1
00:00:07,171 --> 00:00:10,421
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:01:13,546 --> 00:01:15,671
Jag tar henne, skyddar henne
3
00:01:16,630 --> 00:01:19,463
och för henne oskadd tillbaka.
Det lovar jag dig.
4
00:01:56,005 --> 00:01:58,255
Onda vindar följer gravplundrare.
5
00:01:58,838 --> 00:02:01,963
Om jag vore en plundrare,
skulle jag ta deras saker, slaktaren.
6
00:02:02,046 --> 00:02:04,713
Om jag vore en slaktare,
skulle du ligga bland liken.
7
00:02:07,713 --> 00:02:11,713
Jag var på väg hem till min familj
när jag fann de här stackarna.
8
00:02:11,796 --> 00:02:14,963
Flyktingar från Cintra.
Döda i en vecka minst.
9
00:02:15,880 --> 00:02:17,963
Nu festar kråkor på dem.
10
00:02:22,588 --> 00:02:23,671
Inte kråkor.
11
00:02:25,380 --> 00:02:26,880
-Vargar?
-Nej.
12
00:02:29,005 --> 00:02:31,296
Med två par händer gick det fortare.
13
00:02:31,380 --> 00:02:33,838
Det enda du bör göra fort är att fly.
14
00:02:34,671 --> 00:02:37,505
Kom, Plotka. Tillbaka till Kaer Morhen.
15
00:02:37,588 --> 00:02:38,755
Ge dig inte av!
16
00:02:40,713 --> 00:02:42,130
Se på dem.
17
00:02:43,005 --> 00:02:45,713
Oskyldiga människor. Dödade för vad?
18
00:02:46,880 --> 00:02:49,130
För att Nilfgaard ska få mer land?
19
00:02:51,255 --> 00:02:53,046
Vi är skyldiga dem bättre.
20
00:02:55,213 --> 00:02:56,338
Jag är inte bättre.
21
00:03:35,796 --> 00:03:37,130
Ta dig hem.
22
00:03:38,796 --> 00:03:39,921
Jag kan hjälpa dig.
23
00:03:40,671 --> 00:03:43,213
-Ett bett och du är död.
-Eller du.
24
00:03:47,880 --> 00:03:50,130
Stick hem!
25
00:05:20,338 --> 00:05:21,338
Helvete.
26
00:05:35,505 --> 00:05:37,713
Inget lyckligt slut, trots allt.
27
00:05:39,796 --> 00:05:40,796
Ett passande slut.
28
00:05:42,588 --> 00:05:43,588
Eller hur?
29
00:06:00,338 --> 00:06:01,296
Kom här, flicka.
30
00:06:02,546 --> 00:06:03,505
Upp med dig.
31
00:06:13,296 --> 00:06:14,671
Nu tar vi dig härifrån.
32
00:06:18,963 --> 00:06:19,796
Vad hände?
33
00:06:27,838 --> 00:06:28,838
De var ute efter mig.
34
00:06:36,838 --> 00:06:37,796
I så fall...
35
00:06:39,171 --> 00:06:40,880
...fick de vad de förtjänade.
36
00:06:42,796 --> 00:06:44,005
Du är i säkerhet nu.
37
00:06:45,755 --> 00:06:48,213
Så ja.
38
00:06:51,338 --> 00:06:54,546
Nu får du följa med mig hem.
Det är nåt i luften.
39
00:07:54,671 --> 00:07:58,380
Hur många är vi? Sextio?
Och vi är Kontinentens frälsare?
40
00:07:58,463 --> 00:08:03,046
Det finns åtminstone bara en väg norrut,
via Soddenhöjden.
41
00:08:03,130 --> 00:08:06,005
Vi måste till alvernas högborg
som skyddar den före Nilfgaard.
42
00:08:06,505 --> 00:08:07,505
Och när blir det?
43
00:08:08,213 --> 00:08:11,796
Enligt mina källor flyttar generalen
trupper genom Jarugadalen.
44
00:08:11,880 --> 00:08:13,130
De är två dar bort.
45
00:08:13,880 --> 00:08:18,088
Genskjuter vi dem vid flaskhalsen
hinner vi stoppa imperiets framfart.
46
00:08:18,171 --> 00:08:20,796
Vi har skickat bud
till de norra kungarikena.
47
00:08:21,255 --> 00:08:24,671
Temeria och Kaedwen ansluter
för att försvara sina områden.
48
00:08:25,255 --> 00:08:26,296
När kommer de?
49
00:08:26,380 --> 00:08:27,630
Inom två dar.
50
00:08:28,421 --> 00:08:29,255
Hoppas vi.
51
00:08:30,546 --> 00:08:33,005
Vi förstärker borgen tills de kommer.
52
00:08:33,713 --> 00:08:34,963
Det är vår strategi.
53
00:08:35,588 --> 00:08:37,046
En militärstrategi.
54
00:08:37,963 --> 00:08:40,380
Vi är magiker. Jävligt mäktiga magiker.
55
00:08:42,755 --> 00:08:45,713
Tror Nilfgaard verkligen
att de kan ta hela Kontinenten?
56
00:08:46,546 --> 00:08:48,255
De har samlat soldater.
57
00:08:48,338 --> 00:08:50,171
Tagit landområden i besittning.
58
00:08:51,088 --> 00:08:53,338
Spridit sin tro som en epidemi.
59
00:08:54,796 --> 00:08:57,380
-Istredd berättade det.
-Har du träffat Is?
60
00:08:58,255 --> 00:08:59,921
Jag såg det själv i Nazair.
61
00:09:00,505 --> 00:09:03,005
Nilfgaard lockar fram det sämsta hos folk
62
00:09:03,505 --> 00:09:07,255
och ger dem nåt att klamra sig fast vid.
Om så bara kass öl.
63
00:09:07,338 --> 00:09:08,755
Det är därför vi är här.
64
00:09:09,213 --> 00:09:11,463
För ibland handlar det inte om kass öl.
65
00:09:11,546 --> 00:09:13,338
Ibland är det en säng i en stia.
66
00:09:14,505 --> 00:09:17,005
Man måste bestämma sig
för att kämpa emot.
67
00:09:30,630 --> 00:09:32,338
Om Nilfgaard vill ta norden,
68
00:09:32,421 --> 00:09:35,421
varför skulle de då blotta sig
genom att krossa Cintra först?
69
00:09:35,630 --> 00:09:38,338
Varför inte ta vägen genom Sodden
och överraska alla?
70
00:09:39,630 --> 00:09:43,130
Först förkastar hon militären,
och nu är hon militär expert.
71
00:09:43,213 --> 00:09:47,171
Först pratar han som om hon inte vore där,
sen förlorar han ett ben.
72
00:09:49,213 --> 00:09:50,713
Du är en begåvad magiker.
73
00:09:51,588 --> 00:09:52,963
Helt klart en tillgång.
74
00:09:53,463 --> 00:09:54,546
Trots att du är...
75
00:09:55,255 --> 00:09:56,671
En besvärlig skitstövel?
76
00:09:57,380 --> 00:09:59,171
Jag kunde inte sagt det bättre själv.
77
00:10:04,546 --> 00:10:05,796
Varför följde du med?
78
00:10:17,088 --> 00:10:20,421
Vi har gått i timmar,
men du har inte besvarat min fråga.
79
00:10:20,838 --> 00:10:23,296
Om min militära erfarenhet lärt mig nåt,
80
00:10:24,421 --> 00:10:26,796
så tillhör den större bilden historien.
81
00:10:26,880 --> 00:10:28,671
Vilket gör vår uppgift tydlig:
82
00:10:30,046 --> 00:10:32,213
Försvara Sodden, rädda Kontinenten.
83
00:10:33,421 --> 00:10:34,338
Ställer du upp?
84
00:10:36,963 --> 00:10:38,505
Är det det här vi skyddar?
85
00:10:49,921 --> 00:10:54,171
I hundratals år har den här borgen skyddat
Jarugaflodens smalaste delar.
86
00:10:54,255 --> 00:10:57,713
Nu är den det enda som ligger
mellan Nilfgaard och norden.
87
00:10:58,671 --> 00:11:01,380
Människorna här har tvingats hit
från sina hem.
88
00:11:02,296 --> 00:11:03,671
De har sett den svedda jorden,
89
00:11:04,296 --> 00:11:07,963
de likfyllda fälten hela vägen
från Gemmera och den här floden.
90
00:11:08,296 --> 00:11:09,463
Otrolig grymhet.
91
00:11:10,255 --> 00:11:11,671
Det är så Nilfgaard gör.
92
00:11:12,421 --> 00:11:15,963
Inget rättfärdigar avskyvärda handlingar
som ett högre syfte.
93
00:11:16,880 --> 00:11:18,796
Men det här är allt vi har kvar.
94
00:11:18,880 --> 00:11:20,963
-Vi måste försvara det.
-Så hjältemodigt.
95
00:11:21,505 --> 00:11:22,546
Och korkat.
96
00:11:24,505 --> 00:11:26,713
Ta barnen och göm er innan de kommer.
97
00:11:26,796 --> 00:11:29,005
Ingen kan gömma sig för Nilfgaard längre.
98
00:11:29,463 --> 00:11:32,255
De kommer från andra sidan bergen
för att förgöra världen.
99
00:11:35,005 --> 00:11:36,796
Tror du att den kan räddas?
100
00:11:39,671 --> 00:11:40,713
Jag antar det.
101
00:11:43,005 --> 00:11:43,921
Med lite hjälp.
102
00:12:08,421 --> 00:12:10,505
[Talar alvspråk]
103
00:13:07,213 --> 00:13:08,255
Är det här allt?
104
00:13:09,630 --> 00:13:10,755
Ja.
105
00:13:11,338 --> 00:13:12,546
Jag är rädd för det.
106
00:13:13,005 --> 00:13:15,505
Vi försökte skaffa fler pilfjädrar, men...
107
00:13:17,463 --> 00:13:20,213
...Nilfgaard har spärrat vägarna.
108
00:13:20,296 --> 00:13:24,505
De har berövat oss allt.
Nu kan vi bara invänta deras anfall.
109
00:13:29,880 --> 00:13:31,213
Du kunde vara där nere.
110
00:13:32,546 --> 00:13:33,421
Med de andra.
111
00:13:34,088 --> 00:13:35,005
Nej.
112
00:13:36,338 --> 00:13:37,171
Det går inte.
113
00:13:37,713 --> 00:13:40,213
Jag miste min gård för en knapp vecka sen.
114
00:13:41,296 --> 00:13:42,505
Till soldater som...
115
00:13:43,005 --> 00:13:44,713
...hävdade att den var deras.
116
00:13:45,338 --> 00:13:47,380
De jävlarna tog alla mina didjur.
117
00:13:48,463 --> 00:13:49,296
Jag födde upp dem,
118
00:13:50,546 --> 00:13:52,671
helt på egen hand när min make dog.
119
00:13:54,588 --> 00:13:56,171
Nu måste jag slå tillbaka.
120
00:14:13,963 --> 00:14:15,630
Jag önskar att jag kunde göra så.
121
00:14:22,255 --> 00:14:23,255
Det är magi.
122
00:14:24,463 --> 00:14:25,421
Inte på riktigt.
123
00:14:47,255 --> 00:14:49,630
Ska Vilgefortz föreställa vår nya pappa?
124
00:14:54,296 --> 00:14:55,796
Du har vistats i Temeria.
125
00:14:56,713 --> 00:14:59,921
Tror du att kung Foltest kommer
med arméerna från norr?
126
00:15:00,296 --> 00:15:01,338
Det vet jag.
127
00:15:02,838 --> 00:15:05,046
Hans dotter förbannades. En myling.
128
00:15:05,755 --> 00:15:08,421
Jag var den enda som inte såg henne
som förlorad.
129
00:15:09,005 --> 00:15:10,005
Räddade du henne?
130
00:15:11,130 --> 00:15:12,463
Tja, vi räddade henne.
131
00:15:12,921 --> 00:15:14,338
Jag anlitade en häxkarl.
132
00:15:15,213 --> 00:15:16,213
Geralt från Rivia.
133
00:15:17,130 --> 00:15:19,130
Jag undrar ofta vart ödet förde honom.
134
00:15:21,046 --> 00:15:22,588
Säkert till nåt otrevligt.
135
00:15:24,380 --> 00:15:25,755
Akta dig för hans sort.
136
00:15:27,338 --> 00:15:29,088
De gör en ofta besviken.
137
00:15:32,255 --> 00:15:33,588
Det gör inte ölet.
138
00:15:36,213 --> 00:15:38,005
Vi borde njuta av det medan vi kan.
139
00:15:38,963 --> 00:15:41,171
Det är det första Nilfgaard förstör.
140
00:15:44,630 --> 00:15:48,088
-Måste du alltid vara så fatalistisk?
-Det passar väl bra,
141
00:15:48,505 --> 00:15:50,338
med tanke på att vi kanske dör.
142
00:15:50,755 --> 00:15:53,130
Desto större anledning att leva i kväll.
143
00:15:55,588 --> 00:15:56,505
Som du.
144
00:16:12,213 --> 00:16:13,380
Så är du redo?
145
00:16:17,755 --> 00:16:18,588
Att dö?
146
00:16:23,338 --> 00:16:24,171
Ja.
147
00:16:26,380 --> 00:16:28,630
Jag har redan levt två, tre liv.
148
00:16:30,796 --> 00:16:32,963
Men du var inte nöjd i nåt av dem.
149
00:16:39,130 --> 00:16:40,088
Jag har försökt.
150
00:16:43,630 --> 00:16:45,630
Men jag lämnar inget arv efter mig.
151
00:16:49,546 --> 00:16:50,463
Ingen familj.
152
00:16:54,088 --> 00:16:57,546
Det är dags att acceptera
att livet inte har mer att ge.
153
00:17:01,921 --> 00:17:04,130
Du har fortfarande så mycket att ge.
154
00:17:18,380 --> 00:17:21,505
Femtiotusen av våra soldater marscherar
från Cintra, sir.
155
00:17:21,588 --> 00:17:22,463
Jag vet.
156
00:17:22,921 --> 00:17:24,296
Vi utplånar alvborgen,
157
00:17:24,380 --> 00:17:27,505
och när generalens styrkor kommer
tränger de genom mot norr.
158
00:17:27,588 --> 00:17:28,796
Men om det är för sent?
159
00:17:28,880 --> 00:17:31,630
Fringilla, förklara att han inte kan ta
Temeria ensam.
160
00:17:31,713 --> 00:17:34,546
Förklara att han inte kan förstå
vad som står på spel.
161
00:17:34,630 --> 00:17:37,130
Brödraskapet... De är här.
162
00:17:37,963 --> 00:17:39,546
Våra spejare såg dem nyss.
163
00:17:40,338 --> 00:17:41,588
De förstärker borgen.
164
00:17:42,338 --> 00:17:43,713
Vi måste agera.
165
00:17:43,796 --> 00:17:45,671
-Hur många?
-Det vet vi inte.
166
00:17:46,713 --> 00:17:47,755
Vi måste vänta.
167
00:17:48,213 --> 00:17:50,838
Det är en sak att slå ner
några bondrebeller,
168
00:17:50,921 --> 00:17:54,213
-men vi kan inte bekämpa okänd magi.
-Vi har också magi.
169
00:17:55,755 --> 00:17:58,421
Utan regler och inskränkningar.
170
00:17:59,963 --> 00:18:02,046
Jag ska personligen tömma dem
171
00:18:02,796 --> 00:18:04,171
tills de är urlakade...
172
00:18:04,588 --> 00:18:05,755
...och orkeslösa.
173
00:18:10,046 --> 00:18:11,088
Cahir...
174
00:18:11,171 --> 00:18:15,921
Om rapporten från handelsplatsen stämmer,
kan Cirilla redan ha korsat Jaruga.
175
00:18:17,380 --> 00:18:18,213
Det här...
176
00:18:18,880 --> 00:18:20,171
...är vår chans...
177
00:18:21,005 --> 00:18:22,796
...att hedra den vita flamman.
178
00:18:23,921 --> 00:18:25,713
Sir, glöm prinsessan Cirilla.
179
00:18:26,130 --> 00:18:28,713
-Med generalen kan vi ta Kontinenten.
-Det räcker.
180
00:18:31,130 --> 00:18:32,671
Vi ska inte förlora henne.
181
00:18:33,380 --> 00:18:35,046
Pröva Brödraskapets försvar.
182
00:18:43,005 --> 00:18:44,588
Var kom du från?
183
00:18:45,463 --> 00:18:48,171
Försöker du springa från kriget
som alla andra?
184
00:18:49,713 --> 00:18:52,463
Flyktingar har tagit den här vägen
i veckor nu.
185
00:18:53,796 --> 00:18:55,921
Mamma är blödig som tar sig an dig.
186
00:18:58,505 --> 00:18:59,755
Är du stum eller nåt?
187
00:19:01,046 --> 00:19:02,380
Varför säger du inget?
188
00:19:04,588 --> 00:19:06,505
Ser du inte att hon har haft ett helvete?
189
00:19:06,588 --> 00:19:08,880
Hon ska inte befria dina lata nävar
från sysslor.
190
00:19:10,588 --> 00:19:13,088
Kan du lära honom lite hyfs,
om du stannar?
191
00:19:25,130 --> 00:19:26,046
Nilfgaard.
192
00:19:30,546 --> 00:19:31,380
De är här nu.
193
00:20:03,338 --> 00:20:04,213
En gång till.
194
00:20:22,671 --> 00:20:25,171
Vakna! Upp med er!
195
00:20:26,588 --> 00:20:27,463
Fort!
196
00:21:18,713 --> 00:21:19,880
Få ut magikerna.
197
00:21:24,171 --> 00:21:25,671
Vi förlorar inte mot dem.
198
00:21:39,505 --> 00:21:42,463
Var försiktiga. Vi vet inte
vilka andra lister de har.
199
00:21:47,796 --> 00:21:48,921
Det är kanske över.
200
00:21:49,338 --> 00:21:51,671
Nej, Fringilla har bara börjat.
201
00:21:52,130 --> 00:21:55,296
Det har inte ens gått två dar.
Hur kan Nilfgaards armé vara här?
202
00:21:55,380 --> 00:21:58,005
Det kvittar. Vi kan inte vänta
på rikena från norr.
203
00:21:58,088 --> 00:22:00,505
-Vi måste strida.
-Vi är bara 22 nu.
204
00:22:00,588 --> 00:22:04,088
De hararna flydde efter nattens anfall,
men jag lämnar inte.
205
00:22:04,463 --> 00:22:05,755
Jag har levt tillräckligt.
206
00:22:32,755 --> 00:22:34,213
De kommer. Vi måste agera.
207
00:22:34,296 --> 00:22:36,046
Ni tio, upp till fältet. Nu.
208
00:22:36,130 --> 00:22:38,671
För byborna till artillerirummet, Sabrina.
209
00:22:39,255 --> 00:22:40,338
Triss, följ med mig.
210
00:22:40,755 --> 00:22:42,505
-Följ mig!
-Töm muren!
211
00:22:42,838 --> 00:22:44,755
-Håll utkik från tornet.
-Tornet?
212
00:22:44,838 --> 00:22:46,713
Spara ditt kaos.
213
00:22:53,588 --> 00:22:56,088
Jag gillar inte den här dimman, slaktaren.
214
00:22:56,963 --> 00:22:58,255
Den är onaturlig.
215
00:23:02,088 --> 00:23:03,755
Försiktigt nu.
216
00:23:04,213 --> 00:23:05,296
Ta det lugnt.
217
00:23:06,713 --> 00:23:08,046
Du blev biten.
218
00:23:09,546 --> 00:23:11,796
Du yrar, men du är inte död.
219
00:23:17,130 --> 00:23:18,755
Inte så länge jag är här.
220
00:23:19,671 --> 00:23:23,338
Så ja. Ligg stilla, sa jag ju.
Vi är på väg till min gård.
221
00:23:23,713 --> 00:23:26,505
Så fort hästkrakarna kan ta oss dit.
222
00:23:28,171 --> 00:23:29,713
Håll dig bara vaken.
223
00:23:30,296 --> 00:23:31,255
Hör du mig?
224
00:23:31,880 --> 00:23:34,296
Somna inte, vad du än gör!
225
00:23:38,630 --> 00:23:39,838
Mamma?
226
00:23:41,046 --> 00:23:43,921
Mamma?
227
00:23:48,755 --> 00:23:51,713
Undan, ditt odjur. Jag dödar dig
och tar din skatt.
228
00:23:52,380 --> 00:23:54,088
Räds inte, prinsessan.
229
00:23:54,505 --> 00:23:55,505
Middagen är klar.
230
00:23:59,171 --> 00:24:02,338
En dag ska jag göra ett halsband åt dig
av draktänder.
231
00:24:02,421 --> 00:24:05,171
-Världens vackraste halsband.
-Nej.
232
00:24:05,963 --> 00:24:09,046
-Vi måste leva och låta leva.
-Vad betyder det?
233
00:24:09,380 --> 00:24:11,255
-Det är vår hederskodex.
-Slaktaren!
234
00:24:11,338 --> 00:24:13,005
Vi måste hålla fast vid nåt.
235
00:24:13,588 --> 00:24:14,713
Annars...
236
00:24:15,296 --> 00:24:17,046
...hemfaller världen åt kaos.
237
00:24:17,755 --> 00:24:18,880
Mamma...
238
00:24:24,755 --> 00:24:25,796
Det är magi.
239
00:24:26,463 --> 00:24:27,838
Det är inte på riktigt.
240
00:24:31,005 --> 00:24:33,213
Gör er redo!
241
00:24:41,713 --> 00:24:43,296
-Nu gör vi det här.
-Ja.
242
00:24:45,671 --> 00:24:46,588
Nu gör vi det här!
243
00:24:46,671 --> 00:24:48,046
Kom igen!
244
00:25:13,171 --> 00:25:14,296
Är det nån som hör mig?
245
00:25:14,380 --> 00:25:17,213
Är det nån som hör mig?
246
00:25:17,296 --> 00:25:19,088
-Tissaia?
-Jag hör dig.
247
00:25:19,838 --> 00:25:20,713
De närmar sig.
248
00:25:27,755 --> 00:25:28,671
Det är dags nu.
249
00:25:44,421 --> 00:25:47,505
[Talar alvspråk]
250
00:26:23,130 --> 00:26:23,963
Det fungerar.
251
00:26:31,796 --> 00:26:35,796
Coral. Soldater. Rakt fram.
De rör sig fort.
252
00:26:52,963 --> 00:26:55,046
Sabrina, var beredd att skjuta.
253
00:26:56,838 --> 00:26:58,630
Avvakta tills ni når dem.
254
00:26:59,796 --> 00:27:00,921
Avvakta!
255
00:27:02,296 --> 00:27:03,255
Avvakta!
256
00:27:09,796 --> 00:27:11,463
Nu! Dra!
257
00:27:46,796 --> 00:27:48,088
Vems tur är det nu?
258
00:27:58,463 --> 00:28:01,213
Du skulle ju laka ur dem. Vad gör vi nu?
259
00:28:01,755 --> 00:28:03,255
Flytta till den andra fronten.
260
00:28:05,546 --> 00:28:06,421
Höger om!
261
00:28:07,505 --> 00:28:08,338
Marschera!
262
00:28:26,505 --> 00:28:28,338
Vilgefortz! Nu!
263
00:29:05,046 --> 00:29:06,255
Vilgefortz...
264
00:29:06,338 --> 00:29:08,713
Långsammare.
265
00:29:09,880 --> 00:29:11,713
Spara på ditt kaos.
266
00:29:19,505 --> 00:29:20,380
Vilgefortz!
267
00:29:53,005 --> 00:29:54,255
Vad är du ute efter?
268
00:29:55,338 --> 00:29:56,713
Vad vill du?
269
00:30:02,630 --> 00:30:04,255
Att nå alltings mitt.
270
00:30:35,546 --> 00:30:36,588
Ge vika!
271
00:30:48,046 --> 00:30:49,213
De är genom porten!
272
00:30:56,505 --> 00:30:57,421
Fan!
273
00:30:57,796 --> 00:30:58,796
Ta skydd!
274
00:30:58,880 --> 00:30:59,796
Ge eld.
275
00:31:05,838 --> 00:31:06,671
Nej!
276
00:31:20,588 --> 00:31:21,421
Tissaia.
277
00:31:22,380 --> 00:31:25,505
Hör du mig? Nilfgaard har tagit sig in.
278
00:31:37,380 --> 00:31:38,213
Tissaia.
279
00:31:38,630 --> 00:31:40,796
Vi måste stoppa Fringilla.
280
00:31:45,671 --> 00:31:46,921
Det är inte för sent.
281
00:31:49,296 --> 00:31:51,130
Jag sa åt dig att inte lägga dig i.
282
00:31:51,213 --> 00:31:53,713
Du kan komma tillbaka. Jag kan hjälpa dig.
283
00:31:56,005 --> 00:31:58,005
Vet du hur Nilfgaard intog Cintra?
284
00:31:59,130 --> 00:32:00,255
En förfärlig storm.
285
00:32:00,963 --> 00:32:04,088
Femtio skepp från Skellige sjönk
till havets botten.
286
00:32:04,796 --> 00:32:07,838
-Förliste i den hemska dimman.
-Det var ditt verk.
287
00:32:09,171 --> 00:32:11,088
Jag låter dig inte göra det här.
288
00:32:11,171 --> 00:32:13,921
Du förtjänar mer än Nilfgaard kan ge dig.
289
00:32:21,130 --> 00:32:22,171
Dimeritium.
290
00:32:23,963 --> 00:32:25,296
Jag behöver inte din hjälp...
291
00:32:26,171 --> 00:32:27,046
...längre...
292
00:32:28,880 --> 00:32:29,796
...rektorinnan.
293
00:32:33,213 --> 00:32:34,171
[Talar alvspråk]
294
00:32:48,005 --> 00:32:49,338
Rör dig inte!
295
00:32:49,838 --> 00:32:51,755
Hördu, slaktaren! Ptro, pojkar!
296
00:32:55,046 --> 00:32:55,963
Vad är det där?
297
00:32:58,921 --> 00:33:03,088
Av riktningen att döma
har Nilfgaard nått Sodden.
298
00:33:04,463 --> 00:33:05,380
Fan. Se.
299
00:33:06,588 --> 00:33:09,213
Tar man Sodden, tar man Norden,
enligt vissa.
300
00:33:10,255 --> 00:33:12,630
Gudar, det ser ohyggligt ut.
301
00:33:17,713 --> 00:33:19,880
Helvete. Min väska.
302
00:33:20,546 --> 00:33:22,921
-Min väska!
-Den här?
303
00:33:45,130 --> 00:33:46,380
Du behöver nån läkekunnig.
304
00:33:48,505 --> 00:33:50,505
För mig till Blå bergen.
305
00:33:50,588 --> 00:33:54,255
Det är på andra sidan Sodden.
Det är omöjligt. Du dör.
306
00:33:54,338 --> 00:33:57,213
Han...kommer att rädda mig.
307
00:33:57,921 --> 00:34:00,338
Vem? Hallå!
308
00:34:00,421 --> 00:34:02,880
Vakna! Hörru! Vakna!
309
00:34:02,963 --> 00:34:04,713
Håll dig vaken, din jäkel!
310
00:34:07,130 --> 00:34:08,005
Jag måste...
311
00:34:09,255 --> 00:34:10,380
...ta mig hem.
312
00:34:12,838 --> 00:34:14,505
Vad finns vid världens ände?
313
00:34:15,755 --> 00:34:19,088
Om vi tar oss förbi den,
ramlar vi då av världen?
314
00:34:19,505 --> 00:34:20,505
Var landar vi?
315
00:34:21,546 --> 00:34:22,755
I en annan sfär?
316
00:34:23,255 --> 00:34:24,671
Hur många sfärer finns det?
317
00:34:24,755 --> 00:34:26,088
Vi åker till min gård.
318
00:34:26,338 --> 00:34:27,546
Har du nån mat?
319
00:34:27,630 --> 00:34:29,338
Ligg stilla, sa jag ju.
320
00:34:30,255 --> 00:34:32,338
Finns det mat i andra sfärer också?
321
00:34:35,046 --> 00:34:40,421
Och efter världens ände far vi till Lyria
och Rivia och Vengerberg.
322
00:34:40,505 --> 00:34:41,838
-Stanna.
-Vi stannar aldrig.
323
00:34:41,921 --> 00:34:42,838
Jag måste stanna.
324
00:34:42,921 --> 00:34:44,463
Ptro, pojkar, ptro.
325
00:34:44,963 --> 00:34:47,046
-Mår du bra, mamma?
-Jag behöver vatten.
326
00:34:48,296 --> 00:34:49,713
I väg! Hämta lite åt mig.
327
00:35:01,046 --> 00:35:03,213
-Mamma?
-Mamma?
328
00:35:03,880 --> 00:35:05,005
Mamma?
329
00:35:05,088 --> 00:35:06,463
Visenna?
330
00:35:08,963 --> 00:35:11,463
Geralt. Jag har väntat på dig.
331
00:35:13,296 --> 00:35:15,005
-Vesemir?
-Mamma?
332
00:35:15,463 --> 00:35:16,380
Vesemir!
333
00:35:20,255 --> 00:35:23,755
Nilfgaard tar in på oss.
Återvänd till borgen om ni kan!
334
00:35:24,505 --> 00:35:25,338
Coral!
335
00:35:25,880 --> 00:35:27,921
Ta stigen tillbaka till oss. Stanna inte.
336
00:35:36,171 --> 00:35:37,005
Atlan!
337
00:35:39,296 --> 00:35:40,130
Coral!
338
00:35:40,671 --> 00:35:41,880
Rädda dig själv!
339
00:35:44,046 --> 00:35:45,130
Nej!
340
00:35:50,255 --> 00:35:52,796
Triss! Porten! Kan du vinna lite tid
åt oss?
341
00:35:56,546 --> 00:35:58,005
Jag vet inte om jag klarar det.
342
00:35:58,713 --> 00:36:01,046
Jag letar upp Tissaia och ordnar hjälp.
343
00:36:30,921 --> 00:36:32,671
Kämpa på, Triss.
344
00:37:28,171 --> 00:37:29,755
Spring! Fort!
345
00:37:44,796 --> 00:37:47,255
Tissaia! Var är du?
346
00:37:57,671 --> 00:37:58,630
Borde inte du...
347
00:38:44,630 --> 00:38:45,588
Sabrina...
348
00:38:46,880 --> 00:38:47,796
Sabrina.
349
00:38:49,838 --> 00:38:52,171
-Förlåt.
-Det är ingen fara.
350
00:38:54,088 --> 00:38:55,213
Jag hittar Tissaia.
351
00:39:22,796 --> 00:39:24,171
Är det nån som hör mig?
352
00:39:29,588 --> 00:39:30,755
Är det nån där ute?
353
00:39:43,005 --> 00:39:44,255
Om ni hör mig...
354
00:39:45,296 --> 00:39:47,130
...måste ni ta er till fronten.
355
00:39:49,171 --> 00:39:51,505
Fler nilfgaardier är på väg mot skogen.
356
00:39:52,255 --> 00:39:53,546
Vi får inte ge upp.
357
00:39:54,588 --> 00:39:55,588
Än kan vi slåss.
358
00:40:10,671 --> 00:40:12,380
Du måste inte kämpa mer.
359
00:40:14,213 --> 00:40:16,338
Du har aldrig slutat söka.
360
00:40:18,630 --> 00:40:19,463
Efter vad?
361
00:40:20,338 --> 00:40:23,046
Det finns här. Hos Nilfgaard.
362
00:40:25,755 --> 00:40:28,630
I Nilfgaard finns inga begränsningar.
363
00:40:29,630 --> 00:40:31,963
Bara makt och potential.
364
00:40:33,630 --> 00:40:36,255
Det kan bli ditt arv.
365
00:40:37,213 --> 00:40:38,505
Är det nån där ute?
366
00:40:41,421 --> 00:40:45,880
Är det nån som lever?
367
00:41:19,671 --> 00:41:20,546
Vilge...
368
00:41:22,880 --> 00:41:24,796
Hjälp...mig.
369
00:41:28,630 --> 00:41:29,463
Vilgefo...
370
00:41:51,046 --> 00:41:53,338
Vilgefortz... Har vi din hjälp?
371
00:41:57,588 --> 00:42:00,838
Tissaia? Jag behöver dig.
372
00:42:35,046 --> 00:42:36,005
Du är inte död.
373
00:42:36,713 --> 00:42:37,838
Du har bara vaknat.
374
00:42:45,921 --> 00:42:47,880
Det smakar enbär och...
375
00:42:47,963 --> 00:42:49,630
Kardborre, ja.
376
00:42:50,380 --> 00:42:53,796
Du började få kallbrand.
Gifterna behövde neutraliseras.
377
00:42:54,671 --> 00:42:55,588
Ligg stilla.
378
00:42:58,130 --> 00:42:59,005
Det är...
379
00:42:59,838 --> 00:43:00,838
...magi...
380
00:43:01,630 --> 00:43:02,546
...i luften.
381
00:43:03,796 --> 00:43:05,838
Ditt sår bekymrade mig, Geralt.
382
00:43:06,963 --> 00:43:08,463
Men du klarar dig.
383
00:43:12,421 --> 00:43:13,671
Du vet vad jag heter.
384
00:43:16,421 --> 00:43:17,838
Du är inne i mitt huvud.
385
00:43:18,421 --> 00:43:19,296
Du lyssnar.
386
00:43:21,171 --> 00:43:22,505
Jag är en trollkvinna.
387
00:43:23,630 --> 00:43:25,046
Men det visste du redan.
388
00:43:27,546 --> 00:43:28,963
Du räddades av din puls.
389
00:43:29,880 --> 00:43:32,171
Fyra gånger långsammare
än en vanlig människas.
390
00:43:34,255 --> 00:43:35,338
Jag är en häxkarl.
391
00:43:36,713 --> 00:43:38,255
Men det visste du också.
392
00:43:44,338 --> 00:43:45,213
Tack.
393
00:43:48,421 --> 00:43:50,088
Tack för att du räddade mig.
394
00:43:50,588 --> 00:43:53,296
De flesta magikerna deltar i slaget
i Sodden.
395
00:43:54,380 --> 00:43:56,338
Men jag hörde en handelsmans rop på hjälp.
396
00:43:59,296 --> 00:44:00,296
Det är mitt yrke.
397
00:44:02,880 --> 00:44:04,838
Det enda jag nånsin varit bra på.
398
00:44:06,838 --> 00:44:09,171
Då är jag glad att våra vägar korsades.
399
00:44:12,088 --> 00:44:14,838
De som ödet länkat samman
finner alltid varann.
400
00:44:17,755 --> 00:44:20,463
De som ödet länkat samman
finner alltid varann.
401
00:44:22,380 --> 00:44:23,255
Ligg stilla.
402
00:44:28,130 --> 00:44:29,130
Kom närmare.
403
00:44:39,505 --> 00:44:40,796
Se på mig.
404
00:44:44,796 --> 00:44:46,421
Vad tycker du om mina ögon?
405
00:44:49,088 --> 00:44:50,630
Vet du, Visenna...
406
00:44:52,880 --> 00:44:55,421
...vad de gör med en häxkarl
för att förbättra hans syn?
407
00:44:55,505 --> 00:44:57,880
-Sluta.
-Vet du att det inte alltid fungerar?
408
00:44:57,963 --> 00:45:01,463
-Sluta, Geralt.
-Du får inte kalla mig det.
409
00:45:02,421 --> 00:45:04,921
Vesemir gav mig det namnet.
410
00:45:09,296 --> 00:45:10,796
Jag måste få veta varför.
411
00:45:11,630 --> 00:45:13,755
Inget svar kan ge dig det du önskar.
412
00:45:14,255 --> 00:45:15,380
Tre...
413
00:45:16,171 --> 00:45:18,421
...av tio pojkar överlever prövotiden.
414
00:45:20,880 --> 00:45:21,796
Säg mig...
415
00:45:23,255 --> 00:45:24,255
...åtminstone...
416
00:45:24,880 --> 00:45:27,588
...att du inte visste det
när du lämnade mig på hans trappa.
417
00:45:30,213 --> 00:45:31,213
Det är dags att sova.
418
00:45:33,838 --> 00:45:35,296
Medicinen innehåller vänderot.
419
00:45:37,630 --> 00:45:39,338
Du förlitade dig på ödet
420
00:45:39,880 --> 00:45:42,088
hellre än att själv leta upp mig.
421
00:45:43,630 --> 00:45:45,921
-Ställ inga fler frågor.
-Varför?
422
00:45:46,005 --> 00:45:47,963
Svaren kommer bara att såra oss båda.
423
00:45:50,380 --> 00:45:51,963
Det är dags att gå vidare.
424
00:45:53,755 --> 00:45:55,963
Det är dags att söka upp
det du har släppt.
425
00:45:59,213 --> 00:46:00,088
Hitta henne.
426
00:46:02,421 --> 00:46:05,338
-Jag var bara en dröm.
-Lämna mig inte, är du snäll.
427
00:46:07,338 --> 00:46:09,380
Sov, sir Geralt.
428
00:46:09,463 --> 00:46:11,713
-Visenna!
-Hitta henne.
429
00:46:12,171 --> 00:46:13,463
Nej!
430
00:46:17,505 --> 00:46:18,630
Vart tog hon vägen?
431
00:46:19,255 --> 00:46:20,088
Kvinnan.
432
00:46:21,130 --> 00:46:23,921
Vilken av dem? Du har ropat på många.
433
00:46:25,546 --> 00:46:27,505
Hur långt från slagfältet bor du?
434
00:46:28,546 --> 00:46:30,588
Sodden? Hur långt är det dit?
435
00:46:31,546 --> 00:46:33,880
En timme med en hyfsat snabb häst.
436
00:46:35,713 --> 00:46:38,880
Vet du... Jag är bara en enkel handelsman.
437
00:46:39,588 --> 00:46:42,255
Jag kan inte återgälda dig
för att du räddade mitt liv.
438
00:46:42,338 --> 00:46:43,880
Men jag kan erbjuda dig...
439
00:46:44,380 --> 00:46:45,921
...Överraskningens lag.
440
00:46:46,713 --> 00:46:48,880
Det jag har utan att veta om det.
441
00:46:50,130 --> 00:46:52,255
Ge mig en öl, så är vi kvitt.
442
00:46:54,880 --> 00:46:55,963
Kan vi åka nu?
443
00:47:26,213 --> 00:47:27,088
Du lever.
444
00:47:29,005 --> 00:47:31,546
-Yennefer.
-Sabrina behöver din hjälp.
445
00:47:32,213 --> 00:47:33,171
Det gör vi alla.
446
00:47:38,421 --> 00:47:40,963
Nej.
447
00:47:41,338 --> 00:47:43,130
Kungarikena från norr är nära.
448
00:47:44,380 --> 00:47:45,630
Vi får inte ge upp!
449
00:47:50,963 --> 00:47:51,796
Du...
450
00:47:52,963 --> 00:47:54,088
Du räddade mig.
451
00:47:56,546 --> 00:47:57,921
Det glömmer jag aldrig.
452
00:48:02,171 --> 00:48:03,255
Det är din tur nu.
453
00:48:04,213 --> 00:48:05,713
Rädda de här människorna.
454
00:48:06,130 --> 00:48:07,171
Kontinenten.
455
00:48:09,005 --> 00:48:09,921
Det här...
456
00:48:10,588 --> 00:48:11,630
...är ditt arv.
457
00:48:12,046 --> 00:48:14,838
-Hur? Jag kan inte!
-Det kan du visst!
458
00:48:16,880 --> 00:48:18,796
Allt du nånsin har känt,
459
00:48:19,505 --> 00:48:21,380
allt du har begravt...
460
00:48:27,671 --> 00:48:28,963
Glöm flaskan.
461
00:48:30,255 --> 00:48:32,421
Låt ditt kaos explodera.
462
00:49:15,713 --> 00:49:17,421
Vart ska du, krumma flicka?
463
00:49:17,505 --> 00:49:19,713
-Vi kan lära dig.
-Hon är inte min dotter.
464
00:49:20,213 --> 00:49:22,505
Att du misslyckades
betyder inte att vi gör det.
465
00:49:22,588 --> 00:49:24,380
Du är hemsk, värdelösa kärring!
466
00:49:24,463 --> 00:49:26,963
Om bara Yennefer hade rest till Nilfgaard.
467
00:49:27,296 --> 00:49:29,088
Jag beklagar att du valde makten.
468
00:49:30,671 --> 00:49:32,588
Har du det som krävs?
469
00:51:15,255 --> 00:51:16,338
Det ordnar sig.
470
00:51:27,255 --> 00:51:30,255
Slaget är nära, men Nilfgaard vill norrut.
471
00:51:31,213 --> 00:51:33,130
De har inga skäl att komma hit.
472
00:51:38,255 --> 00:51:39,213
Jag vet.
473
00:51:39,713 --> 00:51:40,838
Vi lever enkelt.
474
00:51:43,755 --> 00:51:45,463
Men om jag är borta i morgon,
475
00:51:47,171 --> 00:51:49,171
har jag haft allt jag önskade mig.
476
00:51:50,838 --> 00:51:51,671
Hälsan.
477
00:51:53,755 --> 00:51:55,171
Tak över huvudet.
478
00:51:57,380 --> 00:51:58,880
En viljestark son.
479
00:51:59,796 --> 00:52:01,088
Lik sin far.
480
00:52:06,380 --> 00:52:07,213
Allt.
481
00:52:13,338 --> 00:52:14,546
Allt utom en dotter.
482
00:52:16,546 --> 00:52:18,421
Jag kan inte låta bli att tänka...
483
00:52:19,421 --> 00:52:21,088
...att jag skulle hitta dig.
484
00:52:34,171 --> 00:52:35,255
Sov, min flicka.
485
00:52:37,838 --> 00:52:38,671
Sov.
486
00:52:39,671 --> 00:52:41,671
Vi känner oss alla bättre i morgon.
487
00:53:30,046 --> 00:53:30,921
Yennefer?
488
00:53:33,046 --> 00:53:34,880
Yennefer!
489
00:53:37,630 --> 00:53:38,838
Yennefer!
490
00:53:41,713 --> 00:53:43,171
-Yennefer!
-Yennefer!
491
00:53:46,588 --> 00:53:47,671
Yennefer!
492
00:53:48,921 --> 00:53:53,713
-Yennefer!
-Yennefer!
493
00:53:54,255 --> 00:53:57,421
-Yennefer!
-Yennefer!
494
00:53:59,588 --> 00:54:00,421
Ge dig av.
495
00:54:01,130 --> 00:54:03,213
Leta upp Geralt från Rivia.
496
00:54:04,130 --> 00:54:05,713
Han är ditt öde.
497
00:54:41,005 --> 00:54:42,046
Ptro, pojkar.
498
00:54:42,671 --> 00:54:43,546
Ptro.
499
00:54:44,421 --> 00:54:45,255
Yurga!
500
00:54:45,963 --> 00:54:48,088
-Är allt som det ska?
-Ja då.
501
00:54:49,255 --> 00:54:50,505
Är Nadbor i säkerhet?
502
00:54:51,213 --> 00:54:52,088
Allihop.
503
00:54:52,505 --> 00:54:55,713
Kriget är nära, men vi klarar oss.
Jag måste berätta nåt för dig.
504
00:54:55,796 --> 00:54:57,421
-Jag också.
-Jag träffade en flicka.
505
00:54:57,505 --> 00:55:00,171
Föräldralös. Jag fann henne i skogen.
506
00:55:01,796 --> 00:55:04,963
Flickan i skogen kommer alltid
att finnas hos dig.
507
00:55:06,671 --> 00:55:07,921
Hon är ditt öde.
508
00:55:11,005 --> 00:55:13,380
Jag stötte på en häxkarl.
Han räddade mitt liv.
509
00:55:13,463 --> 00:55:16,005
Hämta en öl åt honom
innan han beger sig till Sodden.
510
00:55:17,463 --> 00:55:18,588
Hördu, slaktaren!
511
00:55:20,005 --> 00:55:21,005
Slaktaren!
512
00:55:23,213 --> 00:55:24,296
Vart ska du?
513
00:56:38,630 --> 00:56:41,171
De ödet länkat samman
finner alltid varann.
514
00:56:46,213 --> 00:56:47,088
Vem är Yennefer?
515
00:56:49,546 --> 00:56:54,921
Den vita vargens rop
516
00:56:55,505 --> 00:57:00,505
Som högst när det dagas
517
00:57:01,671 --> 00:57:07,046
Ljudet av ett stenhjärta
518
00:57:07,838 --> 00:57:13,963
Brutet och allena
519
00:57:15,671 --> 00:57:19,963
Född ur Kaer Morhen
520
00:57:20,296 --> 00:57:24,213
Ej ur kärlek
521
00:57:25,171 --> 00:57:29,630
Den Vita vargens sång
522
00:57:29,713 --> 00:57:33,963
Är kall som vinterns snö
523
00:57:36,296 --> 00:57:41,088
Vänd ej din blick mot honom
524
00:57:41,171 --> 00:57:45,130
Om ej svärd har dragits
525
00:57:46,380 --> 00:57:50,921
Lägg ej ditt bröst mot honom
526
00:57:51,005 --> 00:57:56,421
Och stilla ej hans vrål
527
00:57:59,421 --> 00:58:03,546
Vänd ej din blick mot honom
528
00:58:03,630 --> 00:58:08,630
Om du ej hans svärd har känt
529
00:58:08,713 --> 00:58:13,380
Lägg ej hjärtat mot honom
530
00:58:13,755 --> 00:58:18,713
Och stilla ej hans vrål
531
00:58:18,796 --> 00:58:25,796
För den vita vargens sång
532
00:58:28,380 --> 00:58:33,088
Sjungs alltid
533
00:58:33,171 --> 00:58:36,046
I ensamhet
534
00:58:37,338 --> 00:58:39,255
Undertexter: Jessika Johansson