1 00:00:07,171 --> 00:00:10,421 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:13,546 --> 00:01:15,671 Jag tar henne, skyddar henne 3 00:01:16,630 --> 00:01:19,463 och för henne oskadd tillbaka. Det lovar jag dig. 4 00:01:56,005 --> 00:01:58,255 Onda vindar följer gravplundrare. 5 00:01:58,838 --> 00:02:01,963 Om jag vore en plundrare, skulle jag ta deras saker, slaktaren. 6 00:02:02,046 --> 00:02:04,713 Om jag vore en slaktare, skulle du ligga bland liken. 7 00:02:07,713 --> 00:02:11,713 Jag var på väg hem till min familj när jag fann de här stackarna. 8 00:02:11,796 --> 00:02:14,963 Flyktingar från Cintra. Döda i en vecka minst. 9 00:02:15,880 --> 00:02:17,963 Nu festar kråkor på dem. 10 00:02:22,588 --> 00:02:23,671 Inte kråkor. 11 00:02:25,380 --> 00:02:26,880 -Vargar? -Nej. 12 00:02:29,005 --> 00:02:31,296 Med två par händer gick det fortare. 13 00:02:31,380 --> 00:02:33,838 Det enda du bör göra fort är att fly. 14 00:02:34,671 --> 00:02:37,505 Kom, Plotka. Tillbaka till Kaer Morhen. 15 00:02:37,588 --> 00:02:38,755 Ge dig inte av! 16 00:02:40,713 --> 00:02:42,130 Se på dem. 17 00:02:43,005 --> 00:02:45,713 Oskyldiga människor. Dödade för vad? 18 00:02:46,880 --> 00:02:49,130 För att Nilfgaard ska få mer land? 19 00:02:51,255 --> 00:02:53,046 Vi är skyldiga dem bättre. 20 00:02:55,213 --> 00:02:56,338 Jag är inte bättre. 21 00:03:35,796 --> 00:03:37,130 Ta dig hem. 22 00:03:38,796 --> 00:03:39,921 Jag kan hjälpa dig. 23 00:03:40,671 --> 00:03:43,213 -Ett bett och du är död. -Eller du. 24 00:03:47,880 --> 00:03:50,130 Stick hem! 25 00:05:20,338 --> 00:05:21,338 Helvete. 26 00:05:35,505 --> 00:05:37,713 Inget lyckligt slut, trots allt. 27 00:05:39,796 --> 00:05:40,796 Ett passande slut. 28 00:05:42,588 --> 00:05:43,588 Eller hur? 29 00:06:00,338 --> 00:06:01,296 Kom här, flicka. 30 00:06:02,546 --> 00:06:03,505 Upp med dig. 31 00:06:13,296 --> 00:06:14,671 Nu tar vi dig härifrån. 32 00:06:18,963 --> 00:06:19,796 Vad hände? 33 00:06:27,838 --> 00:06:28,838 De var ute efter mig. 34 00:06:36,838 --> 00:06:37,796 I så fall... 35 00:06:39,171 --> 00:06:40,880 ...fick de vad de förtjänade. 36 00:06:42,796 --> 00:06:44,005 Du är i säkerhet nu. 37 00:06:45,755 --> 00:06:48,213 Så ja. 38 00:06:51,338 --> 00:06:54,546 Nu får du följa med mig hem. Det är nåt i luften. 39 00:07:54,671 --> 00:07:58,380 Hur många är vi? Sextio? Och vi är Kontinentens frälsare? 40 00:07:58,463 --> 00:08:03,046 Det finns åtminstone bara en väg norrut, via Soddenhöjden. 41 00:08:03,130 --> 00:08:06,005 Vi måste till alvernas högborg som skyddar den före Nilfgaard. 42 00:08:06,505 --> 00:08:07,505 Och när blir det? 43 00:08:08,213 --> 00:08:11,796 Enligt mina källor flyttar generalen trupper genom Jarugadalen. 44 00:08:11,880 --> 00:08:13,130 De är två dar bort. 45 00:08:13,880 --> 00:08:18,088 Genskjuter vi dem vid flaskhalsen hinner vi stoppa imperiets framfart. 46 00:08:18,171 --> 00:08:20,796 Vi har skickat bud till de norra kungarikena. 47 00:08:21,255 --> 00:08:24,671 Temeria och Kaedwen ansluter för att försvara sina områden. 48 00:08:25,255 --> 00:08:26,296 När kommer de? 49 00:08:26,380 --> 00:08:27,630 Inom två dar. 50 00:08:28,421 --> 00:08:29,255 Hoppas vi. 51 00:08:30,546 --> 00:08:33,005 Vi förstärker borgen tills de kommer. 52 00:08:33,713 --> 00:08:34,963 Det är vår strategi. 53 00:08:35,588 --> 00:08:37,046 En militärstrategi. 54 00:08:37,963 --> 00:08:40,380 Vi är magiker. Jävligt mäktiga magiker. 55 00:08:42,755 --> 00:08:45,713 Tror Nilfgaard verkligen att de kan ta hela Kontinenten? 56 00:08:46,546 --> 00:08:48,255 De har samlat soldater. 57 00:08:48,338 --> 00:08:50,171 Tagit landområden i besittning. 58 00:08:51,088 --> 00:08:53,338 Spridit sin tro som en epidemi. 59 00:08:54,796 --> 00:08:57,380 -Istredd berättade det. -Har du träffat Is? 60 00:08:58,255 --> 00:08:59,921 Jag såg det själv i Nazair. 61 00:09:00,505 --> 00:09:03,005 Nilfgaard lockar fram det sämsta hos folk 62 00:09:03,505 --> 00:09:07,255 och ger dem nåt att klamra sig fast vid. Om så bara kass öl. 63 00:09:07,338 --> 00:09:08,755 Det är därför vi är här. 64 00:09:09,213 --> 00:09:11,463 För ibland handlar det inte om kass öl. 65 00:09:11,546 --> 00:09:13,338 Ibland är det en säng i en stia. 66 00:09:14,505 --> 00:09:17,005 Man måste bestämma sig för att kämpa emot. 67 00:09:30,630 --> 00:09:32,338 Om Nilfgaard vill ta norden, 68 00:09:32,421 --> 00:09:35,421 varför skulle de då blotta sig genom att krossa Cintra först? 69 00:09:35,630 --> 00:09:38,338 Varför inte ta vägen genom Sodden och överraska alla? 70 00:09:39,630 --> 00:09:43,130 Först förkastar hon militären, och nu är hon militär expert. 71 00:09:43,213 --> 00:09:47,171 Först pratar han som om hon inte vore där, sen förlorar han ett ben. 72 00:09:49,213 --> 00:09:50,713 Du är en begåvad magiker. 73 00:09:51,588 --> 00:09:52,963 Helt klart en tillgång. 74 00:09:53,463 --> 00:09:54,546 Trots att du är... 75 00:09:55,255 --> 00:09:56,671 En besvärlig skitstövel? 76 00:09:57,380 --> 00:09:59,171 Jag kunde inte sagt det bättre själv. 77 00:10:04,546 --> 00:10:05,796 Varför följde du med? 78 00:10:17,088 --> 00:10:20,421 Vi har gått i timmar, men du har inte besvarat min fråga. 79 00:10:20,838 --> 00:10:23,296 Om min militära erfarenhet lärt mig nåt, 80 00:10:24,421 --> 00:10:26,796 så tillhör den större bilden historien. 81 00:10:26,880 --> 00:10:28,671 Vilket gör vår uppgift tydlig: 82 00:10:30,046 --> 00:10:32,213 Försvara Sodden, rädda Kontinenten. 83 00:10:33,421 --> 00:10:34,338 Ställer du upp? 84 00:10:36,963 --> 00:10:38,505 Är det det här vi skyddar? 85 00:10:49,921 --> 00:10:54,171 I hundratals år har den här borgen skyddat Jarugaflodens smalaste delar. 86 00:10:54,255 --> 00:10:57,713 Nu är den det enda som ligger mellan Nilfgaard och norden. 87 00:10:58,671 --> 00:11:01,380 Människorna här har tvingats hit från sina hem. 88 00:11:02,296 --> 00:11:03,671 De har sett den svedda jorden, 89 00:11:04,296 --> 00:11:07,963 de likfyllda fälten hela vägen från Gemmera och den här floden. 90 00:11:08,296 --> 00:11:09,463 Otrolig grymhet. 91 00:11:10,255 --> 00:11:11,671 Det är så Nilfgaard gör. 92 00:11:12,421 --> 00:11:15,963 Inget rättfärdigar avskyvärda handlingar som ett högre syfte. 93 00:11:16,880 --> 00:11:18,796 Men det här är allt vi har kvar. 94 00:11:18,880 --> 00:11:20,963 -Vi måste försvara det. -Så hjältemodigt. 95 00:11:21,505 --> 00:11:22,546 Och korkat. 96 00:11:24,505 --> 00:11:26,713 Ta barnen och göm er innan de kommer. 97 00:11:26,796 --> 00:11:29,005 Ingen kan gömma sig för Nilfgaard längre. 98 00:11:29,463 --> 00:11:32,255 De kommer från andra sidan bergen för att förgöra världen. 99 00:11:35,005 --> 00:11:36,796 Tror du att den kan räddas? 100 00:11:39,671 --> 00:11:40,713 Jag antar det. 101 00:11:43,005 --> 00:11:43,921 Med lite hjälp. 102 00:12:08,421 --> 00:12:10,505 [Talar alvspråk] 103 00:13:07,213 --> 00:13:08,255 Är det här allt? 104 00:13:09,630 --> 00:13:10,755 Ja. 105 00:13:11,338 --> 00:13:12,546 Jag är rädd för det. 106 00:13:13,005 --> 00:13:15,505 Vi försökte skaffa fler pilfjädrar, men... 107 00:13:17,463 --> 00:13:20,213 ...Nilfgaard har spärrat vägarna. 108 00:13:20,296 --> 00:13:24,505 De har berövat oss allt. Nu kan vi bara invänta deras anfall. 109 00:13:29,880 --> 00:13:31,213 Du kunde vara där nere. 110 00:13:32,546 --> 00:13:33,421 Med de andra. 111 00:13:34,088 --> 00:13:35,005 Nej. 112 00:13:36,338 --> 00:13:37,171 Det går inte. 113 00:13:37,713 --> 00:13:40,213 Jag miste min gård för en knapp vecka sen. 114 00:13:41,296 --> 00:13:42,505 Till soldater som... 115 00:13:43,005 --> 00:13:44,713 ...hävdade att den var deras. 116 00:13:45,338 --> 00:13:47,380 De jävlarna tog alla mina didjur. 117 00:13:48,463 --> 00:13:49,296 Jag födde upp dem, 118 00:13:50,546 --> 00:13:52,671 helt på egen hand när min make dog. 119 00:13:54,588 --> 00:13:56,171 Nu måste jag slå tillbaka. 120 00:14:13,963 --> 00:14:15,630 Jag önskar att jag kunde göra så. 121 00:14:22,255 --> 00:14:23,255 Det är magi. 122 00:14:24,463 --> 00:14:25,421 Inte på riktigt. 123 00:14:47,255 --> 00:14:49,630 Ska Vilgefortz föreställa vår nya pappa? 124 00:14:54,296 --> 00:14:55,796 Du har vistats i Temeria. 125 00:14:56,713 --> 00:14:59,921 Tror du att kung Foltest kommer med arméerna från norr? 126 00:15:00,296 --> 00:15:01,338 Det vet jag. 127 00:15:02,838 --> 00:15:05,046 Hans dotter förbannades. En myling. 128 00:15:05,755 --> 00:15:08,421 Jag var den enda som inte såg henne som förlorad. 129 00:15:09,005 --> 00:15:10,005 Räddade du henne? 130 00:15:11,130 --> 00:15:12,463 Tja, vi räddade henne. 131 00:15:12,921 --> 00:15:14,338 Jag anlitade en häxkarl. 132 00:15:15,213 --> 00:15:16,213 Geralt från Rivia. 133 00:15:17,130 --> 00:15:19,130 Jag undrar ofta vart ödet förde honom. 134 00:15:21,046 --> 00:15:22,588 Säkert till nåt otrevligt. 135 00:15:24,380 --> 00:15:25,755 Akta dig för hans sort. 136 00:15:27,338 --> 00:15:29,088 De gör en ofta besviken. 137 00:15:32,255 --> 00:15:33,588 Det gör inte ölet. 138 00:15:36,213 --> 00:15:38,005 Vi borde njuta av det medan vi kan. 139 00:15:38,963 --> 00:15:41,171 Det är det första Nilfgaard förstör. 140 00:15:44,630 --> 00:15:48,088 -Måste du alltid vara så fatalistisk? -Det passar väl bra, 141 00:15:48,505 --> 00:15:50,338 med tanke på att vi kanske dör. 142 00:15:50,755 --> 00:15:53,130 Desto större anledning att leva i kväll. 143 00:15:55,588 --> 00:15:56,505 Som du. 144 00:16:12,213 --> 00:16:13,380 Så är du redo? 145 00:16:17,755 --> 00:16:18,588 Att dö? 146 00:16:23,338 --> 00:16:24,171 Ja. 147 00:16:26,380 --> 00:16:28,630 Jag har redan levt två, tre liv. 148 00:16:30,796 --> 00:16:32,963 Men du var inte nöjd i nåt av dem. 149 00:16:39,130 --> 00:16:40,088 Jag har försökt. 150 00:16:43,630 --> 00:16:45,630 Men jag lämnar inget arv efter mig. 151 00:16:49,546 --> 00:16:50,463 Ingen familj. 152 00:16:54,088 --> 00:16:57,546 Det är dags att acceptera att livet inte har mer att ge. 153 00:17:01,921 --> 00:17:04,130 Du har fortfarande så mycket att ge. 154 00:17:18,380 --> 00:17:21,505 Femtiotusen av våra soldater marscherar från Cintra, sir. 155 00:17:21,588 --> 00:17:22,463 Jag vet. 156 00:17:22,921 --> 00:17:24,296 Vi utplånar alvborgen, 157 00:17:24,380 --> 00:17:27,505 och när generalens styrkor kommer tränger de genom mot norr. 158 00:17:27,588 --> 00:17:28,796 Men om det är för sent? 159 00:17:28,880 --> 00:17:31,630 Fringilla, förklara att han inte kan ta Temeria ensam. 160 00:17:31,713 --> 00:17:34,546 Förklara att han inte kan förstå vad som står på spel. 161 00:17:34,630 --> 00:17:37,130 Brödraskapet... De är här. 162 00:17:37,963 --> 00:17:39,546 Våra spejare såg dem nyss. 163 00:17:40,338 --> 00:17:41,588 De förstärker borgen. 164 00:17:42,338 --> 00:17:43,713 Vi måste agera. 165 00:17:43,796 --> 00:17:45,671 -Hur många? -Det vet vi inte. 166 00:17:46,713 --> 00:17:47,755 Vi måste vänta. 167 00:17:48,213 --> 00:17:50,838 Det är en sak att slå ner några bondrebeller, 168 00:17:50,921 --> 00:17:54,213 -men vi kan inte bekämpa okänd magi. -Vi har också magi. 169 00:17:55,755 --> 00:17:58,421 Utan regler och inskränkningar. 170 00:17:59,963 --> 00:18:02,046 Jag ska personligen tömma dem 171 00:18:02,796 --> 00:18:04,171 tills de är urlakade... 172 00:18:04,588 --> 00:18:05,755 ...och orkeslösa. 173 00:18:10,046 --> 00:18:11,088 Cahir... 174 00:18:11,171 --> 00:18:15,921 Om rapporten från handelsplatsen stämmer, kan Cirilla redan ha korsat Jaruga. 175 00:18:17,380 --> 00:18:18,213 Det här... 176 00:18:18,880 --> 00:18:20,171 ...är vår chans... 177 00:18:21,005 --> 00:18:22,796 ...att hedra den vita flamman. 178 00:18:23,921 --> 00:18:25,713 Sir, glöm prinsessan Cirilla. 179 00:18:26,130 --> 00:18:28,713 -Med generalen kan vi ta Kontinenten. -Det räcker. 180 00:18:31,130 --> 00:18:32,671 Vi ska inte förlora henne. 181 00:18:33,380 --> 00:18:35,046 Pröva Brödraskapets försvar. 182 00:18:43,005 --> 00:18:44,588 Var kom du från? 183 00:18:45,463 --> 00:18:48,171 Försöker du springa från kriget som alla andra? 184 00:18:49,713 --> 00:18:52,463 Flyktingar har tagit den här vägen i veckor nu. 185 00:18:53,796 --> 00:18:55,921 Mamma är blödig som tar sig an dig. 186 00:18:58,505 --> 00:18:59,755 Är du stum eller nåt? 187 00:19:01,046 --> 00:19:02,380 Varför säger du inget? 188 00:19:04,588 --> 00:19:06,505 Ser du inte att hon har haft ett helvete? 189 00:19:06,588 --> 00:19:08,880 Hon ska inte befria dina lata nävar från sysslor. 190 00:19:10,588 --> 00:19:13,088 Kan du lära honom lite hyfs, om du stannar? 191 00:19:25,130 --> 00:19:26,046 Nilfgaard. 192 00:19:30,546 --> 00:19:31,380 De är här nu. 193 00:20:03,338 --> 00:20:04,213 En gång till. 194 00:20:22,671 --> 00:20:25,171 Vakna! Upp med er! 195 00:20:26,588 --> 00:20:27,463 Fort! 196 00:21:18,713 --> 00:21:19,880 Få ut magikerna. 197 00:21:24,171 --> 00:21:25,671 Vi förlorar inte mot dem. 198 00:21:39,505 --> 00:21:42,463 Var försiktiga. Vi vet inte vilka andra lister de har. 199 00:21:47,796 --> 00:21:48,921 Det är kanske över. 200 00:21:49,338 --> 00:21:51,671 Nej, Fringilla har bara börjat. 201 00:21:52,130 --> 00:21:55,296 Det har inte ens gått två dar. Hur kan Nilfgaards armé vara här? 202 00:21:55,380 --> 00:21:58,005 Det kvittar. Vi kan inte vänta på rikena från norr. 203 00:21:58,088 --> 00:22:00,505 -Vi måste strida. -Vi är bara 22 nu. 204 00:22:00,588 --> 00:22:04,088 De hararna flydde efter nattens anfall, men jag lämnar inte. 205 00:22:04,463 --> 00:22:05,755 Jag har levt tillräckligt. 206 00:22:32,755 --> 00:22:34,213 De kommer. Vi måste agera. 207 00:22:34,296 --> 00:22:36,046 Ni tio, upp till fältet. Nu. 208 00:22:36,130 --> 00:22:38,671 För byborna till artillerirummet, Sabrina. 209 00:22:39,255 --> 00:22:40,338 Triss, följ med mig. 210 00:22:40,755 --> 00:22:42,505 -Följ mig! -Töm muren! 211 00:22:42,838 --> 00:22:44,755 -Håll utkik från tornet. -Tornet? 212 00:22:44,838 --> 00:22:46,713 Spara ditt kaos. 213 00:22:53,588 --> 00:22:56,088 Jag gillar inte den här dimman, slaktaren. 214 00:22:56,963 --> 00:22:58,255 Den är onaturlig. 215 00:23:02,088 --> 00:23:03,755 Försiktigt nu. 216 00:23:04,213 --> 00:23:05,296 Ta det lugnt. 217 00:23:06,713 --> 00:23:08,046 Du blev biten. 218 00:23:09,546 --> 00:23:11,796 Du yrar, men du är inte död. 219 00:23:17,130 --> 00:23:18,755 Inte så länge jag är här. 220 00:23:19,671 --> 00:23:23,338 Så ja. Ligg stilla, sa jag ju. Vi är på väg till min gård. 221 00:23:23,713 --> 00:23:26,505 Så fort hästkrakarna kan ta oss dit. 222 00:23:28,171 --> 00:23:29,713 Håll dig bara vaken. 223 00:23:30,296 --> 00:23:31,255 Hör du mig? 224 00:23:31,880 --> 00:23:34,296 Somna inte, vad du än gör! 225 00:23:38,630 --> 00:23:39,838 Mamma? 226 00:23:41,046 --> 00:23:43,921 Mamma? 227 00:23:48,755 --> 00:23:51,713 Undan, ditt odjur. Jag dödar dig och tar din skatt. 228 00:23:52,380 --> 00:23:54,088 Räds inte, prinsessan. 229 00:23:54,505 --> 00:23:55,505 Middagen är klar. 230 00:23:59,171 --> 00:24:02,338 En dag ska jag göra ett halsband åt dig av draktänder. 231 00:24:02,421 --> 00:24:05,171 -Världens vackraste halsband. -Nej. 232 00:24:05,963 --> 00:24:09,046 -Vi måste leva och låta leva. -Vad betyder det? 233 00:24:09,380 --> 00:24:11,255 -Det är vår hederskodex. -Slaktaren! 234 00:24:11,338 --> 00:24:13,005 Vi måste hålla fast vid nåt. 235 00:24:13,588 --> 00:24:14,713 Annars... 236 00:24:15,296 --> 00:24:17,046 ...hemfaller världen åt kaos. 237 00:24:17,755 --> 00:24:18,880 Mamma... 238 00:24:24,755 --> 00:24:25,796 Det är magi. 239 00:24:26,463 --> 00:24:27,838 Det är inte på riktigt. 240 00:24:31,005 --> 00:24:33,213 Gör er redo! 241 00:24:41,713 --> 00:24:43,296 -Nu gör vi det här. -Ja. 242 00:24:45,671 --> 00:24:46,588 Nu gör vi det här! 243 00:24:46,671 --> 00:24:48,046 Kom igen! 244 00:25:13,171 --> 00:25:14,296 Är det nån som hör mig? 245 00:25:14,380 --> 00:25:17,213 Är det nån som hör mig? 246 00:25:17,296 --> 00:25:19,088 -Tissaia? -Jag hör dig. 247 00:25:19,838 --> 00:25:20,713 De närmar sig. 248 00:25:27,755 --> 00:25:28,671 Det är dags nu. 249 00:25:44,421 --> 00:25:47,505 [Talar alvspråk] 250 00:26:23,130 --> 00:26:23,963 Det fungerar. 251 00:26:31,796 --> 00:26:35,796 Coral. Soldater. Rakt fram. De rör sig fort. 252 00:26:52,963 --> 00:26:55,046 Sabrina, var beredd att skjuta. 253 00:26:56,838 --> 00:26:58,630 Avvakta tills ni når dem. 254 00:26:59,796 --> 00:27:00,921 Avvakta! 255 00:27:02,296 --> 00:27:03,255 Avvakta! 256 00:27:09,796 --> 00:27:11,463 Nu! Dra! 257 00:27:46,796 --> 00:27:48,088 Vems tur är det nu? 258 00:27:58,463 --> 00:28:01,213 Du skulle ju laka ur dem. Vad gör vi nu? 259 00:28:01,755 --> 00:28:03,255 Flytta till den andra fronten. 260 00:28:05,546 --> 00:28:06,421 Höger om! 261 00:28:07,505 --> 00:28:08,338 Marschera! 262 00:28:26,505 --> 00:28:28,338 Vilgefortz! Nu! 263 00:29:05,046 --> 00:29:06,255 Vilgefortz... 264 00:29:06,338 --> 00:29:08,713 Långsammare. 265 00:29:09,880 --> 00:29:11,713 Spara på ditt kaos. 266 00:29:19,505 --> 00:29:20,380 Vilgefortz! 267 00:29:53,005 --> 00:29:54,255 Vad är du ute efter? 268 00:29:55,338 --> 00:29:56,713 Vad vill du? 269 00:30:02,630 --> 00:30:04,255 Att nå alltings mitt. 270 00:30:35,546 --> 00:30:36,588 Ge vika! 271 00:30:48,046 --> 00:30:49,213 De är genom porten! 272 00:30:56,505 --> 00:30:57,421 Fan! 273 00:30:57,796 --> 00:30:58,796 Ta skydd! 274 00:30:58,880 --> 00:30:59,796 Ge eld. 275 00:31:05,838 --> 00:31:06,671 Nej! 276 00:31:20,588 --> 00:31:21,421 Tissaia. 277 00:31:22,380 --> 00:31:25,505 Hör du mig? Nilfgaard har tagit sig in. 278 00:31:37,380 --> 00:31:38,213 Tissaia. 279 00:31:38,630 --> 00:31:40,796 Vi måste stoppa Fringilla. 280 00:31:45,671 --> 00:31:46,921 Det är inte för sent. 281 00:31:49,296 --> 00:31:51,130 Jag sa åt dig att inte lägga dig i. 282 00:31:51,213 --> 00:31:53,713 Du kan komma tillbaka. Jag kan hjälpa dig. 283 00:31:56,005 --> 00:31:58,005 Vet du hur Nilfgaard intog Cintra? 284 00:31:59,130 --> 00:32:00,255 En förfärlig storm. 285 00:32:00,963 --> 00:32:04,088 Femtio skepp från Skellige sjönk till havets botten. 286 00:32:04,796 --> 00:32:07,838 -Förliste i den hemska dimman. -Det var ditt verk. 287 00:32:09,171 --> 00:32:11,088 Jag låter dig inte göra det här. 288 00:32:11,171 --> 00:32:13,921 Du förtjänar mer än Nilfgaard kan ge dig. 289 00:32:21,130 --> 00:32:22,171 Dimeritium. 290 00:32:23,963 --> 00:32:25,296 Jag behöver inte din hjälp... 291 00:32:26,171 --> 00:32:27,046 ...längre... 292 00:32:28,880 --> 00:32:29,796 ...rektorinnan. 293 00:32:33,213 --> 00:32:34,171 [Talar alvspråk] 294 00:32:48,005 --> 00:32:49,338 Rör dig inte! 295 00:32:49,838 --> 00:32:51,755 Hördu, slaktaren! Ptro, pojkar! 296 00:32:55,046 --> 00:32:55,963 Vad är det där? 297 00:32:58,921 --> 00:33:03,088 Av riktningen att döma har Nilfgaard nått Sodden. 298 00:33:04,463 --> 00:33:05,380 Fan. Se. 299 00:33:06,588 --> 00:33:09,213 Tar man Sodden, tar man Norden, enligt vissa. 300 00:33:10,255 --> 00:33:12,630 Gudar, det ser ohyggligt ut. 301 00:33:17,713 --> 00:33:19,880 Helvete. Min väska. 302 00:33:20,546 --> 00:33:22,921 -Min väska! -Den här? 303 00:33:45,130 --> 00:33:46,380 Du behöver nån läkekunnig. 304 00:33:48,505 --> 00:33:50,505 För mig till Blå bergen. 305 00:33:50,588 --> 00:33:54,255 Det är på andra sidan Sodden. Det är omöjligt. Du dör. 306 00:33:54,338 --> 00:33:57,213 Han...kommer att rädda mig. 307 00:33:57,921 --> 00:34:00,338 Vem? Hallå! 308 00:34:00,421 --> 00:34:02,880 Vakna! Hörru! Vakna! 309 00:34:02,963 --> 00:34:04,713 Håll dig vaken, din jäkel! 310 00:34:07,130 --> 00:34:08,005 Jag måste... 311 00:34:09,255 --> 00:34:10,380 ...ta mig hem. 312 00:34:12,838 --> 00:34:14,505 Vad finns vid världens ände? 313 00:34:15,755 --> 00:34:19,088 Om vi tar oss förbi den, ramlar vi då av världen? 314 00:34:19,505 --> 00:34:20,505 Var landar vi? 315 00:34:21,546 --> 00:34:22,755 I en annan sfär? 316 00:34:23,255 --> 00:34:24,671 Hur många sfärer finns det? 317 00:34:24,755 --> 00:34:26,088 Vi åker till min gård. 318 00:34:26,338 --> 00:34:27,546 Har du nån mat? 319 00:34:27,630 --> 00:34:29,338 Ligg stilla, sa jag ju. 320 00:34:30,255 --> 00:34:32,338 Finns det mat i andra sfärer också? 321 00:34:35,046 --> 00:34:40,421 Och efter världens ände far vi till Lyria och Rivia och Vengerberg. 322 00:34:40,505 --> 00:34:41,838 -Stanna. -Vi stannar aldrig. 323 00:34:41,921 --> 00:34:42,838 Jag måste stanna. 324 00:34:42,921 --> 00:34:44,463 Ptro, pojkar, ptro. 325 00:34:44,963 --> 00:34:47,046 -Mår du bra, mamma? -Jag behöver vatten. 326 00:34:48,296 --> 00:34:49,713 I väg! Hämta lite åt mig. 327 00:35:01,046 --> 00:35:03,213 -Mamma? -Mamma? 328 00:35:03,880 --> 00:35:05,005 Mamma? 329 00:35:05,088 --> 00:35:06,463 Visenna? 330 00:35:08,963 --> 00:35:11,463 Geralt. Jag har väntat på dig. 331 00:35:13,296 --> 00:35:15,005 -Vesemir? -Mamma? 332 00:35:15,463 --> 00:35:16,380 Vesemir! 333 00:35:20,255 --> 00:35:23,755 Nilfgaard tar in på oss. Återvänd till borgen om ni kan! 334 00:35:24,505 --> 00:35:25,338 Coral! 335 00:35:25,880 --> 00:35:27,921 Ta stigen tillbaka till oss. Stanna inte. 336 00:35:36,171 --> 00:35:37,005 Atlan! 337 00:35:39,296 --> 00:35:40,130 Coral! 338 00:35:40,671 --> 00:35:41,880 Rädda dig själv! 339 00:35:44,046 --> 00:35:45,130 Nej! 340 00:35:50,255 --> 00:35:52,796 Triss! Porten! Kan du vinna lite tid åt oss? 341 00:35:56,546 --> 00:35:58,005 Jag vet inte om jag klarar det. 342 00:35:58,713 --> 00:36:01,046 Jag letar upp Tissaia och ordnar hjälp. 343 00:36:30,921 --> 00:36:32,671 Kämpa på, Triss. 344 00:37:28,171 --> 00:37:29,755 Spring! Fort! 345 00:37:44,796 --> 00:37:47,255 Tissaia! Var är du? 346 00:37:57,671 --> 00:37:58,630 Borde inte du... 347 00:38:44,630 --> 00:38:45,588 Sabrina... 348 00:38:46,880 --> 00:38:47,796 Sabrina. 349 00:38:49,838 --> 00:38:52,171 -Förlåt. -Det är ingen fara. 350 00:38:54,088 --> 00:38:55,213 Jag hittar Tissaia. 351 00:39:22,796 --> 00:39:24,171 Är det nån som hör mig? 352 00:39:29,588 --> 00:39:30,755 Är det nån där ute? 353 00:39:43,005 --> 00:39:44,255 Om ni hör mig... 354 00:39:45,296 --> 00:39:47,130 ...måste ni ta er till fronten. 355 00:39:49,171 --> 00:39:51,505 Fler nilfgaardier är på väg mot skogen. 356 00:39:52,255 --> 00:39:53,546 Vi får inte ge upp. 357 00:39:54,588 --> 00:39:55,588 Än kan vi slåss. 358 00:40:10,671 --> 00:40:12,380 Du måste inte kämpa mer. 359 00:40:14,213 --> 00:40:16,338 Du har aldrig slutat söka. 360 00:40:18,630 --> 00:40:19,463 Efter vad? 361 00:40:20,338 --> 00:40:23,046 Det finns här. Hos Nilfgaard. 362 00:40:25,755 --> 00:40:28,630 I Nilfgaard finns inga begränsningar. 363 00:40:29,630 --> 00:40:31,963 Bara makt och potential. 364 00:40:33,630 --> 00:40:36,255 Det kan bli ditt arv. 365 00:40:37,213 --> 00:40:38,505 Är det nån där ute? 366 00:40:41,421 --> 00:40:45,880 Är det nån som lever? 367 00:41:19,671 --> 00:41:20,546 Vilge... 368 00:41:22,880 --> 00:41:24,796 Hjälp...mig. 369 00:41:28,630 --> 00:41:29,463 Vilgefo... 370 00:41:51,046 --> 00:41:53,338 Vilgefortz... Har vi din hjälp? 371 00:41:57,588 --> 00:42:00,838 Tissaia? Jag behöver dig. 372 00:42:35,046 --> 00:42:36,005 Du är inte död. 373 00:42:36,713 --> 00:42:37,838 Du har bara vaknat. 374 00:42:45,921 --> 00:42:47,880 Det smakar enbär och... 375 00:42:47,963 --> 00:42:49,630 Kardborre, ja. 376 00:42:50,380 --> 00:42:53,796 Du började få kallbrand. Gifterna behövde neutraliseras. 377 00:42:54,671 --> 00:42:55,588 Ligg stilla. 378 00:42:58,130 --> 00:42:59,005 Det är... 379 00:42:59,838 --> 00:43:00,838 ...magi... 380 00:43:01,630 --> 00:43:02,546 ...i luften. 381 00:43:03,796 --> 00:43:05,838 Ditt sår bekymrade mig, Geralt. 382 00:43:06,963 --> 00:43:08,463 Men du klarar dig. 383 00:43:12,421 --> 00:43:13,671 Du vet vad jag heter. 384 00:43:16,421 --> 00:43:17,838 Du är inne i mitt huvud. 385 00:43:18,421 --> 00:43:19,296 Du lyssnar. 386 00:43:21,171 --> 00:43:22,505 Jag är en trollkvinna. 387 00:43:23,630 --> 00:43:25,046 Men det visste du redan. 388 00:43:27,546 --> 00:43:28,963 Du räddades av din puls. 389 00:43:29,880 --> 00:43:32,171 Fyra gånger långsammare än en vanlig människas. 390 00:43:34,255 --> 00:43:35,338 Jag är en häxkarl. 391 00:43:36,713 --> 00:43:38,255 Men det visste du också. 392 00:43:44,338 --> 00:43:45,213 Tack. 393 00:43:48,421 --> 00:43:50,088 Tack för att du räddade mig. 394 00:43:50,588 --> 00:43:53,296 De flesta magikerna deltar i slaget i Sodden. 395 00:43:54,380 --> 00:43:56,338 Men jag hörde en handelsmans rop på hjälp. 396 00:43:59,296 --> 00:44:00,296 Det är mitt yrke. 397 00:44:02,880 --> 00:44:04,838 Det enda jag nånsin varit bra på. 398 00:44:06,838 --> 00:44:09,171 Då är jag glad att våra vägar korsades. 399 00:44:12,088 --> 00:44:14,838 De som ödet länkat samman finner alltid varann. 400 00:44:17,755 --> 00:44:20,463 De som ödet länkat samman finner alltid varann. 401 00:44:22,380 --> 00:44:23,255 Ligg stilla. 402 00:44:28,130 --> 00:44:29,130 Kom närmare. 403 00:44:39,505 --> 00:44:40,796 Se på mig. 404 00:44:44,796 --> 00:44:46,421 Vad tycker du om mina ögon? 405 00:44:49,088 --> 00:44:50,630 Vet du, Visenna... 406 00:44:52,880 --> 00:44:55,421 ...vad de gör med en häxkarl för att förbättra hans syn? 407 00:44:55,505 --> 00:44:57,880 -Sluta. -Vet du att det inte alltid fungerar? 408 00:44:57,963 --> 00:45:01,463 -Sluta, Geralt. -Du får inte kalla mig det. 409 00:45:02,421 --> 00:45:04,921 Vesemir gav mig det namnet. 410 00:45:09,296 --> 00:45:10,796 Jag måste få veta varför. 411 00:45:11,630 --> 00:45:13,755 Inget svar kan ge dig det du önskar. 412 00:45:14,255 --> 00:45:15,380 Tre... 413 00:45:16,171 --> 00:45:18,421 ...av tio pojkar överlever prövotiden. 414 00:45:20,880 --> 00:45:21,796 Säg mig... 415 00:45:23,255 --> 00:45:24,255 ...åtminstone... 416 00:45:24,880 --> 00:45:27,588 ...att du inte visste det när du lämnade mig på hans trappa. 417 00:45:30,213 --> 00:45:31,213 Det är dags att sova. 418 00:45:33,838 --> 00:45:35,296 Medicinen innehåller vänderot. 419 00:45:37,630 --> 00:45:39,338 Du förlitade dig på ödet 420 00:45:39,880 --> 00:45:42,088 hellre än att själv leta upp mig. 421 00:45:43,630 --> 00:45:45,921 -Ställ inga fler frågor. -Varför? 422 00:45:46,005 --> 00:45:47,963 Svaren kommer bara att såra oss båda. 423 00:45:50,380 --> 00:45:51,963 Det är dags att gå vidare. 424 00:45:53,755 --> 00:45:55,963 Det är dags att söka upp det du har släppt. 425 00:45:59,213 --> 00:46:00,088 Hitta henne. 426 00:46:02,421 --> 00:46:05,338 -Jag var bara en dröm. -Lämna mig inte, är du snäll. 427 00:46:07,338 --> 00:46:09,380 Sov, sir Geralt. 428 00:46:09,463 --> 00:46:11,713 -Visenna! -Hitta henne. 429 00:46:12,171 --> 00:46:13,463 Nej! 430 00:46:17,505 --> 00:46:18,630 Vart tog hon vägen? 431 00:46:19,255 --> 00:46:20,088 Kvinnan. 432 00:46:21,130 --> 00:46:23,921 Vilken av dem? Du har ropat på många. 433 00:46:25,546 --> 00:46:27,505 Hur långt från slagfältet bor du? 434 00:46:28,546 --> 00:46:30,588 Sodden? Hur långt är det dit? 435 00:46:31,546 --> 00:46:33,880 En timme med en hyfsat snabb häst. 436 00:46:35,713 --> 00:46:38,880 Vet du... Jag är bara en enkel handelsman. 437 00:46:39,588 --> 00:46:42,255 Jag kan inte återgälda dig för att du räddade mitt liv. 438 00:46:42,338 --> 00:46:43,880 Men jag kan erbjuda dig... 439 00:46:44,380 --> 00:46:45,921 ...Överraskningens lag. 440 00:46:46,713 --> 00:46:48,880 Det jag har utan att veta om det. 441 00:46:50,130 --> 00:46:52,255 Ge mig en öl, så är vi kvitt. 442 00:46:54,880 --> 00:46:55,963 Kan vi åka nu? 443 00:47:26,213 --> 00:47:27,088 Du lever. 444 00:47:29,005 --> 00:47:31,546 -Yennefer. -Sabrina behöver din hjälp. 445 00:47:32,213 --> 00:47:33,171 Det gör vi alla. 446 00:47:38,421 --> 00:47:40,963 Nej. 447 00:47:41,338 --> 00:47:43,130 Kungarikena från norr är nära. 448 00:47:44,380 --> 00:47:45,630 Vi får inte ge upp! 449 00:47:50,963 --> 00:47:51,796 Du... 450 00:47:52,963 --> 00:47:54,088 Du räddade mig. 451 00:47:56,546 --> 00:47:57,921 Det glömmer jag aldrig. 452 00:48:02,171 --> 00:48:03,255 Det är din tur nu. 453 00:48:04,213 --> 00:48:05,713 Rädda de här människorna. 454 00:48:06,130 --> 00:48:07,171 Kontinenten. 455 00:48:09,005 --> 00:48:09,921 Det här... 456 00:48:10,588 --> 00:48:11,630 ...är ditt arv. 457 00:48:12,046 --> 00:48:14,838 -Hur? Jag kan inte! -Det kan du visst! 458 00:48:16,880 --> 00:48:18,796 Allt du nånsin har känt, 459 00:48:19,505 --> 00:48:21,380 allt du har begravt... 460 00:48:27,671 --> 00:48:28,963 Glöm flaskan. 461 00:48:30,255 --> 00:48:32,421 Låt ditt kaos explodera. 462 00:49:15,713 --> 00:49:17,421 Vart ska du, krumma flicka? 463 00:49:17,505 --> 00:49:19,713 -Vi kan lära dig. -Hon är inte min dotter. 464 00:49:20,213 --> 00:49:22,505 Att du misslyckades betyder inte att vi gör det. 465 00:49:22,588 --> 00:49:24,380 Du är hemsk, värdelösa kärring! 466 00:49:24,463 --> 00:49:26,963 Om bara Yennefer hade rest till Nilfgaard. 467 00:49:27,296 --> 00:49:29,088 Jag beklagar att du valde makten. 468 00:49:30,671 --> 00:49:32,588 Har du det som krävs? 469 00:51:15,255 --> 00:51:16,338 Det ordnar sig. 470 00:51:27,255 --> 00:51:30,255 Slaget är nära, men Nilfgaard vill norrut. 471 00:51:31,213 --> 00:51:33,130 De har inga skäl att komma hit. 472 00:51:38,255 --> 00:51:39,213 Jag vet. 473 00:51:39,713 --> 00:51:40,838 Vi lever enkelt. 474 00:51:43,755 --> 00:51:45,463 Men om jag är borta i morgon, 475 00:51:47,171 --> 00:51:49,171 har jag haft allt jag önskade mig. 476 00:51:50,838 --> 00:51:51,671 Hälsan. 477 00:51:53,755 --> 00:51:55,171 Tak över huvudet. 478 00:51:57,380 --> 00:51:58,880 En viljestark son. 479 00:51:59,796 --> 00:52:01,088 Lik sin far. 480 00:52:06,380 --> 00:52:07,213 Allt. 481 00:52:13,338 --> 00:52:14,546 Allt utom en dotter. 482 00:52:16,546 --> 00:52:18,421 Jag kan inte låta bli att tänka... 483 00:52:19,421 --> 00:52:21,088 ...att jag skulle hitta dig. 484 00:52:34,171 --> 00:52:35,255 Sov, min flicka. 485 00:52:37,838 --> 00:52:38,671 Sov. 486 00:52:39,671 --> 00:52:41,671 Vi känner oss alla bättre i morgon. 487 00:53:30,046 --> 00:53:30,921 Yennefer? 488 00:53:33,046 --> 00:53:34,880 Yennefer! 489 00:53:37,630 --> 00:53:38,838 Yennefer! 490 00:53:41,713 --> 00:53:43,171 -Yennefer! -Yennefer! 491 00:53:46,588 --> 00:53:47,671 Yennefer! 492 00:53:48,921 --> 00:53:53,713 -Yennefer! -Yennefer! 493 00:53:54,255 --> 00:53:57,421 -Yennefer! -Yennefer! 494 00:53:59,588 --> 00:54:00,421 Ge dig av. 495 00:54:01,130 --> 00:54:03,213 Leta upp Geralt från Rivia. 496 00:54:04,130 --> 00:54:05,713 Han är ditt öde. 497 00:54:41,005 --> 00:54:42,046 Ptro, pojkar. 498 00:54:42,671 --> 00:54:43,546 Ptro. 499 00:54:44,421 --> 00:54:45,255 Yurga! 500 00:54:45,963 --> 00:54:48,088 -Är allt som det ska? -Ja då. 501 00:54:49,255 --> 00:54:50,505 Är Nadbor i säkerhet? 502 00:54:51,213 --> 00:54:52,088 Allihop. 503 00:54:52,505 --> 00:54:55,713 Kriget är nära, men vi klarar oss. Jag måste berätta nåt för dig. 504 00:54:55,796 --> 00:54:57,421 -Jag också. -Jag träffade en flicka. 505 00:54:57,505 --> 00:55:00,171 Föräldralös. Jag fann henne i skogen. 506 00:55:01,796 --> 00:55:04,963 Flickan i skogen kommer alltid att finnas hos dig. 507 00:55:06,671 --> 00:55:07,921 Hon är ditt öde. 508 00:55:11,005 --> 00:55:13,380 Jag stötte på en häxkarl. Han räddade mitt liv. 509 00:55:13,463 --> 00:55:16,005 Hämta en öl åt honom innan han beger sig till Sodden. 510 00:55:17,463 --> 00:55:18,588 Hördu, slaktaren! 511 00:55:20,005 --> 00:55:21,005 Slaktaren! 512 00:55:23,213 --> 00:55:24,296 Vart ska du? 513 00:56:38,630 --> 00:56:41,171 De ödet länkat samman finner alltid varann. 514 00:56:46,213 --> 00:56:47,088 Vem är Yennefer? 515 00:56:49,546 --> 00:56:54,921 Den vita vargens rop 516 00:56:55,505 --> 00:57:00,505 Som högst när det dagas 517 00:57:01,671 --> 00:57:07,046 Ljudet av ett stenhjärta 518 00:57:07,838 --> 00:57:13,963 Brutet och allena 519 00:57:15,671 --> 00:57:19,963 Född ur Kaer Morhen 520 00:57:20,296 --> 00:57:24,213 Ej ur kärlek 521 00:57:25,171 --> 00:57:29,630 Den Vita vargens sång 522 00:57:29,713 --> 00:57:33,963 Är kall som vinterns snö 523 00:57:36,296 --> 00:57:41,088 Vänd ej din blick mot honom 524 00:57:41,171 --> 00:57:45,130 Om ej svärd har dragits 525 00:57:46,380 --> 00:57:50,921 Lägg ej ditt bröst mot honom 526 00:57:51,005 --> 00:57:56,421 Och stilla ej hans vrål 527 00:57:59,421 --> 00:58:03,546 Vänd ej din blick mot honom 528 00:58:03,630 --> 00:58:08,630 Om du ej hans svärd har känt 529 00:58:08,713 --> 00:58:13,380 Lägg ej hjärtat mot honom 530 00:58:13,755 --> 00:58:18,713 Och stilla ej hans vrål 531 00:58:18,796 --> 00:58:25,796 För den vita vargens sång 532 00:58:28,380 --> 00:58:33,088 Sjungs alltid 533 00:58:33,171 --> 00:58:36,046 I ensamhet 534 00:58:37,338 --> 00:58:39,255 Undertexter: Jessika Johansson