1 00:00:07,171 --> 00:00:10,630 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,463 --> 00:01:15,671 Jeg skal beskytte henne 3 00:01:16,546 --> 00:01:19,213 og bringe henne tilbake uskadd. Jeg lover. 4 00:01:56,005 --> 00:01:58,255 Ulykke følger gravrøvere. 5 00:01:58,838 --> 00:02:01,963 Om jeg var en røver, hadde jeg tatt eiendelene, Slakter. 6 00:02:02,046 --> 00:02:04,713 Var jeg en slakter, ville du vært et lik. 7 00:02:07,713 --> 00:02:11,713 Jeg var på vei hjem til familien da jeg oppdaget disse stakkarene. 8 00:02:11,796 --> 00:02:14,963 Flyktninger fra Cintra. Døde minst en uke. 9 00:02:15,796 --> 00:02:17,963 Nå er de mat for kråkene. 10 00:02:22,463 --> 00:02:23,671 Ikke kråker. 11 00:02:25,380 --> 00:02:26,880 -Ulver? -Nei. 12 00:02:28,880 --> 00:02:31,296 Det hadde gått fortere med hjelp. 13 00:02:31,380 --> 00:02:33,838 Det eneste du bør gjøre fort, er å rømme. 14 00:02:34,671 --> 00:02:37,505 Kom igjen, Mort, tilbake til Kaer Morhen. 15 00:02:37,588 --> 00:02:38,755 Ikke dra! 16 00:02:40,713 --> 00:02:42,130 Se på disse menneskene. 17 00:02:42,880 --> 00:02:44,130 Uskyldige mennesker. 18 00:02:44,463 --> 00:02:45,880 Drept for hva? 19 00:02:46,838 --> 00:02:49,130 Så Nilfgård får mer land? 20 00:02:51,255 --> 00:02:53,046 Vi skylder dem en bedre slutt. 21 00:02:55,088 --> 00:02:56,338 Jeg er ikke bedre. 22 00:03:35,796 --> 00:03:37,005 Dra hjem. 23 00:03:38,755 --> 00:03:39,796 Jeg kan hjelpe. 24 00:03:40,546 --> 00:03:42,296 Ett bitt dreper deg. 25 00:03:42,380 --> 00:03:43,421 Eller deg. 26 00:03:47,755 --> 00:03:48,755 Dra... 27 00:03:48,838 --> 00:03:50,130 ...hjem! 28 00:05:20,338 --> 00:05:21,338 Faen. 29 00:05:35,421 --> 00:05:37,713 Ingen lykkelig slutt likevel. 30 00:05:39,713 --> 00:05:40,796 En passende slutt. 31 00:05:42,588 --> 00:05:43,588 Eller hva, Mort? 32 00:06:00,213 --> 00:06:01,213 Kom igjen. 33 00:06:02,380 --> 00:06:03,380 Opp med deg. 34 00:06:13,296 --> 00:06:14,671 La oss få deg vekk. 35 00:06:18,921 --> 00:06:19,796 Hva skjedde? 36 00:06:27,838 --> 00:06:28,838 De kom etter meg. 37 00:06:36,838 --> 00:06:37,796 Da... 38 00:06:39,171 --> 00:06:40,630 ...fikk de som fortjent. 39 00:06:42,796 --> 00:06:43,796 Du er trygg nå. 40 00:06:45,630 --> 00:06:48,213 Det går bra. 41 00:06:51,296 --> 00:06:54,546 Jeg tar deg med hjem. Det ligger noe i luften. 42 00:07:54,630 --> 00:07:58,380 Det er 60 av oss, og vi skal redde kontinentet? 43 00:07:58,463 --> 00:08:01,421 De gode nyhetene er at det bare er én vei nordover, 44 00:08:01,755 --> 00:08:03,046 gjennom Soddenhøyden. 45 00:08:03,130 --> 00:08:06,005 Vi må nå alvenes høyborg før Nilfgård. 46 00:08:06,505 --> 00:08:07,380 Når er de der? 47 00:08:08,213 --> 00:08:11,796 Kildene mine sier at generalen flytter troppene til Jarugadalen. 48 00:08:11,880 --> 00:08:13,130 To dager unna. 49 00:08:13,880 --> 00:08:18,088 Om vi møter dem ved flaskehalsen, kan vi stoppe imperiet. 50 00:08:18,171 --> 00:08:20,505 Vi har sagt fra til kongerikene i nord. 51 00:08:21,338 --> 00:08:24,213 Temeria og Kaedwen vil hjelpe oss. 52 00:08:25,255 --> 00:08:26,296 Når da? 53 00:08:26,380 --> 00:08:27,630 Innen to dager. 54 00:08:28,296 --> 00:08:29,255 Forhåpentligvis. 55 00:08:30,380 --> 00:08:33,005 Vi styrker fortet til de kommer. 56 00:08:33,505 --> 00:08:34,713 Det er strategien. 57 00:08:35,421 --> 00:08:37,046 En militær strategi. 58 00:08:37,880 --> 00:08:40,130 Vi er mektige magikere. 59 00:08:42,755 --> 00:08:45,713 Tror Nilfgård de kan ta hele kontinentet? 60 00:08:46,380 --> 00:08:48,255 De har samlet soldater. 61 00:08:48,338 --> 00:08:50,005 Okkupert territorier. 62 00:08:50,963 --> 00:08:53,546 Spredd sin tro som en epidemi. 63 00:08:54,588 --> 00:08:55,880 Istredd sa det. 64 00:08:55,963 --> 00:08:57,088 Traff du Is? 65 00:08:58,088 --> 00:08:59,713 Jeg så det i Nazair. 66 00:09:00,546 --> 00:09:05,255 Nilfgård ødelegger folk og gir dem noe å klamre seg til. 67 00:09:05,630 --> 00:09:07,255 Selv om det er dårlig øl. 68 00:09:07,338 --> 00:09:08,588 Derfor er vi her. 69 00:09:09,213 --> 00:09:13,338 For det er ikke alltid dårlig øl. Det kan være en seng i et grisehus. 70 00:09:14,338 --> 00:09:16,671 Dere må velge å kjempe imot. 71 00:09:30,630 --> 00:09:35,421 Om Nilfgård ville vinne i nord, hvorfor angrep de Cintra først? 72 00:09:35,630 --> 00:09:38,338 Hvorfor ikke komme gjennom Sodden og overraske alle? 73 00:09:39,630 --> 00:09:41,296 Først skyr hun det militære, 74 00:09:41,380 --> 00:09:42,880 nå er hun ekspert. 75 00:09:43,213 --> 00:09:46,963 Først snakker han som om hun ikke er der, så mister han et lem. 76 00:09:49,046 --> 00:09:50,380 Du har talent. 77 00:09:51,463 --> 00:09:52,713 Du er en ressurs. 78 00:09:53,380 --> 00:09:54,463 Selv om du er... 79 00:09:55,171 --> 00:09:56,546 En besværlig drittsekk? 80 00:09:57,380 --> 00:09:59,421 Kunne ikke sagt det bedre selv. 81 00:10:04,505 --> 00:10:05,796 Så hvorfor kom du? 82 00:10:16,963 --> 00:10:20,421 Vi har gått i timevis, og du har ennå ikke svart. 83 00:10:20,838 --> 00:10:23,338 Om min militære erfaring har lært meg noe, 84 00:10:24,421 --> 00:10:26,796 er det at historien bestemmer til slutt. 85 00:10:26,880 --> 00:10:28,588 Det gjør oppdraget tydelig: 86 00:10:29,671 --> 00:10:31,880 hold Sodden, redd kontinentet. 87 00:10:33,255 --> 00:10:34,213 Er du med? 88 00:10:36,838 --> 00:10:38,463 Er det dette vi beskytter? 89 00:10:49,921 --> 00:10:54,171 I hundrevis av år har dette fortet beskyttet Jarugaelven på sitt smaleste. 90 00:10:54,255 --> 00:10:57,713 Nå står det alene mellom Nilfgård og nord. 91 00:10:58,505 --> 00:11:01,255 Disse folkene har blitt tvunget hit. 92 00:11:02,296 --> 00:11:07,838 De har sett den forbrente jorden, engene fulle av lik mellom Gemmera og oss. 93 00:11:08,296 --> 00:11:09,463 Ondskap. 94 00:11:10,171 --> 00:11:11,588 Nilfgårds metode. 95 00:11:12,296 --> 00:11:15,963 En høyere makt leder menn til usigelige handlinger. 96 00:11:16,838 --> 00:11:18,546 Men det er alt vi har igjen. 97 00:11:18,880 --> 00:11:20,963 -Vi må beskytte den. -Heroisk. 98 00:11:21,380 --> 00:11:22,546 Og dumt. 99 00:11:24,213 --> 00:11:26,671 Ta barna og gjem deg før de kommer. 100 00:11:26,755 --> 00:11:28,880 Vi skal ikke lenger gjemme oss. 101 00:11:29,463 --> 00:11:32,255 De har kommet for å ødelegge verden. 102 00:11:35,005 --> 00:11:36,796 Tror du den kan reddes? 103 00:11:39,588 --> 00:11:40,713 Jeg gjør vel det. 104 00:11:42,838 --> 00:11:43,838 Med litt hjelp. 105 00:12:08,421 --> 00:12:10,505 [Snakker oldspråk] 106 00:13:07,213 --> 00:13:08,421 Er dette alt vi har? 107 00:13:09,338 --> 00:13:10,171 Ja. 108 00:13:11,213 --> 00:13:12,421 Jeg er redd for det. 109 00:13:12,963 --> 00:13:15,296 Vi prøvde å skaffe mer fjær til pilene, 110 00:13:17,380 --> 00:13:19,963 men Nilfgård blokkerer veiene 111 00:13:20,296 --> 00:13:21,838 og har tatt alt. 112 00:13:22,213 --> 00:13:24,671 Vi må bare vente på angrepet. 113 00:13:29,880 --> 00:13:33,421 Du kan være der nede med de andre. 114 00:13:34,088 --> 00:13:35,005 Nei. 115 00:13:36,338 --> 00:13:37,338 Det kan jeg ikke. 116 00:13:37,713 --> 00:13:40,088 Jeg mistet gården min for en uke siden. 117 00:13:41,130 --> 00:13:42,296 Til soldater som... 118 00:13:43,046 --> 00:13:44,713 ...sa den var deres. 119 00:13:45,338 --> 00:13:47,380 Jævlene tok alle grisene. 120 00:13:48,463 --> 00:13:52,421 Jeg oppdro dem på egen hånd da mannen min døde, 121 00:13:54,546 --> 00:13:56,338 men nå må jeg kjempe imot. 122 00:14:13,963 --> 00:14:15,588 Skulle ønske jeg kunne det. 123 00:14:22,088 --> 00:14:23,088 Det er magi. 124 00:14:24,380 --> 00:14:25,421 Det er ikke ekte. 125 00:14:47,338 --> 00:14:49,255 Skal Vilgefortz bli vår nye far? 126 00:14:54,213 --> 00:14:55,713 Du jobbet i Temeria. 127 00:14:56,546 --> 00:15:00,005 Tror du kong Foltest kommer med hærer fra nord? 128 00:15:00,213 --> 00:15:01,338 Det vil han. 129 00:15:02,713 --> 00:15:05,171 Hans datter ble forbannet. En striga. 130 00:15:05,755 --> 00:15:08,421 Jeg var den eneste som ikke trodde hun var fortapt. 131 00:15:08,921 --> 00:15:10,005 Reddet du henne? 132 00:15:11,005 --> 00:15:12,463 Vi gjorde det. 133 00:15:12,921 --> 00:15:14,505 Jeg jobbet med en witcher. 134 00:15:15,088 --> 00:15:16,213 Geralt av Rivia. 135 00:15:17,130 --> 00:15:19,255 Lurer på hvor skjebnen førte ham. 136 00:15:20,880 --> 00:15:22,505 Til noe ukomfortabelt. 137 00:15:24,255 --> 00:15:25,838 Se opp for slike som ham. 138 00:15:27,296 --> 00:15:29,046 De skuffer ofte. 139 00:15:32,088 --> 00:15:33,588 Ølet skuffer aldri. 140 00:15:36,296 --> 00:15:38,005 Vi bør nyte det mens vi kan. 141 00:15:38,796 --> 00:15:41,171 Det er det første Nilfgård vil ødelegge. 142 00:15:44,463 --> 00:15:46,296 Hvorfor er du så fatalistisk? 143 00:15:46,838 --> 00:15:48,088 Det passer seg, 144 00:15:48,588 --> 00:15:49,880 siden vi kan dø. 145 00:15:50,755 --> 00:15:52,755 Større grunn til å leve i kveld. 146 00:15:55,463 --> 00:15:56,463 Som deg. 147 00:16:12,213 --> 00:16:13,380 Er du klar? 148 00:16:17,588 --> 00:16:18,546 Til å dø? 149 00:16:23,296 --> 00:16:24,130 Ja. 150 00:16:26,255 --> 00:16:28,630 Jeg har levd flere liv allerede. 151 00:16:30,671 --> 00:16:32,963 Men du har aldri blitt fornøyd. 152 00:16:39,046 --> 00:16:40,046 Jeg har prøvd. 153 00:16:43,588 --> 00:16:45,630 Men ingen vil huske meg. 154 00:16:49,421 --> 00:16:50,463 Ingen familie. 155 00:16:54,005 --> 00:16:57,505 På tide å akseptere at livet ikke har mer å gi. 156 00:17:01,755 --> 00:17:04,130 Du har mye mer å gi. 157 00:17:18,380 --> 00:17:21,505 Femti tusen soldater er på vei fra Cintra. 158 00:17:21,588 --> 00:17:22,463 Jeg vet det. 159 00:17:22,921 --> 00:17:24,296 Vi knuser fortet, 160 00:17:24,380 --> 00:17:27,505 og når generalen kommer, presser de nordover. 161 00:17:27,588 --> 00:17:28,796 Om det er for sent? 162 00:17:28,880 --> 00:17:31,630 Si at han ikke kan ta over Temeria alene. 163 00:17:31,713 --> 00:17:34,546 Si at han ikke forstår hva som står på spill. 164 00:17:34,630 --> 00:17:37,130 Brorskapet... de er her. 165 00:17:37,838 --> 00:17:39,546 Speiderne har sett dem. 166 00:17:40,296 --> 00:17:41,505 De styrker fortet. 167 00:17:42,255 --> 00:17:43,713 Vi må gå. 168 00:17:43,796 --> 00:17:44,838 Hvor mange? 169 00:17:44,921 --> 00:17:47,171 -Vi vet ikke. -Vi må vente. 170 00:17:48,213 --> 00:17:50,838 En ting er å knuse noen bondeopprør, 171 00:17:50,921 --> 00:17:52,588 vi kan ikke kjempe mot magi. 172 00:17:52,671 --> 00:17:53,755 Vi har også magi. 173 00:17:55,755 --> 00:17:58,421 Uten regler eller restriksjoner. 174 00:17:59,838 --> 00:18:02,046 Jeg skal personlig slite dem ut 175 00:18:02,713 --> 00:18:03,963 til de er tomme... 176 00:18:04,588 --> 00:18:05,838 ...og maktesløse. 177 00:18:10,046 --> 00:18:11,088 Cahir, 178 00:18:11,171 --> 00:18:15,921 om rapporten fra handelsposten er sann, kan Cirilla ha krysset Jaruga. 179 00:18:17,255 --> 00:18:18,088 Dette... 180 00:18:18,713 --> 00:18:22,213 ...er vår sjanse til å hedre den hvite flamme. 181 00:18:23,921 --> 00:18:25,713 Glem prinsesse Cirilla. 182 00:18:26,130 --> 00:18:27,838 Vi kan ta over kontinentet. 183 00:18:27,921 --> 00:18:28,796 Det holder! 184 00:18:31,005 --> 00:18:32,296 Vi mister henne ikke. 185 00:18:33,255 --> 00:18:34,963 Test brorskapets forsvar. 186 00:18:43,005 --> 00:18:44,671 Hvor kom du fra? 187 00:18:45,380 --> 00:18:48,088 Prøver du å rømme fra krigen som alle andre? 188 00:18:49,630 --> 00:18:52,338 Flyktninger har kommet hit i ukevis. 189 00:18:53,796 --> 00:18:55,921 Mor er snill som hjelper deg. 190 00:18:58,505 --> 00:18:59,921 Er du dum? 191 00:19:00,963 --> 00:19:02,380 Hvorfor snakker du ikke? 192 00:19:04,588 --> 00:19:08,880 Ser du ikke hva hun har gått gjennom? Hun er ikke her for å hjelpe deg. 193 00:19:10,421 --> 00:19:13,088 Kan du lære ham litt folkeskikk? 194 00:19:25,046 --> 00:19:26,046 Nilfgård. 195 00:19:30,421 --> 00:19:31,421 De er her. 196 00:20:03,255 --> 00:20:04,130 Igjen. 197 00:20:22,671 --> 00:20:23,671 Stå opp! 198 00:20:24,046 --> 00:20:25,171 Alle sammen! 199 00:20:26,463 --> 00:20:27,463 Gå! 200 00:21:18,713 --> 00:21:19,880 Hent ut magikerne. 201 00:21:24,088 --> 00:21:25,671 Vi skal ikke tape. 202 00:21:39,463 --> 00:21:42,463 Ligg lavt. Vi vet ikke hva slags triks de har. 203 00:21:47,796 --> 00:21:49,088 Kanskje det er slutt. 204 00:21:49,338 --> 00:21:51,671 Nei, Fringilla har så vidt begynt. 205 00:21:52,088 --> 00:21:53,713 Det har ikke gått to dager. 206 00:21:53,796 --> 00:21:55,296 Hvordan er Nilfgård her? 207 00:21:55,380 --> 00:21:58,005 Vi kan ikke vente på hærene fra nord. 208 00:21:58,088 --> 00:22:00,505 -Vi må kjempe. -Det er bare 22 av oss. 209 00:22:00,588 --> 00:22:04,046 Feigingene rømte etter angrepet, men jeg skal ingensteds. 210 00:22:04,463 --> 00:22:05,505 Jeg har levd nok. 211 00:22:32,755 --> 00:22:34,213 De kommer. Vi må gå. 212 00:22:34,296 --> 00:22:36,046 Dere ti må ut på slagmarken! 213 00:22:36,130 --> 00:22:38,671 Ta med landsbyboerne til artillerirommet. 214 00:22:38,755 --> 00:22:40,046 Triss, bli med meg. 215 00:22:42,880 --> 00:22:44,713 -Følg med fra tårnet. -Tårnet? 216 00:22:44,796 --> 00:22:46,713 Spar kaoset ditt. 217 00:22:53,546 --> 00:22:56,046 Jeg liker ikke denne tåken. 218 00:22:57,046 --> 00:22:58,296 Den er ikke naturlig. 219 00:23:02,088 --> 00:23:03,755 Vær forsiktig. 220 00:23:04,213 --> 00:23:05,296 Rolig. 221 00:23:06,713 --> 00:23:08,046 Du ble bitt, slakter. 222 00:23:09,421 --> 00:23:11,796 Du er forvirret, men ikke død. 223 00:23:17,130 --> 00:23:18,755 Ikke så lenge jeg er her! 224 00:23:19,671 --> 00:23:21,630 Ligg rolig, sa jeg. 225 00:23:21,713 --> 00:23:23,213 Vi skal til gården min. 226 00:23:23,630 --> 00:23:26,505 Så fort disse gamle hestene orker. 227 00:23:28,171 --> 00:23:31,255 Du må holde deg våken. Hører du meg, Slakter? 228 00:23:31,838 --> 00:23:34,296 Ikke sov, hva enn du gjør. 229 00:23:38,630 --> 00:23:43,921 Mamma? 230 00:23:48,630 --> 00:23:51,546 Unna, ditt monster. Jeg dreper deg og tar skatten. 231 00:23:52,380 --> 00:23:54,088 Ikke vær redd, prinsesse. 232 00:23:54,380 --> 00:23:55,380 Det er middag. 233 00:23:59,171 --> 00:24:02,296 En dag skal jeg lage et smykke av dragetenner til deg. 234 00:24:02,380 --> 00:24:04,255 Verdens vakreste smykke. 235 00:24:04,338 --> 00:24:05,171 Nei. 236 00:24:05,963 --> 00:24:07,546 Vi må leve og la leve. 237 00:24:07,880 --> 00:24:09,046 Hva betyr det? 238 00:24:09,380 --> 00:24:11,005 Det er vår regel. 239 00:24:11,338 --> 00:24:12,838 Vi må holde fast i noe. 240 00:24:13,588 --> 00:24:14,713 Gjør vi ikke det, 241 00:24:15,171 --> 00:24:17,046 gir verden etter for kaos. 242 00:24:17,755 --> 00:24:18,880 Mamma... 243 00:24:24,755 --> 00:24:25,796 Det er magi. 244 00:24:26,463 --> 00:24:27,588 Det er ikke ekte. 245 00:24:31,005 --> 00:24:33,338 Gjør dere klare! 246 00:24:41,713 --> 00:24:43,296 -La oss kjempe! -Greit. 247 00:24:45,671 --> 00:24:46,588 La oss kjempe! 248 00:24:46,671 --> 00:24:48,046 Kom igjen! 249 00:25:13,255 --> 00:25:17,088 Hører dere meg? 250 00:25:17,171 --> 00:25:18,213 Tissaia? 251 00:25:18,296 --> 00:25:19,380 Jeg hører deg. 252 00:25:19,755 --> 00:25:20,713 De kommer. 253 00:25:27,546 --> 00:25:28,546 Tiden er inne. 254 00:25:44,421 --> 00:25:47,505 [Snakker oldspråk] 255 00:26:23,130 --> 00:26:23,963 Det virker. 256 00:26:31,796 --> 00:26:34,463 Coral. Soldater. Rett frem. 257 00:26:34,546 --> 00:26:35,796 De kommer fort. 258 00:26:52,921 --> 00:26:55,296 Sabrina, gjør klar til å skyte. 259 00:26:56,713 --> 00:26:58,630 Vent til de er innen rekkevidde. 260 00:26:59,796 --> 00:27:03,255 Vent! 261 00:27:09,796 --> 00:27:10,796 Nå! 262 00:27:10,880 --> 00:27:11,713 Skyt! 263 00:27:46,671 --> 00:27:47,755 Hvem er nestemann? 264 00:27:58,463 --> 00:28:01,213 Det gikk ikke å slite dem ut. Hva nå? 265 00:28:01,755 --> 00:28:03,296 Gå til den andre fronten. 266 00:28:05,463 --> 00:28:06,421 Til høyre! 267 00:28:07,421 --> 00:28:08,296 Marsj! 268 00:28:26,505 --> 00:28:27,421 Vilgefortz, 269 00:28:27,505 --> 00:28:28,338 nå! 270 00:29:05,046 --> 00:29:06,255 Vilgefortz... 271 00:29:06,338 --> 00:29:08,713 ...ro deg ned. 272 00:29:09,796 --> 00:29:11,713 Spar kaoset. 273 00:29:19,505 --> 00:29:20,380 Vilgefortz! 274 00:29:53,005 --> 00:29:56,713 Hva vil du? 275 00:30:02,630 --> 00:30:04,255 Nå sentrum av alt. 276 00:30:35,546 --> 00:30:36,588 Slå gjennom! 277 00:30:48,005 --> 00:30:49,213 De har brutt opp porten. 278 00:30:56,505 --> 00:30:57,421 Faen! 279 00:30:57,796 --> 00:30:58,796 Ta dekning! 280 00:30:58,880 --> 00:30:59,796 Skyt. 281 00:31:05,838 --> 00:31:06,671 Nei! 282 00:31:20,588 --> 00:31:21,421 Tissaia. 283 00:31:22,296 --> 00:31:23,380 Hører du meg? 284 00:31:23,463 --> 00:31:24,921 Nilfgård er gjennom! 285 00:31:37,296 --> 00:31:38,213 Tissaia. 286 00:31:38,588 --> 00:31:40,796 Vi må stoppe Fringilla. 287 00:31:45,671 --> 00:31:46,921 Det er ikke for sent. 288 00:31:49,296 --> 00:31:51,088 Jeg ba deg holde deg utenfor. 289 00:31:51,171 --> 00:31:52,421 Du kan komme tilbake. 290 00:31:52,505 --> 00:31:53,421 Jeg kan hjelpe. 291 00:31:55,880 --> 00:31:57,963 Vet du hvordan Nilfgård tok Cintra? 292 00:31:59,130 --> 00:32:00,255 En fryktelig storm. 293 00:32:00,880 --> 00:32:04,588 Femti skip fra Skellige sank, 294 00:32:04,671 --> 00:32:06,421 knust i tåken. 295 00:32:06,755 --> 00:32:07,838 Det var deg. 296 00:32:09,213 --> 00:32:10,671 Du får ikke gjøre dette. 297 00:32:11,088 --> 00:32:13,921 Du er verdt mer enn det Nilfgård kan gi deg. 298 00:32:20,963 --> 00:32:22,171 Dimeritium. 299 00:32:24,005 --> 00:32:27,005 Jeg trenger ikke din hjelp lenger... 300 00:32:28,755 --> 00:32:29,671 ...rektorinne. 301 00:32:33,088 --> 00:32:34,171 [Snakker oldspråk] 302 00:32:48,005 --> 00:32:49,338 Ikke rør deg. 303 00:32:49,755 --> 00:32:51,755 Vent, karer! 304 00:32:55,046 --> 00:32:55,963 Hva er det? 305 00:32:58,838 --> 00:33:03,088 Jeg tror Nilfgård har nådd Sodden. 306 00:33:04,338 --> 00:33:05,380 Faen, se. 307 00:33:06,421 --> 00:33:09,213 Tar man Sodden, tar man hele nord, sier de. 308 00:33:10,255 --> 00:33:12,630 Det ser fryktelig ut. 309 00:33:17,588 --> 00:33:18,463 Faen. 310 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Vesken min. 311 00:33:20,546 --> 00:33:22,921 -Vesken min! -Denne? Her. 312 00:33:45,088 --> 00:33:46,505 Du trenger en helbreder. 313 00:33:48,505 --> 00:33:50,505 Ta meg til De blå fjell. 314 00:33:50,588 --> 00:33:54,255 Det er på andre siden av Sodden. Det er umulig, du dør. 315 00:33:54,338 --> 00:33:55,338 Han vil... 316 00:33:55,921 --> 00:33:57,213 ...redde meg. 317 00:33:57,921 --> 00:34:00,338 Hvem da? 318 00:34:00,421 --> 00:34:02,880 Våkne! 319 00:34:02,963 --> 00:34:04,713 Hold deg våken, din dritt! 320 00:34:07,088 --> 00:34:08,005 Jeg trenger... 321 00:34:09,088 --> 00:34:10,380 ...å dra hjem. 322 00:34:12,671 --> 00:34:14,380 Hva er ved verdens ende? 323 00:34:15,755 --> 00:34:17,088 Om vi går forbi, 324 00:34:17,505 --> 00:34:19,088 faller vi av? 325 00:34:19,171 --> 00:34:20,505 Hvor faller vi? 326 00:34:21,421 --> 00:34:24,671 Til en annen sfære? Hvor mange sfærer finnes det? 327 00:34:24,755 --> 00:34:26,130 Vi skal til gården min. 328 00:34:26,338 --> 00:34:27,546 Har du noe mat? 329 00:34:27,630 --> 00:34:29,338 Rolig, sa jeg. 330 00:34:30,255 --> 00:34:32,005 Er det mat i andre sfærer? 331 00:34:35,046 --> 00:34:36,963 Og etter verdens ende, 332 00:34:37,046 --> 00:34:39,171 la oss dra til Lyria og Rivia 333 00:34:39,255 --> 00:34:40,421 og Vengerberg. 334 00:34:40,505 --> 00:34:41,838 -Stopp. -Aldri stopp. 335 00:34:41,921 --> 00:34:42,838 Jeg må stoppe. 336 00:34:42,921 --> 00:34:44,463 Rolig. 337 00:34:44,963 --> 00:34:47,046 -Går det bra, mor? -Jeg trenger vann. 338 00:34:48,296 --> 00:34:49,713 Hent det til meg. 339 00:35:01,046 --> 00:35:03,213 -Mamma? -Mamma? 340 00:35:03,880 --> 00:35:05,005 Mamma? 341 00:35:05,088 --> 00:35:06,463 Visenna? 342 00:35:08,880 --> 00:35:11,463 Jeg har ventet på deg. 343 00:35:13,296 --> 00:35:15,005 -Vesemir. -Mamma? 344 00:35:15,463 --> 00:35:16,380 Vesemir! 345 00:35:20,130 --> 00:35:23,671 Nilfgård nærmer seg. Kom dere tilbake til fortet! 346 00:35:24,505 --> 00:35:27,921 Coral, følg veien tilbake til oss. 347 00:35:36,171 --> 00:35:37,005 Atlan! 348 00:35:39,171 --> 00:35:40,088 Coral! 349 00:35:40,671 --> 00:35:41,880 Redd deg selv! 350 00:35:44,046 --> 00:35:45,130 Nei! 351 00:35:50,130 --> 00:35:52,755 Triss! Porten! Gi oss tid! 352 00:35:56,421 --> 00:35:57,838 Jeg vet ikke om det går! 353 00:35:58,713 --> 00:36:00,338 Jeg finner Tissaia og hjelp. 354 00:36:30,796 --> 00:36:32,671 Ikke gi deg, Triss. 355 00:37:28,171 --> 00:37:29,755 Fort! 356 00:37:44,796 --> 00:37:47,255 Hvor er du, Tissaia? 357 00:37:57,671 --> 00:37:58,630 Er ikke du... 358 00:38:44,588 --> 00:38:47,796 Sabrina. 359 00:38:49,838 --> 00:38:51,005 Beklager. 360 00:38:51,088 --> 00:38:52,088 Ikke vær redd. 361 00:38:54,005 --> 00:38:55,130 Jeg finner Tissaia. 362 00:39:22,713 --> 00:39:24,005 Hører noen meg? 363 00:39:29,588 --> 00:39:30,755 Er det noen der? 364 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 Om dere hører meg, 365 00:39:45,171 --> 00:39:46,921 må dere gå til frontlinjen. 366 00:39:49,046 --> 00:39:51,546 Det kommer flere Nilfgårdinger til skogen. 367 00:39:52,130 --> 00:39:53,546 Vi kan ikke gi opp. 368 00:39:54,588 --> 00:39:55,588 Vi kan kjempe. 369 00:40:10,671 --> 00:40:12,380 Du trenger ikke kjempe mer. 370 00:40:14,130 --> 00:40:16,338 Du har aldri sluttet å lete. 371 00:40:18,630 --> 00:40:19,463 Etter hva? 372 00:40:20,255 --> 00:40:21,255 Det er her. 373 00:40:21,755 --> 00:40:23,046 Hos Nilfgård. 374 00:40:25,588 --> 00:40:28,630 I Nilfgård er det ingen begrensninger. 375 00:40:29,630 --> 00:40:31,963 Bare makt og potensial. 376 00:40:33,630 --> 00:40:36,171 Det kan bli din arv. 377 00:40:37,171 --> 00:40:38,505 Er det noen der ute? 378 00:40:41,296 --> 00:40:45,880 Er det noen som lever? 379 00:41:19,671 --> 00:41:20,546 Vilge... 380 00:41:22,880 --> 00:41:23,755 Hjelp... 381 00:41:24,213 --> 00:41:25,046 ...meg. 382 00:41:28,630 --> 00:41:29,463 Vilgefor... 383 00:41:50,921 --> 00:41:53,338 Vilgefortz, er du der? 384 00:41:57,505 --> 00:41:59,338 Tissaia? 385 00:41:59,713 --> 00:42:00,796 Jeg trenger deg. 386 00:42:34,921 --> 00:42:37,838 Du er ikke død. Du er så vidt våken. 387 00:42:45,838 --> 00:42:47,880 Smaker som einebær med... 388 00:42:47,963 --> 00:42:49,630 Storborre, ja. 389 00:42:50,380 --> 00:42:51,796 Koldbrannen var i gang. 390 00:42:52,213 --> 00:42:53,796 Jeg måtte fjerne giften. 391 00:42:54,505 --> 00:42:55,505 Ikke rør deg. 392 00:42:58,046 --> 00:42:58,921 Det er... 393 00:42:59,838 --> 00:43:00,838 ...magi... 394 00:43:01,588 --> 00:43:02,546 ...i luften. 395 00:43:03,796 --> 00:43:05,963 Såret ditt var problematisk, Geralt. 396 00:43:06,838 --> 00:43:08,421 Men det går bra med deg. 397 00:43:12,421 --> 00:43:13,671 Du vet hva jeg heter. 398 00:43:16,421 --> 00:43:17,546 Du er i hodet mitt. 399 00:43:18,338 --> 00:43:19,296 Du lytter. 400 00:43:21,171 --> 00:43:22,546 Jeg er en trollkvinne. 401 00:43:23,630 --> 00:43:24,963 Men det visste du alt. 402 00:43:27,421 --> 00:43:28,921 Pulsen din reddet deg. 403 00:43:29,880 --> 00:43:31,880 Fire ganger tregere enn normalt. 404 00:43:34,171 --> 00:43:35,296 Jeg er en witcher. 405 00:43:36,546 --> 00:43:38,255 Men det visste du alt. 406 00:43:44,213 --> 00:43:45,213 Takk. 407 00:43:48,380 --> 00:43:49,963 Takk for at du reddet meg. 408 00:43:50,588 --> 00:43:53,380 De fleste magikere er opptatt i krigen i Sodden, 409 00:43:54,380 --> 00:43:56,338 men jeg hørte et rop om hjelp. 410 00:43:59,255 --> 00:44:00,505 Det er jobben min. 411 00:44:02,755 --> 00:44:04,671 Det eneste jeg er flink til. 412 00:44:06,755 --> 00:44:08,796 Da er jeg glad vi møttes. 413 00:44:12,088 --> 00:44:14,963 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 414 00:44:17,755 --> 00:44:20,588 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 415 00:44:22,255 --> 00:44:23,213 Ikke rør deg. 416 00:44:28,046 --> 00:44:29,130 Kom nærmere. 417 00:44:39,421 --> 00:44:40,921 Jeg vil at du ser på meg. 418 00:44:44,713 --> 00:44:46,338 Liker du øynene mine? 419 00:44:48,963 --> 00:44:55,421 Vet du, Visenna, hva de gjør med witchere for at de skal få bedre syn? 420 00:44:55,505 --> 00:44:57,880 -Slutt. -Vet du at det ikke alltid virker? 421 00:44:57,963 --> 00:44:59,171 Slutt, Geralt. 422 00:44:59,588 --> 00:45:01,463 Ikke bruk det navnet. 423 00:45:02,296 --> 00:45:04,921 Vesemir ga meg det navnet. 424 00:45:09,213 --> 00:45:10,505 Jeg må vite hvorfor. 425 00:45:11,630 --> 00:45:13,838 Svaret vil ikke gi deg det du ønsker. 426 00:45:14,255 --> 00:45:15,380 Tre... 427 00:45:16,088 --> 00:45:18,380 ...av ti gutter overlever testen. 428 00:45:20,796 --> 00:45:21,796 Si meg... 429 00:45:23,171 --> 00:45:27,588 ...i det minste at du ikke visste det før du forlot meg på dørstokken hans. 430 00:45:30,213 --> 00:45:31,213 På tide å sove. 431 00:45:33,838 --> 00:45:35,296 Det er vendelrot. 432 00:45:37,588 --> 00:45:39,338 Du stolte på skjebnen, 433 00:45:39,880 --> 00:45:42,088 istedenfor å prøve å finne meg selv. 434 00:45:43,505 --> 00:45:45,921 -Ikke still flere spørsmål. -Hvorfor ikke? 435 00:45:46,005 --> 00:45:47,921 Svarene vil såre oss begge. 436 00:45:50,255 --> 00:45:51,963 På tide å gå videre, Geralt. 437 00:45:53,755 --> 00:45:55,963 På tide å finne det du mistet. 438 00:45:59,088 --> 00:46:00,088 Finn henne. 439 00:46:02,338 --> 00:46:03,796 Dette var bare en drøm. 440 00:46:03,880 --> 00:46:05,005 Ikke gå. 441 00:46:07,338 --> 00:46:09,380 Sov, sir Geralt. 442 00:46:09,463 --> 00:46:10,505 Visenna! 443 00:46:10,588 --> 00:46:11,713 Finn henne! 444 00:46:12,171 --> 00:46:13,463 Nei! 445 00:46:17,421 --> 00:46:18,421 Hvor dro hun? 446 00:46:19,088 --> 00:46:20,005 Kvinnen. 447 00:46:21,130 --> 00:46:22,088 Hvilken da? 448 00:46:22,171 --> 00:46:23,921 Du ropte på så mange. 449 00:46:25,380 --> 00:46:27,755 Hvor langt unna slagmarken er ditt hjem? 450 00:46:28,505 --> 00:46:29,505 Til Sodden? 451 00:46:29,588 --> 00:46:30,588 Hvor langt? 452 00:46:31,421 --> 00:46:33,880 En time med en rask hest. 453 00:46:35,546 --> 00:46:38,880 Jeg er bare en normal handelsmann. 454 00:46:39,588 --> 00:46:42,046 Jeg kan ikke betale deg. 455 00:46:42,130 --> 00:46:43,630 Men jeg kan tilby deg... 456 00:46:44,255 --> 00:46:45,880 ...Overraskelsens lov. 457 00:46:46,713 --> 00:46:48,880 Det jeg har, men ikke vet om. 458 00:46:49,963 --> 00:46:52,255 Bare gi meg en øl, så er gjelden betalt. 459 00:46:54,546 --> 00:46:55,963 Kan vi dra nå? 460 00:47:25,713 --> 00:47:26,713 Du lever! 461 00:47:28,880 --> 00:47:29,921 Yennefer. 462 00:47:30,005 --> 00:47:31,421 Sabrina trenger deg. 463 00:47:32,046 --> 00:47:33,046 Det gjør vi alle. 464 00:47:38,171 --> 00:47:39,005 Nei. 465 00:47:40,005 --> 00:47:40,838 Nei! 466 00:47:41,338 --> 00:47:43,046 Kongerikene i nord er nær. 467 00:47:44,380 --> 00:47:45,630 Vi kan ikke gi opp. 468 00:47:50,921 --> 00:47:51,755 Du... 469 00:47:52,963 --> 00:47:54,088 Du reddet meg. 470 00:47:56,421 --> 00:47:57,921 Jeg vil aldri glemme det. 471 00:48:02,088 --> 00:48:03,171 Det er din tur. 472 00:48:04,130 --> 00:48:05,463 Redd disse menneskene. 473 00:48:06,005 --> 00:48:07,255 Dette kontinentet. 474 00:48:08,671 --> 00:48:09,671 Dette... 475 00:48:10,463 --> 00:48:11,630 ...er din arv. 476 00:48:11,713 --> 00:48:12,546 Hvordan da? 477 00:48:12,630 --> 00:48:14,838 -Jeg kan ikke! -Det kan du! 478 00:48:16,796 --> 00:48:18,796 Alt du noen gang har følt, 479 00:48:19,380 --> 00:48:21,380 alt du har begravet... 480 00:48:27,546 --> 00:48:28,963 Glem flasken. 481 00:48:30,088 --> 00:48:32,421 La kaoset eksplodere. 482 00:49:15,713 --> 00:49:17,421 Hvor skal du, skjeve pike? 483 00:49:17,505 --> 00:49:19,713 -Vi kan lære deg det. -Hun er ikke min datter. 484 00:49:20,213 --> 00:49:22,505 Vi roter det ikke til som du gjorde. 485 00:49:22,588 --> 00:49:24,380 Din ubrukelige hore! 486 00:49:24,463 --> 00:49:27,213 Om bare Yennefer hadde dratt til Nilfgård. 487 00:49:27,296 --> 00:49:29,255 Jeg er lei for at du valgte makt. 488 00:49:30,671 --> 00:49:32,713 Har du det som kreves? 489 00:51:15,130 --> 00:51:16,338 Det går bra, jente. 490 00:51:27,171 --> 00:51:30,380 Krigen er nær, men Nilfgård vil nordover. 491 00:51:31,171 --> 00:51:33,255 De har ingen grunn til å komme hit. 492 00:51:38,046 --> 00:51:38,963 Jeg vet det. 493 00:51:39,630 --> 00:51:40,921 Det er et enkelt liv. 494 00:51:43,671 --> 00:51:45,088 Men dør jeg i morgen, 495 00:51:47,046 --> 00:51:49,171 hadde jeg alt jeg kunne ønske meg. 496 00:51:50,713 --> 00:51:51,630 God helse. 497 00:51:53,630 --> 00:51:55,171 Et tak over hodet. 498 00:51:57,296 --> 00:51:58,880 En egensindig sønn. 499 00:51:59,671 --> 00:52:01,088 Samme som sin far. 500 00:52:06,213 --> 00:52:07,088 Alt. 501 00:52:13,296 --> 00:52:14,421 Unntatt en datter. 502 00:52:16,421 --> 00:52:21,505 Jeg kan ikke unngå å tro... at det var meningen jeg skulle finne deg. 503 00:52:34,171 --> 00:52:35,213 Sov, jente. 504 00:52:37,713 --> 00:52:38,588 Sov. 505 00:52:39,671 --> 00:52:41,671 Det blir bedre i morgen. 506 00:53:29,963 --> 00:53:30,921 Yennefer? 507 00:53:32,963 --> 00:53:34,880 Yennefer! 508 00:53:41,713 --> 00:53:43,171 -Yennefer! -Yennefer! 509 00:53:54,255 --> 00:53:57,421 Yennefer! 510 00:53:59,421 --> 00:54:00,255 Gå. 511 00:54:01,088 --> 00:54:03,255 Finn Geralt av Rivia. 512 00:54:04,005 --> 00:54:05,713 Han er din skjebne. 513 00:54:40,880 --> 00:54:43,546 Rolig nå. 514 00:54:44,421 --> 00:54:45,255 Yurga. 515 00:54:45,963 --> 00:54:47,130 Går det bra? 516 00:54:47,213 --> 00:54:48,213 Vi har det bra. 517 00:54:49,255 --> 00:54:50,463 Er Nadbor trygg? 518 00:54:51,213 --> 00:54:52,088 Vi har det bra. 519 00:54:52,505 --> 00:54:55,671 Krigen er nær, men vi har det bra. Jeg må si deg noe. 520 00:54:55,755 --> 00:54:57,421 -Jeg også. -Jeg møtte en jente. 521 00:54:57,505 --> 00:55:00,171 Foreldreløs, i skogen i nærheten. 522 00:55:01,796 --> 00:55:04,963 Jenta i skogen er alltid med deg. 523 00:55:06,546 --> 00:55:07,921 Hun er din skjebne. 524 00:55:11,005 --> 00:55:12,296 Jeg møtte en witcher. 525 00:55:12,380 --> 00:55:13,380 Han reddet meg. 526 00:55:13,463 --> 00:55:15,838 Gi ham en øl før han drar til Sodden. 527 00:55:17,463 --> 00:55:18,588 Hei, Slakter. 528 00:55:20,005 --> 00:55:21,005 Slakter! 529 00:55:23,213 --> 00:55:24,296 Hvor skal du? 530 00:56:38,505 --> 00:56:41,171 De som er ført sammen av skjebnen møtes alltid igjen. 531 00:56:46,213 --> 00:56:47,088 Hvem er Yennefer? 532 00:56:49,546 --> 00:56:54,921 Den hvite ulvens kall 533 00:56:55,505 --> 00:57:00,505 Er høyest ved soloppgang 534 00:57:01,671 --> 00:57:07,046 Kallet til hjertet av sten 535 00:57:07,838 --> 00:57:13,963 Er ødelagt og alene 536 00:57:15,671 --> 00:57:19,963 Født av Kaer Morhen 537 00:57:20,296 --> 00:57:24,213 Født uten kjærlighet 538 00:57:25,171 --> 00:57:29,630 Sangen til Den hvite ulv 539 00:57:29,713 --> 00:57:33,963 Er kald som snø 540 00:57:36,296 --> 00:57:41,088 Ikke hvil blikket på ham 541 00:57:41,171 --> 00:57:45,130 Ellers møter du jern eller sølv 542 00:57:46,380 --> 00:57:50,921 Hvil ikke brystet mot ham 543 00:57:51,005 --> 00:57:56,421 Eller lepper for å lette hans brøl 544 00:57:59,421 --> 00:58:03,546 Hvil ikke blikket på ham 545 00:58:03,630 --> 00:58:08,630 Ellers kysser han deg med sitt sverd 546 00:58:08,713 --> 00:58:13,380 Hvil ikke ditt hjerte mot ham 547 00:58:13,755 --> 00:58:18,713 Eller lepper for å lette hans brøl 548 00:58:18,796 --> 00:58:21,546 For sangen 549 00:58:21,630 --> 00:58:27,005 Til Den hvite ulv 550 00:58:28,380 --> 00:58:33,088 Vil alltid synges 551 00:58:33,171 --> 00:58:36,046 Alene 552 00:58:36,130 --> 00:58:38,380 Tekst: Trine Friis