1
00:00:07,171 --> 00:00:10,630
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:13,463 --> 00:01:15,671
Jeg skal beskytte henne
3
00:01:16,546 --> 00:01:19,213
og bringe henne tilbake uskadd. Jeg lover.
4
00:01:56,005 --> 00:01:58,255
Ulykke følger gravrøvere.
5
00:01:58,838 --> 00:02:01,963
Om jeg var en røver,
hadde jeg tatt eiendelene, Slakter.
6
00:02:02,046 --> 00:02:04,713
Var jeg en slakter, ville du vært et lik.
7
00:02:07,713 --> 00:02:11,713
Jeg var på vei hjem til familien
da jeg oppdaget disse stakkarene.
8
00:02:11,796 --> 00:02:14,963
Flyktninger fra Cintra. Døde minst en uke.
9
00:02:15,796 --> 00:02:17,963
Nå er de mat for kråkene.
10
00:02:22,463 --> 00:02:23,671
Ikke kråker.
11
00:02:25,380 --> 00:02:26,880
-Ulver?
-Nei.
12
00:02:28,880 --> 00:02:31,296
Det hadde gått fortere med hjelp.
13
00:02:31,380 --> 00:02:33,838
Det eneste du bør gjøre fort, er å rømme.
14
00:02:34,671 --> 00:02:37,505
Kom igjen, Mort, tilbake til Kaer Morhen.
15
00:02:37,588 --> 00:02:38,755
Ikke dra!
16
00:02:40,713 --> 00:02:42,130
Se på disse menneskene.
17
00:02:42,880 --> 00:02:44,130
Uskyldige mennesker.
18
00:02:44,463 --> 00:02:45,880
Drept for hva?
19
00:02:46,838 --> 00:02:49,130
Så Nilfgård får mer land?
20
00:02:51,255 --> 00:02:53,046
Vi skylder dem en bedre slutt.
21
00:02:55,088 --> 00:02:56,338
Jeg er ikke bedre.
22
00:03:35,796 --> 00:03:37,005
Dra hjem.
23
00:03:38,755 --> 00:03:39,796
Jeg kan hjelpe.
24
00:03:40,546 --> 00:03:42,296
Ett bitt dreper deg.
25
00:03:42,380 --> 00:03:43,421
Eller deg.
26
00:03:47,755 --> 00:03:48,755
Dra...
27
00:03:48,838 --> 00:03:50,130
...hjem!
28
00:05:20,338 --> 00:05:21,338
Faen.
29
00:05:35,421 --> 00:05:37,713
Ingen lykkelig slutt likevel.
30
00:05:39,713 --> 00:05:40,796
En passende slutt.
31
00:05:42,588 --> 00:05:43,588
Eller hva, Mort?
32
00:06:00,213 --> 00:06:01,213
Kom igjen.
33
00:06:02,380 --> 00:06:03,380
Opp med deg.
34
00:06:13,296 --> 00:06:14,671
La oss få deg vekk.
35
00:06:18,921 --> 00:06:19,796
Hva skjedde?
36
00:06:27,838 --> 00:06:28,838
De kom etter meg.
37
00:06:36,838 --> 00:06:37,796
Da...
38
00:06:39,171 --> 00:06:40,630
...fikk de som fortjent.
39
00:06:42,796 --> 00:06:43,796
Du er trygg nå.
40
00:06:45,630 --> 00:06:48,213
Det går bra.
41
00:06:51,296 --> 00:06:54,546
Jeg tar deg med hjem.
Det ligger noe i luften.
42
00:07:54,630 --> 00:07:58,380
Det er 60 av oss,
og vi skal redde kontinentet?
43
00:07:58,463 --> 00:08:01,421
De gode nyhetene er
at det bare er én vei nordover,
44
00:08:01,755 --> 00:08:03,046
gjennom Soddenhøyden.
45
00:08:03,130 --> 00:08:06,005
Vi må nå alvenes høyborg før Nilfgård.
46
00:08:06,505 --> 00:08:07,380
Når er de der?
47
00:08:08,213 --> 00:08:11,796
Kildene mine sier at generalen
flytter troppene til Jarugadalen.
48
00:08:11,880 --> 00:08:13,130
To dager unna.
49
00:08:13,880 --> 00:08:18,088
Om vi møter dem ved flaskehalsen,
kan vi stoppe imperiet.
50
00:08:18,171 --> 00:08:20,505
Vi har sagt fra til kongerikene i nord.
51
00:08:21,338 --> 00:08:24,213
Temeria og Kaedwen vil hjelpe oss.
52
00:08:25,255 --> 00:08:26,296
Når da?
53
00:08:26,380 --> 00:08:27,630
Innen to dager.
54
00:08:28,296 --> 00:08:29,255
Forhåpentligvis.
55
00:08:30,380 --> 00:08:33,005
Vi styrker fortet til de kommer.
56
00:08:33,505 --> 00:08:34,713
Det er strategien.
57
00:08:35,421 --> 00:08:37,046
En militær strategi.
58
00:08:37,880 --> 00:08:40,130
Vi er mektige magikere.
59
00:08:42,755 --> 00:08:45,713
Tror Nilfgård de kan ta hele kontinentet?
60
00:08:46,380 --> 00:08:48,255
De har samlet soldater.
61
00:08:48,338 --> 00:08:50,005
Okkupert territorier.
62
00:08:50,963 --> 00:08:53,546
Spredd sin tro som en epidemi.
63
00:08:54,588 --> 00:08:55,880
Istredd sa det.
64
00:08:55,963 --> 00:08:57,088
Traff du Is?
65
00:08:58,088 --> 00:08:59,713
Jeg så det i Nazair.
66
00:09:00,546 --> 00:09:05,255
Nilfgård ødelegger folk
og gir dem noe å klamre seg til.
67
00:09:05,630 --> 00:09:07,255
Selv om det er dårlig øl.
68
00:09:07,338 --> 00:09:08,588
Derfor er vi her.
69
00:09:09,213 --> 00:09:13,338
For det er ikke alltid dårlig øl.
Det kan være en seng i et grisehus.
70
00:09:14,338 --> 00:09:16,671
Dere må velge å kjempe imot.
71
00:09:30,630 --> 00:09:35,421
Om Nilfgård ville vinne i nord,
hvorfor angrep de Cintra først?
72
00:09:35,630 --> 00:09:38,338
Hvorfor ikke komme gjennom Sodden
og overraske alle?
73
00:09:39,630 --> 00:09:41,296
Først skyr hun det militære,
74
00:09:41,380 --> 00:09:42,880
nå er hun ekspert.
75
00:09:43,213 --> 00:09:46,963
Først snakker han som om hun ikke er der,
så mister han et lem.
76
00:09:49,046 --> 00:09:50,380
Du har talent.
77
00:09:51,463 --> 00:09:52,713
Du er en ressurs.
78
00:09:53,380 --> 00:09:54,463
Selv om du er...
79
00:09:55,171 --> 00:09:56,546
En besværlig drittsekk?
80
00:09:57,380 --> 00:09:59,421
Kunne ikke sagt det bedre selv.
81
00:10:04,505 --> 00:10:05,796
Så hvorfor kom du?
82
00:10:16,963 --> 00:10:20,421
Vi har gått i timevis,
og du har ennå ikke svart.
83
00:10:20,838 --> 00:10:23,338
Om min militære erfaring har lært meg noe,
84
00:10:24,421 --> 00:10:26,796
er det at historien bestemmer til slutt.
85
00:10:26,880 --> 00:10:28,588
Det gjør oppdraget tydelig:
86
00:10:29,671 --> 00:10:31,880
hold Sodden, redd kontinentet.
87
00:10:33,255 --> 00:10:34,213
Er du med?
88
00:10:36,838 --> 00:10:38,463
Er det dette vi beskytter?
89
00:10:49,921 --> 00:10:54,171
I hundrevis av år har dette fortet
beskyttet Jarugaelven på sitt smaleste.
90
00:10:54,255 --> 00:10:57,713
Nå står det alene mellom Nilfgård og nord.
91
00:10:58,505 --> 00:11:01,255
Disse folkene har blitt tvunget hit.
92
00:11:02,296 --> 00:11:07,838
De har sett den forbrente jorden,
engene fulle av lik mellom Gemmera og oss.
93
00:11:08,296 --> 00:11:09,463
Ondskap.
94
00:11:10,171 --> 00:11:11,588
Nilfgårds metode.
95
00:11:12,296 --> 00:11:15,963
En høyere makt leder menn
til usigelige handlinger.
96
00:11:16,838 --> 00:11:18,546
Men det er alt vi har igjen.
97
00:11:18,880 --> 00:11:20,963
-Vi må beskytte den.
-Heroisk.
98
00:11:21,380 --> 00:11:22,546
Og dumt.
99
00:11:24,213 --> 00:11:26,671
Ta barna og gjem deg før de kommer.
100
00:11:26,755 --> 00:11:28,880
Vi skal ikke lenger gjemme oss.
101
00:11:29,463 --> 00:11:32,255
De har kommet for å ødelegge verden.
102
00:11:35,005 --> 00:11:36,796
Tror du den kan reddes?
103
00:11:39,588 --> 00:11:40,713
Jeg gjør vel det.
104
00:11:42,838 --> 00:11:43,838
Med litt hjelp.
105
00:12:08,421 --> 00:12:10,505
[Snakker oldspråk]
106
00:13:07,213 --> 00:13:08,421
Er dette alt vi har?
107
00:13:09,338 --> 00:13:10,171
Ja.
108
00:13:11,213 --> 00:13:12,421
Jeg er redd for det.
109
00:13:12,963 --> 00:13:15,296
Vi prøvde å skaffe mer fjær til pilene,
110
00:13:17,380 --> 00:13:19,963
men Nilfgård blokkerer veiene
111
00:13:20,296 --> 00:13:21,838
og har tatt alt.
112
00:13:22,213 --> 00:13:24,671
Vi må bare vente på angrepet.
113
00:13:29,880 --> 00:13:33,421
Du kan være der nede med de andre.
114
00:13:34,088 --> 00:13:35,005
Nei.
115
00:13:36,338 --> 00:13:37,338
Det kan jeg ikke.
116
00:13:37,713 --> 00:13:40,088
Jeg mistet gården min for en uke siden.
117
00:13:41,130 --> 00:13:42,296
Til soldater som...
118
00:13:43,046 --> 00:13:44,713
...sa den var deres.
119
00:13:45,338 --> 00:13:47,380
Jævlene tok alle grisene.
120
00:13:48,463 --> 00:13:52,421
Jeg oppdro dem
på egen hånd da mannen min døde,
121
00:13:54,546 --> 00:13:56,338
men nå må jeg kjempe imot.
122
00:14:13,963 --> 00:14:15,588
Skulle ønske jeg kunne det.
123
00:14:22,088 --> 00:14:23,088
Det er magi.
124
00:14:24,380 --> 00:14:25,421
Det er ikke ekte.
125
00:14:47,338 --> 00:14:49,255
Skal Vilgefortz bli vår nye far?
126
00:14:54,213 --> 00:14:55,713
Du jobbet i Temeria.
127
00:14:56,546 --> 00:15:00,005
Tror du kong Foltest
kommer med hærer fra nord?
128
00:15:00,213 --> 00:15:01,338
Det vil han.
129
00:15:02,713 --> 00:15:05,171
Hans datter ble forbannet. En striga.
130
00:15:05,755 --> 00:15:08,421
Jeg var den eneste
som ikke trodde hun var fortapt.
131
00:15:08,921 --> 00:15:10,005
Reddet du henne?
132
00:15:11,005 --> 00:15:12,463
Vi gjorde det.
133
00:15:12,921 --> 00:15:14,505
Jeg jobbet med en witcher.
134
00:15:15,088 --> 00:15:16,213
Geralt av Rivia.
135
00:15:17,130 --> 00:15:19,255
Lurer på hvor skjebnen førte ham.
136
00:15:20,880 --> 00:15:22,505
Til noe ukomfortabelt.
137
00:15:24,255 --> 00:15:25,838
Se opp for slike som ham.
138
00:15:27,296 --> 00:15:29,046
De skuffer ofte.
139
00:15:32,088 --> 00:15:33,588
Ølet skuffer aldri.
140
00:15:36,296 --> 00:15:38,005
Vi bør nyte det mens vi kan.
141
00:15:38,796 --> 00:15:41,171
Det er det første Nilfgård vil ødelegge.
142
00:15:44,463 --> 00:15:46,296
Hvorfor er du så fatalistisk?
143
00:15:46,838 --> 00:15:48,088
Det passer seg,
144
00:15:48,588 --> 00:15:49,880
siden vi kan dø.
145
00:15:50,755 --> 00:15:52,755
Større grunn til å leve i kveld.
146
00:15:55,463 --> 00:15:56,463
Som deg.
147
00:16:12,213 --> 00:16:13,380
Er du klar?
148
00:16:17,588 --> 00:16:18,546
Til å dø?
149
00:16:23,296 --> 00:16:24,130
Ja.
150
00:16:26,255 --> 00:16:28,630
Jeg har levd flere liv allerede.
151
00:16:30,671 --> 00:16:32,963
Men du har aldri blitt fornøyd.
152
00:16:39,046 --> 00:16:40,046
Jeg har prøvd.
153
00:16:43,588 --> 00:16:45,630
Men ingen vil huske meg.
154
00:16:49,421 --> 00:16:50,463
Ingen familie.
155
00:16:54,005 --> 00:16:57,505
På tide å akseptere
at livet ikke har mer å gi.
156
00:17:01,755 --> 00:17:04,130
Du har mye mer å gi.
157
00:17:18,380 --> 00:17:21,505
Femti tusen soldater er på vei fra Cintra.
158
00:17:21,588 --> 00:17:22,463
Jeg vet det.
159
00:17:22,921 --> 00:17:24,296
Vi knuser fortet,
160
00:17:24,380 --> 00:17:27,505
og når generalen kommer,
presser de nordover.
161
00:17:27,588 --> 00:17:28,796
Om det er for sent?
162
00:17:28,880 --> 00:17:31,630
Si at han ikke kan ta over Temeria alene.
163
00:17:31,713 --> 00:17:34,546
Si at han ikke forstår
hva som står på spill.
164
00:17:34,630 --> 00:17:37,130
Brorskapet... de er her.
165
00:17:37,838 --> 00:17:39,546
Speiderne har sett dem.
166
00:17:40,296 --> 00:17:41,505
De styrker fortet.
167
00:17:42,255 --> 00:17:43,713
Vi må gå.
168
00:17:43,796 --> 00:17:44,838
Hvor mange?
169
00:17:44,921 --> 00:17:47,171
-Vi vet ikke.
-Vi må vente.
170
00:17:48,213 --> 00:17:50,838
En ting er å knuse noen bondeopprør,
171
00:17:50,921 --> 00:17:52,588
vi kan ikke kjempe mot magi.
172
00:17:52,671 --> 00:17:53,755
Vi har også magi.
173
00:17:55,755 --> 00:17:58,421
Uten regler eller restriksjoner.
174
00:17:59,838 --> 00:18:02,046
Jeg skal personlig slite dem ut
175
00:18:02,713 --> 00:18:03,963
til de er tomme...
176
00:18:04,588 --> 00:18:05,838
...og maktesløse.
177
00:18:10,046 --> 00:18:11,088
Cahir,
178
00:18:11,171 --> 00:18:15,921
om rapporten fra handelsposten er sann,
kan Cirilla ha krysset Jaruga.
179
00:18:17,255 --> 00:18:18,088
Dette...
180
00:18:18,713 --> 00:18:22,213
...er vår sjanse
til å hedre den hvite flamme.
181
00:18:23,921 --> 00:18:25,713
Glem prinsesse Cirilla.
182
00:18:26,130 --> 00:18:27,838
Vi kan ta over kontinentet.
183
00:18:27,921 --> 00:18:28,796
Det holder!
184
00:18:31,005 --> 00:18:32,296
Vi mister henne ikke.
185
00:18:33,255 --> 00:18:34,963
Test brorskapets forsvar.
186
00:18:43,005 --> 00:18:44,671
Hvor kom du fra?
187
00:18:45,380 --> 00:18:48,088
Prøver du å rømme fra krigen
som alle andre?
188
00:18:49,630 --> 00:18:52,338
Flyktninger har kommet hit i ukevis.
189
00:18:53,796 --> 00:18:55,921
Mor er snill som hjelper deg.
190
00:18:58,505 --> 00:18:59,921
Er du dum?
191
00:19:00,963 --> 00:19:02,380
Hvorfor snakker du ikke?
192
00:19:04,588 --> 00:19:08,880
Ser du ikke hva hun har gått gjennom?
Hun er ikke her for å hjelpe deg.
193
00:19:10,421 --> 00:19:13,088
Kan du lære ham litt folkeskikk?
194
00:19:25,046 --> 00:19:26,046
Nilfgård.
195
00:19:30,421 --> 00:19:31,421
De er her.
196
00:20:03,255 --> 00:20:04,130
Igjen.
197
00:20:22,671 --> 00:20:23,671
Stå opp!
198
00:20:24,046 --> 00:20:25,171
Alle sammen!
199
00:20:26,463 --> 00:20:27,463
Gå!
200
00:21:18,713 --> 00:21:19,880
Hent ut magikerne.
201
00:21:24,088 --> 00:21:25,671
Vi skal ikke tape.
202
00:21:39,463 --> 00:21:42,463
Ligg lavt.
Vi vet ikke hva slags triks de har.
203
00:21:47,796 --> 00:21:49,088
Kanskje det er slutt.
204
00:21:49,338 --> 00:21:51,671
Nei, Fringilla har så vidt begynt.
205
00:21:52,088 --> 00:21:53,713
Det har ikke gått to dager.
206
00:21:53,796 --> 00:21:55,296
Hvordan er Nilfgård her?
207
00:21:55,380 --> 00:21:58,005
Vi kan ikke vente på hærene fra nord.
208
00:21:58,088 --> 00:22:00,505
-Vi må kjempe.
-Det er bare 22 av oss.
209
00:22:00,588 --> 00:22:04,046
Feigingene rømte etter angrepet,
men jeg skal ingensteds.
210
00:22:04,463 --> 00:22:05,505
Jeg har levd nok.
211
00:22:32,755 --> 00:22:34,213
De kommer. Vi må gå.
212
00:22:34,296 --> 00:22:36,046
Dere ti må ut på slagmarken!
213
00:22:36,130 --> 00:22:38,671
Ta med landsbyboerne til artillerirommet.
214
00:22:38,755 --> 00:22:40,046
Triss, bli med meg.
215
00:22:42,880 --> 00:22:44,713
-Følg med fra tårnet.
-Tårnet?
216
00:22:44,796 --> 00:22:46,713
Spar kaoset ditt.
217
00:22:53,546 --> 00:22:56,046
Jeg liker ikke denne tåken.
218
00:22:57,046 --> 00:22:58,296
Den er ikke naturlig.
219
00:23:02,088 --> 00:23:03,755
Vær forsiktig.
220
00:23:04,213 --> 00:23:05,296
Rolig.
221
00:23:06,713 --> 00:23:08,046
Du ble bitt, slakter.
222
00:23:09,421 --> 00:23:11,796
Du er forvirret, men ikke død.
223
00:23:17,130 --> 00:23:18,755
Ikke så lenge jeg er her!
224
00:23:19,671 --> 00:23:21,630
Ligg rolig, sa jeg.
225
00:23:21,713 --> 00:23:23,213
Vi skal til gården min.
226
00:23:23,630 --> 00:23:26,505
Så fort disse gamle hestene orker.
227
00:23:28,171 --> 00:23:31,255
Du må holde deg våken.
Hører du meg, Slakter?
228
00:23:31,838 --> 00:23:34,296
Ikke sov, hva enn du gjør.
229
00:23:38,630 --> 00:23:43,921
Mamma?
230
00:23:48,630 --> 00:23:51,546
Unna, ditt monster.
Jeg dreper deg og tar skatten.
231
00:23:52,380 --> 00:23:54,088
Ikke vær redd, prinsesse.
232
00:23:54,380 --> 00:23:55,380
Det er middag.
233
00:23:59,171 --> 00:24:02,296
En dag skal jeg lage et smykke
av dragetenner til deg.
234
00:24:02,380 --> 00:24:04,255
Verdens vakreste smykke.
235
00:24:04,338 --> 00:24:05,171
Nei.
236
00:24:05,963 --> 00:24:07,546
Vi må leve og la leve.
237
00:24:07,880 --> 00:24:09,046
Hva betyr det?
238
00:24:09,380 --> 00:24:11,005
Det er vår regel.
239
00:24:11,338 --> 00:24:12,838
Vi må holde fast i noe.
240
00:24:13,588 --> 00:24:14,713
Gjør vi ikke det,
241
00:24:15,171 --> 00:24:17,046
gir verden etter for kaos.
242
00:24:17,755 --> 00:24:18,880
Mamma...
243
00:24:24,755 --> 00:24:25,796
Det er magi.
244
00:24:26,463 --> 00:24:27,588
Det er ikke ekte.
245
00:24:31,005 --> 00:24:33,338
Gjør dere klare!
246
00:24:41,713 --> 00:24:43,296
-La oss kjempe!
-Greit.
247
00:24:45,671 --> 00:24:46,588
La oss kjempe!
248
00:24:46,671 --> 00:24:48,046
Kom igjen!
249
00:25:13,255 --> 00:25:17,088
Hører dere meg?
250
00:25:17,171 --> 00:25:18,213
Tissaia?
251
00:25:18,296 --> 00:25:19,380
Jeg hører deg.
252
00:25:19,755 --> 00:25:20,713
De kommer.
253
00:25:27,546 --> 00:25:28,546
Tiden er inne.
254
00:25:44,421 --> 00:25:47,505
[Snakker oldspråk]
255
00:26:23,130 --> 00:26:23,963
Det virker.
256
00:26:31,796 --> 00:26:34,463
Coral. Soldater. Rett frem.
257
00:26:34,546 --> 00:26:35,796
De kommer fort.
258
00:26:52,921 --> 00:26:55,296
Sabrina, gjør klar til å skyte.
259
00:26:56,713 --> 00:26:58,630
Vent til de er innen rekkevidde.
260
00:26:59,796 --> 00:27:03,255
Vent!
261
00:27:09,796 --> 00:27:10,796
Nå!
262
00:27:10,880 --> 00:27:11,713
Skyt!
263
00:27:46,671 --> 00:27:47,755
Hvem er nestemann?
264
00:27:58,463 --> 00:28:01,213
Det gikk ikke å slite dem ut. Hva nå?
265
00:28:01,755 --> 00:28:03,296
Gå til den andre fronten.
266
00:28:05,463 --> 00:28:06,421
Til høyre!
267
00:28:07,421 --> 00:28:08,296
Marsj!
268
00:28:26,505 --> 00:28:27,421
Vilgefortz,
269
00:28:27,505 --> 00:28:28,338
nå!
270
00:29:05,046 --> 00:29:06,255
Vilgefortz...
271
00:29:06,338 --> 00:29:08,713
...ro deg ned.
272
00:29:09,796 --> 00:29:11,713
Spar kaoset.
273
00:29:19,505 --> 00:29:20,380
Vilgefortz!
274
00:29:53,005 --> 00:29:56,713
Hva vil du?
275
00:30:02,630 --> 00:30:04,255
Nå sentrum av alt.
276
00:30:35,546 --> 00:30:36,588
Slå gjennom!
277
00:30:48,005 --> 00:30:49,213
De har brutt opp porten.
278
00:30:56,505 --> 00:30:57,421
Faen!
279
00:30:57,796 --> 00:30:58,796
Ta dekning!
280
00:30:58,880 --> 00:30:59,796
Skyt.
281
00:31:05,838 --> 00:31:06,671
Nei!
282
00:31:20,588 --> 00:31:21,421
Tissaia.
283
00:31:22,296 --> 00:31:23,380
Hører du meg?
284
00:31:23,463 --> 00:31:24,921
Nilfgård er gjennom!
285
00:31:37,296 --> 00:31:38,213
Tissaia.
286
00:31:38,588 --> 00:31:40,796
Vi må stoppe Fringilla.
287
00:31:45,671 --> 00:31:46,921
Det er ikke for sent.
288
00:31:49,296 --> 00:31:51,088
Jeg ba deg holde deg utenfor.
289
00:31:51,171 --> 00:31:52,421
Du kan komme tilbake.
290
00:31:52,505 --> 00:31:53,421
Jeg kan hjelpe.
291
00:31:55,880 --> 00:31:57,963
Vet du hvordan Nilfgård tok Cintra?
292
00:31:59,130 --> 00:32:00,255
En fryktelig storm.
293
00:32:00,880 --> 00:32:04,588
Femti skip fra Skellige sank,
294
00:32:04,671 --> 00:32:06,421
knust i tåken.
295
00:32:06,755 --> 00:32:07,838
Det var deg.
296
00:32:09,213 --> 00:32:10,671
Du får ikke gjøre dette.
297
00:32:11,088 --> 00:32:13,921
Du er verdt mer
enn det Nilfgård kan gi deg.
298
00:32:20,963 --> 00:32:22,171
Dimeritium.
299
00:32:24,005 --> 00:32:27,005
Jeg trenger ikke din hjelp lenger...
300
00:32:28,755 --> 00:32:29,671
...rektorinne.
301
00:32:33,088 --> 00:32:34,171
[Snakker oldspråk]
302
00:32:48,005 --> 00:32:49,338
Ikke rør deg.
303
00:32:49,755 --> 00:32:51,755
Vent, karer!
304
00:32:55,046 --> 00:32:55,963
Hva er det?
305
00:32:58,838 --> 00:33:03,088
Jeg tror Nilfgård har nådd Sodden.
306
00:33:04,338 --> 00:33:05,380
Faen, se.
307
00:33:06,421 --> 00:33:09,213
Tar man Sodden,
tar man hele nord, sier de.
308
00:33:10,255 --> 00:33:12,630
Det ser fryktelig ut.
309
00:33:17,588 --> 00:33:18,463
Faen.
310
00:33:18,880 --> 00:33:19,880
Vesken min.
311
00:33:20,546 --> 00:33:22,921
-Vesken min!
-Denne? Her.
312
00:33:45,088 --> 00:33:46,505
Du trenger en helbreder.
313
00:33:48,505 --> 00:33:50,505
Ta meg til De blå fjell.
314
00:33:50,588 --> 00:33:54,255
Det er på andre siden av Sodden.
Det er umulig, du dør.
315
00:33:54,338 --> 00:33:55,338
Han vil...
316
00:33:55,921 --> 00:33:57,213
...redde meg.
317
00:33:57,921 --> 00:34:00,338
Hvem da?
318
00:34:00,421 --> 00:34:02,880
Våkne!
319
00:34:02,963 --> 00:34:04,713
Hold deg våken, din dritt!
320
00:34:07,088 --> 00:34:08,005
Jeg trenger...
321
00:34:09,088 --> 00:34:10,380
...å dra hjem.
322
00:34:12,671 --> 00:34:14,380
Hva er ved verdens ende?
323
00:34:15,755 --> 00:34:17,088
Om vi går forbi,
324
00:34:17,505 --> 00:34:19,088
faller vi av?
325
00:34:19,171 --> 00:34:20,505
Hvor faller vi?
326
00:34:21,421 --> 00:34:24,671
Til en annen sfære?
Hvor mange sfærer finnes det?
327
00:34:24,755 --> 00:34:26,130
Vi skal til gården min.
328
00:34:26,338 --> 00:34:27,546
Har du noe mat?
329
00:34:27,630 --> 00:34:29,338
Rolig, sa jeg.
330
00:34:30,255 --> 00:34:32,005
Er det mat i andre sfærer?
331
00:34:35,046 --> 00:34:36,963
Og etter verdens ende,
332
00:34:37,046 --> 00:34:39,171
la oss dra til Lyria og Rivia
333
00:34:39,255 --> 00:34:40,421
og Vengerberg.
334
00:34:40,505 --> 00:34:41,838
-Stopp.
-Aldri stopp.
335
00:34:41,921 --> 00:34:42,838
Jeg må stoppe.
336
00:34:42,921 --> 00:34:44,463
Rolig.
337
00:34:44,963 --> 00:34:47,046
-Går det bra, mor?
-Jeg trenger vann.
338
00:34:48,296 --> 00:34:49,713
Hent det til meg.
339
00:35:01,046 --> 00:35:03,213
-Mamma?
-Mamma?
340
00:35:03,880 --> 00:35:05,005
Mamma?
341
00:35:05,088 --> 00:35:06,463
Visenna?
342
00:35:08,880 --> 00:35:11,463
Jeg har ventet på deg.
343
00:35:13,296 --> 00:35:15,005
-Vesemir.
-Mamma?
344
00:35:15,463 --> 00:35:16,380
Vesemir!
345
00:35:20,130 --> 00:35:23,671
Nilfgård nærmer seg.
Kom dere tilbake til fortet!
346
00:35:24,505 --> 00:35:27,921
Coral, følg veien tilbake til oss.
347
00:35:36,171 --> 00:35:37,005
Atlan!
348
00:35:39,171 --> 00:35:40,088
Coral!
349
00:35:40,671 --> 00:35:41,880
Redd deg selv!
350
00:35:44,046 --> 00:35:45,130
Nei!
351
00:35:50,130 --> 00:35:52,755
Triss! Porten! Gi oss tid!
352
00:35:56,421 --> 00:35:57,838
Jeg vet ikke om det går!
353
00:35:58,713 --> 00:36:00,338
Jeg finner Tissaia og hjelp.
354
00:36:30,796 --> 00:36:32,671
Ikke gi deg, Triss.
355
00:37:28,171 --> 00:37:29,755
Fort!
356
00:37:44,796 --> 00:37:47,255
Hvor er du, Tissaia?
357
00:37:57,671 --> 00:37:58,630
Er ikke du...
358
00:38:44,588 --> 00:38:47,796
Sabrina.
359
00:38:49,838 --> 00:38:51,005
Beklager.
360
00:38:51,088 --> 00:38:52,088
Ikke vær redd.
361
00:38:54,005 --> 00:38:55,130
Jeg finner Tissaia.
362
00:39:22,713 --> 00:39:24,005
Hører noen meg?
363
00:39:29,588 --> 00:39:30,755
Er det noen der?
364
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
Om dere hører meg,
365
00:39:45,171 --> 00:39:46,921
må dere gå til frontlinjen.
366
00:39:49,046 --> 00:39:51,546
Det kommer flere Nilfgårdinger til skogen.
367
00:39:52,130 --> 00:39:53,546
Vi kan ikke gi opp.
368
00:39:54,588 --> 00:39:55,588
Vi kan kjempe.
369
00:40:10,671 --> 00:40:12,380
Du trenger ikke kjempe mer.
370
00:40:14,130 --> 00:40:16,338
Du har aldri sluttet å lete.
371
00:40:18,630 --> 00:40:19,463
Etter hva?
372
00:40:20,255 --> 00:40:21,255
Det er her.
373
00:40:21,755 --> 00:40:23,046
Hos Nilfgård.
374
00:40:25,588 --> 00:40:28,630
I Nilfgård er det ingen begrensninger.
375
00:40:29,630 --> 00:40:31,963
Bare makt og potensial.
376
00:40:33,630 --> 00:40:36,171
Det kan bli din arv.
377
00:40:37,171 --> 00:40:38,505
Er det noen der ute?
378
00:40:41,296 --> 00:40:45,880
Er det noen som lever?
379
00:41:19,671 --> 00:41:20,546
Vilge...
380
00:41:22,880 --> 00:41:23,755
Hjelp...
381
00:41:24,213 --> 00:41:25,046
...meg.
382
00:41:28,630 --> 00:41:29,463
Vilgefor...
383
00:41:50,921 --> 00:41:53,338
Vilgefortz, er du der?
384
00:41:57,505 --> 00:41:59,338
Tissaia?
385
00:41:59,713 --> 00:42:00,796
Jeg trenger deg.
386
00:42:34,921 --> 00:42:37,838
Du er ikke død. Du er så vidt våken.
387
00:42:45,838 --> 00:42:47,880
Smaker som einebær med...
388
00:42:47,963 --> 00:42:49,630
Storborre, ja.
389
00:42:50,380 --> 00:42:51,796
Koldbrannen var i gang.
390
00:42:52,213 --> 00:42:53,796
Jeg måtte fjerne giften.
391
00:42:54,505 --> 00:42:55,505
Ikke rør deg.
392
00:42:58,046 --> 00:42:58,921
Det er...
393
00:42:59,838 --> 00:43:00,838
...magi...
394
00:43:01,588 --> 00:43:02,546
...i luften.
395
00:43:03,796 --> 00:43:05,963
Såret ditt var problematisk, Geralt.
396
00:43:06,838 --> 00:43:08,421
Men det går bra med deg.
397
00:43:12,421 --> 00:43:13,671
Du vet hva jeg heter.
398
00:43:16,421 --> 00:43:17,546
Du er i hodet mitt.
399
00:43:18,338 --> 00:43:19,296
Du lytter.
400
00:43:21,171 --> 00:43:22,546
Jeg er en trollkvinne.
401
00:43:23,630 --> 00:43:24,963
Men det visste du alt.
402
00:43:27,421 --> 00:43:28,921
Pulsen din reddet deg.
403
00:43:29,880 --> 00:43:31,880
Fire ganger tregere enn normalt.
404
00:43:34,171 --> 00:43:35,296
Jeg er en witcher.
405
00:43:36,546 --> 00:43:38,255
Men det visste du alt.
406
00:43:44,213 --> 00:43:45,213
Takk.
407
00:43:48,380 --> 00:43:49,963
Takk for at du reddet meg.
408
00:43:50,588 --> 00:43:53,380
De fleste magikere
er opptatt i krigen i Sodden,
409
00:43:54,380 --> 00:43:56,338
men jeg hørte et rop om hjelp.
410
00:43:59,255 --> 00:44:00,505
Det er jobben min.
411
00:44:02,755 --> 00:44:04,671
Det eneste jeg er flink til.
412
00:44:06,755 --> 00:44:08,796
Da er jeg glad vi møttes.
413
00:44:12,088 --> 00:44:14,963
De som er ført sammen av skjebnen
møtes alltid igjen.
414
00:44:17,755 --> 00:44:20,588
De som er ført sammen av skjebnen
møtes alltid igjen.
415
00:44:22,255 --> 00:44:23,213
Ikke rør deg.
416
00:44:28,046 --> 00:44:29,130
Kom nærmere.
417
00:44:39,421 --> 00:44:40,921
Jeg vil at du ser på meg.
418
00:44:44,713 --> 00:44:46,338
Liker du øynene mine?
419
00:44:48,963 --> 00:44:55,421
Vet du, Visenna, hva de gjør med witchere
for at de skal få bedre syn?
420
00:44:55,505 --> 00:44:57,880
-Slutt.
-Vet du at det ikke alltid virker?
421
00:44:57,963 --> 00:44:59,171
Slutt, Geralt.
422
00:44:59,588 --> 00:45:01,463
Ikke bruk det navnet.
423
00:45:02,296 --> 00:45:04,921
Vesemir ga meg det navnet.
424
00:45:09,213 --> 00:45:10,505
Jeg må vite hvorfor.
425
00:45:11,630 --> 00:45:13,838
Svaret vil ikke gi deg det du ønsker.
426
00:45:14,255 --> 00:45:15,380
Tre...
427
00:45:16,088 --> 00:45:18,380
...av ti gutter overlever testen.
428
00:45:20,796 --> 00:45:21,796
Si meg...
429
00:45:23,171 --> 00:45:27,588
...i det minste at du ikke visste det
før du forlot meg på dørstokken hans.
430
00:45:30,213 --> 00:45:31,213
På tide å sove.
431
00:45:33,838 --> 00:45:35,296
Det er vendelrot.
432
00:45:37,588 --> 00:45:39,338
Du stolte på skjebnen,
433
00:45:39,880 --> 00:45:42,088
istedenfor å prøve å finne meg selv.
434
00:45:43,505 --> 00:45:45,921
-Ikke still flere spørsmål.
-Hvorfor ikke?
435
00:45:46,005 --> 00:45:47,921
Svarene vil såre oss begge.
436
00:45:50,255 --> 00:45:51,963
På tide å gå videre, Geralt.
437
00:45:53,755 --> 00:45:55,963
På tide å finne det du mistet.
438
00:45:59,088 --> 00:46:00,088
Finn henne.
439
00:46:02,338 --> 00:46:03,796
Dette var bare en drøm.
440
00:46:03,880 --> 00:46:05,005
Ikke gå.
441
00:46:07,338 --> 00:46:09,380
Sov, sir Geralt.
442
00:46:09,463 --> 00:46:10,505
Visenna!
443
00:46:10,588 --> 00:46:11,713
Finn henne!
444
00:46:12,171 --> 00:46:13,463
Nei!
445
00:46:17,421 --> 00:46:18,421
Hvor dro hun?
446
00:46:19,088 --> 00:46:20,005
Kvinnen.
447
00:46:21,130 --> 00:46:22,088
Hvilken da?
448
00:46:22,171 --> 00:46:23,921
Du ropte på så mange.
449
00:46:25,380 --> 00:46:27,755
Hvor langt unna slagmarken er ditt hjem?
450
00:46:28,505 --> 00:46:29,505
Til Sodden?
451
00:46:29,588 --> 00:46:30,588
Hvor langt?
452
00:46:31,421 --> 00:46:33,880
En time med en rask hest.
453
00:46:35,546 --> 00:46:38,880
Jeg er bare en normal handelsmann.
454
00:46:39,588 --> 00:46:42,046
Jeg kan ikke betale deg.
455
00:46:42,130 --> 00:46:43,630
Men jeg kan tilby deg...
456
00:46:44,255 --> 00:46:45,880
...Overraskelsens lov.
457
00:46:46,713 --> 00:46:48,880
Det jeg har, men ikke vet om.
458
00:46:49,963 --> 00:46:52,255
Bare gi meg en øl, så er gjelden betalt.
459
00:46:54,546 --> 00:46:55,963
Kan vi dra nå?
460
00:47:25,713 --> 00:47:26,713
Du lever!
461
00:47:28,880 --> 00:47:29,921
Yennefer.
462
00:47:30,005 --> 00:47:31,421
Sabrina trenger deg.
463
00:47:32,046 --> 00:47:33,046
Det gjør vi alle.
464
00:47:38,171 --> 00:47:39,005
Nei.
465
00:47:40,005 --> 00:47:40,838
Nei!
466
00:47:41,338 --> 00:47:43,046
Kongerikene i nord er nær.
467
00:47:44,380 --> 00:47:45,630
Vi kan ikke gi opp.
468
00:47:50,921 --> 00:47:51,755
Du...
469
00:47:52,963 --> 00:47:54,088
Du reddet meg.
470
00:47:56,421 --> 00:47:57,921
Jeg vil aldri glemme det.
471
00:48:02,088 --> 00:48:03,171
Det er din tur.
472
00:48:04,130 --> 00:48:05,463
Redd disse menneskene.
473
00:48:06,005 --> 00:48:07,255
Dette kontinentet.
474
00:48:08,671 --> 00:48:09,671
Dette...
475
00:48:10,463 --> 00:48:11,630
...er din arv.
476
00:48:11,713 --> 00:48:12,546
Hvordan da?
477
00:48:12,630 --> 00:48:14,838
-Jeg kan ikke!
-Det kan du!
478
00:48:16,796 --> 00:48:18,796
Alt du noen gang har følt,
479
00:48:19,380 --> 00:48:21,380
alt du har begravet...
480
00:48:27,546 --> 00:48:28,963
Glem flasken.
481
00:48:30,088 --> 00:48:32,421
La kaoset eksplodere.
482
00:49:15,713 --> 00:49:17,421
Hvor skal du, skjeve pike?
483
00:49:17,505 --> 00:49:19,713
-Vi kan lære deg det.
-Hun er ikke min datter.
484
00:49:20,213 --> 00:49:22,505
Vi roter det ikke til som du gjorde.
485
00:49:22,588 --> 00:49:24,380
Din ubrukelige hore!
486
00:49:24,463 --> 00:49:27,213
Om bare Yennefer hadde dratt
til Nilfgård.
487
00:49:27,296 --> 00:49:29,255
Jeg er lei for at du valgte makt.
488
00:49:30,671 --> 00:49:32,713
Har du det som kreves?
489
00:51:15,130 --> 00:51:16,338
Det går bra, jente.
490
00:51:27,171 --> 00:51:30,380
Krigen er nær, men Nilfgård vil nordover.
491
00:51:31,171 --> 00:51:33,255
De har ingen grunn til å komme hit.
492
00:51:38,046 --> 00:51:38,963
Jeg vet det.
493
00:51:39,630 --> 00:51:40,921
Det er et enkelt liv.
494
00:51:43,671 --> 00:51:45,088
Men dør jeg i morgen,
495
00:51:47,046 --> 00:51:49,171
hadde jeg alt jeg kunne ønske meg.
496
00:51:50,713 --> 00:51:51,630
God helse.
497
00:51:53,630 --> 00:51:55,171
Et tak over hodet.
498
00:51:57,296 --> 00:51:58,880
En egensindig sønn.
499
00:51:59,671 --> 00:52:01,088
Samme som sin far.
500
00:52:06,213 --> 00:52:07,088
Alt.
501
00:52:13,296 --> 00:52:14,421
Unntatt en datter.
502
00:52:16,421 --> 00:52:21,505
Jeg kan ikke unngå å tro... at det
var meningen jeg skulle finne deg.
503
00:52:34,171 --> 00:52:35,213
Sov, jente.
504
00:52:37,713 --> 00:52:38,588
Sov.
505
00:52:39,671 --> 00:52:41,671
Det blir bedre i morgen.
506
00:53:29,963 --> 00:53:30,921
Yennefer?
507
00:53:32,963 --> 00:53:34,880
Yennefer!
508
00:53:41,713 --> 00:53:43,171
-Yennefer!
-Yennefer!
509
00:53:54,255 --> 00:53:57,421
Yennefer!
510
00:53:59,421 --> 00:54:00,255
Gå.
511
00:54:01,088 --> 00:54:03,255
Finn Geralt av Rivia.
512
00:54:04,005 --> 00:54:05,713
Han er din skjebne.
513
00:54:40,880 --> 00:54:43,546
Rolig nå.
514
00:54:44,421 --> 00:54:45,255
Yurga.
515
00:54:45,963 --> 00:54:47,130
Går det bra?
516
00:54:47,213 --> 00:54:48,213
Vi har det bra.
517
00:54:49,255 --> 00:54:50,463
Er Nadbor trygg?
518
00:54:51,213 --> 00:54:52,088
Vi har det bra.
519
00:54:52,505 --> 00:54:55,671
Krigen er nær, men vi har det bra.
Jeg må si deg noe.
520
00:54:55,755 --> 00:54:57,421
-Jeg også.
-Jeg møtte en jente.
521
00:54:57,505 --> 00:55:00,171
Foreldreløs, i skogen i nærheten.
522
00:55:01,796 --> 00:55:04,963
Jenta i skogen er alltid med deg.
523
00:55:06,546 --> 00:55:07,921
Hun er din skjebne.
524
00:55:11,005 --> 00:55:12,296
Jeg møtte en witcher.
525
00:55:12,380 --> 00:55:13,380
Han reddet meg.
526
00:55:13,463 --> 00:55:15,838
Gi ham en øl før han drar til Sodden.
527
00:55:17,463 --> 00:55:18,588
Hei, Slakter.
528
00:55:20,005 --> 00:55:21,005
Slakter!
529
00:55:23,213 --> 00:55:24,296
Hvor skal du?
530
00:56:38,505 --> 00:56:41,171
De som er ført sammen av skjebnen
møtes alltid igjen.
531
00:56:46,213 --> 00:56:47,088
Hvem er Yennefer?
532
00:56:49,546 --> 00:56:54,921
Den hvite ulvens kall
533
00:56:55,505 --> 00:57:00,505
Er høyest ved soloppgang
534
00:57:01,671 --> 00:57:07,046
Kallet til hjertet av sten
535
00:57:07,838 --> 00:57:13,963
Er ødelagt og alene
536
00:57:15,671 --> 00:57:19,963
Født av Kaer Morhen
537
00:57:20,296 --> 00:57:24,213
Født uten kjærlighet
538
00:57:25,171 --> 00:57:29,630
Sangen til Den hvite ulv
539
00:57:29,713 --> 00:57:33,963
Er kald som snø
540
00:57:36,296 --> 00:57:41,088
Ikke hvil blikket på ham
541
00:57:41,171 --> 00:57:45,130
Ellers møter du jern eller sølv
542
00:57:46,380 --> 00:57:50,921
Hvil ikke brystet mot ham
543
00:57:51,005 --> 00:57:56,421
Eller lepper for å lette hans brøl
544
00:57:59,421 --> 00:58:03,546
Hvil ikke blikket på ham
545
00:58:03,630 --> 00:58:08,630
Ellers kysser han deg med sitt sverd
546
00:58:08,713 --> 00:58:13,380
Hvil ikke ditt hjerte mot ham
547
00:58:13,755 --> 00:58:18,713
Eller lepper for å lette hans brøl
548
00:58:18,796 --> 00:58:21,546
For sangen
549
00:58:21,630 --> 00:58:27,005
Til Den hvite ulv
550
00:58:28,380 --> 00:58:33,088
Vil alltid synges
551
00:58:33,171 --> 00:58:36,046
Alene
552
00:58:36,130 --> 00:58:38,380
Tekst: Trine Friis