしたら? 379 00:34:20,088 --> 00:34:21,838 ‎行かないで 380 00:34:23,296 --> 00:34:24,838 ‎置いてかないで 381 00:34:31,088 --> 00:34:32,755 ‎怖いのは分かる 382 00:34:33,463 --> 00:34:35,380 ‎だが今 見ているものは 383 00:34:36,338 --> 00:34:37,838 ‎現実ではない 384 00:34:48,088 --> 00:34:49,338 ‎やめて 385 00:34:58,046 --> 00:34:58,880 ‎シリ 386 00:35:02,046 --> 00:35:02,880 ‎シリ 387 00:35:02,963 --> 00:35:04,046 ‎ここに残れ 388 00:35:05,255 --> 00:35:08,296 ‎お前は私たちの家族だ 389 00:35:09,421 --> 00:35:11,505 ‎お前の居場所は ここだ 390 00:35:12,463 --> 00:35:13,338 ‎お前と 391 00:35:14,380 --> 00:35:15,296 ‎俺たち 392 00:35:16,838 --> 00:35:18,546 ‎完璧じゃないが 393 00:35:19,171 --> 00:35:20,380 ‎本物だ 394 00:35:21,588 --> 00:35:22,880 ‎お前のものだ 395 00:35:26,296 --> 00:35:28,796 ‎お前の家族は俺たちだ 396 00:35:31,005 --> 00:35:32,463 ‎お前が必要だ 397 00:35:35,755 --> 00:35:37,421 ‎帰らないと 398 00:36:25,463 --> 00:36:26,838 ‎時間がない 399 00:36:26,921 --> 00:36:29,463 ‎ヴォレスを封じねば 400 00:36:30,796 --> 00:36:34,713 ‎怪物を出せるなら ‎送り返すこともできるはず 401 00:36:35,213 --> 00:36:36,255 ‎送り返す? 402 00:36:36,921 --> 00:36:38,046 ‎大丈夫だ 403 00:36:38,713 --> 00:36:41,130 ‎イェネファーに習った ‎でも… 404 00:36:41,213 --> 00:36:42,255 ‎お前を信じる 405 00:36:46,255 --> 00:36:47,171 ‎分かった 406 00:36:54,296 --> 00:36:55,796 ‎結果を予見し 407 00:36:56,713 --> 00:36:57,921 ‎実現する 408 00:37:00,588 --> 00:37:01,630 ‎またかよ 409 00:37:02,130 --> 00:37:03,588 ‎[古代語] 410 00:37:37,755 --> 00:37:39,088 ‎去っていく 411 00:38:09,338 --> 00:38:11,130 ‎古き血の子よ 412 00:38:11,213 --> 00:38:13,755 ‎輝く目を持つ混沌の娘よ 413 00:38:13,838 --> 00:38:15,755 ‎狩猟団に加われ 414 00:38:16,296 --> 00:38:18,421 ‎お前の居場所はここだ 415 00:38:21,296 --> 00:38:23,421 ‎お前は我らのもの 416 00:38:24,130 --> 00:38:25,755 ‎シリ! 417 00:38:29,713 --> 00:38:30,880 ‎シリ 418 00:38:40,296 --> 00:38:42,130 ‎おかえり 大丈夫? 419 00:38:47,213 --> 00:38:48,880 ‎モーホグの幽霊? 420 00:38:49,380 --> 00:38:51,838 ‎ああ ワイルドハントだ 421 00:38:52,838 --> 00:38:55,338 ‎君のおかげで救われた 422 00:38:56,921 --> 00:38:58,380 ‎それが全てだ 423 00:39:07,088 --> 00:39:08,296 ‎お前が必要だ 424 00:39:17,255 --> 00:39:18,546 ‎[古代語] 425 00:39:19,838 --> 00:39:21,171 ‎[古代語] 426 00:39:35,713 --> 00:39:37,963 ‎ひん死のマンモスみたい 427 00:39:39,755 --> 00:39:43,088 ‎僕たち 一つの大家族だな 428 00:39:43,171 --> 00:39:44,005 ‎違う 429 00:39:45,546 --> 00:39:46,630 ‎そうかい 430 00:40:04,005 --> 00:40:05,130 ‎どこへ? 431 00:40:06,130 --> 00:40:08,088 ‎よく分からない 432 00:40:10,296 --> 00:40:11,588 ‎狩猟団を見た 433 00:40:15,713 --> 00:40:17,463 ‎物資を集めねば 434 00:40:17,546 --> 00:40:19,005 ‎再建を始める 435 00:40:19,088 --> 00:40:20,838 ‎シリと俺は残れない 436 00:40:21,755 --> 00:40:23,130 ‎旅を続けねば 437 00:40:23,213 --> 00:40:25,130 ‎疑って悪かった 438 00:40:25,213 --> 00:40:27,588 ‎だから去るのではない 439 00:40:27,671 --> 00:40:32,296 ‎悪霊にワイルドハント ‎シリには狙われる何かがある 440 00:40:32,380 --> 00:40:36,463 ‎魔法使いや王族が ‎彼女の生存や能力を知れば― 441 00:40:39,546 --> 00:40:41,255 ‎追跡は止まらない 442 00:40:41,921 --> 00:40:43,338 ‎緑の瞳に⸺ 443 00:40:44,505 --> 00:40:46,213 ‎灰色がかった髪 444 00:40:46,713 --> 00:40:49,171 ‎間違いなく彼女よ 445 00:40:49,796 --> 00:40:55,130 ‎シントラの‎仔獅子(こじし)‎が生き延び ‎ウィッチャーとソドンに 446 00:40:55,213 --> 00:40:57,546 ‎なぜ今まで黙っていた? 447 00:40:58,296 --> 00:41:02,380 ‎ディクストラがアレツザで ‎嗅ぎ回っていた 448 00:41:02,463 --> 00:41:05,255 ‎シリラの生存を知ってるか ‎探りを? 449 00:41:07,380 --> 00:41:09,046 ‎私は そう思う 450 00:41:10,421 --> 00:41:13,921 ‎シリラを見つけて ‎王と結婚させる気か 451 00:41:14,630 --> 00:41:17,255 ‎シントラを手に入れる口実に 452 00:41:17,921 --> 00:41:23,255 ‎シントラまで領土となれば ‎我々はレダニアの言いなりだ 453 00:41:23,338 --> 00:41:27,380 ‎もうディクストラは ‎スパイを潜り込ませてるさ 454 00:41:27,463 --> 00:41:29,213 ‎はっきり言うわ 455 00:41:30,046 --> 00:41:33,088 ‎シリラ王女の生存で ‎状況は悪化した 456 00:41:35,171 --> 00:41:36,463 ‎姫に賞金を 457 00:41:38,963 --> 00:41:40,963 ‎彼女を守る者にも 458 00:41:43,588 --> 00:41:46,630 ‎残酷なやり方ね ‎私でさえ そう思う 459 00:41:47,296 --> 00:41:48,796 ‎これが魔法協会よ 460 00:41:48,880 --> 00:41:49,880 ‎協会に! 461 00:41:53,546 --> 00:41:56,171 ‎困難にも見舞われましたが 462 00:41:56,255 --> 00:41:59,005 ‎存外 好ましい状況です 463 00:42:00,213 --> 00:42:02,713 ‎エルフは子殺しに怒り ‎決起を 464 00:42:02,796 --> 00:42:07,463 ‎ニルフガードも戦意を募らせ ‎北方も食いつくでしょう 465 00:42:09,296 --> 00:42:14,838 ‎大陸が混沌に陥れば ‎姫の奪取に専念できましょう 466 00:42:17,880 --> 00:42:21,171 ‎二度と失望させません ‎王陛下 467 00:42:22,755 --> 00:42:26,463 ‎敵の来襲前に ‎シン=トリアへ戻るべきだ 468 00:42:26,546 --> 00:42:28,005 ‎戦えばいい 469 00:42:28,630 --> 00:42:29,796 ‎復讐(ふくしゅう)‎は遂げた 470 00:42:30,755 --> 00:42:32,338 ‎戦いは避けよう 471 00:42:32,421 --> 00:42:33,588 ‎復讐? 472 00:42:35,088 --> 00:42:38,546 ‎私たちは人間を ‎友として歓迎した 473 00:42:39,088 --> 00:42:40,796 ‎本性に気付かずに 474 00:42:42,380 --> 00:42:44,921 ‎その結果が大量虐殺よ 475 00:42:46,921 --> 00:42:50,838 ‎私が望むのは ‎復讐じゃなく正義よ 476 00:42:50,921 --> 00:42:52,005 ‎どけ! 477 00:42:53,921 --> 00:42:54,921 ‎来い! 478 00:42:56,213 --> 00:42:59,005 ‎不審者です ‎シン=トリア出身だと 479 00:42:59,088 --> 00:43:00,838 ‎魔法使いのイストレドだ 480 00:43:00,921 --> 00:43:02,421 ‎人間か 481 00:43:02,505 --> 00:43:04,463 ‎役立つ情報がある 482 00:43:04,546 --> 00:43:09,338 ‎シントラのシリラ王女が ‎ニルフガードの狙いだ 483 00:43:09,421 --> 00:43:10,546 ‎知ってる 484 00:43:10,630 --> 00:43:13,005 ‎そのためにエルフを鍛えた 485 00:43:13,088 --> 00:43:14,380 ‎追い出せ 486 00:43:15,421 --> 00:43:18,171 ‎彼女は“ヘン・イケイア”だ! 487 00:43:18,255 --> 00:43:19,088 ‎待って 488 00:43:21,088 --> 00:43:22,505 ‎彼を ここへ 489 00:43:28,088 --> 00:43:29,546 ‎今 何と? 490 00:43:31,130 --> 00:43:33,005 ‎“ヘン・イケイア”だ 491 00:43:34,838 --> 00:43:36,630 ‎彼女が古き血だと? 492 00:43:38,338 --> 00:43:39,421 ‎君たちと同じ 493 00:43:40,546 --> 00:43:41,546 ‎だが違う 494 00:43:42,671 --> 00:43:44,713 ‎比類なき力を持つ 495 00:43:45,213 --> 00:43:46,463 ‎つまり? 496 00:43:47,713 --> 00:43:49,671 ‎イスリンが予言した 497 00:43:52,838 --> 00:43:54,838 ‎彼女は救世主だと 498 00:44:09,171 --> 00:44:10,421 ‎つまり? 499 00:44:14,046 --> 00:44:16,963 ‎あの子の‎噂(うわさ)‎が流れてる 500 00:44:19,463 --> 00:44:23,963 ‎面白くなってきたじゃないか ‎フィリッパ 501 00:44:26,130 --> 00:44:27,255 ‎詩人を呼べ 502 00:44:27,838 --> 00:44:30,296 ‎恩を返してもらおう 503 00:44:46,255 --> 00:44:47,671 ‎取り戻したのか 504 00:44:49,755 --> 00:44:52,588 ‎子宮が戻ったのを感じた 505 00:44:53,088 --> 00:44:55,380 ‎シリの身代わりになった時か 506 00:44:55,963 --> 00:44:59,921 ‎何度でもなる ためらわずに 507 00:45:01,505 --> 00:45:03,005 ‎君を許さない 508 00:45:09,213 --> 00:45:10,505 ‎傷つけたけど 509 00:45:12,130 --> 00:45:14,463 ‎やり直せたらと願ってる 510 00:45:16,588 --> 00:45:19,130 ‎魔法の知識でシリを鍛えろ 511 00:45:20,921 --> 00:45:24,005 ‎彼女に力の制御を教えたのは ‎君だけだ 512 00:45:24,505 --> 00:45:26,505 ‎他の人は信用できない 513 00:45:29,005 --> 00:45:31,796 ‎三羽烏のボルクが言った 514 00:45:32,963 --> 00:45:34,713 ‎運命の相手だと 515 00:45:35,296 --> 00:45:39,380 ‎だが運命だけでは ‎何も生まれない 516 00:45:42,921 --> 00:45:44,380 ‎何かが欠けてる 517 00:45:48,880 --> 00:45:51,255 ‎それがシリなんだ 518 00:46:24,088 --> 00:46:26,588 ‎前に進めると思うたび 519 00:46:27,713 --> 00:46:30,838 ‎闇の中へ引き戻される 520 00:46:32,213 --> 00:46:34,713 ‎疲れたわ ゲラルト 521 00:46:35,380 --> 00:46:37,130 ‎俺もだ シリ 522 00:46:38,130 --> 00:46:39,171 ‎それでも 523 00:46:41,005 --> 00:46:42,213 ‎人生は続く 524 00:46:43,671 --> 00:46:46,213 ‎3人で支え合えばいい 525 00:46:48,088 --> 00:46:49,963 ‎運命は避けられない 526 00:46:52,838 --> 00:46:54,130 ‎避けてはダメ 527 00:47:00,796 --> 00:47:03,338 ‎ヴォレスの狙いは分かってる 528 00:47:04,171 --> 00:47:05,046 ‎何? 529 00:47:05,130 --> 00:47:08,296 ‎彼女は天体の合で ‎ここへ来た 530 00:47:08,796 --> 00:47:11,088 ‎別の天体から来たんだ 531 00:47:12,171 --> 00:47:16,838 ‎門で行った場所のこと? ‎あれは別の天体なの? 532 00:47:16,921 --> 00:47:22,463 ‎君の叫び声で一枚岩が砕け ‎新種の怪物が現れる 533 00:47:22,546 --> 00:47:25,421 ‎別の天体に通じてるのかも 534 00:47:26,046 --> 00:47:30,255 ‎私がヴォレスを目覚めさせた ‎だから私を求めた 535 00:47:30,338 --> 00:47:31,921 ‎帰るために 536 00:47:32,963 --> 00:47:35,255 ‎お前が未来の鍵だったんだ 537 00:47:38,671 --> 00:47:40,588 ‎だが一つ 分からない 538 00:47:41,255 --> 00:47:44,130 ‎ニルフガードは ‎いつ気付いた? 539 00:47:44,755 --> 00:47:47,005 ‎誰より先に知ってた 540 00:47:49,005 --> 00:47:50,963 ‎なぜ彼らがお前の力を? 541 00:47:56,671 --> 00:48:03,255 ‎白炎ことエムヒル皇帝陛下の ‎おなりであるぞ! 542 00:48:03,880 --> 00:48:09,046 ‎エルフは北方で戦闘を開始 ‎我らの命令を遂行しています 543 00:48:09,963 --> 00:48:14,046 ‎もちろん例の娘を ‎追っています 544 00:48:14,130 --> 00:48:18,546 ‎エルフが他種族のために ‎戦うとは意外だ 545 00:48:19,671 --> 00:48:21,088 ‎どう説得した? 546 00:48:21,171 --> 00:48:22,963 ‎希望‎を殺したのです 547 00:48:24,630 --> 00:48:26,588 ‎レダニアに罪を着せ⸺ 548 00:48:29,713 --> 00:48:32,796 ‎エルフの子を殺したのは ‎我々です 549 00:48:34,380 --> 00:48:36,088 ‎白炎のために 550 00:48:36,671 --> 00:48:38,796 ‎子を失うのは… 551 00:48:39,713 --> 00:48:40,630 ‎むごい 552 00:48:40,713 --> 00:48:42,046 ‎だが有効だ 553 00:48:43,088 --> 00:48:45,088 ‎山をも動かす力を生む 554 00:48:45,171 --> 00:48:46,088 ‎今は非常時 555 00:48:46,171 --> 00:48:47,088 ‎荒療治を 556 00:48:47,171 --> 00:48:51,296 ‎本当に必死だった ‎私には分かるとも 557 00:48:52,130 --> 00:48:53,005 ‎陛下? 558 00:48:53,671 --> 00:48:56,130 ‎実際そう感じた 559 00:48:56,213 --> 00:49:01,380 ‎お前たちに任務を全うする ‎力がないと知った時にな 560 00:49:03,005 --> 00:49:06,005 ‎エルフの子殺しを ‎命じたのは私だ 561 00:49:06,588 --> 00:49:07,671 ‎苦肉の策だ 562 00:49:07,755 --> 00:49:12,880 ‎それが 我が娘を捜し出す ‎最善の道だった 563 00:49:22,630 --> 00:49:23,963 ‎連れていけ 564 00:50:16,546 --> 00:50:18,588 ‎全ての物語に⸺ 565 00:50:23,046 --> 00:50:24,338 ‎始まりがある 566 00:50:34,296 --> 00:50:36,921 ‎「ウィッチャー」 ‎「狼の悪夢」の製作陣 567 00:50:41,213 --> 00:50:42,880 ‎語られていない物語 568 00:50:52,046 --> 00:50:55,421 ‎ウィッチャー:血の起源