1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 به امید آینده‌ای آزاد برای بچه‌های ایران 2 00:00:14,000 --> 00:00:22,000 ارائه شده توسط سینما‌ دریمینگ @CineDreaming 3 00:00:23,600 --> 00:00:31,600 ترجمه شده توسط امین جعفری 4 00:00:33,700 --> 00:00:35,790 ♪ ...یه زمانی یه مامانی بود که می‌خواست ♪ 5 00:00:35,870 --> 00:00:37,120 شوخی می‌کنی؟ 6 00:00:37,200 --> 00:00:39,830 کارخونه آبجوسازی راست بنک .قلب این شهره 7 00:00:39,910 --> 00:00:41,500 .قبول نمی‌کنم .خانم و آقای کلاکسون 8 00:00:41,580 --> 00:00:45,870 می‌فهمی من کی هستم؟ - .ما کارخونه رو نمی‌فروشیم - 9 00:00:45,950 --> 00:00:47,410 .نه به شما و نه به هیچکس دیگه 10 00:00:47,500 --> 00:00:49,160 !صبر کن، صبر کن - فهمیدی؟ - 11 00:00:49,790 --> 00:00:51,410 ردش کردی، دلروی؟ 12 00:00:51,910 --> 00:00:53,080 .تموم شد، ولما 13 00:00:53,160 --> 00:00:55,620 بهش گفتم آبجوی بیشتری .می‌خوایم و زندون کمتر 14 00:00:55,700 --> 00:00:57,040 !ایول 15 00:00:57,120 --> 00:00:59,250 !اینجا هم کارت عالی بود 16 00:00:59,330 --> 00:01:00,700 !عاشقشم 17 00:01:00,790 --> 00:01:02,870 کتابخونه من تا آخر سال .براش کافیه 18 00:01:05,330 --> 00:01:07,950 .وقت رفتنه، کَت - .باشه - 19 00:01:08,040 --> 00:01:10,950 .اینجوری پیش بره اقای فاوزی رو از کار بی‌کار می‌کنی - !بابایی - 20 00:01:11,040 --> 00:01:13,200 !خداحافظ، کت 21 00:01:20,370 --> 00:01:21,580 این چیه، کت؟ 22 00:01:22,370 --> 00:01:24,620 !آه... دسر 23 00:01:24,700 --> 00:01:26,160 .نه، عزیزم، حالت بد میشه 24 00:01:35,500 --> 00:01:38,830 .دلوری، عزیزم، بزن کنار .از این وضع هوا خوشم نمیاد 25 00:01:38,910 --> 00:01:40,370 .چیزی نمیشه، ویلما 26 00:01:41,660 --> 00:01:43,080 .ببین، دیگه رسیدیم 27 00:01:45,250 --> 00:01:48,000 ♪ ...دوست دارم تو رو بشناسم ♪ 28 00:01:51,580 --> 00:01:52,950 چیه، عزیزم؟ 29 00:01:53,450 --> 00:01:54,330 !مراقب باش 30 00:01:56,250 --> 00:01:57,370 !نه 31 00:01:58,830 --> 00:01:59,660 !دلروی 32 00:02:00,660 --> 00:02:01,660 !بابایی 33 00:02:02,200 --> 00:02:04,910 .کت، باید همونطور که یادت دادیم، شنا کنی - !نه - 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,700 !مامان! مگه تو نمیای؟ - !پشت سرت میام، عزیزم - 35 00:02:07,790 --> 00:02:08,950 !مامان، من می‌ترسم 36 00:02:09,040 --> 00:02:10,660 .خوب گوش کن، عزیزم 37 00:02:10,750 --> 00:02:13,000 .باید یه نفس عمیق بکشی 38 00:02:15,370 --> 00:02:16,370 !برو دیگه 39 00:02:32,000 --> 00:02:35,540 ،بعد از یه جیغ .مامان و بابام دیگه نبودن 40 00:02:36,870 --> 00:02:40,790 فکر می‌کردم تا آخر عمر .از خودم متنفر باشم 41 00:02:42,620 --> 00:02:45,500 ...ولی... سرنوشت نظرش یه چیز دیگه بود 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,370 میگن همه شیاطینی دارن، مگه نه؟ 43 00:02:51,870 --> 00:02:53,870 .شیاطین من اسم دارن 44 00:02:56,660 --> 00:02:59,540 !روح سوارها !سریع بیاید 45 00:03:03,330 --> 00:03:08,290 به ترسناک‌ترین مکان .در جهان مردگان خوش اومدید 46 00:03:09,000 --> 00:03:11,660 ...من میزبان شما، بوفالو بلزر هستم 47 00:03:11,750 --> 00:03:16,620 !و اینجا جشنواره جیغه 48 00:03:34,160 --> 00:03:35,290 ♪ این شهر ♪ 49 00:03:36,250 --> 00:03:38,040 ♪ مثل شهر ارواحه ♪ 50 00:03:40,580 --> 00:03:44,950 ♪ همه کلوپ‌ها بسته شدن ♪ 51 00:03:46,950 --> 00:03:48,370 ♪ اینجا ♪ 52 00:03:49,540 --> 00:03:51,290 ♪ شبیه شهر ارواحه ♪ 53 00:03:52,120 --> 00:03:53,450 !آره 54 00:03:53,540 --> 00:03:57,250 ♪ دیگه گروه موسیقی اجرا نمی‌کنه ♪ 55 00:03:58,540 --> 00:04:00,410 ♪ توی زمین رقص زیاد دعوا میشه ♪ 56 00:04:01,080 --> 00:04:02,200 !شوکه کننده 57 00:04:14,160 --> 00:04:15,370 .اوه، آخ 58 00:04:19,200 --> 00:04:21,910 !ببین چطور میرن 59 00:04:22,022 --> 00:04:24,731 «مزرعه موی بلزر» 60 00:04:38,870 --> 00:04:40,330 !آه 61 00:04:48,290 --> 00:04:49,290 !آه 62 00:04:56,870 --> 00:04:57,870 .خیلی خب 63 00:04:57,950 --> 00:05:00,830 !خیلی خب، بسته !وایلد، بازم شروع کردی 64 00:05:00,910 --> 00:05:03,620 چیکار، ویندل؟ - !کرم مو رو می‌دزدی - 65 00:05:03,700 --> 00:05:05,950 .این در پوش مشکل داره .موضوع همینه 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,790 چرا این رو کاشتی؟ - .اصلاً هم بد نیست - 67 00:05:07,870 --> 00:05:10,000 تو جلوی این درپوش رو گرفتی .که منابعی که حقشه بهش نرسه 68 00:05:13,950 --> 00:05:15,080 باید یادت بندازم؟ 69 00:05:15,160 --> 00:05:19,620 تقصیر توئه که بلزر ما رو !به‌خاطر خیانت به زندون انداخته 70 00:05:20,120 --> 00:05:22,000 ،و اگه کچل بشه 71 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 !زنده‌زنده پوست جفتمون رو می‌کنه 72 00:05:24,080 --> 00:05:25,120 جفتمون؟ 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,950 .من نگران نیستم، ویندل .خودت کارت رو بلد نیستی 74 00:05:28,040 --> 00:05:30,620 ...هی... بیا... هی - !اوه - 75 00:05:30,700 --> 00:05:34,000 به‌عنوان برادر بزرگ‌ترت !می‌خوام اون کرم رو بالا بیاری 76 00:05:34,080 --> 00:05:37,290 چرا باید این کار رو بکنم؟ ...وندل 77 00:05:38,370 --> 00:05:41,620 کرم تازه یه درپوش .بد رو زنده نمی‌کنه 78 00:05:41,700 --> 00:05:43,450 اعتراف کردی که داشتی کرم رو می‌دزدیدی؟ 79 00:05:43,540 --> 00:05:44,950 .آره - آخه چرا؟ - 80 00:05:45,040 --> 00:05:46,660 .چون شکمم رو قلقلک میده 81 00:05:46,750 --> 00:05:49,450 ...مسخره‌ترین چیزی بود که چی؟ 82 00:05:51,330 --> 00:05:55,790 !می‌کشمت ...پرتت می‌کنم به 83 00:05:57,620 --> 00:06:00,160 !اوه، راست می‌گفتی .حس خوبی داره 84 00:06:00,250 --> 00:06:02,410 ...آره، و خوبیش اینه که - اوه؟ - 85 00:06:02,500 --> 00:06:05,000 ...سه، دو، یک 86 00:06:05,080 --> 00:06:06,790 ...و 87 00:06:07,700 --> 00:06:09,370 !اوه، آره 88 00:06:09,450 --> 00:06:11,620 .آره 89 00:06:14,080 --> 00:06:15,580 .وای 90 00:06:18,910 --> 00:06:21,200 !ایول 91 00:06:21,290 --> 00:06:24,870 !داره بهم الهام میشه، وایلد 92 00:06:24,950 --> 00:06:26,830 .یه دختر مو سبز 93 00:06:26,910 --> 00:06:28,290 تو هم می‌بینیش؟ 94 00:06:28,370 --> 00:06:29,200 .آره 95 00:06:29,290 --> 00:06:33,250 !خیلی واقعی به نظر میاد 96 00:06:33,330 --> 00:06:34,750 !ترسیدم 97 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 !آره 98 00:06:36,290 --> 00:06:38,700 !بلند بشید 99 00:06:39,200 --> 00:06:42,160 !پسرهای یاغی من 100 00:06:42,250 --> 00:06:44,910 !و برگردید سر کار - !وای، وای - 101 00:06:47,000 --> 00:06:49,580 .دستش رو حس کردم 102 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 !منم همینطور 103 00:06:57,000 --> 00:07:01,080 ،وقتی پدر و مادرم مُردن .پنج سال بعدش برام جهنم بود 104 00:07:02,580 --> 00:07:04,700 .آره، یه‌کم توی دردسر افتادم 105 00:07:05,540 --> 00:07:07,370 .باشه، توی دردسر زیادی افتادم 106 00:07:08,620 --> 00:07:09,830 ...ولی توی سن 13 سالگی 107 00:07:10,620 --> 00:07:14,200 یه فرصت دیگه توی یه مدرسه .شیک دخترونه به اسم آر.بی.سی گرفتم 108 00:07:15,410 --> 00:07:16,910 ...تنها مشکلش این بود که 109 00:07:18,410 --> 00:07:20,200 .توی راست بنک بود... 110 00:07:20,290 --> 00:07:21,790 ♪ بیا به رود ♪ 111 00:07:22,870 --> 00:07:24,870 ♪ من بازم به رود میام ♪ 112 00:07:26,080 --> 00:07:28,250 ♪ من بازم به رود میام ♪ 113 00:07:32,700 --> 00:07:34,580 ♪ به رود بیا ♪ 114 00:07:37,540 --> 00:07:38,660 ♪ روحم رو بشور ♪ 115 00:07:38,750 --> 00:07:40,450 ♪ من بازم به رود میام ♪ 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,250 ♪ بازم روحم رو بشور ♪ 117 00:07:43,356 --> 00:07:45,772 «دارالتأدیب» 118 00:07:50,200 --> 00:07:51,370 خوبی، کت؟ 119 00:07:52,040 --> 00:07:52,870 چی؟ 120 00:07:52,950 --> 00:07:55,120 .روی پل .حمله عصبی داشتی 121 00:07:55,200 --> 00:07:56,750 .خوبم، خانم هانتر 122 00:08:12,250 --> 00:08:13,700 .کارخونه آبجوسازی بابا 123 00:08:14,330 --> 00:08:16,160 کِی سوخت؟ 124 00:08:17,200 --> 00:08:18,870 .روز یادبود والدینت بود 125 00:08:19,620 --> 00:08:20,660 چی؟ 126 00:08:20,750 --> 00:08:23,450 تو توی خونه گروهی توی .منطقه بالای شهر بودی 127 00:08:24,160 --> 00:08:26,120 .لازم نبود بیشتر از این بهت خبر بد برسه 128 00:08:26,200 --> 00:08:27,200 کسی هم صدمه دیده بود؟ 129 00:08:28,870 --> 00:08:29,700 .خیلی بد بود 130 00:08:34,856 --> 00:08:36,856 «از املاک شرکت کلاکس» 131 00:08:37,250 --> 00:08:41,000 .خونه قطعاً مثل قدیم نبود 132 00:08:41,700 --> 00:08:44,540 انگار آتیش‌سوزی کارخونه آبجوسازی ...روی بقیه هم تأثیر گذاشته بود 133 00:08:45,120 --> 00:08:46,910 .و کل شهر مُرده بود 134 00:08:51,790 --> 00:08:53,450 این شرکت کلکس چیه؟ 135 00:09:04,870 --> 00:09:07,080 !خونه‌ی قدیمیم 136 00:09:09,040 --> 00:09:10,200 ...خاطرات خوب 137 00:09:12,540 --> 00:09:14,120 .بیشتر از همه اذیت می‌کنن 138 00:09:17,370 --> 00:09:19,200 .ولی این همش یه فرصت دوباره نبود 139 00:09:19,700 --> 00:09:22,910 یه چیزی توی اون مدرسه .من رو به سمت خودش می‌کشید 140 00:09:23,580 --> 00:09:25,750 ...چیزی که قبل از اینکه خودم بدونم 141 00:09:25,830 --> 00:09:27,080 .می‌دونست من چی هستم 142 00:10:18,540 --> 00:10:20,370 .مدرسه کاتولیک راست بنک 143 00:10:21,870 --> 00:10:22,950 !قشنگه 144 00:10:24,080 --> 00:10:26,620 «.بچه‌های روستایی بهش میگن «کراست استند (نون بوگندو) 145 00:10:27,200 --> 00:10:28,290 .باشه، بچه روستایی 146 00:10:30,450 --> 00:10:32,080 چه دخترهایی اینجا میرن مدرسه؟ 147 00:10:32,910 --> 00:10:36,330 .بچه‌های شیک و پیک .بهترین‌ها میان اینجا 148 00:10:37,750 --> 00:10:40,790 !ایول !این غول یه چشم باباست 149 00:10:40,870 --> 00:10:42,580 .چیزهای دیگه هم ازش داره 150 00:10:43,370 --> 00:10:47,580 مدرسه کاتولیک راست بنک اولین مدرسه‌ای بود .که برای برنامه «شکستن زنجیره» ثبت‌نام کرد 151 00:10:47,660 --> 00:10:49,750 .قول دادم که تو خوب رفتار می‌کنی 152 00:10:49,830 --> 00:10:51,410 آره، خب، قبلاً که نکردم 153 00:10:51,500 --> 00:10:53,000 میشه حداقل تلاش کنی؟ 154 00:10:55,410 --> 00:10:57,910 روی نون سوخاری مادربزرگم .شرط بستم که گند نمی‌زنی 155 00:10:58,000 --> 00:10:59,330 چی... چی؟ 156 00:10:59,410 --> 00:11:00,910 !پس کاری کن جواب بده 157 00:11:07,080 --> 00:11:08,160 ها؟ 158 00:11:08,250 --> 00:11:09,330 !نیشگون - !پیشگون - 159 00:11:09,410 --> 00:11:10,580 !اولین نفر ماه 160 00:11:10,660 --> 00:11:12,250 ...حالا بگو 161 00:11:12,330 --> 00:11:14,580 «.کشیده و لگد چون سریعی» - چی؟ - 162 00:11:14,660 --> 00:11:16,080 !خیلی کُندی 163 00:11:16,160 --> 00:11:17,160 !پس نمی‌گیریم 164 00:11:19,540 --> 00:11:21,250 !ما... شیوان هستم 165 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 !سویتی 166 00:11:22,410 --> 00:11:23,250 !سلون 167 00:11:23,330 --> 00:11:25,660 .و اینم گَبی بزه‌ست 168 00:11:25,750 --> 00:11:26,870 ...خوش اومدی به 169 00:11:26,950 --> 00:11:29,290 !مدرسه دخترونه آر.بی.سی 170 00:11:29,370 --> 00:11:30,290 .آه 171 00:11:30,370 --> 00:11:33,330 .خجالت نکش، کاترین کونیکیو الیوت - .اسمم کته - 172 00:11:33,830 --> 00:11:35,870 .ما یه فکر دیگه داریم 173 00:11:35,950 --> 00:11:36,950 !خیلی خوشگله 174 00:11:37,500 --> 00:11:38,830 !کِی-کِی 175 00:11:38,910 --> 00:11:40,660 !آه! نه! ممنون 176 00:11:40,750 --> 00:11:42,370 !یه اسم جدید، یه شروع جدید 177 00:11:42,450 --> 00:11:43,830 .این فرصت دوباره برای توئه، کی-کی 178 00:11:43,910 --> 00:11:46,500 .و ما کمکت می‌کنیم خوب بشی 179 00:11:46,580 --> 00:11:49,160 .هر روز ظهر یوگای بُز روحانی داریم 180 00:11:50,370 --> 00:11:52,620 .روحت رو تغذیه کن، نه شکمت رو 181 00:11:52,700 --> 00:11:55,330 .عصرها برای محیط‌زیست مدیتیشن می‌کنیم 182 00:11:55,410 --> 00:11:57,750 .زمین زیر باسنمون لرزش پیدا می‌کنه 183 00:11:57,830 --> 00:11:59,120 ...و بهتر از هر چیز 184 00:11:59,200 --> 00:12:02,330 !برنامه «مُد برای صلح جهانی» ما 185 00:12:02,410 --> 00:12:05,830 «از کجا معلوم، شاید تیپ «شیک زندونی .بتونه خیلی معروف بشه 186 00:12:05,910 --> 00:12:07,660 .خب، بریم داخل 187 00:12:07,750 --> 00:12:09,200 !هی، بهش دست نزن 188 00:12:09,790 --> 00:12:11,580 چی هست؟ - .عتیقه‌ست - 189 00:12:12,080 --> 00:12:13,080 !بهش دست زدم 190 00:12:22,700 --> 00:12:24,700 ...چی شـ 191 00:12:25,500 --> 00:12:26,750 !هی، تو 192 00:12:28,330 --> 00:12:30,250 دیدی چیکار کردی؟ 193 00:12:30,330 --> 00:12:32,700 !کی-کی جونم رو نجات داد 194 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 !آه 195 00:12:34,700 --> 00:12:36,080 !ولم کن 196 00:12:36,160 --> 00:12:40,120 .از اینطرف، خانم الیوت - .مدیر منتظرن - 197 00:12:44,370 --> 00:12:45,830 چی شده، شیوان؟ 198 00:12:45,910 --> 00:12:47,500 از کجا فهمید داره می‌افته؟ 199 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 .نمی‌دونم 200 00:12:49,580 --> 00:12:51,930 ولی حس می‌کنم بعد از مدت‌ها ...کی-کی 201 00:12:51,950 --> 00:12:53,160 .بهترین اتفاقیه که اینجا میفته 202 00:12:54,897 --> 00:12:57,370 «عفو مشروط» 203 00:12:57,370 --> 00:12:57,397 !در من همیشه بازه «عفو مشروط» 204 00:12:57,397 --> 00:13:00,370 !در من همیشه بازه 205 00:13:02,330 --> 00:13:05,330 !آه! به خونه خوش اومدی، خانم الیوت 206 00:13:05,410 --> 00:13:07,000 .به راست بنک 207 00:13:10,910 --> 00:13:11,790 آه؟ 208 00:13:13,450 --> 00:13:15,200 !وای 209 00:13:19,580 --> 00:13:20,910 .آه، اوه 210 00:13:21,000 --> 00:13:22,410 !اوه 211 00:13:22,500 --> 00:13:27,500 !و به مدرسه دخترانه آر.بی.سی خوش اومدی 212 00:13:27,580 --> 00:13:30,200 .من پدر لِوِل بستس هستم 213 00:13:30,790 --> 00:13:32,750 .و می‌خوای بیرونم کنی 214 00:13:32,830 --> 00:13:34,160 !نه 215 00:13:34,250 --> 00:13:36,160 .تو همین الان رسیدی، خانم الیوت 216 00:13:36,250 --> 00:13:38,290 .ولی تو کمرت باید می‌شکست 217 00:13:38,370 --> 00:13:40,370 ...من 218 00:13:40,450 --> 00:13:43,790 آه، اگه خدا بخواد .ما این چرخه رو می‌شکنیم 219 00:13:44,290 --> 00:13:47,580 .یه فرصت دوباره برای دخترهایی مثل تو .آره 220 00:13:48,160 --> 00:13:52,580 این مدرسه وضعش بده، مگه نه؟ .شما به پول این برنامه «شکستن چرخه» نیاز دارید 221 00:13:52,660 --> 00:13:56,370 ...و تو .یه شروع تازه نیاز داری 222 00:13:56,450 --> 00:13:59,620 بهشون گفتم این بچه .آزار دیده رو بیارید خونه 223 00:13:59,700 --> 00:14:04,000 ،بهترین‌ها رو دورش بذارید ...و کاترین کونیکوا الیوت 224 00:14:04,080 --> 00:14:05,000 !اسمم کته 225 00:14:05,080 --> 00:14:06,250 .رشد می‌کنه... 226 00:14:06,330 --> 00:14:07,500 .آه 227 00:14:08,000 --> 00:14:11,660 .تو دیگه یه دختر از مدرسه آر.بی.سی هستی 228 00:14:13,689 --> 00:14:15,120 ها؟ 229 00:14:15,200 --> 00:14:17,790 .آها، کلاکسون‌ها 230 00:14:33,540 --> 00:14:35,830 .وقت تلف نکن 231 00:14:47,314 --> 00:14:49,397 «آهنگ موردعلاقه بابا» 232 00:15:04,620 --> 00:15:06,950 ♪ من قیافه می‌گیرم، برام مهم نیست ♪ 233 00:15:07,040 --> 00:15:09,500 ♪ دوست دارم مردم بهم خیره بشن ♪ 234 00:15:09,580 --> 00:15:11,910 ♪ من قیافه می‌گیرم، برام مهم نیست ♪ 235 00:15:12,000 --> 00:15:14,040 ♪ دوست دارم مردم بهم خیره بشن ♪ 236 00:15:14,120 --> 00:15:16,750 ♪ نمایش اسم منه ♪ 237 00:15:16,830 --> 00:15:19,160 ♪ بازی با علاقه‌ست ♪ 238 00:15:19,250 --> 00:15:21,620 ♪ کلیشه برنامه منه ♪ 239 00:15:21,700 --> 00:15:24,000 ♪ زمان بازدید بزرگترش می‌کنه ♪ 240 00:15:24,080 --> 00:15:27,040 ♪ بزرگ، بزرگ، بزرگ، بزرگ ♪ 241 00:15:32,660 --> 00:15:34,080 .ایول 242 00:15:34,580 --> 00:15:35,580 کی-کی؟ 243 00:15:47,700 --> 00:15:49,410 .آه 244 00:15:49,500 --> 00:15:50,700 !تو همون قاتلی 245 00:15:50,790 --> 00:15:53,200 .نه، آجر شل بود 246 00:15:53,290 --> 00:15:56,370 .جلوت رو نگاه کن .داری به خودت توجه جلب می‌کنی 247 00:15:56,450 --> 00:15:58,910 .خدا رو شکر نجاتش دادی - .نجاتش ندادم - 248 00:15:59,700 --> 00:16:01,580 .شانس آورد - ...اون - 249 00:16:02,700 --> 00:16:04,080 .قبلاً با هم دوست بودیم 250 00:16:04,160 --> 00:16:05,790 تو از اون بچه پولدار خوشت میاد؟ 251 00:16:06,370 --> 00:16:07,370 .آره 252 00:16:08,370 --> 00:16:10,000 چرا بالای اون برج رفته بودی؟ 253 00:16:10,080 --> 00:16:12,750 پروژه هنری بود .برای زمانی که برف‌ها آب میشن 254 00:16:13,870 --> 00:16:15,540 .من رائول هستم 255 00:16:15,620 --> 00:16:17,700 .من توی کار دوست پیدا کردن نیستم، رائول 256 00:16:17,790 --> 00:16:20,700 برای کسایی که بهشون نزدیکم .اتفاق‌های بدی می‌افته 257 00:16:20,790 --> 00:16:22,080 مثلاً چی؟ 258 00:16:23,830 --> 00:16:25,040 .می‌میرن 259 00:16:28,120 --> 00:16:29,540 .وای 260 00:16:36,580 --> 00:16:37,830 .خائن 261 00:16:44,000 --> 00:16:45,160 .ببخشید که دیر کردم 262 00:16:47,000 --> 00:16:51,120 .ذات قابل وفق 263 00:16:51,660 --> 00:16:52,500 !آه 264 00:16:52,580 --> 00:16:57,410 این موجود بی‌نظیر اسمش ...تمامکتاپوس میمیکوسه 265 00:16:58,250 --> 00:17:00,080 .اختاپوس تقلیدگر 266 00:17:01,290 --> 00:17:06,750 تنها موجودیه که می‌تونه شکل بدنش رو .برای گول زدن شکار و شکارچیش عوض کنه 267 00:17:08,250 --> 00:17:09,660 !وای بر من 268 00:17:09,750 --> 00:17:11,750 !اوه 269 00:17:15,790 --> 00:17:16,620 !ایول 270 00:17:16,700 --> 00:17:18,290 !عجب 271 00:17:21,040 --> 00:17:22,160 .بی‌نظیره 272 00:17:23,000 --> 00:17:25,410 تو به نظر یه دختر .قابل وفق هستی 273 00:17:25,500 --> 00:17:26,540 .اسمم کته 274 00:17:26,620 --> 00:17:30,950 .خب، بیا اینجا، کت !بیا این نرم‌تن بی‌نظیر رو از نزدیک ببین 275 00:17:33,870 --> 00:17:35,040 !کی-کی 276 00:17:46,790 --> 00:17:49,290 !وای نه - چی شده؟ - 277 00:17:49,370 --> 00:17:50,910 !گبی 278 00:17:53,370 --> 00:17:55,000 !آه 279 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 خوبی؟ 280 00:18:03,500 --> 00:18:05,950 .نفس عمیق و آروم بکش، کت 281 00:18:07,790 --> 00:18:10,160 .آه، بذار یه نگاهی بهش بندازم 282 00:18:13,620 --> 00:18:15,500 !آه 283 00:18:15,580 --> 00:18:17,330 این... این چیه روی دستم؟ 284 00:18:18,160 --> 00:18:22,200 آه، خیلی خب، تو قبلاً این رو ندیده بودی، درسته؟ 285 00:18:22,290 --> 00:18:23,290 .هرگز ندیده بودم 286 00:18:23,950 --> 00:18:28,290 خب، این علامت اثبات می‌کنه .که تو خاص هستی، کت 287 00:18:29,040 --> 00:18:31,450 .ولی این راز باید بین خودمون بمونه 288 00:18:31,540 --> 00:18:32,580 ها؟ 289 00:18:32,660 --> 00:18:35,870 .اینجوری می‌تونم ازت محافظت کنم - !از چی ازم محافظت کنی؟ 290 00:18:36,370 --> 00:18:38,950 .اون اختاپوس مسخره گازم گرفت می‌فهمی؟ 291 00:18:39,040 --> 00:18:42,000 .کار اختاپوس نبود - !داری از شغلت محافظت می‌کنی - 292 00:18:44,330 --> 00:18:45,910 !به کسی نگی، کت 293 00:18:48,080 --> 00:18:51,750 خب، فکر می‌کنید چی شد؟ سویتی؟ 294 00:18:51,830 --> 00:18:54,000 !کی-کی جادوگره 295 00:18:54,080 --> 00:18:58,450 .نه، مشخصه که قدرت ارتباط ذهنی داره .ذهنش می‌تونه واد رو جابه‌جا کنه 296 00:18:58,540 --> 00:19:02,200 .خب، به نظر من کی-کی مداخله‌گره 297 00:19:02,700 --> 00:19:04,500 .به‌هم ریزنده قوانین 298 00:19:04,580 --> 00:19:07,580 .بی‌خیال، شیوان، ولش کن 299 00:19:09,250 --> 00:19:11,040 .به تو ربطی نداره، رومونا 300 00:19:11,120 --> 00:19:14,410 .ببخشید، رائول .همش یادم میره 301 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 .این رو ببین 302 00:19:19,790 --> 00:19:23,580 جشنواره ما خیلی بهتر از !آشغال‌دونی بلزره 303 00:19:23,660 --> 00:19:26,910 ولی تو نتونستی .دهنت رو بسته نگه داری 304 00:19:27,620 --> 00:19:28,620 .می‌دونم 305 00:19:29,540 --> 00:19:31,580 پیش شیطان نادرستی .داشتم سر و صدا می‌کردم 306 00:19:32,160 --> 00:19:34,290 !آره ...وقتی بلزر فهمید 307 00:19:34,370 --> 00:19:37,250 !گفت شورش بوده، طغیان 308 00:19:37,830 --> 00:19:39,540 !حالا تا آخر عمر اینجا می‌مونیم 309 00:19:39,620 --> 00:19:41,620 .گمونم حق ما همین بوده 310 00:19:41,700 --> 00:19:45,870 ما»؟ تو هنوز نمی‌فهمی» .حقت چیه 311 00:20:03,080 --> 00:20:05,700 .ایول - !بیرزبابله - 312 00:20:08,000 --> 00:20:09,660 !از سرزمین زنده‌هاست 313 00:20:10,500 --> 00:20:12,660 !خبر خوبی دارم، پسر عموها 314 00:20:12,750 --> 00:20:14,660 !شما یک دوشیزه جهنمی دارید 315 00:20:15,870 --> 00:20:17,660 !این دختریه که دیدیمش 316 00:20:17,750 --> 00:20:18,950 !خودشه 317 00:20:19,040 --> 00:20:21,910 آره، دستش رو علامت زدم .تا بدونید کدومه 318 00:20:22,000 --> 00:20:23,040 دستش رو علامت زده؟ 319 00:20:23,120 --> 00:20:24,500 !خوشحال باشید 320 00:20:24,580 --> 00:20:27,700 امروز روزی جدید در .زندگی فلاکت‌بار شماست 321 00:20:31,500 --> 00:20:34,450 .دوشیزه‌های جهنمی واقعی هستن، وایلد 322 00:20:34,540 --> 00:20:37,950 فکرش رو بکن! اون می‌تونه ما رو !به سرزمین زنده‌ها احضار کنه 323 00:20:38,040 --> 00:20:41,700 .ولی... ولی شیطان‌ها اجازه ندارن اونجا برن .بلزر میگه اونجا خطرناکه 324 00:20:41,790 --> 00:20:45,160 خطرناکه؟ .وایلد، خودش هم تا حالا اونجا نرفته 325 00:20:45,750 --> 00:20:49,330 پس همون‌جا جشنواره خودمون رو !راه می‌اندازیم 326 00:20:50,450 --> 00:20:52,410 !چی؟ 327 00:20:52,500 --> 00:20:55,750 !بی‌نظیره، وایلد، حق با توئه .عمراً با خبر بشه 328 00:20:55,830 --> 00:20:58,200 !تو روی تو 329 00:20:58,290 --> 00:21:00,910 .هیس! بلند نگو !ما زیر دماغشیم 330 00:21:02,250 --> 00:21:03,500 پس چیکار کنیم؟ 331 00:21:03,580 --> 00:21:06,500 .گمونم وقتشه که دوشیزه جهنمیمون رو ببینیم کرم موی اضافه داری؟ 332 00:21:06,580 --> 00:21:10,660 .بیا دوباره خیال رو ببینیم 333 00:21:14,580 --> 00:21:15,660 .ببینشون 334 00:21:17,200 --> 00:21:19,950 اعضای شورای لعنتی که .توی خونه‌های کوچیکشونن 335 00:21:20,830 --> 00:21:23,040 ...قبلاً جلوی زندونمون رو گرفتن، لین 336 00:21:23,870 --> 00:21:27,290 و اگه دوباره جلوش رو بگیرن !از کوره در میرم 337 00:21:28,540 --> 00:21:30,370 .من خوش‌بین نیستم، ایرمگارد 338 00:21:31,040 --> 00:21:33,830 ،نمی‌شه بهشون رشوه داد ...و خیلی... خیلی باهوشن که بشه 339 00:21:33,910 --> 00:21:35,660 «.بازنشسته‌شون کرد...» 340 00:21:38,290 --> 00:21:40,500 .خب، من خبر خوبی دارم 341 00:21:41,000 --> 00:21:44,330 .ما یه دختر جدید توی آر.بی.سی داریم 342 00:21:45,790 --> 00:21:47,500 !با بورسیه کامل 343 00:21:48,080 --> 00:21:51,370 شیوبان عزیزم همه‌چیز رو !درموردش به مامانش گفته 344 00:21:51,450 --> 00:21:54,870 حالا دولت به اون پول میده .که مجرم‌ها رو قبول کنه 345 00:21:55,450 --> 00:22:00,580 .این روش کاری ماست، بستس چطور جرئت می‌کنی با کلاکس کورپ مقابله کنی؟ 346 00:22:00,660 --> 00:22:06,040 ،خب، عملاً، اگه شما زندونی نداشته باشید .اسمش رقابت نیست 347 00:22:06,120 --> 00:22:08,250 .حق با اونه، لین 348 00:22:08,330 --> 00:22:11,580 برای اینکه رأیشون رو ببریم .به اعضای شورای خودمون نیاز داریم 349 00:22:11,660 --> 00:22:15,910 .آره، اعضای نگهبان‌های قدیمی !اون‌ها بهتون رأی میدن 350 00:22:16,000 --> 00:22:18,910 از کجا پیداشون کنیم، پدر؟ 351 00:22:19,500 --> 00:22:23,500 .توی بهترین قبرها توی قبرستون 352 00:22:24,660 --> 00:22:26,120 !مُردن؟ 353 00:22:26,620 --> 00:22:28,580 .تموم شد، بستس 354 00:22:28,660 --> 00:22:32,330 ما دیگه چیزی نداریم که به تو .و آر.بی.سی عزیزت بدیم 355 00:22:32,410 --> 00:22:36,564 ایرمگارد، لین، من توی شب آتیش‌سوزی .کارخونه آبجوسازی شهادت دادم 356 00:22:37,410 --> 00:22:38,450 .درسته 357 00:22:38,950 --> 00:22:40,250 .داغونش کن 358 00:22:41,540 --> 00:22:42,620 اون دیگه چیه؟ 359 00:22:53,870 --> 00:22:56,750 .غرق شدن خیلی آرامش‌بخشه 360 00:22:57,250 --> 00:22:59,450 .درسته، ایرمگارد عزیزم 361 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 واقعاً رائول، الان میری سراغ پروژه هنریت؟ 362 00:23:12,830 --> 00:23:15,040 .آخرین بخش نقاشی روی دیواره، مامان 363 00:23:17,450 --> 00:23:20,000 .سلام، ایروین چی شده؟ 364 00:23:20,080 --> 00:23:22,330 منظورت چیه که «وضعیت رو بدتر کرده»؟ 365 00:23:22,410 --> 00:23:25,660 ولی من بالاترین درآمد رو .بین دستیارهای قضایی داشتم 366 00:23:25,750 --> 00:23:28,370 موفقیت من بیشتر از همه .بین کارکنانه 367 00:23:32,290 --> 00:23:35,120 ولی می‌دونی که دارم برای نگه داشتن خونه‌ام می‌جنگم، مگه نه؟ 368 00:23:35,910 --> 00:23:38,910 حالا باید چیکار کنم؟ .من یه پسر دارم 369 00:23:39,410 --> 00:23:41,580 !نه پسر دارم، یادته؟ 370 00:23:43,200 --> 00:23:44,200 .آره 371 00:23:44,620 --> 00:23:46,540 .هنوز دارم روی آتیش‌سوزی تحقیق می‌کنم 372 00:23:46,620 --> 00:23:49,540 ببین، وین، اون کارگرها ،دوست‌های من بودن 373 00:23:49,620 --> 00:23:50,620 .همسایه‌هام بودن 374 00:23:51,660 --> 00:23:54,000 .می‌دونم که خانواده کلاکسون خطرناکن 375 00:23:54,540 --> 00:23:58,330 ،ولی اگه بتونم به آتیش‌سوزی مرتبطشون کنم .می‌تونیم تا ابد از شر زندون خلاص بشیم 376 00:23:58,410 --> 00:24:00,680 ...من فقط یه شاهد عینـ 377 00:24:00,700 --> 00:24:02,660 آه، پس یعنی تموم شد؟ همه‌چیز تموم شد؟ 378 00:24:03,160 --> 00:24:05,540 !روی من قطع نکن 379 00:24:06,910 --> 00:24:07,910 !ترسو 380 00:24:11,272 --> 00:24:14,356 «شورای شهر» 381 00:26:11,000 --> 00:26:14,410 .واقعاً باید باهاتون صحبت کنم 382 00:26:35,120 --> 00:26:36,700 .ببین، دیگه رسیدیم 383 00:26:40,750 --> 00:26:42,500 چیه، عزیزم؟ 384 00:26:42,580 --> 00:26:43,410 !مراقب باش 385 00:26:43,500 --> 00:26:44,910 !نه 386 00:26:45,000 --> 00:26:46,250 !دلروی 387 00:26:46,330 --> 00:26:48,500 .گوش کن، گوش کن، کت 388 00:26:48,580 --> 00:26:51,580 .باید همونطور که یادت دادیم شنا کنی .بری بالا 389 00:26:51,660 --> 00:26:53,790 تو مگه نمیای؟ - !پشت سرت هستم، عزیزم - 390 00:26:53,870 --> 00:26:55,000 !مامان، من می‌ترسم 391 00:26:55,080 --> 00:26:58,870 .خوب گوش کن، عزیزم .یه نفس عمیق بکش 392 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 !حالا برو 393 00:27:33,120 --> 00:27:35,870 تو کی هستی؟ توی خواب من چیکار می‌کنی؟ 394 00:27:35,950 --> 00:27:37,660 !سلام، دوشیزه‌ی جهنمی 395 00:27:37,750 --> 00:27:38,750 من رو میگی؟ 396 00:27:38,830 --> 00:27:40,970 ...آه تو نشون رو داری، مگه نه؟ 397 00:27:41,000 --> 00:27:42,830 !به کسی نگو، کت 398 00:27:43,330 --> 00:27:45,620 کدوم نشون؟ .من نشونی ندارم 399 00:27:45,700 --> 00:27:46,790 .معلومه که داری 400 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 .اینجاست 401 00:27:49,330 --> 00:27:50,200 !هی 402 00:27:50,290 --> 00:27:52,200 چی می‌خوای؟ 403 00:27:52,290 --> 00:27:54,750 .ما وندل و وایلد هستیم 404 00:27:54,830 --> 00:27:57,500 .شیاطین‌های شخصیت - کی؟ - 405 00:27:57,580 --> 00:27:59,580 تو می‌تونی ما رو به سرزمین .زنده‌ها احضار کنی 406 00:27:59,660 --> 00:28:02,410 چرا چنین کاری بکنم؟ - .چون هرچیزی بخوای بهت میدیم - 407 00:28:03,000 --> 00:28:05,950 .من فقط والدینم رو می‌خوام 408 00:28:06,870 --> 00:28:08,160 .و اون‌ها هم مُردن 409 00:28:08,250 --> 00:28:10,160 .آها .بریم کنفرانس 410 00:28:10,660 --> 00:28:13,910 .ما نمی‌تونیم مُرده‌ها رو زنده کنیم - .ولی بلدیم دروغ بگیم - 411 00:28:14,000 --> 00:28:15,750 .اوه! از این نقشه خوشم میاد 412 00:28:16,330 --> 00:28:19,250 !مشکلی نیست - ...آره! تو کارت رو بکن - 413 00:28:19,330 --> 00:28:21,330 .و ما اون‌ها رو زنده می‌کنیم 414 00:28:21,950 --> 00:28:23,120 .مسخره‌ست 415 00:28:23,200 --> 00:28:25,330 ...خب، آخه - چی برای از دست دادن داری؟ - 416 00:28:28,620 --> 00:28:30,950 .باشه باید چیکار کنم؟ 417 00:28:31,040 --> 00:28:35,080 .خب، قبلش بیرزباب رو پیدا کن - بیزباب چیه؟ - 418 00:28:35,160 --> 00:28:38,040 .برای شیاطین دوشیزه جهنمی پیدا می‌کنه .تو رو برای ما پیدا کرد 419 00:28:38,120 --> 00:28:40,430 .دستت رو علامت زد تا بدونیم - بعدش چی؟ - 420 00:28:40,450 --> 00:28:44,000 بعدش موقع ماه کامل .ببرش قبرسون 421 00:28:44,080 --> 00:28:47,080 .بهت میگه چیکار کنی - !آره، یه چیز دیگه - 422 00:28:47,160 --> 00:28:49,330 !باید یه شاهد داشته باشی 423 00:29:01,040 --> 00:29:02,040 .بیرزباب 424 00:30:24,290 --> 00:30:25,450 بیرزباب؟ 425 00:30:32,000 --> 00:30:33,080 !دزد 426 00:30:53,750 --> 00:30:55,410 ...خواهر 427 00:30:57,000 --> 00:31:01,120 ...هارلی 428 00:31:03,830 --> 00:31:04,910 !دزد است 429 00:31:05,000 --> 00:31:06,200 ها؟ - هه؟ - 430 00:31:06,750 --> 00:31:10,200 !برگرد اینجا، جاسوس 431 00:31:12,830 --> 00:31:14,200 همم؟ 432 00:31:20,120 --> 00:31:21,790 .اوه، هلی 433 00:31:22,370 --> 00:31:24,410 .باید پسش می‌آوردی 434 00:31:25,870 --> 00:31:28,330 .حالا جفتمون میریم توی تاریکی 435 00:31:32,910 --> 00:31:37,250 !بیدار بشید، روح‌های نفرین شده 436 00:31:37,330 --> 00:31:42,000 !باباجون جشنواره جیغ اینجاست !اسمم رو بگید 437 00:31:42,080 --> 00:31:44,290 !بلزر 438 00:31:44,370 --> 00:31:45,410 !اسمم رو بگید 439 00:31:46,000 --> 00:31:47,790 !بلزر 440 00:31:48,540 --> 00:31:49,790 !اسمم رو بگید 441 00:31:49,870 --> 00:31:51,700 !بلزر 442 00:31:54,450 --> 00:31:58,250 خدای من! باورت میشه این احمق پُرحرف لاکردار چی میگه؟ 443 00:31:58,330 --> 00:32:00,500 ،قبلاً دوستش داشتم .نمی‌تونستم ازش دست بکشم 444 00:32:00,580 --> 00:32:03,120 !روح‌های لعنتی باید اون رو بپرستن 445 00:32:03,200 --> 00:32:06,660 توی جشنواره ما، مردم صف می‌کشیدن !و می‌خواستن وارد بشن 446 00:32:06,750 --> 00:32:07,750 !آره 447 00:32:08,080 --> 00:32:10,040 فقط چطور پولش رو بدیم؟ 448 00:32:10,120 --> 00:32:11,450 .من می‌دونم 449 00:32:11,540 --> 00:32:12,660 چیه، وایلد؟ 450 00:32:12,750 --> 00:32:15,200 اون روح لعنت شده پولدار رو یادته؟ 451 00:32:15,290 --> 00:32:17,000 چی... همون شاهزاده نیجریه‌ای؟ 452 00:32:17,080 --> 00:32:20,330 آره. گفت اگه کمکش کنیم ...فرار کنه 453 00:32:20,410 --> 00:32:23,250 !اون کلاهبرداره، وایلد 454 00:32:23,330 --> 00:32:25,250 !مثل برنامه‌ریزی مالیه 455 00:32:25,330 --> 00:32:28,540 چطوره شاخ‌هات رو بکنم و به‌هم بمالمشون و آتیش درست کنم؟ 456 00:32:30,410 --> 00:32:32,290 !آه! حالم بد شد 457 00:32:39,660 --> 00:32:40,660 ها؟ 458 00:32:43,830 --> 00:32:46,200 .وایستا !وایستا 459 00:32:46,790 --> 00:32:49,250 !خیلی خب، باشه 460 00:32:49,330 --> 00:32:51,790 .اون شپش مُرده بود 461 00:32:52,290 --> 00:32:55,660 چرا سربه‌سرم می‌ذاری، وایلد؟ ...ما اینجا مشکل مهمی داریم که باید حلش کنیم 462 00:32:55,750 --> 00:32:57,160 ...و تو... تو داری از شپش 463 00:33:09,370 --> 00:33:10,370 !دوباره بکن 464 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 !ایول 465 00:33:16,950 --> 00:33:18,450 دیدی، وندل؟ 466 00:33:18,540 --> 00:33:22,410 مطمئنم خیلی‌ها حاضرن پول بدن تا از مرگ برگردن، مگه نه؟ 467 00:33:23,290 --> 00:33:25,910 .آره، ولی اونم یه شپشه 468 00:33:26,000 --> 00:33:29,000 باید کرم رو روی چیزهای .دیگه هم تست کنیم 469 00:33:32,410 --> 00:33:34,370 ...هی، اسپارک پلاگ 470 00:33:41,830 --> 00:33:45,500 آه، اگه نتونیم زنده‌اش کنیم چی؟ 471 00:33:45,580 --> 00:33:47,250 .نمی‌تونم چنین کاری بکنم 472 00:33:48,330 --> 00:33:49,540 .منم همینطور 473 00:33:52,580 --> 00:33:55,370 !ببین، خیلی زود ماه بالا میاد 474 00:33:55,450 --> 00:33:58,620 دوشیزه جهنمی خودمون رو میاره !که ما رو احضار کنه 475 00:33:58,700 --> 00:34:01,160 پدر و مادرش رو در میاریم !و کرم رو تست می‌کنیم 476 00:34:01,250 --> 00:34:02,160 و اگه جواب داد؟ 477 00:34:02,250 --> 00:34:06,290 پول زیادی داریم که !جشنواره خودمون رو ردیف کنیم 478 00:34:06,790 --> 00:34:09,410 .آه! پول جابه‌جایی لازم داریم 479 00:34:21,120 --> 00:34:24,120 ...ما به برادرانمان دستور می‌دهیم.. 480 00:34:37,040 --> 00:34:38,250 .ماه کامل 481 00:35:22,620 --> 00:35:26,500 کی-کی، گاهی وقتی که تازه با یکی .آشنا میشی، بی‌خیال شدن سخت میشه 482 00:35:26,580 --> 00:35:27,790 .نه، اینطور نیست 483 00:35:27,870 --> 00:35:29,750 .پدر بستس جونت رو نجات داد 484 00:35:29,830 --> 00:35:32,500 شاید فقط می‌خواسته .مدرسه رو نجات بده 485 00:35:32,580 --> 00:35:37,040 کی-کی، رسم اینه که وقتی تابوت رو .پایین می‌فرستن، یه گل میخک بندازی 486 00:35:37,120 --> 00:35:39,830 !برای کی-کی نه .رسم من نیست 487 00:35:40,410 --> 00:35:42,200 .وقت خداحافظی کردنه، کی-کی 488 00:35:42,290 --> 00:35:43,750 !باشه 489 00:35:45,330 --> 00:35:46,540 !خداحافظ 490 00:35:46,620 --> 00:35:47,660 !آه - !آخ - 491 00:35:50,160 --> 00:35:52,330 .تو با من میای - چرا؟ - 492 00:35:52,410 --> 00:35:54,370 .من شاهد می‌خوام، تو هم شاهد منی 493 00:36:00,580 --> 00:36:04,290 چرا اون سوسول‌ها همش اذیتم می‌کنن؟ 494 00:36:04,370 --> 00:36:06,250 .می‌خوان مثل خودشون بشی 495 00:36:06,750 --> 00:36:07,790 .هه 496 00:36:08,790 --> 00:36:09,790 ...آه 497 00:36:10,160 --> 00:36:12,830 .وای، تو هم مثل اون‌ها بودی 498 00:36:13,330 --> 00:36:16,040 ...من... سعی کردم باشم، ولی 499 00:36:17,200 --> 00:36:19,040 .تو اصلاً اندازه اون‌ها رو مخ نیستی 500 00:36:20,160 --> 00:36:23,330 ،شیوبان بدک نیست .به‌خاطر پدر و مادرشه 501 00:36:23,410 --> 00:36:24,450 پدر و مادرش؟ 502 00:36:24,540 --> 00:36:26,750 .خانواده کلاکسون اسم شرکت کلاکس رو نشنیدی؟ 503 00:36:27,450 --> 00:36:28,750 اون از خانواده کلاکسونه؟ 504 00:36:34,500 --> 00:36:36,080 .بفرما 505 00:36:39,330 --> 00:36:41,620 .و بوم، ردیفه .خوبه 506 00:36:41,700 --> 00:36:43,700 !خدای من من مجسمه ساختم یا آینه؟ 507 00:36:43,790 --> 00:36:45,750 می‌دونی چی میگم؟ 508 00:36:46,660 --> 00:36:49,580 .آه، نه .این جواب نمیده 509 00:36:50,910 --> 00:36:52,040 .خب، بهتر شد 510 00:36:54,410 --> 00:36:57,000 ...دارم یه کاری می‌کنم ...یه کار مهم می‌کنم 511 00:37:00,540 --> 00:37:03,620 !زود باش، دوشیزه‌ی جهنمی !ما رو احضار کن 512 00:37:12,620 --> 00:37:14,750 .خانم هانتر گفت بده 513 00:37:17,772 --> 00:37:21,439 یادبون آنانی که در» «آتش‌سوزی بزرگ آبجوسازی مُردند 514 00:37:23,830 --> 00:37:24,830 .بیا 515 00:37:26,950 --> 00:37:29,120 .مادرم فکر می‌کنه آتیش‌سوزی عمدی بوده 516 00:37:30,040 --> 00:37:31,450 .شاهد می‌خواد تا اثباتش کنه 517 00:37:32,500 --> 00:37:33,500 .هوم 518 00:37:44,080 --> 00:37:47,330 والدینت بودن؟ 519 00:37:48,120 --> 00:37:49,160 .اوهوم 520 00:37:49,231 --> 00:37:52,231 «ویلما و دلوری الیوت» «عشق قوی‌تر از مرگ است» 521 00:37:56,830 --> 00:37:59,620 می‌خوای براشون معبد بسازی؟ 522 00:37:59,700 --> 00:38:00,700 .نه 523 00:38:01,160 --> 00:38:03,790 .خیلی خب، بهم بگو چیکار کنم 524 00:38:04,330 --> 00:38:05,160 چی رو چیکار کنی؟ 525 00:38:05,250 --> 00:38:07,356 .تو رو نمیگم، رائول .خرسه رو میگم 526 00:38:11,040 --> 00:38:12,040 !آه 527 00:38:19,410 --> 00:38:21,660 .من رو به دوشیزه‌ی جهنمی بده 528 00:38:21,750 --> 00:38:22,750 دوشیزه‌ی جهنمی؟ 529 00:38:24,750 --> 00:38:25,660 .کت 530 00:38:25,750 --> 00:38:28,160 .خوبه .حالا بعد از من تکرار کن 531 00:38:28,250 --> 00:38:29,540 چه خبره، کت؟ 532 00:38:29,620 --> 00:38:32,606 .ببین، من قراری گذاشتم .می‌خوام والدینم رو برگردونم 533 00:38:32,700 --> 00:38:33,580 چی؟ 534 00:38:33,660 --> 00:38:34,660 !هیس 535 00:38:35,450 --> 00:38:39,040 ...پر ویرگنم، فاکولتاتس، اینفرنوم 536 00:38:39,830 --> 00:38:43,580 ...پر ویرگنم، فاکولتاتس، اینفرنوم 537 00:38:44,700 --> 00:38:46,540 ...آپره پورتاس... 538 00:38:47,040 --> 00:38:49,290 ...آپره پورتاس... 539 00:38:50,040 --> 00:38:54,160 .اوت ردات دیمونس پارنتیبوس 540 00:38:54,250 --> 00:38:58,790 .اوت ردات دیمونس پارنتیبوس 541 00:39:11,040 --> 00:39:13,620 .کرم اینجاست ...این رو می‌ذارم 542 00:39:23,772 --> 00:39:25,040 !داره احضار می‌کنه 543 00:39:25,660 --> 00:39:27,950 !احضار - !طلسم احضار 544 00:39:28,040 --> 00:39:29,790 !طلسم احضار 545 00:39:32,700 --> 00:39:33,620 !بریم 546 00:39:33,700 --> 00:39:36,080 !بال بزن! بال بزن !بال بزن! بال بزن 547 00:39:36,160 --> 00:39:38,080 !بال بزن! بال بزن - !برو که رفتیم - 548 00:39:38,160 --> 00:39:39,870 .آفرین، اسپارکی .آفرین، اسپارکی 549 00:39:39,950 --> 00:39:41,670 ...هیس 550 00:39:41,750 --> 00:39:44,330 ...آروم برو، اسپارکی، آروم ...آفرین 551 00:39:44,410 --> 00:39:46,120 !آفرین، روح سوارها 552 00:39:46,870 --> 00:39:49,160 !آره 553 00:39:56,500 --> 00:39:57,870 !اوه 554 00:39:59,790 --> 00:40:01,620 ،بخواب !بخواب 555 00:40:03,830 --> 00:40:05,000 !اوه، نزدیک بود 556 00:40:19,080 --> 00:40:20,160 چی؟ 557 00:40:20,750 --> 00:40:22,120 !آره 558 00:40:36,000 --> 00:40:39,080 !سلام، دوشیزه جهنمی 559 00:40:39,160 --> 00:40:40,910 !ما اومدیم 560 00:40:41,000 --> 00:40:42,540 !اوه 561 00:40:47,250 --> 00:40:49,080 آه... آهای؟ 562 00:40:49,160 --> 00:40:52,080 !خجالت نکش دیگه 563 00:40:55,040 --> 00:40:56,290 !نه، نه، تو رو خدا 564 00:40:57,370 --> 00:40:58,450 !بیا بیرون 565 00:40:58,540 --> 00:41:01,660 !یه چیزی بگو !بگو چیکار کنم! خواهش می‌کنم 566 00:41:06,790 --> 00:41:07,870 !بهم دروغ گفتن 567 00:41:29,080 --> 00:41:30,250 ...خب 568 00:41:30,330 --> 00:41:32,750 .سلام، خواهر هلی 569 00:41:32,830 --> 00:41:34,500 چرا شما دوتا سوار اتوبوس نبودید؟ 570 00:41:34,580 --> 00:41:38,290 .آه، کت می‌خواست من شاهدش باشم - .تقصیر منه - 571 00:41:39,080 --> 00:41:41,330 نمی‌‌خواستم تنهایی .قبر پدر و مادرم رو ببینم 572 00:41:41,830 --> 00:41:42,950 .که اینطور 573 00:41:43,540 --> 00:41:48,290 .خب، باید مسیر سرد طولانی رو برگردیم 574 00:41:51,120 --> 00:41:52,830 !آه، پیداش میشه 575 00:41:53,580 --> 00:41:54,750 ...تا اون موقع 576 00:41:54,830 --> 00:41:56,830 !به‌نظرم وقتشه که کرم رو تست کنیم 577 00:41:59,000 --> 00:42:01,620 !ببین، یه قبر که تازه کنده شده 578 00:42:02,580 --> 00:42:05,410 !وقتشه که خاک بخوری، اسپارکی 579 00:42:14,200 --> 00:42:16,290 .بفرما 580 00:42:20,120 --> 00:42:23,700 .اوه، بدجوری داغون شده 581 00:42:23,790 --> 00:42:28,040 ،آره، ولی اگه بتونیم این رو بیدارش کنیم .می‌تونیم همه رو توی قبرستون بیدار کنیم 582 00:42:39,000 --> 00:42:40,500 وندل؟ - اوهوم؟ - 583 00:42:40,580 --> 00:42:41,790 .جواب نمیده 584 00:42:45,370 --> 00:42:46,410 !ایول 585 00:42:46,500 --> 00:42:48,200 !جواب داد - !آره - 586 00:42:48,290 --> 00:42:51,200 ♪ من به معجزه باور دارم ♪ 587 00:42:51,290 --> 00:42:52,910 ♪ اهل کجایی؟ ♪ 588 00:42:53,000 --> 00:42:54,870 کار کی بود؟ - !کار کی بود - 589 00:42:54,950 --> 00:42:57,870 !خدای عزیز !توی جهنمم 590 00:42:57,950 --> 00:42:59,370 !امکان نداره، رژه بریم 591 00:42:59,450 --> 00:43:02,200 !برگشتی به راست بنک و کاملاً زنده‌ای 592 00:43:03,450 --> 00:43:06,000 !ممنونم خدایا !برای این معجزه 593 00:43:06,080 --> 00:43:08,000 !کار اون نبود !ما تو رو زنده کردیم 594 00:43:08,080 --> 00:43:09,500 چی؟ - !وندل و وایلد - 595 00:43:09,580 --> 00:43:11,950 .شما؟ ولی شما که شیطان هستید 596 00:43:12,040 --> 00:43:15,910 .نگران نباش، پدر .ما مسئول‌های کفن و دفن جادوگریم 597 00:43:16,000 --> 00:43:18,200 .هنرمندهای زندگی پس از مرگ 598 00:43:23,580 --> 00:43:25,160 .خیلی خب 599 00:43:28,790 --> 00:43:29,790 ...خب 600 00:43:30,200 --> 00:43:31,620 !بفرما 601 00:43:32,910 --> 00:43:35,870 !کارتون حرف نداره 602 00:43:37,040 --> 00:43:39,950 ...خب، هزینه کار ما 603 00:43:40,500 --> 00:43:42,120 آه، باید پول بدم؟ 604 00:43:42,620 --> 00:43:43,540 چقدر؟ 605 00:43:43,620 --> 00:43:45,000 .هرچیزی که داری 606 00:43:45,080 --> 00:43:48,000 آره، ما می‌خوایم !جذاب‌ترین پارک رو بسازیم 607 00:43:48,080 --> 00:43:51,250 !اسمش رو جشنواره رویا می‌ذاریم - ها؟ - 608 00:43:51,330 --> 00:43:54,620 و تو و همه‌ی همسایه‌هات که اینجان .پولش رو میدن 609 00:43:55,950 --> 00:43:59,370 .باید یه چیزی رو نشونتون بدم 610 00:43:59,450 --> 00:44:01,080 ها؟ - .بیاید - 611 00:44:04,580 --> 00:44:08,120 .اینجا... راست بنکه 612 00:44:08,910 --> 00:44:09,910 .ببینید 613 00:44:12,870 --> 00:44:13,870 .نه شغلی توش هست 614 00:44:14,950 --> 00:44:15,950 .مه بانکی توش هست 615 00:44:17,000 --> 00:44:18,910 .نه آدمی توش هست 616 00:44:19,950 --> 00:44:20,950 ...راحت باشید 617 00:44:21,580 --> 00:44:23,540 ،هر چقدر می‌خواید مرده‌ها رو بیدار کنید 618 00:44:23,620 --> 00:44:26,910 ولی کسی نیست که پول .این جشنواره رو بده 619 00:44:36,080 --> 00:44:40,000 پس چی جلوی ما رو می‌گیره که تو رو دوباره جسد کنیم؟ 620 00:44:40,580 --> 00:44:43,910 .آره، بو گندوی کثیف 621 00:44:45,910 --> 00:44:47,040 .حق با اونه، لین 622 00:44:47,120 --> 00:44:50,410 ما برای به دست آوردن رأی .به اعضای شورامون نیاز داریم 623 00:44:50,500 --> 00:44:53,200 .آره، اعضای نگهبان‌های قدیمی 624 00:44:53,290 --> 00:44:55,000 !اون‌ها بهتون رأی میدن 625 00:44:56,040 --> 00:44:57,500 .صبر کنید 626 00:44:57,580 --> 00:44:59,080 .من بهم چیزی الهام شد 627 00:44:59,160 --> 00:45:03,790 خانواده کلاکسون پول .خدمات شما رو میدن 628 00:45:03,870 --> 00:45:06,910 اونقدر میدن که جشنواره رویاییمون رو بسازیم؟ - با تمام جزئیاتش؟ - 629 00:45:07,000 --> 00:45:11,790 آره، همشون، و اونقدری هست .که مدرسه من رو نجات بدیم 630 00:45:18,500 --> 00:45:20,450 .خب، برگشتیم، کت 631 00:45:21,370 --> 00:45:23,580 .قبل از رفتن یه چیزی بهم بگو 632 00:45:24,200 --> 00:45:26,314 رازت هنوزم فقط بین خودمونه؟ 633 00:45:29,790 --> 00:45:32,370 ،من می‌دونم تو چی هستی، کت .تو یه دوشیزه‌ی جهنمی هستی 634 00:45:32,950 --> 00:45:34,410 تو از کجا می‌دونی؟ 635 00:45:34,500 --> 00:45:37,160 .من... یه جورایی متخصصشم 636 00:45:38,120 --> 00:45:41,910 و بعضی‌ها نباید در مورد .این قضیه چیزی بدونن 637 00:45:42,790 --> 00:45:44,330 چرا اینقدر بهم اهمیت میدی؟ 638 00:45:44,830 --> 00:45:47,870 چون منم مثل تو بودم .اهمیت میدم 639 00:45:47,950 --> 00:45:50,160 !آه، پس تو هم احمق بودی 640 00:45:50,250 --> 00:45:54,040 .تو احمق نیستی، کت - !اونقدر احمق بودی که والدینم رو به کشتن بدی - 641 00:45:54,120 --> 00:45:56,120 ،اونقدر احمق بودی که غرق شدنشون رو ببینی 642 00:45:56,200 --> 00:45:59,330 !و سعی نکنی کمکشون کنی ...اونقدر احمق بودی که باور کنی 643 00:45:59,410 --> 00:46:02,290 !بس کن! همش تقصیر تو نبوده، کت 644 00:46:02,370 --> 00:46:04,410 !تو مثل من نیستی 645 00:46:15,450 --> 00:46:18,830 ،وقتی سوار اتوبوس نشدی .خیلی نگرانت شدیم، کِی-کِی 646 00:46:18,910 --> 00:46:21,540 کجا بودی؟ - می‌خوای دستگیرم کنی، شرکت کلکس؟ - 647 00:46:21,620 --> 00:46:24,540 دستگیرت کنم؟ - .تو از آدم‌های زندونی - 648 00:46:24,620 --> 00:46:26,950 .آره خب، زندون خصوصی 649 00:46:27,040 --> 00:46:30,370 ،با درمان ضربات روحی .سم ضدایی کامل، و تمیز شدن تمام و کمال 650 00:46:30,450 --> 00:46:32,500 تا حالا توی زندون خصوصی رفتی؟ 651 00:46:33,000 --> 00:46:34,000 .خب، نرفتم 652 00:46:40,040 --> 00:46:41,120 .فکرش رو نمی‌کردم 653 00:46:48,250 --> 00:46:49,250 .خیلی قشنگه 654 00:46:49,330 --> 00:46:50,750 ...اون خوابی که دیدی 655 00:46:53,620 --> 00:46:57,040 شاید یکی از دانش‌آموزها .داشته سربه‌سرت می‌ذاره 656 00:46:57,120 --> 00:46:59,790 !گفتم شیطان بودن، رائول 657 00:46:59,870 --> 00:47:02,750 .شیطان‌های شخصیم !و بهم دروغ گفتن 658 00:47:04,000 --> 00:47:07,370 شاید شیطان‌ها قابل‌اعتمادترین .موجودات نیستن که باهاشون کنار بیایم 659 00:47:09,910 --> 00:47:12,080 !صبح بخیر، مدرسه آر.بی.سی 660 00:47:12,160 --> 00:47:14,830 .پدر بستس خودمونه 661 00:47:14,910 --> 00:47:19,410 گزارش‌های مرگ من .خیلی بزرگ‌نمایی شده بودن 662 00:47:19,500 --> 00:47:20,750 !چی؟ 663 00:47:20,830 --> 00:47:22,830 ...برای همین برگشتم سر کارم 664 00:47:22,910 --> 00:47:27,450 و این موسسه بی‌نظیر رو .به سمت آینده‌اش هدایت می‌کنم 665 00:47:28,700 --> 00:47:30,700 !پدر بستس عزیزه 666 00:47:30,790 --> 00:47:31,910 !زنده‌ست - !خدای من - 667 00:47:32,000 --> 00:47:33,500 !خیلی خب، بچه‌ها 668 00:47:33,580 --> 00:47:36,950 .بچه‌ها، فهمیدیم !لطفاً آروم باشید 669 00:47:37,040 --> 00:47:39,750 ...فقط - حتماً معجزه شده، مگه نه؟ - 670 00:47:41,660 --> 00:47:43,830 !ایول 671 00:47:50,660 --> 00:47:51,950 !بیا 672 00:47:53,540 --> 00:47:54,370 کی-کی؟ 673 00:47:59,830 --> 00:48:04,290 !قرار بود والدین من رو زنده کنن، نه تو رو 674 00:48:05,870 --> 00:48:08,160 ...اوه، وای، وای !ای‌وای 675 00:48:08,250 --> 00:48:10,080 واقعاً خانم الیوت؟ 676 00:48:10,160 --> 00:48:11,080 !آه 677 00:48:11,160 --> 00:48:14,250 ...احتمالا من مهم‌تر از 678 00:48:15,290 --> 00:48:17,000 .والدینت هستم 679 00:48:17,080 --> 00:48:20,660 !پیرمرد عجیب و غریب 680 00:48:20,750 --> 00:48:24,080 ،من رو ببخشید، پدر .ولی اگه کت نبود، شما هم اینجا نبودید 681 00:48:24,790 --> 00:48:27,040 دقیقاً چطور؟ 682 00:48:27,120 --> 00:48:28,830 ...کت شیطان‌ها رو احضار کرد 683 00:48:28,910 --> 00:48:30,330 !هیس - !آخ - 684 00:48:30,410 --> 00:48:33,700 خب، اگه نمی‌تونی ،توضیح بدی 685 00:48:33,790 --> 00:48:35,870 .من کارهای بهتری برای انجام دادن دارم 686 00:48:37,790 --> 00:48:40,250 !کد هفت، کد هفت 687 00:48:40,330 --> 00:48:42,330 ...وضعیت گروگان‌گیری در اتاق مدیر 688 00:48:42,410 --> 00:48:44,500 !چی؟ - !پنگوئن‌ها بیاید - 689 00:48:44,580 --> 00:48:47,000 .ما تو رو گروگان نگرفتیم 690 00:48:47,080 --> 00:48:50,000 .بچه‌ها، زندگی باارزشه 691 00:48:50,580 --> 00:48:53,200 .الان شما دارید زندگی من رو حروم می‌کنید 692 00:48:53,290 --> 00:48:55,200 !دختر، تکون بخور 693 00:49:06,580 --> 00:49:08,500 این دیگه چیه؟ 694 00:49:09,160 --> 00:49:10,330 !شماره بستسه 695 00:49:17,660 --> 00:49:20,370 !پدر بستس، زنده شده 696 00:49:20,450 --> 00:49:22,830 .هووم - چطور ممکنه، منبرگ؟ - 697 00:49:24,660 --> 00:49:26,910 اولین شیطانت رو یادته، هلی؟ 698 00:49:27,410 --> 00:49:30,250 .وقتی گرفتیمش 12 ساله بودی 699 00:49:30,330 --> 00:49:32,790 ،آره، مجبورم کرد شیطان احضار کنم 700 00:49:32,870 --> 00:49:35,910 تا تو بتونی به کلکسیون .احمقانه‌ات اضافه‌شون کنی 701 00:49:36,450 --> 00:49:41,410 ،تو رو پای راست عدالتم کردی !و تو کنار کشیدی 702 00:49:41,500 --> 00:49:43,500 !ربطی به عدالت نداشت 703 00:49:43,580 --> 00:49:45,040 .زندونی کردن بود 704 00:49:45,910 --> 00:49:46,910 .اشتباه بود 705 00:49:56,580 --> 00:50:00,040 یه دوشیزه‌ی جهنمی جدید توی آر.بی.سی هست، درسته؟ 706 00:50:00,120 --> 00:50:03,200 !اون... اون جاش امنه 707 00:50:03,290 --> 00:50:06,160 اگه خرس من بود ...بهم می‌گفت که اومده 708 00:50:06,250 --> 00:50:09,040 و زمان داشتم که تعلیمش بدم .و ازش محافظت کنم 709 00:50:09,120 --> 00:50:11,500 .ولی تو ازم دزدیدیش 710 00:50:11,580 --> 00:50:15,620 و دوشیزه‌ی جهنمی جدید .از تو دزدیدش 711 00:50:24,040 --> 00:50:25,910 .من منتظرم، هلی 712 00:50:59,750 --> 00:51:00,750 ...آه 713 00:51:02,580 --> 00:51:03,450 .همم 714 00:51:17,040 --> 00:51:18,910 .خنده نداشته باشیم - !برگردید سر کار - 715 00:51:30,064 --> 00:51:34,272 «تو نباید پدر بستس را گروگان بگیری» «این راهبه‌ها رو پاک می‌کنم» 716 00:51:41,950 --> 00:51:43,450 .حق با منبرگ بود 717 00:51:51,160 --> 00:51:52,160 .بالاخره 718 00:51:56,160 --> 00:51:58,660 !خواهر دیلی !خواهر چینسترپ 719 00:52:03,080 --> 00:52:04,540 !زود باشید، بیدار بشید 720 00:52:07,790 --> 00:52:08,910 تنهایی میری؟ 721 00:52:09,700 --> 00:52:10,870 !اون‌ها شیطانن 722 00:52:10,950 --> 00:52:13,160 .شیطان‌های منن، رائول، مشکل منن 723 00:52:15,540 --> 00:52:16,750 .در رو باز کنید 724 00:52:16,830 --> 00:52:18,290 !وضعیت اضطراریه - !اوه - 725 00:52:19,370 --> 00:52:21,120 !چینسترپ - !آه - 726 00:52:21,200 --> 00:52:22,200 !بیدار شو - !آه - 727 00:52:25,040 --> 00:52:27,370 زود باش بگو، کت و رائول کجا هستن؟ 728 00:52:39,250 --> 00:52:40,500 !کت 729 00:52:41,910 --> 00:52:43,410 !رائول 730 00:52:45,500 --> 00:52:47,750 .صداش پشت تلفن مثل خودش بود 731 00:52:48,870 --> 00:52:50,250 .غیر ممکنه 732 00:52:50,330 --> 00:52:52,000 .اینجا غرقش کردیم 733 00:52:57,450 --> 00:53:00,410 !تو قرار بود مُرده باشی - !خیلی زشت شدی - 734 00:53:00,500 --> 00:53:02,000 .از قیافه جدیدم خوشم میاد 735 00:53:03,370 --> 00:53:05,040 !بگیرش، لین 736 00:53:05,120 --> 00:53:07,580 ...بیا اینجا، لعنتی 737 00:53:07,660 --> 00:53:08,500 !آ 738 00:53:08,580 --> 00:53:10,790 !برای همیشه می‌زنم داغونت می‌کنم 739 00:53:11,750 --> 00:53:14,450 !صبر کن !می‌تونم رأی‌هات رو جور کنم 740 00:53:15,040 --> 00:53:16,790 !آه - برای زندون جدیدمون؟ - 741 00:53:17,370 --> 00:53:18,700 چطور؟ 742 00:53:18,790 --> 00:53:20,410 !شورا فردا رأی میده 743 00:53:21,160 --> 00:53:23,500 ،این‌ها همکارهای من هستن 744 00:53:24,000 --> 00:53:25,370 .وندل و وایلد 745 00:53:27,040 --> 00:53:29,200 .و ما پدر که اینجاست رو زنده کردیم 746 00:53:29,290 --> 00:53:30,290 .از مرگ 747 00:53:30,750 --> 00:53:35,080 اون‌ها می‌تونن اعضای نگهبان‌های قدیمی .رو زنده کنن 748 00:53:35,750 --> 00:53:37,700 همون‌هایی که توی قبرستون دارن می‌پوسن؟ 749 00:53:37,772 --> 00:53:41,106 آره! تمیزشون می‌کنیم و .تا فردا صبح آماده رأی دادن هستن 750 00:53:42,481 --> 00:53:43,540 !آره 751 00:53:43,620 --> 00:53:45,160 ،اون رأی‌های زندون رو جور کن 752 00:53:45,250 --> 00:53:47,830 .و ما شما رو پولدار می‌کنیم 753 00:53:47,910 --> 00:53:50,700 اونقدر پولدار میشیم که جشنواره رویاهامون رو بسازیم؟ 754 00:53:50,790 --> 00:53:51,700 !قطعاً 755 00:53:51,790 --> 00:53:54,250 ،مجوز رو ردیف می‌کنیم ...سریع می‌سازیمش 756 00:53:54,330 --> 00:53:55,500 !و همش ردیف میشه 757 00:53:56,330 --> 00:53:59,000 مدرسه‌ی من چی؟ 758 00:53:59,080 --> 00:54:00,500 .معلومه که پدر 759 00:54:00,580 --> 00:54:04,250 همین الان حمایت مالی ما !پشت و پناه آر.بی.سی باشه 760 00:54:06,410 --> 00:54:07,620 .همم 761 00:54:08,580 --> 00:54:12,330 اون کارگرهای آبجوسازی هم .توی همون قبرستون هستن 762 00:54:13,160 --> 00:54:14,290 !آه 763 00:54:14,870 --> 00:54:18,370 راستی، قصد داری کس دیگه‌ای رو هم زنده کنی؟ 764 00:54:18,450 --> 00:54:21,080 ...خب، والدین دوشیزه‌ی جهنمیمون 765 00:54:21,160 --> 00:54:23,830 !نه، نه !نه، نه، نه، نه، نه 766 00:54:23,910 --> 00:54:26,660 اگه یک نفر دیگه رو از ...قبرستون زنده کنید 767 00:54:26,750 --> 00:54:30,750 ،نه جشنواره‌ای شروع میشه !نه پولی به آر.بی.سی می‌رسه 768 00:54:30,830 --> 00:54:33,250 ...چی؟ هی، صبر کن - !قول میدم - 769 00:54:33,330 --> 00:54:36,450 .فقط رأی دهنده‌های شما زنده میشن 770 00:54:37,750 --> 00:54:39,870 .باشه !خداحافظ 771 00:54:46,250 --> 00:54:48,500 .خب، اینجا هستن، وایلد 772 00:54:48,580 --> 00:54:50,290 قبر نگهبان‌های قدیمی؟ 773 00:54:50,790 --> 00:54:53,580 .آره .همشون ردیف شدن 774 00:54:53,660 --> 00:54:54,910 !چقدر خوب 775 00:54:56,080 --> 00:54:57,410 .اوهوم .اوهوم 776 00:54:57,500 --> 00:55:00,290 چی شده، پسر؟ 777 00:55:02,040 --> 00:55:03,080 !آخ 778 00:55:03,160 --> 00:55:04,580 کجا بودید؟ 779 00:55:04,660 --> 00:55:06,500 !دوشیزه‌ی جهنم 780 00:55:06,580 --> 00:55:07,620 !بس کنید !بس کنید 781 00:55:07,700 --> 00:55:09,660 !به والدینم قول داده بودید 782 00:55:09,750 --> 00:55:11,200 ...چی... تو نبودی 783 00:55:11,290 --> 00:55:15,500 .آره، نبودی .برای همین... ما بستس رو موش آزمایشگاهیمون کردیم 784 00:55:15,580 --> 00:55:16,950 .آها - .این رو باش - 785 00:55:18,250 --> 00:55:20,120 اوه! این چیه؟ 786 00:55:20,200 --> 00:55:21,700 .آه، این سُس مخفی ماست 787 00:55:21,790 --> 00:55:23,450 اون قراره والدینم رو زنده کنه؟ 788 00:55:23,540 --> 00:55:25,120 .آره - .اوه - 789 00:55:25,200 --> 00:55:27,040 !عالیه !شروع می‌کنیم 790 00:55:27,870 --> 00:55:30,750 کلاکسون گفت اگه کس دیگه‌ای رو !بیدار کنیم، کارمون تمومه 791 00:55:30,830 --> 00:55:33,350 !صبر کن! صبر کن - ...الان نه، می‌دونی - 792 00:55:33,370 --> 00:55:35,910 .الان... الان دیگه اینجوری نیست 793 00:55:36,410 --> 00:55:39,450 .همم - ...خب، قبلش، باید... باید 794 00:55:39,540 --> 00:55:41,330 .قسم وفاداری بخوری 795 00:55:41,410 --> 00:55:43,620 !آره - !توی قرارمون این نبود - 796 00:55:43,700 --> 00:55:47,870 ،دوشیزه‌ی جهنمی ...بهمون قول میدی که بهمون 797 00:55:49,660 --> 00:55:53,120 !تا ابدیت خدمت کنی 798 00:55:53,200 --> 00:55:55,580 شوخی می‌کنی؟ - !بس کن، کت - 799 00:55:55,660 --> 00:55:56,910 !تمومش کن 800 00:55:57,000 --> 00:55:59,790 !ولش کن، رائول 801 00:55:59,870 --> 00:56:02,040 اون اونجا چیکار می‌کنه؟ 802 00:56:02,950 --> 00:56:03,950 .باشه 803 00:56:04,870 --> 00:56:05,910 ...من 804 00:56:06,000 --> 00:56:08,410 .قسم می‌خورم 805 00:56:14,250 --> 00:56:15,370 چیکار کردی، وایلد؟ 806 00:56:15,450 --> 00:56:17,620 .کار من نبود، وندل .کار دهن جمجمه‌ای بود 807 00:56:18,370 --> 00:56:19,370 .آه 808 00:56:19,750 --> 00:56:20,750 ...آه 809 00:56:21,080 --> 00:56:23,700 ...برای اولین کارت 810 00:56:23,790 --> 00:56:26,950 .من می‌دونم! برامون غذا سفارش بده !خیلی گرسنه‌ایم 811 00:56:27,040 --> 00:56:30,330 تنها جایی که مونده .فلافلی فاوزیه 812 00:56:30,410 --> 00:56:31,330 .من کمک می‌کنم 813 00:56:31,410 --> 00:56:32,540 .وای نه 814 00:56:32,620 --> 00:56:35,000 تو و اسپارکی .باید قبر بکنید 815 00:56:35,080 --> 00:56:39,272 ،بهت هشدار دادم، رائول .برای کسایی که من بهشون نزدیکم، اتفاق‌های بدی می‌افته 816 00:56:44,540 --> 00:56:46,620 .زود باش، کل شب رو وقت نداریم 817 00:56:48,120 --> 00:56:49,660 ♪ بیا بیدارشون کنیم ♪ 818 00:56:52,330 --> 00:56:53,620 ♪ نترس، زود باش ♪ 819 00:56:56,370 --> 00:56:58,160 ♪ بیدار کردن مُرده‌ها، کار ماست ♪ 820 00:56:58,250 --> 00:56:59,250 ...یک 821 00:57:00,080 --> 00:57:01,200 ♪ ...انجامش بده، انجامش بده ♪ 822 00:57:01,290 --> 00:57:04,450 ...دو، سه، چهار، پنج... 823 00:57:04,540 --> 00:57:06,040 ♪ انجامش بده، انجامش بده ♪ 824 00:57:06,120 --> 00:57:09,040 .شیش - ♪ بیدار شو، مرد مُرده، کار داریم ♪ - 825 00:57:09,120 --> 00:57:10,790 ♪ انجامش بده، انجامش بده ♪ 826 00:57:10,870 --> 00:57:13,330 !آه - ♪ این کرم جادوییه ♪ - 827 00:57:13,410 --> 00:57:16,290 !شروع می‌کنیم - ♪ آرزوهامون رو به واقعیت تبدیل می‌کنیم ♪ - 828 00:57:16,370 --> 00:57:17,700 ♪ آره ♪ 829 00:57:20,620 --> 00:57:23,750 ♪ ...بیدار شو، مرد مُرده، وقت بیدار شدنه ♪ 830 00:57:24,700 --> 00:57:26,660 !خوش اومدی 831 00:57:26,750 --> 00:57:28,330 .از دیدنت خوشحالم 832 00:57:35,870 --> 00:57:37,990 ♪ کرم جادوییه ♪ - ♪ آره، آره ♪ - 833 00:57:38,370 --> 00:57:41,040 ♪ آرزوهات رو به واقعیت تبدیل می‌کنیم ♪ 834 00:57:41,120 --> 00:57:42,910 !وقت آرایشه، زود باش 835 00:57:43,000 --> 00:57:45,290 !وقت آرایشه 836 00:57:45,370 --> 00:57:49,080 ♪ وقتی مُرده‌ها رأی میدن ♪ 837 00:57:49,160 --> 00:57:50,000 !سلام 838 00:57:50,080 --> 00:57:54,290 آرزوها به واقعیت تبدیل میشن ♪ ♪ رویاها زنده میشن 839 00:57:54,370 --> 00:57:55,450 .بیاید بیرون 840 00:57:55,540 --> 00:57:59,540 بیدار بشید، مُرده‌ها، دیر نکنید ♪ ♪ بیاید، بیاید 841 00:57:59,620 --> 00:58:02,250 !یادتون باشه، به زندون رأی بدید 842 00:58:04,950 --> 00:58:09,200 ♪ برای ما رأی بده، بعدش جشن بگیرید ♪ 843 00:58:09,290 --> 00:58:10,290 !یوهو 844 00:58:10,330 --> 00:58:14,080 !وای، این گروه خیلی چالش‌برانگیز بود - برای خوشحالی یه‌کم بخوریم؟ - 845 00:58:15,790 --> 00:58:17,540 دارید چیکار می‌کنید؟ 846 00:58:17,620 --> 00:58:19,000 .شکممون رو قلقلک می‌دیم 847 00:58:19,080 --> 00:58:21,620 .هی، حقمونه 848 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 !بس کنید 849 00:58:23,330 --> 00:58:25,830 !اینجوری دیگه چیزی برای والدین کت نمی‌مونه 850 00:58:25,910 --> 00:58:29,870 عاشق اون دوشیزه‌ی جهنمی ...کوچولو هستم، ولی 851 00:58:29,950 --> 00:58:32,200 ،اگه والدینش رو بیدار کنیم 852 00:58:32,290 --> 00:58:34,830 .خانواده کلاکسون جشنواره رویای ما رو نمی‌سازن 853 00:58:34,910 --> 00:58:35,910 .اوهوم 854 00:59:04,620 --> 00:59:06,750 !خیلی خوشحالم که برگشتی، کت 855 00:59:07,870 --> 00:59:10,200 .راست بنک به رنگ‌های روشن نیاز داره 856 00:59:10,790 --> 00:59:13,000 .بوش خیلی خوبه، آقای فاوزی 857 00:59:13,080 --> 00:59:15,330 سس تند می‌خواستی، درسته؟ 858 00:59:15,910 --> 00:59:18,120 .آره - .کل بطری رو ببر - 859 00:59:19,660 --> 00:59:22,250 و هی، با ما غریبه نباش، باشه؟ - .ممنونم - 860 00:59:28,620 --> 00:59:29,500 .خیلی خب 861 00:59:58,660 --> 00:59:59,750 .دلروی 862 00:59:59,830 --> 01:00:00,660 ویلما؟ 863 01:00:00,750 --> 01:00:02,910 چی... شد؟ 864 01:00:03,000 --> 01:00:07,620 هی، شما دوتا باید .به شهر برید 865 01:00:07,700 --> 01:00:08,700 .کت رو پیدا کنید 866 01:00:09,250 --> 01:00:10,410 کت اینجاست؟ 867 01:00:11,200 --> 01:00:12,200 .آره 868 01:00:14,120 --> 01:00:15,450 اسمت چیه، پسر؟ 869 01:00:16,660 --> 01:00:18,790 .رائول !حالا لطفاً عجله کنید 870 01:00:32,330 --> 01:00:35,160 .تو کرم ما رو دزدیدی، رائول 871 01:00:35,250 --> 01:00:37,790 والدین دوشیزه‌ی جهنمی !ما رو بیدار کردی 872 01:00:42,250 --> 01:00:45,370 .اون بالا یه چیزی درست نیست 873 01:00:50,540 --> 01:00:52,410 .بیدار بشید، تنبل‌ها 874 01:00:52,500 --> 01:00:54,370 .وضعیت اضطراری مو دارم 875 01:00:54,950 --> 01:00:56,660 !بیدار بشید، زود باشید، بیدار بشید 876 01:00:57,160 --> 01:00:58,160 .باشه 877 01:01:00,250 --> 01:01:03,870 .آه، وضعتون خرابه 878 01:01:05,950 --> 01:01:06,790 چی؟ 879 01:01:06,870 --> 01:01:07,870 !همم 880 01:01:08,370 --> 01:01:09,870 !روح سوارها 881 01:01:10,370 --> 01:01:12,000 !سریع بیاید 882 01:01:19,750 --> 01:01:21,040 ...چی 883 01:01:30,870 --> 01:01:32,160 !آره 884 01:01:41,830 --> 01:01:42,660 !هی 885 01:01:56,120 --> 01:01:58,410 چندتا آدم مُرده رو زنده کردن؟ 886 01:02:08,790 --> 01:02:09,790 چی؟ 887 01:02:21,830 --> 01:02:23,290 !آه 888 01:02:41,660 --> 01:02:45,700 ♪ اگه دستکش‌ها استریل باشن ♪ 889 01:02:45,790 --> 01:02:48,870 ♪ دهنت رو با لیسترین پاک کن ♪ 890 01:02:48,950 --> 01:02:52,080 ♪ توی چشم‌هام مایع ضدعفونی بزن ♪ 891 01:02:55,450 --> 01:02:58,830 ♪ اون جوونی تمیزه ♪ 892 01:02:58,910 --> 01:03:02,410 ♪ وابسته به تمیزیه ♪ 893 01:03:02,500 --> 01:03:05,120 ♪ ...دندون‌هاش رو تمیز می‌کنه ♪ 894 01:03:08,250 --> 01:03:09,540 تو هستی، کت؟ 895 01:03:10,080 --> 01:03:12,450 !خیلی بزرگ شدی 896 01:03:12,540 --> 01:03:14,450 !مامان! بابا 897 01:03:20,870 --> 01:03:22,500 ...اشکالی نداره 898 01:03:23,250 --> 01:03:24,500 .شما پیشم برگشتید 899 01:03:26,000 --> 01:03:27,370 !آه 900 01:03:29,700 --> 01:03:30,830 .هووم 901 01:03:30,910 --> 01:03:35,540 ،از دیدنت خیلی خوشحالم، کت ولی این چطور ممکنه؟ 902 01:03:35,620 --> 01:03:37,620 ما چرا الان زنده‌ایم؟ 903 01:03:39,040 --> 01:03:40,450 مگه مهمه؟ 904 01:03:42,080 --> 01:03:45,160 .هی! هنوز غول یه چشم رو دارم، بابا 905 01:03:45,660 --> 01:03:48,750 .اون ضبط اتاق رو به لرزه در میاره 906 01:03:48,830 --> 01:03:50,080 .و این رو هم دارم 907 01:03:50,160 --> 01:03:52,830 .داشتم فکر می‌کردم کجاست 908 01:03:53,410 --> 01:03:57,000 قسم می‌خورم که .بهشون گفتم قراری باهاشون ندارم 909 01:03:57,950 --> 01:04:01,080 .تابلوهای شرکت کلاکس همه‌جا هستن 910 01:04:01,160 --> 01:04:04,250 تو خیلی سرسخت‌تر شدی، مگه نه؟ 911 01:04:04,330 --> 01:04:05,330 .باید می‌شدم 912 01:04:06,160 --> 01:04:07,160 ...چون من 913 01:04:08,700 --> 01:04:09,620 .شما رو کشتم 914 01:04:09,700 --> 01:04:11,250 .تو... تو ما رو نکشتی، کت 915 01:04:11,330 --> 01:04:13,950 تو تصادف کردی چون .من جیغ کشیدم 916 01:04:14,040 --> 01:04:16,080 .همش یه تصادف بود، کت 917 01:04:16,160 --> 01:04:17,620 .تو 8 ساله بودی، کت 918 01:04:17,700 --> 01:04:20,080 !دستت 919 01:04:20,160 --> 01:04:21,450 !وای 920 01:04:21,540 --> 01:04:22,910 چـ... چـ... چـی شده؟ 921 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 !کت 922 01:04:25,000 --> 01:04:27,790 !وای 923 01:04:32,160 --> 01:04:35,830 .ببینید، من یه قراری با دوتا برادر شیطان گذاشتم 924 01:04:36,410 --> 01:04:38,500 شیطان؟ - شیطان؟ چرا؟ - 925 01:04:38,580 --> 01:04:40,950 .چون قول دادن شما رو زنده می‌کنن 926 01:04:41,040 --> 01:04:42,540 !و این کار رو کردن 927 01:04:42,620 --> 01:04:46,080 ...کار شیطان‌ها نبود، کار .کار یه پسری به اسم رائول بود 928 01:04:46,160 --> 01:04:47,450 رائول؟ 929 01:04:47,540 --> 01:04:48,950 .گفت دوست توئه 930 01:04:49,620 --> 01:04:51,620 .من... دوست ندارم 931 01:04:52,250 --> 01:04:54,870 اون توی خطر افتاده، مگه نه؟ - .شاید - 932 01:04:54,950 --> 01:04:57,580 .اگه توی خطره، باید بریم کمکش کنیم 933 01:04:58,160 --> 01:04:59,700 !ولی شما رو تازه به دست آوردم 934 01:04:59,790 --> 01:05:02,040 .دوست‌ها مثل خانواده هستن، کت 935 01:05:02,120 --> 01:05:04,370 .هر کاری بتونیم براش می‌کنیم 936 01:05:05,040 --> 01:05:08,450 .باشه، باشه .من میرم سراغ رائول 937 01:05:08,540 --> 01:05:11,500 شما توی خونه بمونید .تا دوباره بتونم پیداتون کنم 938 01:05:14,080 --> 01:05:15,450 .نجاتش بده، عزیزم 939 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 .ولی مراقب باش 940 01:05:17,620 --> 01:05:21,000 !وای، نه، نه، نه، نه، نه چیکار کنیم، وندل؟ 941 01:05:21,080 --> 01:05:23,580 ،اگه کلاکسون‌ها بفهمن !جشنواره ما میره رو هوا 942 01:05:23,660 --> 01:05:26,580 .باید به پدر بگی - .نه، خودت باید بهش بگی - 943 01:05:26,660 --> 01:05:29,540 .تو سنت بیشتره، وندل .باید بهش بگی 944 01:05:30,830 --> 01:05:34,080 !ساکت باش، اسپارک پلاگ !نمی‌تونم فکر کنم 945 01:06:00,500 --> 01:06:01,700 !کت - !هیس - 946 01:06:17,580 --> 01:06:20,120 ...قسم می‌خورم 947 01:06:23,700 --> 01:06:25,250 چیزی شنیدی؟ 948 01:06:25,330 --> 01:06:28,040 ،بوی یه چیزی رو حس می‌کنم شام فلافلمونه؟ 949 01:06:32,910 --> 01:06:35,580 !ای‌حریص شکمو 950 01:06:35,660 --> 01:06:37,750 !تو دوشیزه‌ی جهنمی ما رو خوردی 951 01:06:39,540 --> 01:06:41,330 .آه، رائول کوچولو رو هم خوردی 952 01:06:44,540 --> 01:06:48,000 !من که ضربه روحی خوردم 953 01:06:50,290 --> 01:06:52,330 .وقتی این کرم تموم بشه، دلم براش تنگ میشه 954 01:06:52,410 --> 01:06:54,370 آره، ولی اندازه بلزر ...دلت براش تنگ نمیشه 955 01:06:57,370 --> 01:06:59,950 کجا هستن؟ 956 01:07:03,160 --> 01:07:08,660 خب، شما آخرین پسرهام که برام مونده رو به سرزمین زنده‌ها بردید؟ 957 01:07:11,290 --> 01:07:13,450 با کرم موی جادوییم؟ 958 01:07:13,540 --> 01:07:14,830 .اوهوم 959 01:07:15,410 --> 01:07:18,250 دیدی؟ زیاد هم سخت نبود، مگه نه؟ 960 01:07:18,330 --> 01:07:19,330 .نه 961 01:07:26,250 --> 01:07:27,700 .ممنونم که نجاتم دادی 962 01:07:28,790 --> 01:07:30,620 .هنوزم با هم دوست نیستیم، رائول 963 01:07:34,290 --> 01:07:36,272 .تو برزباب رو دزدیدی 964 01:07:38,450 --> 01:07:40,580 .و شیطان‌هات رو احضار کردی 965 01:07:40,660 --> 01:07:42,910 !ولم کن !پدر و مادرم منتظرن 966 01:07:43,500 --> 01:07:45,910 پدر و مادر مُرده‌ات؟ 967 01:07:46,000 --> 01:07:47,660 .تقصیر من بود که مُردن 968 01:07:47,750 --> 01:07:50,370 .باید برشون می‌گردوندم !ولم کن 969 01:07:50,450 --> 01:07:53,000 شیاطین نمی‌تونن .مُرد‌ها رو زنده کنن 970 01:07:53,080 --> 01:07:55,790 .خب، اون‌ها یه کرم جادویی مو داشتن 971 01:07:56,830 --> 01:07:57,830 ...آه 972 01:08:02,120 --> 01:08:05,700 رائول، به والدین کت بگو .یه مدت لازمش دارم 973 01:08:05,790 --> 01:08:09,080 چرا باید کاری که بهم میگی رو بکنم؟ 974 01:08:12,830 --> 01:08:15,120 تو هم همینطور؟ 975 01:08:15,200 --> 01:08:16,830 .آره 976 01:08:31,660 --> 01:08:34,620 .منبرگ، به کمکت نیاز داریم 977 01:08:35,200 --> 01:08:36,200 واقعاً؟ 978 01:08:37,620 --> 01:08:38,790 !خرسم 979 01:08:39,410 --> 01:08:42,160 آه، دلت برام تنگ شده بود، شیطون؟ 980 01:08:42,250 --> 01:08:44,080 .همین الان بهش نیاز داریم، منبرگ 981 01:08:44,580 --> 01:08:45,620 .باشه، باشه 982 01:08:48,160 --> 01:08:50,000 .وای 983 01:08:50,080 --> 01:08:53,910 به شیطان‌هاش سوگند .وفاداری خورده 984 01:08:54,000 --> 01:08:57,500 .و تبش داره پخش میشه 985 01:08:58,080 --> 01:08:59,080 .تقصیر منه 986 01:08:59,580 --> 01:09:02,830 ...خب، فقط میشه یه کار کرد 987 01:09:03,660 --> 01:09:05,580 !قرنطینه کامل 988 01:09:07,750 --> 01:09:11,040 ...تو .تو درک نمی‌کنی، منبرگ 989 01:09:11,120 --> 01:09:14,200 شیاطین کت دارن ارتشی !از مردگان رو بیدار می‌کنن 990 01:09:14,290 --> 01:09:16,250 گفتی یه ارتش کامل؟ 991 01:09:16,330 --> 01:09:20,660 آره! و برای متوقف کردنشون !به دوتا دوشیزه‌ی جهنمی نیاز داریم 992 01:09:23,370 --> 01:09:25,040 خب، حالا چیکار کنم؟ 993 01:09:25,620 --> 01:09:28,910 .ما رو پیوند خونی بده، منبرگ 994 01:09:29,000 --> 01:09:30,910 .پیوند خونی می‌تونه شما رو بکشه 995 01:09:31,410 --> 01:09:32,950 !انجامش بده 996 01:09:35,910 --> 01:09:37,080 !آه 997 01:09:45,330 --> 01:09:48,000 .حالا تالار رستگاری رو باز کن، منبرگ 998 01:10:00,620 --> 01:10:03,500 !بدترین پینه‌ی پا بود 999 01:10:03,580 --> 01:10:05,700 .دیگه چیزی نیست که براش شاد باشیم 1000 01:10:05,790 --> 01:10:08,580 .ما به این خشونت‌ها نیازی نداریم 1001 01:10:09,250 --> 01:10:13,450 بعضی‌ها میگن، راست بنک دیگه .از دست رفته، شهر ارواح شده 1002 01:10:13,540 --> 01:10:16,580 پس چرا بازم باید جلوی شرکت کلاکس رو بگیریم؟ 1003 01:10:17,290 --> 01:10:21,120 چون من می‌دونم اون‌ها ...آتش‌سوزی رو درست کردن که دوست‌هامون رو کشت 1004 01:10:21,200 --> 01:10:22,540 .و این شهر رو نابود کرد 1005 01:10:22,620 --> 01:10:26,620 .ما خوب می‌دونیم، عزیزم - !بریم رأی بدیم - 1006 01:10:26,700 --> 01:10:28,000 .البته، خانم‌ها 1007 01:10:28,660 --> 01:10:32,830 ،تمام کسانی که طرفدار زندان شرکت کلاکس هستن .دست راستتون رو بالا بگیرید 1008 01:10:32,910 --> 01:10:35,000 !عمراً - !مگه از روی نعش من رد بشن - 1009 01:10:36,000 --> 01:10:37,910 .حالا مخالف‌ها 1010 01:10:41,870 --> 01:10:43,790 آه! زامبی؟ 1011 01:10:43,870 --> 01:10:46,200 !جسد - !بهمون حمله شده - 1012 01:10:46,290 --> 01:10:51,290 ...آه، ببخشید، ولی اینجا !فقط مخصوص اعضای شوراست 1013 01:10:53,830 --> 01:10:56,290 سرهنگ بامستراپ، شمایید؟ 1014 01:10:59,120 --> 01:11:02,750 ،خدای من، کاساندرا !این‌ها اعضای نگهبان‌های قدیمی هستن 1015 01:11:02,830 --> 01:11:05,330 !ولی اون‌ها که مُردن !سالیان پیش مُردن 1016 01:11:05,410 --> 01:11:08,870 نظر حرفه‌ای من اینه که این افراد .خیلی هم زنده هستن 1017 01:11:08,950 --> 01:11:11,580 .بی‌خیال، دکتر، تو فقط دکتر پایی 1018 01:11:11,660 --> 01:11:14,200 ...پاپزشک‌ها هم دکترن 1019 01:11:14,290 --> 01:11:15,290 !هیس 1020 01:11:18,700 --> 01:11:23,040 انگار حق دارن اینجا باشن .و حق رأی هم دارن 1021 01:11:23,120 --> 01:11:25,450 ماریانا، عقلت رو از دست دادی؟ 1022 01:11:25,540 --> 01:11:29,410 .مجبورم، فوزی .تمام اعضای زنده‌ی شورا حق رأی دارن 1023 01:11:32,120 --> 01:11:35,160 تمام کسانی که موافق ...زندون شرکت کلاکس هستن 1024 01:11:35,250 --> 01:11:36,790 .دست راستتون رو بالا ببرید 1025 01:11:42,040 --> 01:11:44,290 .نتیجه موافق شد، شش به پنج 1026 01:11:46,870 --> 01:11:50,700 !خدای من واقعاً درسته؟ 1027 01:11:50,790 --> 01:11:53,250 رأی اون‌ها هم حساب میشه؟ 1028 01:11:54,330 --> 01:11:55,330 .آره 1029 01:11:56,250 --> 01:11:58,080 .اون‌ها برنده شدن 1030 01:11:58,160 --> 01:11:59,580 !نه 1031 01:12:00,790 --> 01:12:02,660 !بالاخره 1032 01:12:02,750 --> 01:12:06,370 !آفرین، پدر 1033 01:12:06,450 --> 01:12:08,080 !درسته 1034 01:12:08,160 --> 01:12:10,580 .این ردیفت می‌کنه 1035 01:12:10,660 --> 01:12:13,910 مدرسه من و همکارهام .قدردان شما هستن 1036 01:12:16,120 --> 01:12:19,000 .و خدا به همراهت، فرزندم 1037 01:12:19,080 --> 01:12:21,250 !ممنونم، پدر بستس 1038 01:12:21,330 --> 01:12:22,500 !فعلاً 1039 01:12:22,580 --> 01:12:23,910 !شیوان 1040 01:12:24,000 --> 01:12:25,750 !بیا توی جشن 1041 01:12:25,830 --> 01:12:27,790 !بالاخره برنده رأی شدیم 1042 01:12:28,540 --> 01:12:29,540 ...آه 1043 01:12:29,580 --> 01:12:33,250 مامانی، بابایی، من حقیقت .درمورد زندونتون رو می‌دونم 1044 01:12:33,330 --> 01:12:35,040 و چه حقیقتیه، شیوان؟ 1045 01:12:35,120 --> 01:12:38,870 شما از هر زندونی که می‌گیرید .پول زیادی در میارید 1046 01:12:38,950 --> 01:12:42,750 برای همین مثل ساردین ...یه جا جمعشون می‌کنید، غذای بد، مراقبت پزشکی بد 1047 01:12:42,830 --> 01:12:45,540 ،شرایط بد .و بهبود صفر رو براشون فراهم می‌کنید 1048 01:12:47,370 --> 01:12:49,700 .خیلی بهت افتخار می‌کنم، عزیزم 1049 01:12:49,790 --> 01:12:52,910 .به این میگن یه مدل کاری خوب 1050 01:12:53,000 --> 01:12:56,120 بعضی‌ها لایق به فرصت دوم نیستن؟ مثل کی-کی؟ 1051 01:12:56,200 --> 01:12:59,910 آه، ما عاشق اون بچه‌های .شکستن چرخه» هستیم» 1052 01:13:00,000 --> 01:13:02,620 .صدهاشون رو به مدرسه شما می‌فرستیم 1053 01:13:02,700 --> 01:13:06,540 بعدش کاری می‌کنیم که موفقیتشون .اونجا غیرممکن بشه 1054 01:13:06,620 --> 01:13:07,950 ...و وقتی شکست خوردن 1055 01:13:08,040 --> 01:13:12,540 زندون جدید ما با آغوشی باز .منتظرشونه 1056 01:13:16,330 --> 01:13:19,950 واقعاً می‌خواید این کار رو بکنید، مگه نه؟ می‌خواید راست بنک رو نابود کنید؟ 1057 01:13:20,040 --> 01:13:21,500 !فردا صبح اول وقت 1058 01:13:21,580 --> 01:13:24,910 .شهردار میاد، رسانه میاد .همه میان 1059 01:13:25,000 --> 01:13:26,870 .قول بده که تو هم میای، شیوان 1060 01:13:26,950 --> 01:13:27,950 با لبخند؟ 1061 01:13:28,040 --> 01:13:30,160 .دیگه باید برم 1062 01:13:30,250 --> 01:13:32,120 .باید به گبی غذا بدم 1063 01:13:32,200 --> 01:13:34,580 !می‌خوام بهم قول بدی 1064 01:13:34,660 --> 01:13:38,620 .آه، حتماً میام، مامانی .قول میدم 1065 01:13:38,700 --> 01:13:40,370 !آفرین دخترم 1066 01:13:43,910 --> 01:13:47,830 کت، خاطراتت چیزی هستن .که تبت رو قوی‌تر می‌کنه 1067 01:13:48,330 --> 01:13:50,200 خاطراتم؟ 1068 01:13:50,700 --> 01:13:51,700 .آره 1069 01:13:52,370 --> 01:13:54,330 .وقتشه با گذشته‌ات روبه‌رو بشی 1070 01:13:55,290 --> 01:13:56,290 آماده‌ای؟ 1071 01:13:56,620 --> 01:13:57,620 .اوهوم 1072 01:14:58,290 --> 01:14:59,290 !نه 1073 01:15:18,870 --> 01:15:22,000 ...قسم می‌خورم 1074 01:15:26,120 --> 01:15:28,660 !خاطراتت این هیولا رو ساختن 1075 01:15:35,410 --> 01:15:37,080 !آخ 1076 01:15:43,080 --> 01:15:45,580 !جلوش رو بگیر، خواهر هلی، خواهش می‌کنم 1077 01:15:46,790 --> 01:15:48,700 .فقط خودت می‌تونی جلوش بگیری، کت 1078 01:15:50,410 --> 01:15:52,000 ...خیلی قویه 1079 01:15:52,080 --> 01:15:53,790 !تو قوی‌تر هستی 1080 01:15:54,290 --> 01:15:57,750 !زود باش، مالک خاطراتت شو 1081 01:16:04,790 --> 01:16:08,250 .سالیان سال شکنجه‌ام کردی 1082 01:16:09,620 --> 01:16:12,370 !ولی ازم یه بازمانده ساختی 1083 01:16:13,870 --> 01:16:15,580 !و به شدت قوی 1084 01:16:32,700 --> 01:16:34,910 !حالا من مسئول زندگیم هستم 1085 01:16:38,000 --> 01:16:39,370 !نه تو 1086 01:16:41,870 --> 01:16:43,500 !کت 1087 01:16:45,250 --> 01:16:47,000 !همکاران !ببینید 1088 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 !ما پولدار شدیم 1089 01:16:50,540 --> 01:16:53,200 بی‌خیال، چی شده؟ 1090 01:16:53,290 --> 01:16:56,750 !ما آر.بی.سی و جشنواره رو نجات دادیم 1091 01:16:58,106 --> 01:17:00,160 .نمی‌تونیم پول رو نگه داریم 1092 01:17:00,250 --> 01:17:02,290 آخه چرا؟ - ...آه - 1093 01:17:02,370 --> 01:17:05,450 بیدار کردن مُرده‌ها .با نگهبان‌های قدیمی تموم نشد 1094 01:17:05,540 --> 01:17:08,290 شما... والدین کت رو بیدار کردید؟ 1095 01:17:08,370 --> 01:17:09,700 .کار ما نبود 1096 01:17:09,790 --> 01:17:11,790 !کار یه قبرکَن ناسپاس بود 1097 01:17:11,870 --> 01:17:14,540 کار اون بود؟ !وای، نه، نه، نه، نه، نه 1098 01:17:16,450 --> 01:17:19,250 !آره !واگن رو بیارید 1099 01:17:19,330 --> 01:17:22,290 خب، نقشه چیه، پدر؟ 1100 01:17:22,370 --> 01:17:25,910 ...چاله بکن و چال کن !با کمی تغییر 1101 01:17:27,540 --> 01:17:31,540 !کت !کت 1102 01:17:58,450 --> 01:17:59,580 .تو موفق شدی 1103 01:18:00,950 --> 01:18:01,950 ...و حالا 1104 01:18:03,870 --> 01:18:04,910 .قدرت توئه... 1105 01:18:08,040 --> 01:18:09,120 .لمسش کردم 1106 01:18:16,700 --> 01:18:18,910 .می‌تونم آینده رو ببینم 1107 01:18:23,290 --> 01:18:24,290 .وای، نه 1108 01:18:26,200 --> 01:18:29,370 !هلی به مشکل خورده !بازش کن 1109 01:18:31,200 --> 01:18:34,540 .دارم میام سراغتون، پسرها 1110 01:18:44,330 --> 01:18:46,370 !روح سوارها 1111 01:18:47,870 --> 01:18:49,700 !آره 1112 01:19:01,830 --> 01:19:04,080 !کته 1113 01:19:07,620 --> 01:19:09,000 .اومدیم، کت 1114 01:19:10,830 --> 01:19:11,870 !سلام، عزیزم 1115 01:19:13,370 --> 01:19:15,250 !هی !تو 1116 01:19:16,040 --> 01:19:18,410 چه خبره؟ - !اوه، نه، وای - 1117 01:19:18,500 --> 01:19:20,120 .می‌تونم کلاهت رو ببینم 1118 01:19:20,200 --> 01:19:21,450 !دینگ دانگ - !گرفتمتون - 1119 01:19:21,540 --> 01:19:22,540 شما کی هستید؟ 1120 01:19:43,790 --> 01:19:44,950 .خواهر هلی 1121 01:19:49,290 --> 01:19:52,080 .غش کرد و سرش زخمی شد 1122 01:19:52,160 --> 01:19:53,160 !اوه 1123 01:19:56,250 --> 01:19:57,410 .باهام صحبت کن، هلی 1124 01:19:59,660 --> 01:20:01,580 .تو نمی‌تونی بهم کشیده بزنی 1125 01:20:01,660 --> 01:20:04,330 !تو زنده‌ای 1126 01:20:04,410 --> 01:20:05,410 .به زور 1127 01:20:05,790 --> 01:20:06,790 کت چطور؟ 1128 01:20:11,620 --> 01:20:13,080 .همم 1129 01:20:13,910 --> 01:20:16,950 .خوبه .تب رو از بین بردی، هلی 1130 01:20:17,040 --> 01:20:18,450 .مشکلی نداره 1131 01:20:18,540 --> 01:20:22,290 !آه، خیلی ممنونم، خواهر هلی 1132 01:20:22,370 --> 01:20:23,370 .ما موفق شدیم 1133 01:20:25,040 --> 01:20:27,370 ...این... قدرت جدیده 1134 01:20:28,040 --> 01:20:31,120 ...اولش غیرقابل پیش‌بینیه، ولی بعدش 1135 01:20:31,200 --> 01:20:34,370 !خدا رو شکر، کت ...همه‌جا رو دنبالت 1136 01:20:36,000 --> 01:20:37,410 بازم شیطان؟ 1137 01:20:37,500 --> 01:20:40,000 .من جمعشون می‌کنم 1138 01:20:40,500 --> 01:20:43,120 تو چرا اینجایی، رائول؟ - .پدر و مادرت، کت - 1139 01:20:43,200 --> 01:20:45,870 ،بازم می‌خوان دفنشون کنن !این رو خوب می‌دونم 1140 01:20:45,950 --> 01:20:48,500 !وندل و وایلد رو می‌کشم 1141 01:20:48,580 --> 01:20:52,200 ،با دوتا دوشیزه‌ی جهنمی !قطعاً شکست نمی‌خوریم 1142 01:20:52,290 --> 01:20:56,250 .زود باش، منبرگ .این دوشیزه استراحت لازم داره 1143 01:20:56,330 --> 01:20:59,750 .باشه، ولی زیاد طولش ندی 1144 01:21:06,250 --> 01:21:09,410 کی-کی؟ .منم، شیوان 1145 01:21:10,040 --> 01:21:11,370 !و طرفدار پروپاقرصت 1146 01:21:15,290 --> 01:21:18,120 .باشه .حقمه باهام اینجوری رفتار کنی 1147 01:21:18,700 --> 01:21:20,200 .ولی یه وضعیت اضطراری پیش اومده 1148 01:21:27,120 --> 01:21:28,120 کت؟ 1149 01:21:30,540 --> 01:21:32,700 !بز بد، گبی! بذارش زمین 1150 01:21:33,290 --> 01:21:35,370 !گبی، وایستا کجا میری؟ 1151 01:21:37,950 --> 01:21:40,120 !گبی 1152 01:21:43,620 --> 01:21:46,500 هی، یه چیزی رو فراموش نکردی؟ 1153 01:21:46,580 --> 01:21:48,200 .اوه - .آره - 1154 01:21:48,870 --> 01:21:51,290 ها؟ 1155 01:21:51,370 --> 01:21:53,790 خب، حرفی برای گفتن ندارید؟ 1156 01:21:54,410 --> 01:21:56,950 .آه، فکر می‌کردم قدتون بلندتر باشه 1157 01:21:57,450 --> 01:21:59,450 .بلندتر هستم 1158 01:21:59,540 --> 01:22:02,410 این‌ها چکش کارتونی هستن؟ 1159 01:22:02,500 --> 01:22:05,250 !چی؟! چکش کارتونی؟ 1160 01:22:05,330 --> 01:22:06,370 !پدر 1161 01:22:06,450 --> 01:22:10,120 آه، آره، امیدوارم خدا ...با مهربونی بهتون نظر کنه 1162 01:22:10,200 --> 01:22:13,870 .و آرامشی ابدی بهتون بده 1163 01:22:17,290 --> 01:22:18,330 !آخ 1164 01:22:18,410 --> 01:22:21,080 !خیلی خب، شروع کن - ...یک، دو - 1165 01:22:21,160 --> 01:22:22,540 !بوم - !آخ - 1166 01:22:22,620 --> 01:22:25,830 کت وقتی سه ساله بود .ترسناک‌تر از شما بود 1167 01:22:25,910 --> 01:22:28,160 !و الان خیلی ترسناک‌تر شدیم 1168 01:22:28,250 --> 01:22:30,080 !دوشیزه‌ی جهنمی - !تو زنده‌ای؟ - 1169 01:22:30,160 --> 01:22:32,000 !والدینم رو ول کنید برن 1170 01:22:32,080 --> 01:22:34,660 ...نمی‌تونیم، دوشیزه‌ی جهنمی، می‌دونی 1171 01:22:34,750 --> 01:22:37,750 ...آخه تو... هنوزم .باید 800تا کار دیگه رو انجام بدی 1172 01:22:37,830 --> 01:22:39,870 .درسته ...پس به عنوان ارباب‌هات 1173 01:22:39,950 --> 01:22:42,870 ...بهت دستور میدیم که بچرخی و 1174 01:22:44,750 --> 01:22:47,000 !دیوونه شدید 1175 01:22:47,870 --> 01:22:50,080 .من دیگه عروسک شما نیستم 1176 01:22:50,160 --> 01:22:51,160 !درسته 1177 01:22:55,450 --> 01:22:58,660 !اسپارک پلاگ - !کمکمون کن، اسپارکی - 1178 01:22:58,750 --> 01:23:00,120 .ناامیدم کردی، پدر 1179 01:23:00,200 --> 01:23:01,950 .اوه، وای نه 1180 01:23:02,870 --> 01:23:03,910 .کت 1181 01:23:08,700 --> 01:23:10,040 چرا این کار رو کردی؟ 1182 01:23:10,120 --> 01:23:12,700 ...خب... خب ...اندازه‌ام بودن و منم 1183 01:23:12,790 --> 01:23:14,910 ...چکمه‌ها رو نمیگم، مامان و بابام رو میگم 1184 01:23:15,000 --> 01:23:17,160 چرا داشتید می‌گذاشتیدشون توی قبرشون؟ 1185 01:23:17,250 --> 01:23:19,330 .پدر گفت تنها راه همینه 1186 01:23:19,410 --> 01:23:21,790 .تا جشنواره رویامون رو نجات بدیم 1187 01:23:21,870 --> 01:23:25,250 .و تنها راه نجات مدرسه‌ی منم بود 1188 01:23:25,330 --> 01:23:26,200 چی؟ 1189 01:23:28,160 --> 01:23:29,200 گبی بُزه؟ 1190 01:23:29,290 --> 01:23:30,660 .آهای 1191 01:23:31,200 --> 01:23:32,830 چی؟ - اون کیه؟ - 1192 01:23:37,700 --> 01:23:40,160 اینجا چه خبره، کی-کی؟ 1193 01:23:40,250 --> 01:23:45,500 خب، اولش باید بگم که من و .خواهر هلی دوشیزه‌ی جهنمی هستیم 1194 01:23:45,580 --> 01:23:48,000 و اگه یه بار دیگه ...من رو کی-کی صدا کنی 1195 01:23:48,080 --> 01:23:51,750 .البته که تو دوشیزه‌ی جهنمی هستی، کت 1196 01:23:52,500 --> 01:23:57,870 ،پدر بستس .پدر و مادرم می‌خوان مدرسه تو رو نجات بدن 1197 01:23:57,950 --> 01:24:00,160 چی؟ - .یا جشنواره درست کنن - 1198 01:24:00,250 --> 01:24:03,040 .ولی پولمون رو دادن 1199 01:24:03,120 --> 01:24:04,370 !آه 1200 01:24:06,750 --> 01:24:08,830 این دیگه چیه؟ 1201 01:24:08,910 --> 01:24:13,330 به همه کارکنان شرکت کلاکس .اینجوری پول میدن. توی دنیای واقعی بی‌ارزشه 1202 01:24:15,580 --> 01:24:17,500 .باید یه‌چیزی رو نشونتون بدم 1203 01:24:22,290 --> 01:24:25,120 در مورد پدر و مادرم .حق با تو بود، کت 1204 01:24:25,870 --> 01:24:27,410 .درمورد زندون‌های خصوصی 1205 01:24:28,120 --> 01:24:29,370 .باید جلوشون رو بگیریم 1206 01:24:51,250 --> 01:24:53,000 .دیر شده 1207 01:24:53,080 --> 01:24:54,410 منظورت چیه؟ 1208 01:24:54,910 --> 01:24:57,080 !دیگه راست بنکی در کار نمی‌مونه 1209 01:24:57,160 --> 01:24:59,410 .تو آینده رو دیدی 1210 01:25:04,290 --> 01:25:05,500 چی شده؟ 1211 01:25:06,830 --> 01:25:07,830 دلروی؟ 1212 01:25:11,200 --> 01:25:12,330 !خودشه 1213 01:25:15,450 --> 01:25:20,750 .غول وارد میشه 1214 01:25:20,830 --> 01:25:24,950 !بوی خون دوتا دزد بی‌مصرف رو می‌شنوم 1215 01:25:26,910 --> 01:25:30,750 !این بهتر از ارتش مُرده‌هاست 1216 01:25:30,830 --> 01:25:34,830 کرم موی من کجاست؟ 1217 01:25:35,450 --> 01:25:36,750 !شما دزدیدنش 1218 01:25:36,830 --> 01:25:38,620 !حالا ما رو می‌کشه 1219 01:25:38,700 --> 01:25:42,080 ،بیاید بریم توی کالسه حمل جسد !و توجه‌ش رو جلب نکنید 1220 01:25:42,160 --> 01:25:43,700 وندل؟ 1221 01:25:44,290 --> 01:25:45,330 وایلد؟ 1222 01:25:45,410 --> 01:25:48,370 !می‌دونم اینجا هستید 1223 01:25:49,750 --> 01:25:52,080 .بی‌خیال، پسرها 1224 01:25:52,580 --> 01:25:54,250 .اذیتتون نمی‌کنم 1225 01:25:59,370 --> 01:26:02,120 !بزرگ‌ترین جایزه‌ی من 1226 01:26:02,200 --> 01:26:04,750 !چی شد؟ 1227 01:26:06,580 --> 01:26:08,700 ...کی داره سر به سرم 1228 01:26:11,200 --> 01:26:12,410 !زود باش - !بریم - 1229 01:26:12,500 --> 01:26:15,700 !شما اینجا هستید، توله دزدهای من 1230 01:26:15,790 --> 01:26:19,000 ...بابایی جشنواره جیغ با 1231 01:26:20,410 --> 01:26:21,250 ...دل و روده شما 1232 01:26:23,731 --> 01:26:25,330 !آواز می‌خونه... 1233 01:26:27,620 --> 01:26:29,410 !آه، نه، فرار نمی‌کنید 1234 01:26:33,950 --> 01:26:35,910 !آره، ایول - !آره - 1235 01:26:37,580 --> 01:26:38,580 !آره 1236 01:26:46,160 --> 01:26:48,950 !گرفتمتون 1237 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 چرا این کار رو کردید؟ 1238 01:27:04,330 --> 01:27:07,580 چرا کرم رو دزدیدیم؟ 1239 01:27:07,660 --> 01:27:09,910 چرا اومدیم سرزمین زنده‌ها؟ 1240 01:27:10,750 --> 01:27:12,830 خب، چرا این کارها رو نکنیم؟ 1241 01:27:13,330 --> 01:27:14,450 !بابا 1242 01:27:14,540 --> 01:27:18,750 جشنواره جیغ من نیازی به !تغییر طراحی بزرگی نداشت 1243 01:27:20,370 --> 01:27:21,540 .الان نیاز داره 1244 01:27:24,700 --> 01:27:25,700 !اوه 1245 01:27:26,160 --> 01:27:30,500 !کرمم... تموم شده 1246 01:27:39,410 --> 01:27:41,540 ...پروژه هنری رائول 1247 01:27:42,870 --> 01:27:47,080 ...یک مادر که .از بچه‌اش محافظت می‌کنه 1248 01:27:47,160 --> 01:27:48,540 .کاری که همه می‌خوایم بکنیم 1249 01:27:48,620 --> 01:27:49,750 .همه‌ی والدین همینطورن 1250 01:27:50,790 --> 01:27:51,830 .من اینطور نیستم 1251 01:27:52,500 --> 01:27:55,700 قبل از شما کسایی بودن .که فرار کردن 1252 01:27:56,330 --> 01:27:57,660 ما خواهر و بردار داشتیم؟ 1253 01:27:57,750 --> 01:27:59,250 .من گفتم برن به درک 1254 01:27:59,330 --> 01:28:02,160 .دست از پا درازتر برمی‌گردن 1255 01:28:02,250 --> 01:28:04,250 .ولی هیچوقت برنگشتن 1256 01:28:04,790 --> 01:28:06,250 !آهایی، با توام 1257 01:28:06,330 --> 01:28:08,660 !ارباب شیاطین 1258 01:28:09,660 --> 01:28:11,330 .اسمم بوفالو بلزره 1259 01:28:11,410 --> 01:28:15,620 ،باشه، آقای بلزر ...من، منبرگِ بی‌رحم 1260 01:28:15,700 --> 01:28:18,580 ،دشمن قسم خورده شیاطین هستم 1261 01:28:18,660 --> 01:28:20,660 .ولی دشمن خانواده‌ها نیستم 1262 01:28:22,250 --> 01:28:24,250 این تویی، بلیسا؟ 1263 01:28:24,330 --> 01:28:27,500 بچه‌های گمشده‌ی تو همشون .پیش من هستن 1264 01:28:27,580 --> 01:28:28,750 .ادامه بده 1265 01:28:28,830 --> 01:28:31,750 بذار دوست‌هام برن و .این شیطان‌ها مال تو میشن 1266 01:28:32,500 --> 01:28:35,950 .قبول می‌کنم، منبرگ رحیم 1267 01:28:36,040 --> 01:28:37,370 !گفتم بی‌رحم 1268 01:28:41,620 --> 01:28:45,450 ...نَشِر، وینسر، هدی 1269 01:28:45,540 --> 01:28:47,540 !تو رو باش، زاسترو 1270 01:28:49,540 --> 01:28:51,330 ...بذارید بهتون بگم 1271 01:28:51,410 --> 01:28:56,500 گزارش‌های مرگم به شدت ...بزرگ‌نمایی شده بودن 1272 01:28:57,660 --> 01:28:58,660 بازم مُرد؟ 1273 01:28:59,160 --> 01:29:00,790 .زیاد بهش کرم زدیم 1274 01:29:00,870 --> 01:29:04,660 لعنتی، با کرم مو از مرگ برش گردوندید؟ 1275 01:29:04,750 --> 01:29:07,080 .خب... آره 1276 01:29:07,160 --> 01:29:10,870 بی‌خیال، پسرها، این چیزها .دوومی ندارن 1277 01:29:11,700 --> 01:29:13,450 دووم نمیارن»؟» 1278 01:29:13,540 --> 01:29:15,660 ...زیاد دیر نکنید، پسرها 1279 01:29:15,750 --> 01:29:19,040 بدون یه طراح نمی‌شه .یه جشنواره جدید درست کرد 1280 01:29:19,120 --> 01:29:21,731 منظورت ما هستیم؟ - !کاری می‌کنیم بهمون افتخار کنی، بابا - 1281 01:29:21,950 --> 01:29:23,000 !جون تو 1282 01:29:27,580 --> 01:29:31,080 دووم نمیارن»؟» !پس مادر و پدرم چی؟ 1283 01:29:31,160 --> 01:29:34,540 نه، تنها چیزی که لازمه .یه‌کم از کرمه 1284 01:29:34,620 --> 01:29:35,620 .روی پدر جواب داد 1285 01:29:35,700 --> 01:29:36,910 !خالی شده 1286 01:29:37,000 --> 01:29:39,660 .خوب فشارش بدی، چند روزی دووم میاره - !شاید چند هفته - 1287 01:29:40,500 --> 01:29:44,500 ما تک‌تک لحظه‌هایی که .پیشت بودیم رو دوست داشتیم، عزیزم 1288 01:29:44,580 --> 01:29:45,950 .ولی راست بنک توی دردسر افتاده 1289 01:29:46,040 --> 01:29:51,040 اگه این ذره آخر جادو بتونه شهرمون رو نجات بده چی؟ 1290 01:29:51,120 --> 01:29:53,790 !بهتون گفتم که دیگه دیر شده 1291 01:29:53,870 --> 01:29:57,160 نه، کت، تو می‌تونی .این آینده رو عوض کنی 1292 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 واقعاً؟ 1293 01:30:02,000 --> 01:30:04,410 مادرم فکر می‌کنه .آتیش‌سوزی عمدی بوده 1294 01:30:05,330 --> 01:30:06,870 .برای اثباتش شاهد لازم داره 1295 01:30:08,290 --> 01:30:11,160 .رائول، یه کارگر کارخونه آبجوسازی رو بیدار کن 1296 01:30:11,250 --> 01:30:13,410 .اوه، یه شاهد 1297 01:30:14,290 --> 01:30:16,790 ،اگه خوب فشارش بدی .برای دوتا هم کافیه 1298 01:30:16,870 --> 01:30:18,000 !سه‌تا شاهد 1299 01:30:18,500 --> 01:30:22,450 تا وقتی اون برمی‌گرده .ما هم از راست بنک دفاع می‌کنیم 1300 01:30:22,540 --> 01:30:23,910 !آفرین، کت 1301 01:30:24,000 --> 01:30:26,080 بچه‌ها، آماده مقاومت هستید؟ 1302 01:30:26,160 --> 01:30:27,320 !شروع کنیم 1303 01:30:27,370 --> 01:30:28,450 !آره 1304 01:30:29,830 --> 01:30:33,910 !مرگ بر شرکت کلاکس !مرگ بر شرکت کلاکس 1305 01:30:34,000 --> 01:30:35,950 !مرگ بر شرکت کلاکس 1306 01:30:36,040 --> 01:30:38,080 !مرگ بر شرکت کلاکس 1307 01:30:38,160 --> 01:30:42,250 !ولی لین، شوان به من قول داد که میاد 1308 01:30:42,330 --> 01:30:46,370 .باید شروع کنیم، ایرمگارد .شهردار برایبز 1309 01:30:46,450 --> 01:30:48,450 !دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم 1310 01:30:48,540 --> 01:30:50,330 !دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم 1311 01:30:50,410 --> 01:30:52,540 !دیگه شرکت کلاکس نمی‌خوایم 1312 01:30:52,620 --> 01:30:54,160 !صبح بخیر، رأی دهنده‌ها 1313 01:30:54,250 --> 01:30:55,790 ...امروز قدیمی‌ها رفتن 1314 01:30:55,870 --> 01:30:59,830 و جدیدها اومدن و بزرگ‌ترین ...پروژه ساخت‌وساز 1315 01:30:59,910 --> 01:31:01,620 !توی تاریخ ایالتمون انجام میشه 1316 01:31:03,500 --> 01:31:08,830 حالا هم‌دست‌هام توی این جرم !لین و ایمگارد کلاکسون هستن 1317 01:31:08,910 --> 01:31:11,030 .ممنونم .ممنونم 1318 01:31:11,080 --> 01:31:12,450 .نیازی نیست، ممنونم 1319 01:31:12,540 --> 01:31:16,950 وقتی شهردار شما برای ساخت زندانمون ...در این مکان به ما پیشنهاد میلیون داد 1320 01:31:17,040 --> 01:31:19,290 .ما عاشق راست بنک شدیم 1321 01:31:19,370 --> 01:31:23,160 عشقی که فقط اون گروه !اذیتش کردن 1322 01:31:23,250 --> 01:31:25,660 !ما هر سال جلوی شما رو گرفتیم 1323 01:31:25,750 --> 01:31:27,830 افتخارش رو به من میدی، ایرمگارد؟ 1324 01:31:27,910 --> 01:31:30,250 .خودم انجامش میدم 1325 01:31:30,330 --> 01:31:33,750 !آقایون، موتورها رو روشن کنید 1326 01:31:39,750 --> 01:31:43,250 ...و آماده، به‌جای خود 1327 01:31:43,330 --> 01:31:45,080 !صبر کن، اونجا رو ببین 1328 01:31:56,330 --> 01:31:59,540 !خدای من، شیوان رو شستشوی مغزی دادن 1329 01:32:02,160 --> 01:32:05,620 !شروع کنید! شروع کنید !همشون رو له کنید 1330 01:32:09,290 --> 01:32:10,370 !بریم 1331 01:32:10,450 --> 01:32:12,200 !اون آینده هرگز اتفاق نمی‌افته 1332 01:32:54,950 --> 01:32:56,040 !خرسم 1333 01:33:35,750 --> 01:33:36,790 !والدینت 1334 01:33:54,790 --> 01:33:56,500 !وندل، ببین 1335 01:34:00,080 --> 01:34:02,580 .روح سوارهای قدیمی 1336 01:34:02,660 --> 01:34:04,410 .حتماً بابا اون‌ها رو فرستاده 1337 01:34:15,660 --> 01:34:17,580 ...لین و ارمگارد کلاکسون 1338 01:34:17,660 --> 01:34:19,620 شما برای آتش‌سوزی و قتل .بازداشت هستید 1339 01:34:19,700 --> 01:34:21,660 !چی؟ !این حرف بی‌پایه و اساسه 1340 01:34:21,750 --> 01:34:24,950 !بدون شاهد هیچی رو نمی‌تونید اثبات کنید 1341 01:34:28,160 --> 01:34:30,870 .افسرها، اینم از شاهدهاتون 1342 01:34:30,950 --> 01:34:33,080 !صبر کنید، صبر کنید !همش کار زنم بود 1343 01:34:33,160 --> 01:34:36,790 !زنم قاتله، من نیستم - !چطور جرئت می‌کنی، لین؟ - 1344 01:34:45,160 --> 01:34:48,870 !خبر خوبی دارم، دوستان !کار شرکت کلاکس تموم شد 1345 01:34:48,950 --> 01:34:50,370 !ایول 1346 01:34:50,450 --> 01:34:52,410 !ما موفق شدیم 1347 01:34:53,580 --> 01:34:54,910 !پیروزی 1348 01:35:03,500 --> 01:35:05,910 .وای نه، نه، نه، نه، نه، نه 1349 01:35:07,370 --> 01:35:08,620 .دوشیزه‌ی جهنمی بیچاره 1350 01:35:08,700 --> 01:35:10,700 .کرم جادوش رو از دست داد 1351 01:35:11,700 --> 01:35:13,200 ...مامان، بابا 1352 01:35:14,870 --> 01:35:15,870 ...بهمون بگو 1353 01:35:16,450 --> 01:35:19,620 .درمورد آینده راست بنک بهمون بگو، کت 1354 01:35:19,700 --> 01:35:20,910 تو... چی دیدی؟ 1355 01:35:23,370 --> 01:35:26,160 .دستم رو محکم بگیرید و چشم‌هاتون رو ببندید 1356 01:35:33,040 --> 01:35:35,040 .راست بنک دوباره زنده میشه 1357 01:35:44,700 --> 01:35:45,870 .مردم میان خونه 1358 01:35:54,040 --> 01:35:56,250 ...من با خواهر هلی و 1359 01:35:57,500 --> 01:35:59,147 .خانم هانتر کارهایی می‌کنم 1360 01:35:59,231 --> 01:36:05,231 «شکست چرخه» 1361 01:36:09,580 --> 01:36:12,830 .خیلی بهت افتخار می‌کنم، عزیزم 1362 01:36:12,910 --> 01:36:17,450 چقدر دوستش داریم، دلروی؟ - .خیلی خیلی زیاد - 1363 01:36:23,250 --> 01:36:24,500 .منم دوستتون دارم 1364 01:36:28,120 --> 01:36:31,080 می‌دونی، وقتی جشنواره رویای ما ...درست بشه 1365 01:36:31,160 --> 01:36:35,790 درمورد بهترین زندگی پس از مرگ .اون بالا یا پایین میشه 1366 01:36:36,450 --> 01:36:37,500 منظورت چیه؟ 1367 01:36:38,000 --> 01:36:39,450 !والدینت دیگه 1368 01:36:39,540 --> 01:36:42,790 !آره، وی‌آی‌پی ویژه می‌گیرن 1369 01:36:42,870 --> 01:36:44,330 .مسخره‌ست 1370 01:36:44,410 --> 01:36:46,660 .نه، صبر کن .ببینش 1371 01:36:46,750 --> 01:36:49,080 !آره 1372 01:37:00,080 --> 01:37:01,080 !ایول 1373 01:37:11,450 --> 01:37:13,000 !خدای من 1374 01:37:13,080 --> 01:37:15,500 !خدایا 1375 01:37:19,660 --> 01:37:22,790 قرار بود تا آخر عمر .از خودم متنفر باشم 1376 01:37:22,870 --> 01:37:26,790 ...مامان، بابا، من نظرتون چیه؟ 1377 01:37:27,314 --> 01:37:29,481 .ولی حالا لازم نیست از خودم متنفر باشم 1378 01:37:29,620 --> 01:37:32,620 من دوشیزه‌ی جهنمی .با دوست‌های بی‌نظیر هستم 1379 01:37:33,750 --> 01:37:36,080 .حتی با شما، ویندل و وایلد 1380 01:43:53,950 --> 01:43:55,160 .سلام، رفقا 1381 01:43:55,250 --> 01:43:58,160 .دیر وقته .ساعت 3:30 صبحه 1382 01:43:59,080 --> 01:44:03,540 بیدار شدم چون صداهایی ...از اتاق همسایه می‌شنیدم 1383 01:44:03,620 --> 01:44:07,000 ،از اتاق بغلیه ...و باورتون نمیشه... چی پیدا کردم 1384 01:44:07,700 --> 01:44:08,750 .باهام بیاید 1385 01:44:12,000 --> 01:44:13,040 ...خب 1386 01:44:16,540 --> 01:44:18,450 .در رو باز می‌کنم 1387 01:44:18,540 --> 01:44:19,540 .هیس 1388 01:44:28,540 --> 01:44:29,540 .سلام 1389 01:44:30,080 --> 01:44:31,620 هی، چی رو مخفی می‌کنی؟ 1390 01:44:34,250 --> 01:44:35,290 .بیا 1391 01:44:35,370 --> 01:44:37,200 .آه، اینجایی 1392 01:44:38,000 --> 01:44:39,450 .سلام، کت چطوری؟ 1393 01:44:40,410 --> 01:44:41,830 اینجا چیکار می‌کنی؟ 1394 01:44:43,750 --> 01:44:46,620 شاید تنهایی توی استدیو .حوصله‌اش سر رفته بود 1395 01:44:48,440 --> 01:44:56,440 ارائه شده توسط سینما‌ دریمینگ @CineDreaming 1396 01:44:56,464 --> 01:45:04,464 ترجمه شده توسط امین جعفری