1
00:00:33,751 --> 00:00:35,626
RUST BANK BRAUEREI
2
00:00:35,709 --> 00:00:37,126
Im Ernst?
3
00:00:37,209 --> 00:00:39,876
Die Brauerei gehört zur Stadt.
4
00:00:39,959 --> 00:00:43,126
-Nein.
-Wissen Sie, wer ich bin?
5
00:00:43,209 --> 00:00:45,834
Weder verkaufen wir die Brauerei
6
00:00:45,918 --> 00:00:47,876
an Sie noch an sonst wen.
7
00:00:47,959 --> 00:00:49,126
-Halt…
-Klar?
8
00:00:49,209 --> 00:00:50,376
BIER FÜR BÜCHER
9
00:00:50,459 --> 00:00:52,001
Abgewimmelt, Delroy?
10
00:00:52,084 --> 00:00:53,209
Ja, Wilma.
11
00:00:53,293 --> 00:00:55,626
Mehr Bier, weniger Knast.
12
00:00:57,126 --> 00:00:58,751
Hier lief's auch gut.
13
00:00:59,376 --> 00:01:00,668
Super!
14
00:01:00,751 --> 00:01:02,918
Die Bibliothek ist versorgt.
15
00:01:05,376 --> 00:01:07,584
-Wir müssen los, Kat.
-Ok.
16
00:01:08,084 --> 00:01:11,001
-Bevor du Mr. Fawzi ruinierst.
-Daddy!
17
00:01:12,418 --> 00:01:13,251
Tschüss!
18
00:01:20,459 --> 00:01:21,793
Kat, was ist das?
19
00:01:23,168 --> 00:01:24,168
Nachtisch!
20
00:01:24,751 --> 00:01:26,209
Du platzt noch.
21
00:01:35,543 --> 00:01:38,876
Delroy, halt an, das gefällt mir nicht.
22
00:01:38,959 --> 00:01:40,418
Alles gut, Wilma.
23
00:01:41,709 --> 00:01:43,126
Wir sind fast da.
24
00:01:44,168 --> 00:01:47,043
RUST BANK BRÜCKE
25
00:01:52,126 --> 00:01:52,959
Was ist?
26
00:01:53,501 --> 00:01:54,376
Pass auf!
27
00:01:56,126 --> 00:01:57,251
Nein!
28
00:01:58,918 --> 00:01:59,751
Delroy!
29
00:02:00,709 --> 00:02:01,543
Daddy!
30
00:02:02,251 --> 00:02:04,959
-Kat, du musst schwimmen.
-Nein!
31
00:02:05,043 --> 00:02:07,751
-Mama! Und du?
-Ich komme nach!
32
00:02:07,834 --> 00:02:09,001
Ich hab Angst!
33
00:02:09,084 --> 00:02:10,626
Hör mir zu, Baby.
34
00:02:10,709 --> 00:02:13,043
-Hole tief Luft.
-Nein!
35
00:02:15,418 --> 00:02:16,251
Schwimm!
36
00:02:22,209 --> 00:02:23,793
NETFLIX PRÄSENTIERT
37
00:02:32,126 --> 00:02:35,584
Ein Schrei, und meine Eltern waren weg.
38
00:02:37,001 --> 00:02:41,626
Ich dachte,
ich würde mich einfach für immer hassen.
39
00:02:42,668 --> 00:02:45,626
Aber das Schicksal wollte es anders.
40
00:02:46,209 --> 00:02:48,084
JUGENDGERICHT
41
00:02:48,168 --> 00:02:50,959
Man sagt, jeder hätte seine Dämonen.
42
00:02:51,834 --> 00:02:53,834
Meine haben Namen.
43
00:02:56,709 --> 00:02:58,543
Meine Seelensammler!
44
00:02:58,626 --> 00:02:59,584
Kommt!
45
00:03:03,251 --> 00:03:06,668
Willkommen
am gruseligsten Ort der Unterwelt.
46
00:03:06,751 --> 00:03:08,543
DU BIST TOT!
47
00:03:09,043 --> 00:03:14,084
Ich bin euer Gastgeber,
Buffalo Belzer, und das ist
48
00:03:14,168 --> 00:03:16,668
der Schreizeitpark!
49
00:03:52,168 --> 00:03:53,501
Ja!
50
00:04:01,126 --> 00:04:02,251
Schockierend!
51
00:04:14,209 --> 00:04:15,418
Autsch.
52
00:04:19,209 --> 00:04:21,959
Guten Flug!
53
00:04:22,043 --> 00:04:24,168
BELZERS HAARFARM
54
00:04:56,918 --> 00:04:57,918
Ok.
55
00:04:58,001 --> 00:05:00,876
Es reicht! Wild, du machst es wieder!
56
00:05:00,959 --> 00:05:03,709
-Was, Wendell?
-Haarcreme fressen!
57
00:05:03,793 --> 00:05:06,751
Du hast ein schlechtes Haar gepflanzt.
58
00:05:06,834 --> 00:05:10,043
Nein, du entziehst ihm Nährstoffe.
59
00:05:14,001 --> 00:05:16,626
Und das alles ist deine Schuld.
60
00:05:16,709 --> 00:05:19,668
Belzer lochte uns wegen Verrats ein!
61
00:05:20,168 --> 00:05:22,126
Kriegt er eine Glatze,
62
00:05:22,209 --> 00:05:24,043
häutet er uns lebendig!
63
00:05:24,126 --> 00:05:25,168
Uns beide?
64
00:05:25,251 --> 00:05:28,001
Du bist der mit den Rohrkrepierern.
65
00:05:30,584 --> 00:05:34,043
Ich als dein älterer Bruder
verlange die Creme zurück!
66
00:05:34,126 --> 00:05:37,334
Warum sollte ich? Wendell…
67
00:05:38,418 --> 00:05:41,668
Ist die Wurzel hin, nutzt Creme nichts.
68
00:05:41,751 --> 00:05:43,501
Du gibst es also zu!
69
00:05:44,334 --> 00:05:46,709
-Warum?
-Sie kitzelt im Bauch.
70
00:05:46,793 --> 00:05:49,001
Das ist das Dümmste… Was…
71
00:05:53,251 --> 00:05:56,168
Ich bringe dich um, vermöbele dich…
72
00:05:57,668 --> 00:06:00,209
Hey, das fühlt sich gut an.
73
00:06:00,293 --> 00:06:02,043
Ja, und das Beste…
74
00:06:02,543 --> 00:06:05,043
Drei, zwei, eins
75
00:06:05,126 --> 00:06:06,543
und…
76
00:06:07,751 --> 00:06:09,418
Oh ja!
77
00:06:09,501 --> 00:06:11,668
Ja.
78
00:06:21,334 --> 00:06:26,876
-Ich habe eine Vision, Wild!
-Ein Mädchen mit grüner Friese.
79
00:06:26,959 --> 00:06:29,251
-Du siehst sie auch?
-Ja.
80
00:06:29,334 --> 00:06:33,293
Sie wirkt so echt!
81
00:06:33,376 --> 00:06:34,793
Ulkig!
82
00:06:34,876 --> 00:06:35,834
Gruselig!
83
00:06:36,334 --> 00:06:38,751
Aufstehen!
84
00:06:39,251 --> 00:06:41,293
Aufmüpfige Sprösslinge!
85
00:06:42,293 --> 00:06:43,376
An die Arbeit!
86
00:06:47,043 --> 00:06:49,626
Ich spürte ihre Hand.
87
00:06:49,709 --> 00:06:50,543
Ich auch!
88
00:06:57,043 --> 00:07:01,751
Die fünf Jahre nach dem Tod
meiner Eltern waren die Hölle.
89
00:07:02,626 --> 00:07:04,626
Ich baute Scheiße.
90
00:07:04,709 --> 00:07:05,668
JUGENDJUSTIZ
91
00:07:05,751 --> 00:07:07,543
Ok, eine Menge Scheiße.
92
00:07:08,668 --> 00:07:09,834
Aber mit 13
93
00:07:10,584 --> 00:07:14,251
kam ich
an dieses vornehme Mädcheninternat, RBC.
94
00:07:15,418 --> 00:07:16,959
Das Problem war:
95
00:07:18,459 --> 00:07:20,251
Es war in Rust Bank.
96
00:07:20,334 --> 00:07:21,834
ACHTUNG
97
00:07:24,168 --> 00:07:27,584
BAUARBEITEN
98
00:07:42,168 --> 00:07:45,793
JUGENDJUSTIZ
99
00:07:50,251 --> 00:07:51,501
Alles ok, Kat?
100
00:07:52,084 --> 00:07:55,168
-Was?
-Eben. Das war eine Panikattacke.
101
00:07:55,251 --> 00:07:56,876
Alles ok, Ms. Hunter.
102
00:08:05,001 --> 00:08:08,626
RUST BANK BRAUEREI
103
00:08:12,293 --> 00:08:13,876
Dads Brauerei.
104
00:08:14,751 --> 00:08:16,626
Wann ist sie abgebrannt?
105
00:08:17,293 --> 00:08:19,668
Zur Trauerfeier deiner Eltern.
106
00:08:19,751 --> 00:08:20,709
Was?
107
00:08:20,793 --> 00:08:23,501
Da warst du schon im Kinderheim.
108
00:08:24,251 --> 00:08:26,209
Alles war schlimm genug.
109
00:08:26,293 --> 00:08:28,001
Wurde jemand verletzt?
110
00:08:28,918 --> 00:08:30,084
Es war schlimm.
111
00:08:34,876 --> 00:08:37,209
EIGENTUM VON KLAX KORP
112
00:08:37,293 --> 00:08:41,043
Die Stadt war nicht wiederzuerkennen.
113
00:08:41,751 --> 00:08:44,876
Nach dem Feuer in der Brauerei
114
00:08:44,959 --> 00:08:46,959
starb die ganze Stadt aus.
115
00:08:47,043 --> 00:08:49,126
DAS WAR'S
116
00:08:49,626 --> 00:08:51,751
EIGENTUM VON KLAX KORP
117
00:08:51,834 --> 00:08:53,501
Was ist Klax Korp?
118
00:09:05,709 --> 00:09:07,126
Mein altes Haus!
119
00:09:09,084 --> 00:09:10,501
Gute Erinnerungen…
120
00:09:12,584 --> 00:09:14,376
…tun am meisten weh.
121
00:09:17,334 --> 00:09:19,668
Es war mehr als ein Neuanfang.
122
00:09:19,751 --> 00:09:22,959
Etwas an dieser Schule zog mich an.
123
00:09:23,584 --> 00:09:25,834
Etwas, das mich kannte,
124
00:09:25,918 --> 00:09:27,251
bevor ich es tat.
125
00:10:18,584 --> 00:10:20,834
RBC Internat.
126
00:10:21,918 --> 00:10:23,001
Schick!
127
00:10:24,126 --> 00:10:26,668
Auch "Rostknast" genannt.
128
00:10:27,251 --> 00:10:28,334
Alles klar.
129
00:10:30,501 --> 00:10:32,376
Wer geht auf die Schule?
130
00:10:32,959 --> 00:10:36,334
Zuchtpudel. Die die Nase ganz oben haben.
131
00:10:38,626 --> 00:10:40,834
Dads Gettoblaster!
132
00:10:40,918 --> 00:10:42,709
Und dein anderes Zeug.
133
00:10:43,418 --> 00:10:47,626
Das RBC meldete sich zuerst
für das Neubeginnprogramm.
134
00:10:47,709 --> 00:10:51,459
-Ich versprach ein braves Kind.
-Ich aber nicht.
135
00:10:51,543 --> 00:10:52,959
Versuch's einfach.
136
00:10:55,459 --> 00:10:57,959
Ich habe auf dich gewettet.
137
00:10:58,043 --> 00:10:59,376
Was zum… Was?
138
00:10:59,459 --> 00:11:00,959
Mach was draus!
139
00:11:08,293 --> 00:11:09,459
-Ipp!
-Zipp-zapp!
140
00:11:09,543 --> 00:11:10,626
Du bist ab!
141
00:11:11,209 --> 00:11:12,293
Ab bist du…
142
00:11:12,376 --> 00:11:14,626
-Noch lange nicht…
-Was?
143
00:11:14,709 --> 00:11:16,126
Zu langsam!
144
00:11:16,209 --> 00:11:17,168
Das war's!
145
00:11:19,584 --> 00:11:21,293
Wir sind… Siobhan!
146
00:11:21,376 --> 00:11:22,376
Sweetie!
147
00:11:22,459 --> 00:11:23,293
Sloane!
148
00:11:23,376 --> 00:11:25,709
Und das ist Gabby Goat.
149
00:11:25,793 --> 00:11:26,959
Willkommen am…
150
00:11:27,043 --> 00:11:29,334
RBC für Mädchen!
151
00:11:30,376 --> 00:11:33,793
-Keine Angst, Katherine Koniqua Elliot.
-Kat!
152
00:11:33,876 --> 00:11:35,918
Uns fiel was anderes ein.
153
00:11:36,001 --> 00:11:37,001
So süß!
154
00:11:37,543 --> 00:11:38,876
Kay-Kay!
155
00:11:39,668 --> 00:11:40,626
Nein, danke!
156
00:11:40,709 --> 00:11:42,418
Neuer Name, Neuanfang!
157
00:11:42,501 --> 00:11:46,543
Dein Neuanfang, Kay-Kay.
Wir helfen dir, zu heilen.
158
00:11:46,626 --> 00:11:49,709
Wir haben holistisches Ziegen-Yoga.
159
00:11:50,418 --> 00:11:55,376
-Futter für die Seele, nicht den Magen.
-Meditation für die Umwelt.
160
00:11:55,459 --> 00:11:59,126
-Wir spüren die Resonanzen der Erde.
-Das Beste…
161
00:11:59,209 --> 00:12:02,376
Unser "Mode bringt Weltfrieden"-Event!
162
00:12:02,459 --> 00:12:05,876
Vielleicht wird Knast-Couture
ja ganz groß.
163
00:12:05,959 --> 00:12:07,751
Aber komm erst mal an.
164
00:12:07,834 --> 00:12:09,251
Nicht anfassen!
165
00:12:09,876 --> 00:12:12,043
-Was ist das?
-Vintage.
166
00:12:12,126 --> 00:12:12,959
Angefasst!
167
00:12:22,751 --> 00:12:23,918
Was zum…
168
00:12:25,543 --> 00:12:26,376
Hey, du!
169
00:12:28,251 --> 00:12:29,876
Habt ihr das gesehen?
170
00:12:30,376 --> 00:12:33,084
Kay-Kay hat mir das Leben gerettet!
171
00:12:34,709 --> 00:12:36,126
Lass mich los!
172
00:12:36,209 --> 00:12:38,543
Hier entlang, Ms. Elliot.
173
00:12:38,626 --> 00:12:40,918
Der Rektor wartet schon.
174
00:12:44,418 --> 00:12:47,543
-Was war das?
-Wie sah sie das kommen?
175
00:12:48,084 --> 00:12:49,126
Keine Ahnung.
176
00:12:49,626 --> 00:12:53,626
Aber Kay-Kay ist das Beste,
was uns passieren konnte.
177
00:12:54,918 --> 00:12:57,334
BEWÄHRUNG
BETRAG ÜBERWIESEN
178
00:12:57,418 --> 00:13:00,418
Meine Tür steht immer offen!
179
00:13:03,043 --> 00:13:07,043
Willkommen zu Hause,
Ms. Elliot, in Rust Bank.
180
00:13:22,459 --> 00:13:27,459
Und willkommen am RBC für Mädchen!
181
00:13:27,543 --> 00:13:30,251
Ich bin Pater Level Bests.
182
00:13:30,834 --> 00:13:34,168
-Und jetzt schmeißen Sie mich raus.
-Nein!
183
00:13:34,251 --> 00:13:36,209
Sie sind eben angekommen.
184
00:13:36,293 --> 00:13:38,334
Es sah schmerzhaft aus.
185
00:13:40,709 --> 00:13:44,251
Gott will,
dass ich Ihren Neubeginn miterlebe.
186
00:13:44,334 --> 00:13:48,209
Es ist eine zweite Chance
für Mädchen wie Sie. Ja.
187
00:13:48,293 --> 00:13:52,626
Ihre Schule braucht das Geld
aus dem Neubeginnprogramm.
188
00:13:52,709 --> 00:13:56,334
Und Sie brauchen ein neues Umfeld.
189
00:13:56,418 --> 00:13:59,668
Ich sagte: "Bringen wir dieses Kind heim.
190
00:13:59,751 --> 00:14:04,126
Ich vereine es mit den Besten,
auf dass Katherine Koniqua…
191
00:14:04,209 --> 00:14:06,376
-Kat.
-…von Neuem aufblüht!"
192
00:14:08,043 --> 00:14:10,918
Sie sind jetzt ein RBC-Mädchen.
193
00:14:16,168 --> 00:14:17,834
Die Klaxons.
194
00:14:33,584 --> 00:14:35,876
Nicht trödeln.
195
00:14:47,084 --> 00:14:49,334
DADS LIEBLINGSHITS
196
00:15:34,626 --> 00:15:35,709
Kay-Kay?
197
00:15:48,334 --> 00:15:49,334
So.
198
00:15:49,418 --> 00:15:53,251
-Du wolltest uns steinigen.
-War keine Absicht.
199
00:15:53,334 --> 00:15:56,418
Schau nach vorn. Du fällst sonst auf.
200
00:15:56,501 --> 00:15:59,251
-Du hast sie gerettet.
-Nein.
201
00:15:59,751 --> 00:16:01,626
-Das war Zufall.
-Wir…
202
00:16:02,709 --> 00:16:04,126
…waren befreundet.
203
00:16:04,209 --> 00:16:06,334
Du magst den Zuchtpudel?
204
00:16:06,418 --> 00:16:07,251
Ja.
205
00:16:08,418 --> 00:16:13,293
-Was wolltest du auf dem Turm?
-Ich mache ein Kunstprojekt.
206
00:16:13,918 --> 00:16:15,126
Ich heiße Raúl.
207
00:16:15,668 --> 00:16:17,751
Ich will keine Freunde.
208
00:16:17,834 --> 00:16:20,334
Ich bringe Leuten Unglück.
209
00:16:20,834 --> 00:16:22,126
Wie denn?
210
00:16:23,876 --> 00:16:25,084
Sie sterben.
211
00:16:28,376 --> 00:16:29,793
Wow…
212
00:16:36,626 --> 00:16:37,918
Verräterin.
213
00:16:43,043 --> 00:16:44,001
THEMA HEUTE:
214
00:16:44,084 --> 00:16:45,418
Da bin ich.
215
00:16:47,043 --> 00:16:51,168
Anpassungsfähige Natur.
216
00:16:52,626 --> 00:16:57,459
Dieses spektakuläre Wesen heißt
Thaumoctopus mimicus.
217
00:16:58,293 --> 00:17:00,126
Der Mimikri-Oktopus.
218
00:17:01,293 --> 00:17:06,793
Er ändert seine Form,
um Raubtiere und Beute zu täuschen.
219
00:17:08,293 --> 00:17:09,793
Heiliger Strohsack!
220
00:17:15,834 --> 00:17:16,668
Wow!
221
00:17:16,751 --> 00:17:18,334
Du meine Güte!
222
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Fantastisch!
223
00:17:23,043 --> 00:17:25,459
Du siehst anpassungsfähig aus.
224
00:17:25,543 --> 00:17:26,584
Kat.
225
00:17:26,668 --> 00:17:31,001
Komm her, Kat,
und sieh dir dieses Weichtier an.
226
00:17:33,918 --> 00:17:34,751
Kay-Kay!
227
00:17:46,834 --> 00:17:48,918
-Oh nein!
-Was ist hier los?
228
00:17:49,418 --> 00:17:50,251
Gabby!
229
00:18:01,084 --> 00:18:01,918
Ok…
230
00:18:03,543 --> 00:18:06,001
Tief durchatmen, Kat.
231
00:18:08,834 --> 00:18:10,334
Kann ich mal sehen?
232
00:18:15,543 --> 00:18:17,209
Was ist das?
233
00:18:18,209 --> 00:18:19,293
Ah, ok.
234
00:18:19,876 --> 00:18:22,251
Du siehst es zum ersten Mal?
235
00:18:22,334 --> 00:18:23,168
Ja!
236
00:18:24,793 --> 00:18:28,334
Dieses Mal zeigt,
dass du was Besonderes bist.
237
00:18:29,084 --> 00:18:31,501
Aber es bleibt unser Geheimnis.
238
00:18:31,584 --> 00:18:32,626
Was?
239
00:18:32,709 --> 00:18:35,918
-So kann ich dich beschützen.
-Wovor?
240
00:18:36,418 --> 00:18:39,001
Das Ding hat mich gebissen, oder?
241
00:18:39,084 --> 00:18:42,043
-Nein.
-Sie wollen sich absichern!
242
00:18:44,293 --> 00:18:45,959
Sag es niemandem!
243
00:18:48,126 --> 00:18:50,709
Was ist gerade passiert?
244
00:18:51,209 --> 00:18:52,084
Sweetie?
245
00:18:52,168 --> 00:18:54,043
Kay-Kay ist eine Hexe!
246
00:18:54,126 --> 00:18:58,501
Nein, ihr Geist kann Materie bewegen.
247
00:18:58,584 --> 00:19:04,709
Ich denke, sie bewirkt eine Revolution.
Ein Hinterfragen des Status quo.
248
00:19:04,793 --> 00:19:07,626
Komm, Siobhan, lass sie in Ruhe.
249
00:19:09,209 --> 00:19:11,084
Halt dich raus, Ramona.
250
00:19:12,168 --> 00:19:14,501
Entschuldige, Raúl. Vergessen.
251
00:19:18,751 --> 00:19:19,751
Schau doch.
252
00:19:19,834 --> 00:19:23,626
Unser Park ist so viel besser als Belzers!
253
00:19:23,709 --> 00:19:26,959
Aber du musstest dich verplappern.
254
00:19:27,668 --> 00:19:28,668
Ich weiß.
255
00:19:29,584 --> 00:19:31,626
Ich prahlte beim Falschen.
256
00:19:32,209 --> 00:19:34,334
Als Belzer es spitzkriegte,
257
00:19:34,418 --> 00:19:37,293
nannte er das eine Rebellion!
258
00:19:37,376 --> 00:19:39,584
Und verbannte uns hierher!
259
00:19:39,668 --> 00:19:41,668
Wir haben's wohl verdient.
260
00:19:41,751 --> 00:19:46,084
Wir? Du hast noch lange nicht bekommen,
was du verdienst.
261
00:20:03,918 --> 00:20:05,751
Eine Bär-ze-Blase!
262
00:20:07,959 --> 00:20:09,709
Vom Land der Lebenden!
263
00:20:10,543 --> 00:20:12,709
Frohe Kunde, werte Vettern!
264
00:20:12,793 --> 00:20:15,251
Ihr kriegt ein Höllen-Mädchen!
265
00:20:15,834 --> 00:20:17,709
Die aus der Vision!
266
00:20:17,793 --> 00:20:18,626
Genau die!
267
00:20:19,126 --> 00:20:21,876
Ja. Ich habe ihre Hand markiert.
268
00:20:21,959 --> 00:20:23,084
Ihre Hand?
269
00:20:23,168 --> 00:20:24,543
Freut euch!
270
00:20:24,626 --> 00:20:27,751
Ein neuer Tag in eurem elenden Leben!
271
00:20:31,543 --> 00:20:34,501
Höllen-Mädchen existieren, Wild!
272
00:20:34,584 --> 00:20:38,001
Sie könnte uns
ins Land der Lebenden rufen!
273
00:20:38,084 --> 00:20:41,751
Belzer sagt,
es sei gefährlich für Dämonen.
274
00:20:41,834 --> 00:20:45,209
Gefährlich? Er war noch nie dort.
275
00:20:45,793 --> 00:20:49,376
Dann bauen wir unseren Park
doch einfach da!
276
00:20:49,459 --> 00:20:50,418
TRAUM-PARK
277
00:20:50,501 --> 00:20:51,334
Was?
278
00:20:52,543 --> 00:20:55,793
Du hast recht! Er würde es nie erfahren.
279
00:20:56,876 --> 00:20:58,251
Der kann uns mal!
280
00:20:58,334 --> 00:21:00,959
Nicht so laut. Er ist ganz nah.
281
00:21:02,293 --> 00:21:03,543
Und was jetzt?
282
00:21:03,626 --> 00:21:07,043
Besuchen wir die Kleine.
Ist noch Haarcreme da?
283
00:21:07,543 --> 00:21:10,709
Lass uns die Heimsuchung beginnen.
284
00:21:14,626 --> 00:21:15,501
Schau nur.
285
00:21:17,168 --> 00:21:20,334
Diese Ratsmitglieder in ihren Hütten.
286
00:21:21,001 --> 00:21:23,084
Sie stimmen wieder gegen uns.
287
00:21:24,043 --> 00:21:27,959
Ich gehe die Wände hoch,
wagen sie es erneut!
288
00:21:28,584 --> 00:21:31,001
Ich sehe da schwarz, Irmgard.
289
00:21:31,084 --> 00:21:33,959
Sie sind unbestechlich und zu schlau…
290
00:21:34,793 --> 00:21:36,251
…um "abzutreten".
291
00:21:38,334 --> 00:21:40,543
Ich habe gute Neuigkeiten.
292
00:21:41,043 --> 00:21:44,209
Wir haben eine Neue am RBC.
293
00:21:45,834 --> 00:21:47,543
Vollstipendium!
294
00:21:48,126 --> 00:21:51,418
Siobhan hat Mama alles über sie erzählt.
295
00:21:51,501 --> 00:21:54,918
Er beherbergt jetzt Kriminelle für Geld.
296
00:21:55,501 --> 00:22:00,751
Das ist unser Geschäftsmodell.
Konkurrieren Sie etwa mit Klax Korp?
297
00:22:01,334 --> 00:22:06,084
Wie sollen wir konkurrieren,
wenn Sie kein Gefängnis haben?
298
00:22:07,126 --> 00:22:08,293
Er hat recht.
299
00:22:08,376 --> 00:22:11,626
Wir brauchen eigene Ratsmitglieder.
300
00:22:11,709 --> 00:22:15,959
Ja, die Mitglieder von damals
würden für Sie stimmen!
301
00:22:17,168 --> 00:22:18,959
Wo finden wir sie?
302
00:22:19,543 --> 00:22:23,543
In den wundervollen Mausoleen
auf dem Friedhof.
303
00:22:24,709 --> 00:22:25,751
Sie sind tot?
304
00:22:26,668 --> 00:22:32,376
Es reicht, Bests. Schminken Sie sich
unsere Unterstützung für Ihr RBC ab.
305
00:22:32,459 --> 00:22:36,126
Ich habe nach dem Brauereifeuer
für Sie gelogen.
306
00:22:37,459 --> 00:22:38,334
Allerdings.
307
00:22:39,001 --> 00:22:40,459
Mach ihn kalt.
308
00:22:41,584 --> 00:22:42,668
Was ist das?
309
00:22:53,918 --> 00:22:56,793
Ertrinken ist so friedlich.
310
00:22:57,293 --> 00:22:59,501
In der Tat, süße Irmgard.
311
00:23:10,459 --> 00:23:12,668
Muss das jetzt sein, Raúl?
312
00:23:12,751 --> 00:23:15,251
Das Wandbild ist gleich fertig.
313
00:23:17,459 --> 00:23:19,126
Hi, Irwin. ¿Qué pasa?
314
00:23:20,043 --> 00:23:22,543
Was heißt "Lage entschärfen"?
315
00:23:23,293 --> 00:23:26,084
Ich bin deine beste Anwaltsgehilfin.
316
00:23:26,168 --> 00:23:28,709
Ich hab die höchste Erfolgsquote.
317
00:23:32,209 --> 00:23:35,168
Ich muss mein Haus abbezahlen.
318
00:23:35,959 --> 00:23:38,959
Und meinen Sohn großziehen.
319
00:23:39,459 --> 00:23:41,543
Nein! Einen Sohn!
320
00:23:41,626 --> 00:23:43,084
BRAUEREI-INFERNO
321
00:23:43,168 --> 00:23:44,001
Ja.
322
00:23:44,626 --> 00:23:46,584
Ich ermittele noch.
323
00:23:46,668 --> 00:23:49,584
Diese Arbeiter waren meine Freunde,
324
00:23:49,668 --> 00:23:50,501
Nachbarn.
325
00:23:50,584 --> 00:23:52,001
KEINE ÜBERLEBENDEN
326
00:23:52,084 --> 00:23:54,459
Die Klaxons sind gefährlich.
327
00:23:54,543 --> 00:24:00,043
Weise ich ihnen das Feuer nach,
gibt's kein Gefängnis. Ich brauche Zeu…
328
00:24:00,668 --> 00:24:02,543
Das war's? Einfach so?
329
00:24:03,209 --> 00:24:05,001
Leg ja nicht auf!
330
00:24:06,959 --> 00:24:07,793
Feigling!
331
00:24:10,959 --> 00:24:14,293
STADTRAT
332
00:26:11,043 --> 00:26:14,459
Ich würde so gern mit euch reden.
333
00:26:35,168 --> 00:26:36,751
Wir sind fast da.
334
00:26:41,251 --> 00:26:42,126
Was ist?
335
00:26:42,626 --> 00:26:43,459
Pass auf!
336
00:26:43,543 --> 00:26:44,376
Nein!
337
00:26:45,043 --> 00:26:46,293
Delroy!
338
00:26:46,376 --> 00:26:48,543
Kat, hör mir zu.
339
00:26:48,626 --> 00:26:51,626
Kat, du musst schwimmen.
340
00:26:51,709 --> 00:26:53,834
-Und du?
-Ich komme nach!
341
00:26:53,918 --> 00:26:55,043
Ich hab Angst!
342
00:26:55,126 --> 00:26:59,084
Hör mir zu, Baby. Hole tief Luft.
343
00:27:01,043 --> 00:27:01,876
Schwimm!
344
00:27:33,168 --> 00:27:35,918
Was macht ihr in meinem Traum?
345
00:27:36,001 --> 00:27:37,709
Hallo, Höllen-Mädchen!
346
00:27:37,793 --> 00:27:38,626
Ich?
347
00:27:39,626 --> 00:27:40,959
Du hast das Mal?
348
00:27:41,043 --> 00:27:42,876
Sag es niemandem!
349
00:27:43,376 --> 00:27:45,668
Keine Ahnung, was ihr meint.
350
00:27:45,751 --> 00:27:46,918
Aber klar doch.
351
00:27:47,626 --> 00:27:48,626
Da ist es.
352
00:27:49,376 --> 00:27:50,251
Hey!
353
00:27:50,334 --> 00:27:51,626
Was wollt ihr?
354
00:27:52,334 --> 00:27:55,168
Wir sind Wendell und Wild.
355
00:27:55,251 --> 00:27:56,376
Deine Dämonen.
356
00:27:56,959 --> 00:27:59,126
-Wer?
-Du kannst uns rufen.
357
00:27:59,209 --> 00:28:00,459
Wofür?
358
00:28:00,543 --> 00:28:03,376
-Wir geben dir, was du willst.
-Hm.
359
00:28:03,876 --> 00:28:05,834
Ich will meine Eltern.
360
00:28:06,876 --> 00:28:08,209
Und sie sind tot.
361
00:28:08,293 --> 00:28:10,209
Aha. Besprechung.
362
00:28:10,709 --> 00:28:14,501
-Wir können keine Toten erwecken.
-Aber lügen.
363
00:28:14,584 --> 00:28:15,793
Ein guter Plan!
364
00:28:16,376 --> 00:28:19,293
-Kein Problem!
-Ja! Mach deinen Teil…
365
00:28:19,376 --> 00:28:21,376
Und wir holen sie zurück.
366
00:28:22,001 --> 00:28:23,168
Blödsinn.
367
00:28:23,251 --> 00:28:25,793
-Na ja…
-Was hast du zu verlieren?
368
00:28:28,626 --> 00:28:29,459
Also gut.
369
00:28:30,043 --> 00:28:31,001
Und weiter?
370
00:28:31,084 --> 00:28:34,793
-Finde einen Bär-ze-Bub.
-Was ist das?
371
00:28:34,876 --> 00:28:38,084
Er findet Höllen-Mädchen für Dämonen.
372
00:28:38,168 --> 00:28:40,418
-Er markierte dich.
-Dann?
373
00:28:40,501 --> 00:28:44,043
Bring ihn beim nächsten Vollmond
zum Friedhof.
374
00:28:44,126 --> 00:28:47,126
-Er wird dir alles sagen.
-Noch was!
375
00:28:47,209 --> 00:28:49,376
Du brauchst einen Zeugen!
376
00:29:01,084 --> 00:29:02,084
Bär-ze-Bub.
377
00:29:35,668 --> 00:29:37,834
NATURWISSENSCHAFTEN
378
00:29:41,418 --> 00:29:43,459
ACHTUNG
379
00:30:24,334 --> 00:30:25,293
Bär-ze-Bub?
380
00:30:32,043 --> 00:30:33,126
Diebin!
381
00:30:53,793 --> 00:30:55,459
Schwester…
382
00:30:57,043 --> 00:31:00,918
…Helley ist eine…
383
00:31:03,876 --> 00:31:05,459
-…Diebin!
-Was?
384
00:31:07,876 --> 00:31:10,251
Komm zurück, du Spion!
385
00:31:20,168 --> 00:31:21,834
Oh, Helley.
386
00:31:22,334 --> 00:31:24,918
Warum gabst du ihn nicht zurück?
387
00:31:25,918 --> 00:31:28,376
So tappen wir beide im Dunkeln.
388
00:31:32,959 --> 00:31:36,876
Aufwachen, Seelen der Verdammten!
389
00:31:37,376 --> 00:31:42,043
Hier spricht euer Schreizeitpark-Daddy!
Kreischt meinen Namen!
390
00:31:42,126 --> 00:31:44,334
Belzer!
391
00:31:44,418 --> 00:31:45,543
Kreischt ihn!
392
00:31:46,043 --> 00:31:47,834
Belzer!
393
00:31:48,584 --> 00:31:50,418
Kreischt meinen Namen.
394
00:31:55,001 --> 00:31:58,293
Alter! Warum jubeln die so begeistert?
395
00:31:58,376 --> 00:32:00,543
Sie haben keine Wahl.
396
00:32:00,626 --> 00:32:03,168
Die Seelen müssen ihn bejubeln!
397
00:32:03,251 --> 00:32:06,709
Bei uns werden die Leute Schlange stehen!
398
00:32:06,793 --> 00:32:07,626
Genau!
399
00:32:08,126 --> 00:32:11,501
-Wie bezahlen wir dafür?
-Ich weiß, wie.
400
00:32:11,584 --> 00:32:12,584
Ja, Wild?
401
00:32:12,668 --> 00:32:15,251
Weißt du noch, die reiche Seele?
402
00:32:15,334 --> 00:32:17,209
Der nigerianische Prinz?
403
00:32:17,293 --> 00:32:20,376
Wenn wir ihm bei der Flucht helfen…
404
00:32:20,459 --> 00:32:23,293
Das ist doch nur eine Masche, Wild!
405
00:32:23,376 --> 00:32:25,293
Es klang aber solide!
406
00:32:25,376 --> 00:32:28,584
Ich fackele dir gleich die Hörner ab!
407
00:32:31,168 --> 00:32:32,334
Widerlich!
408
00:32:39,793 --> 00:32:40,668
Was?
409
00:32:43,876 --> 00:32:46,251
Halt den Wagen an!
410
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Ist ja gut!
411
00:32:49,376 --> 00:32:51,834
Die Zecke war tot.
412
00:32:52,334 --> 00:32:55,709
Was soll das?
Wir haben ein ernstes Problem,
413
00:32:55,793 --> 00:32:57,293
und du redest hier…
414
00:33:09,418 --> 00:33:10,251
Noch mal.
415
00:33:17,001 --> 00:33:18,501
Siehst du, Wendell?
416
00:33:18,584 --> 00:33:22,459
Wiedererweckung bringt sicher
viel Geld, oder?
417
00:33:23,334 --> 00:33:25,959
Ja, aber das war nur eine Zecke.
418
00:33:26,043 --> 00:33:29,043
Testen wir die Creme an was Größerem.
419
00:33:32,459 --> 00:33:34,418
Hey, Pömpelchen…
420
00:33:43,126 --> 00:33:45,543
Und wenn wir es nicht schaffen?
421
00:33:45,626 --> 00:33:47,293
Ich würde eingehen.
422
00:33:48,376 --> 00:33:49,584
Ich auch.
423
00:33:52,626 --> 00:33:55,418
Schau, bald ist Vollmond.
424
00:33:55,501 --> 00:33:58,668
Bald ruft uns unser Höllen-Mädchen!
425
00:33:58,751 --> 00:34:01,209
Wir testen es an ihren Eltern!
426
00:34:01,293 --> 00:34:05,126
-Und dann?
-Haben wir genug Geld für unseren Park!
427
00:34:07,459 --> 00:34:09,959
Damit bezahlen wir die Fahrer.
428
00:34:16,376 --> 00:34:21,084
DER FRIEDHOF VON RUST BANK
429
00:34:21,168 --> 00:34:23,168
…übergeben unseren Bruder…
430
00:34:23,251 --> 00:34:24,626
PATER LEVEL BESTS
431
00:34:37,084 --> 00:34:38,251
Vollmond.
432
00:35:22,668 --> 00:35:26,543
Manchmal trifft es dich
bei neuen Bekannten mehr.
433
00:35:26,626 --> 00:35:27,834
Stimmt nicht.
434
00:35:27,918 --> 00:35:29,793
Er hat dich gerettet.
435
00:35:29,876 --> 00:35:32,543
Oder vielleicht nur seine Schule.
436
00:35:32,626 --> 00:35:37,084
Kay-Kay, es ist üblich,
eine Nelke auf den Sarg zu werfen.
437
00:35:37,168 --> 00:35:39,876
Nicht Kay-Kay! Ich mache es nicht.
438
00:35:40,459 --> 00:35:42,251
Nimm Abschied, Kay-Kay.
439
00:35:43,376 --> 00:35:44,376
Na schön!
440
00:35:45,376 --> 00:35:46,376
Wiedersehen!
441
00:35:50,209 --> 00:35:52,376
-Hiergeblieben.
-Wieso?
442
00:35:52,459 --> 00:35:54,418
Ich brauche einen Zeugen.
443
00:36:01,543 --> 00:36:04,334
Warum lassen sie mich nicht in Ruhe?
444
00:36:04,418 --> 00:36:06,376
Du sollst wie sie werden.
445
00:36:10,209 --> 00:36:12,876
Du warst auch ein Pudel.
446
00:36:13,376 --> 00:36:16,084
Ich hab's versucht, aber…
447
00:36:17,251 --> 00:36:19,084
Du nervst zu wenig.
448
00:36:20,209 --> 00:36:23,376
Siobhan ist ok, trotz ihrer Eltern.
449
00:36:23,459 --> 00:36:24,501
Ihre Eltern?
450
00:36:24,584 --> 00:36:26,793
Die Klaxons. Klax Korp?
451
00:36:27,459 --> 00:36:29,001
Sie ist eine Klaxon?
452
00:36:35,126 --> 00:36:36,126
Etwas davon.
453
00:36:39,376 --> 00:36:41,668
Und… fertig, ok.
454
00:36:41,751 --> 00:36:45,209
Ist das eine Skulptur
oder ein Spiegelbild?
455
00:36:46,709 --> 00:36:49,334
Nein, das ist nicht gut.
456
00:36:50,959 --> 00:36:52,084
Schon besser.
457
00:36:54,459 --> 00:36:56,959
Ich mache was Wichtiges.
458
00:36:57,626 --> 00:36:59,334
TRAUM-PARK
459
00:37:00,584 --> 00:37:04,168
Los, Höllen-Mädchen, ruf uns endlich rauf!
460
00:37:12,668 --> 00:37:14,793
Das Feuer war echt schlimm.
461
00:37:17,084 --> 00:37:21,376
IM ANDENKEN
AN DIE OPFER DES BRAUEREIFEUERS
462
00:37:23,876 --> 00:37:24,709
Komm.
463
00:37:26,918 --> 00:37:30,001
Mom denkt, es war Brandstiftung.
464
00:37:30,084 --> 00:37:31,751
Sie sucht Zeugen.
465
00:37:46,126 --> 00:37:47,376
Deine Eltern?
466
00:37:48,168 --> 00:37:52,168
WILMA UND DELROY ELLIOT
LIEBE IST STÄRKER ALS DER TOD
467
00:37:56,876 --> 00:37:59,668
Machst du einen Schrein?
468
00:37:59,751 --> 00:38:00,584
Nein.
469
00:38:01,209 --> 00:38:03,834
Ok, sag mir, was ich tun soll.
470
00:38:04,376 --> 00:38:05,209
Womit?
471
00:38:05,293 --> 00:38:06,751
Nicht du, der Bär.
472
00:38:19,459 --> 00:38:21,709
Gib mich dem Höllen-Mädchen.
473
00:38:21,793 --> 00:38:22,959
Höllen-Mädchen?
474
00:38:24,793 --> 00:38:25,709
Kat…
475
00:38:25,793 --> 00:38:28,209
Gut. Sprich mir nach.
476
00:38:28,293 --> 00:38:29,584
Was läuft hier?
477
00:38:29,668 --> 00:38:32,251
Ich bringe meine Eltern zurück.
478
00:38:32,751 --> 00:38:33,626
Was?
479
00:38:33,709 --> 00:38:34,543
Sei still!
480
00:38:35,501 --> 00:38:39,084
Per Virginem, facultates, infernum.
481
00:38:39,876 --> 00:38:43,626
Per Virginem, facultates, infernum.
482
00:38:44,751 --> 00:38:46,584
Aperire portas…
483
00:38:47,084 --> 00:38:49,334
Aperire portas…
484
00:38:50,084 --> 00:38:54,209
Ut redeat daemones parentibus.
485
00:38:54,293 --> 00:38:58,834
Ut redeat daemones parentibus.
486
00:39:11,126 --> 00:39:13,834
Hier ist die Creme… Das noch drauf…
487
00:39:24,251 --> 00:39:25,668
Die Beschwörung!
488
00:39:25,751 --> 00:39:27,126
Die Beschwörung!
489
00:39:27,209 --> 00:39:29,376
Der Beschwörungszauber!
490
00:39:32,793 --> 00:39:33,668
Los geht's!
491
00:39:33,751 --> 00:39:36,126
Abflug!
492
00:39:36,751 --> 00:39:38,126
Es geht los.
493
00:39:38,209 --> 00:39:40,209
Guter Junge, Pömpelchen.
494
00:39:41,751 --> 00:39:44,376
Hü, Pömpelchen. Es geht los…
495
00:39:44,459 --> 00:39:46,418
Sehr gut, Seelensammler!
496
00:39:58,543 --> 00:39:59,584
Nein!
497
00:39:59,668 --> 00:40:01,293
Schlaf weiter.
498
00:40:03,876 --> 00:40:05,043
Das war knapp!
499
00:40:19,126 --> 00:40:20,251
Was?
500
00:40:21,209 --> 00:40:22,168
Ja!
501
00:40:22,251 --> 00:40:26,834
HIER LANG
502
00:40:36,251 --> 00:40:39,126
Hallo, Höllen-Mädchen!
503
00:40:39,209 --> 00:40:41,126
Wir sind da!
504
00:40:49,126 --> 00:40:51,918
Sei nicht schüchtern!
505
00:40:55,084 --> 00:40:56,376
Bitte nicht!
506
00:40:57,418 --> 00:40:58,501
Komm schon!
507
00:40:58,584 --> 00:41:01,751
Sag doch was! Was soll ich tun? Bitte!
508
00:41:06,834 --> 00:41:08,251
Sie haben gelogen!
509
00:41:29,001 --> 00:41:30,293
Sieh mal an!
510
00:41:31,334 --> 00:41:32,793
Schwester Helley.
511
00:41:32,876 --> 00:41:35,043
Warum wart ihr nicht im Bus?
512
00:41:35,626 --> 00:41:38,626
-Sie wollte Begleitung.
-Meine Schuld.
513
00:41:39,126 --> 00:41:41,793
Ich wollte nicht allein zum Grab.
514
00:41:41,876 --> 00:41:43,001
Ich verstehe.
515
00:41:43,501 --> 00:41:48,334
Wir haben also noch einen langen,
kalten Marsch vor uns.
516
00:41:51,168 --> 00:41:52,876
Sie kommt schon noch.
517
00:41:53,626 --> 00:41:54,793
Und derweil…
518
00:41:54,876 --> 00:41:56,876
Testen wir mal die Creme!
519
00:41:59,043 --> 00:42:01,834
Schau mal, ein frisches Grab!
520
00:42:02,543 --> 00:42:05,459
Pömpelchen, lass es dir schmecken!
521
00:42:14,251 --> 00:42:15,418
Und raus damit.
522
00:42:21,126 --> 00:42:23,751
Ganz schön zugerichtet.
523
00:42:23,834 --> 00:42:28,626
Aber wenn wir ihn erwecken können,
dann schaffen wir jeden.
524
00:42:39,043 --> 00:42:40,543
-Wendell?
-Ja?
525
00:42:40,626 --> 00:42:41,876
Es klappt nicht.
526
00:42:46,459 --> 00:42:47,918
Es hat geklappt!
527
00:42:48,418 --> 00:42:49,543
Unglaublich!
528
00:42:53,209 --> 00:42:54,918
-Wer war's?
-Wir!
529
00:42:55,001 --> 00:42:57,918
Lieber Gott! Ich bin in der Hölle!
530
00:42:58,001 --> 00:42:59,418
Stimmt nicht!
531
00:42:59,501 --> 00:43:02,376
Sie sind in Rust Bank, quicklebendig!
532
00:43:03,501 --> 00:43:06,043
Danke, Herr, für dieses Wunder!
533
00:43:06,126 --> 00:43:07,918
Nein. Wir waren das!
534
00:43:08,001 --> 00:43:09,793
-Was?
-Wendell und Wild!
535
00:43:09,876 --> 00:43:12,001
Ja? Aber Sie sind Dämonen.
536
00:43:12,084 --> 00:43:13,543
Keine Sorge.
537
00:43:13,626 --> 00:43:15,959
Wir sind magische Entstatter.
538
00:43:16,043 --> 00:43:18,751
Wie Bestatter, nur andersherum.
539
00:43:28,834 --> 00:43:29,668
Und…
540
00:43:30,251 --> 00:43:32,251
Tada!
541
00:43:33,293 --> 00:43:35,918
Hervorragende Arbeit!
542
00:43:37,084 --> 00:43:40,001
Kommen wir zur Bezahlung…
543
00:43:40,543 --> 00:43:42,168
Ich muss bezahlen?
544
00:43:42,668 --> 00:43:45,043
-Wie viel?
-Alles, was du hast.
545
00:43:45,126 --> 00:43:50,293
-Wir bauen den weltbesten Freizeitpark!
-Den Traum-Park!
546
00:43:51,293 --> 00:43:54,668
Und du und deine Nachbarn
bezahlen den Spaß.
547
00:43:56,626 --> 00:43:59,751
Ich muss Ihnen etwas zeigen.
548
00:43:59,834 --> 00:44:00,709
Kommen Sie.
549
00:44:04,626 --> 00:44:08,084
Das… ist Rust Bank.
550
00:44:08,959 --> 00:44:09,918
Schauen Sie.
551
00:44:12,918 --> 00:44:13,793
Keine Jobs.
552
00:44:15,001 --> 00:44:16,001
Keine Banken.
553
00:44:17,043 --> 00:44:18,959
Keine Menschen.
554
00:44:20,001 --> 00:44:20,834
Nur zu,
555
00:44:21,626 --> 00:44:27,459
erwecken Sie, wen Sie wollen, aber keiner
hier kann für den Park bezahlen.
556
00:44:36,126 --> 00:44:40,043
Dann befördern wir deinen Arsch
wieder unter die Erde.
557
00:44:40,626 --> 00:44:43,959
Ja, dein heiliges, hageres Ärschchen.
558
00:44:45,959 --> 00:44:47,084
Er hat recht.
559
00:44:47,168 --> 00:44:50,459
Wir brauchen eigene Ratsmitglieder.
560
00:44:50,543 --> 00:44:55,043
Ja, die Mitglieder von damals
würden für Sie stimmen!
561
00:44:56,418 --> 00:44:59,043
Moment! Ich hatte eine Vision.
562
00:44:59,626 --> 00:45:03,834
Die Klaxons zahlen sicher gern
für Ihren Service.
563
00:45:03,918 --> 00:45:06,959
-Genug für den Park?
-Mit allem drum und dran?
564
00:45:07,793 --> 00:45:11,834
Ja und genug für meine Schule.
565
00:45:18,543 --> 00:45:20,209
Da wären wir, Kat.
566
00:45:21,418 --> 00:45:23,626
Eins noch, ehe du reingehst.
567
00:45:24,251 --> 00:45:26,001
Hast du was verraten?
568
00:45:29,834 --> 00:45:32,418
Ich weiß, du bist ein Höllen-Mädchen.
569
00:45:33,001 --> 00:45:34,459
Woher bitte?
570
00:45:34,543 --> 00:45:37,209
Ich bin eine Art Expertin.
571
00:45:38,168 --> 00:45:41,751
Bestimmte Leute sollten nie
von dir erfahren.
572
00:45:42,834 --> 00:45:44,376
Was kümmere ich Sie?
573
00:45:44,876 --> 00:45:47,918
Weil ich auch mal so war wie du.
574
00:45:48,001 --> 00:45:50,209
Oh, Sie waren auch so dumm?
575
00:45:50,293 --> 00:45:54,084
-Du bist nicht dumm.
-Meine Eltern starben wegen mir.
576
00:45:54,168 --> 00:45:57,709
Sie ertranken, und ich hab nichts getan!
577
00:45:57,793 --> 00:46:00,043
-Ich dachte, ich…
-Hör auf!
578
00:46:00,126 --> 00:46:04,459
-Das kann nicht alles wegen dir sein.
-Sie sind nicht wie ich!
579
00:46:15,501 --> 00:46:18,876
Wir waren so besorgt.
Du warst nicht im Bus.
580
00:46:18,959 --> 00:46:21,584
-Wo warst du?
-Verhaftest du mich?
581
00:46:21,668 --> 00:46:24,751
-Wieso?
-Deine Familie baut Gefängnisse.
582
00:46:24,834 --> 00:46:25,793
Ja.
583
00:46:25,876 --> 00:46:30,418
Privatgefängnisse. Mit Traumatherapie,
Vollentzug und Seelenwäsche.
584
00:46:30,501 --> 00:46:34,001
-Warst du mal in einem Privatgefängnis?
-Nein.
585
00:46:40,001 --> 00:46:41,334
Dachte ich mir.
586
00:46:44,501 --> 00:46:47,709
HEUTIGES THEMA:
FLEISCHFRESSENDE PFLANZEN
587
00:46:48,293 --> 00:46:49,293
So süß.
588
00:46:49,376 --> 00:46:50,793
Dein Traum…
589
00:46:53,668 --> 00:46:57,084
Vielleicht war das nur ein Streich.
590
00:46:57,168 --> 00:46:59,834
Das waren Dämonen, Raúl!
591
00:46:59,918 --> 00:47:02,793
Meine. Und sie haben mich angelogen!
592
00:47:04,168 --> 00:47:07,668
Vielleicht sind Dämonen nicht zuverlässig.
593
00:47:09,959 --> 00:47:12,126
Guten Morgen, RBC!
594
00:47:12,209 --> 00:47:14,876
Hier ist euer Pater Bests.
595
00:47:14,959 --> 00:47:19,834
Berichte über meinen Tod
waren extrem übertrieben.
596
00:47:19,918 --> 00:47:22,876
-Was?
-Ich bin also wieder da.
597
00:47:22,959 --> 00:47:27,626
Um diese Institution
in die Zukunft zu führen.
598
00:47:28,668 --> 00:47:30,751
Es ist Pater Bests!
599
00:47:30,834 --> 00:47:31,959
-Er lebt!
-Wow!
600
00:47:32,043 --> 00:47:33,543
Ok, Leute!
601
00:47:33,626 --> 00:47:37,001
Ok, Leute. Beruhigt euch bitte.
602
00:47:37,084 --> 00:47:39,668
-Seid…
-Das muss ein Wunder sein.
603
00:47:50,709 --> 00:47:51,543
Komm mit!
604
00:47:53,584 --> 00:47:54,418
Kay-Kay?
605
00:48:00,584 --> 00:48:04,334
Sie sollten meine Eltern erwecken,
nicht Sie!
606
00:48:05,709 --> 00:48:08,209
Du meine Güte!
607
00:48:08,293 --> 00:48:10,126
Wirklich, Ms. Elliot?
608
00:48:11,209 --> 00:48:14,293
Vielleicht bin ich wichtiger…
609
00:48:15,251 --> 00:48:16,584
…als Ihre Eltern.
610
00:48:17,126 --> 00:48:20,709
Oh, Sie gruseliger alter Sack!
611
00:48:20,793 --> 00:48:24,126
Pater, ohne Kat wären Sie nicht hier.
612
00:48:24,834 --> 00:48:27,084
Und warum nicht?
613
00:48:27,168 --> 00:48:28,959
Sie rief diese Dämonen…
614
00:48:30,459 --> 00:48:33,751
Wenn Sie es nicht erklären können,
615
00:48:33,834 --> 00:48:35,918
habe ich Besseres zu tun.
616
00:48:37,751 --> 00:48:40,376
Code sieben!
617
00:48:40,459 --> 00:48:43,293
-Geiselnahme im Rektoren…
-Was?
618
00:48:43,376 --> 00:48:44,543
Pinguine, los!
619
00:48:44,626 --> 00:48:47,043
Sie sind keine Geisel.
620
00:48:47,126 --> 00:48:50,043
Kinder, das Leben ist wertvoll.
621
00:48:51,084 --> 00:48:53,251
Und Sie verschwenden meins.
622
00:48:53,334 --> 00:48:54,293
Bewegt euch!
623
00:49:00,251 --> 00:49:01,876
KURZWAHL
624
00:49:01,959 --> 00:49:05,043
ABSTIMMUNG ÜBER GEFÄNGNIS
DIESE WOCHE
625
00:49:05,126 --> 00:49:06,543
ANRUF
626
00:49:06,626 --> 00:49:08,626
Wie ist das nur möglich?
627
00:49:09,209 --> 00:49:10,209
Bests' Handy!
628
00:49:18,209 --> 00:49:20,418
Bests ist auferstanden.
629
00:49:21,084 --> 00:49:23,376
Wie ist das möglich, Manberg?
630
00:49:24,626 --> 00:49:27,376
Weißt du noch, dein erster Dämon?
631
00:49:27,459 --> 00:49:30,293
Du warst 12, als wir ihn einfingen.
632
00:49:30,376 --> 00:49:32,834
Ich musste sie beschwören,
633
00:49:32,918 --> 00:49:35,376
damit du sie sammeln kannst.
634
00:49:35,959 --> 00:49:41,459
Du solltest als mein rechter Fuß
für Recht sorgen und nicht abhauen!
635
00:49:41,543 --> 00:49:45,084
Dass ich nicht lache!
Du wolltest sie einsperren.
636
00:49:45,876 --> 00:49:46,834
Zu Unrecht.
637
00:49:56,626 --> 00:50:00,084
Es gibt ein neues Höllen-Mädchen am RBC.
638
00:50:00,168 --> 00:50:03,251
Sie ist… sie ist in Sicherheit!
639
00:50:03,334 --> 00:50:06,168
Mein Bär hätte mir Bescheid gesagt,
640
00:50:06,251 --> 00:50:09,084
damit ich sie trainieren kann.
641
00:50:09,168 --> 00:50:11,543
Du hast ihn mir gestohlen.
642
00:50:11,626 --> 00:50:15,584
Und das neue Höllen-Mädchen
hat ihn dir gestohlen.
643
00:50:24,168 --> 00:50:25,959
Du kommst schon wieder.
644
00:50:40,834 --> 00:50:43,376
PATER BESTS IST KEINE GEISEL
645
00:51:17,084 --> 00:51:19,543
-Nicht lachen.
-An die Arbeit.
646
00:51:30,084 --> 00:51:34,209
ICH LÖSCHE DIESE NONNEN AUS.
647
00:51:42,168 --> 00:51:43,709
Manberg hatte recht.
648
00:51:51,209 --> 00:51:52,043
Endlich.
649
00:51:56,709 --> 00:51:58,793
Schwester Daley! Chinstrap!
650
00:52:03,126 --> 00:52:04,584
Los! Aufwachen!
651
00:52:07,834 --> 00:52:09,168
Du gehst allein?
652
00:52:09,668 --> 00:52:10,918
Es sind Dämonen.
653
00:52:11,001 --> 00:52:13,209
Meine Dämonen, mein Problem.
654
00:52:15,584 --> 00:52:17,918
Aufmachen. Es ist ein Notfall!
655
00:52:19,918 --> 00:52:21,751
Chinstrap! Aufwachen!
656
00:52:25,084 --> 00:52:27,418
Wo sind Kat und Raúl?
657
00:52:39,293 --> 00:52:40,543
Kat!
658
00:52:41,959 --> 00:52:43,459
Raúl!
659
00:52:45,543 --> 00:52:47,793
Es klang wie er am Telefon.
660
00:52:48,918 --> 00:52:52,043
Unmöglich. Wir ertränkten ihn hier.
661
00:52:57,501 --> 00:53:00,459
-Ich ermordete Sie.
-Sie sehen eklig aus.
662
00:53:00,543 --> 00:53:02,251
Ich gefalle mir.
663
00:53:03,418 --> 00:53:06,918
-Schnapp ihn dir.
-Bleiben Sie stehen, Sie…
664
00:53:08,626 --> 00:53:10,834
Ich erledige Sie endgültig!
665
00:53:11,793 --> 00:53:14,501
Ich beschaffe Ihnen die Stimmen!
666
00:53:15,668 --> 00:53:16,834
Fürs Gefängnis?
667
00:53:17,418 --> 00:53:18,251
Und wie?
668
00:53:18,834 --> 00:53:20,793
Morgen wird abgestimmt!
669
00:53:21,709 --> 00:53:23,543
Das sind meine Partner,
670
00:53:24,043 --> 00:53:26,001
Wendell und Wild.
671
00:53:27,084 --> 00:53:29,251
Wir haben Padre erweckt.
672
00:53:29,334 --> 00:53:30,709
Von den Toten.
673
00:53:30,793 --> 00:53:35,126
Sie könnten jetzt
die alten Ratsmitglieder erwecken.
674
00:53:35,793 --> 00:53:37,751
Die Toten vom Friedhof?
675
00:53:37,834 --> 00:53:40,376
Klar! Wir putzen sie heraus.
676
00:53:42,751 --> 00:53:43,584
Ja!
677
00:53:43,668 --> 00:53:47,876
Besorgt uns die Stimmen,
und wir machen euch reich.
678
00:53:47,959 --> 00:53:50,751
Reich genug für unseren Traum-Park?
679
00:53:50,834 --> 00:53:51,751
Gewiss!
680
00:53:51,834 --> 00:53:54,293
Alles wird genehmigt. Ganz fix.
681
00:53:54,376 --> 00:53:56,251
Es wird ein Kinderspiel!
682
00:53:57,668 --> 00:53:59,043
Und meine Schule?
683
00:53:59,126 --> 00:54:00,543
Natürlich, Pater.
684
00:54:00,626 --> 00:54:04,293
Das RBC kriegt unsere volle Unterstützung.
685
00:54:08,626 --> 00:54:12,793
Die Brauereiarbeiter liegen auch
auf dem Friedhof.
686
00:54:14,918 --> 00:54:18,418
Habt ihr vor, noch jemanden zu erwecken?
687
00:54:18,501 --> 00:54:21,126
Die Eltern unseres Höllen…
688
00:54:21,209 --> 00:54:23,876
Nein!
689
00:54:23,959 --> 00:54:26,709
Wenn ihr noch jemanden erweckt…
690
00:54:26,793 --> 00:54:30,793
Keinen Freizeitpark, kein Geld fürs RBC!
691
00:54:30,876 --> 00:54:33,293
-Moment mal…
-Versprochen!
692
00:54:33,376 --> 00:54:36,084
Nur Ihre Mitglieder werden erweckt.
693
00:54:37,793 --> 00:54:39,918
Gut. Tschüssi!
694
00:54:46,293 --> 00:54:48,543
Da sind sie, Wild.
695
00:54:48,626 --> 00:54:51,584
-Die Gräber der Ratsmitglieder?
-Genau.
696
00:54:51,668 --> 00:54:53,209
Alle in einer Reihe.
697
00:54:53,709 --> 00:54:54,959
Wie praktisch!
698
00:54:56,126 --> 00:54:57,459
Stimmt.
699
00:54:59,334 --> 00:55:00,418
Was ist los?
700
00:55:03,209 --> 00:55:04,626
Wo wart ihr?
701
00:55:04,709 --> 00:55:06,543
Höllen-Mädchen!
702
00:55:06,626 --> 00:55:09,668
Hört auf! Was ist mit meinen Eltern?
703
00:55:10,501 --> 00:55:12,376
-Du warst nicht da.
-Ja.
704
00:55:12,459 --> 00:55:15,543
Also war Bests unser Versuchskaninchen.
705
00:55:15,626 --> 00:55:17,001
Sieh dir das an.
706
00:55:19,334 --> 00:55:21,751
-Was ist das?
-Spezialsoße.
707
00:55:21,834 --> 00:55:24,626
-Die bringt meine Eltern zurück?
-Ja.
708
00:55:25,251 --> 00:55:27,084
Gut! Dann los.
709
00:55:27,918 --> 00:55:30,793
Der Deal mit Klaxon würde platzen!
710
00:55:30,876 --> 00:55:33,334
-Moment!
-Noch nicht! Es…
711
00:55:33,418 --> 00:55:35,959
So funktioniert das nicht mehr.
712
00:55:37,209 --> 00:55:39,793
Zuerst schwör uns…
713
00:55:40,543 --> 00:55:41,376
…Treue.
714
00:55:41,459 --> 00:55:43,709
-Ja!
-Das war nicht abgemacht.
715
00:55:44,376 --> 00:55:47,918
Höllen-Mädchen, schwörst du,
uns zu dienen…
716
00:55:49,709 --> 00:55:53,168
Für alle Ewigkeit!
717
00:55:53,251 --> 00:55:55,626
-Ihr spinnt doch.
-Kat, nicht!
718
00:55:55,709 --> 00:55:56,543
Halt!
719
00:55:58,584 --> 00:56:01,459
-Lass mich, Raúl!
-Was tut er da oben?
720
00:56:03,001 --> 00:56:03,834
Also gut.
721
00:56:04,918 --> 00:56:08,459
Ich… schwöre es.
722
00:56:14,293 --> 00:56:15,418
Warst du das?
723
00:56:15,501 --> 00:56:17,668
Nein. Ihre Hand war's.
724
00:56:21,126 --> 00:56:22,501
Erste Aufgabe…
725
00:56:23,834 --> 00:56:27,001
Hol uns was zu essen! Wir haben Kohldampf.
726
00:56:27,084 --> 00:56:30,376
Es gibt nur noch… Fawzis Falafel.
727
00:56:30,459 --> 00:56:31,376
Ich hol's.
728
00:56:31,459 --> 00:56:32,584
Oh nein.
729
00:56:32,668 --> 00:56:38,668
-Du und Pömpelchen müsst graben.
-Ich sagte ja, Raúl, ich bringe Unglück.
730
00:56:44,584 --> 00:56:46,626
Komm, wir haben's eilig.
731
00:56:48,668 --> 00:56:49,834
Wecken wir sie.
732
00:56:52,376 --> 00:56:53,876
Hab keine Angst.
733
00:56:58,293 --> 00:56:59,126
Eins…
734
00:57:01,251 --> 00:57:04,501
…zwei, drei, vier, fünf…
735
00:57:06,168 --> 00:57:07,251
…sechs.
736
00:57:13,459 --> 00:57:14,334
Los geht's!
737
00:57:24,751 --> 00:57:25,626
Willkommen!
738
00:57:26,709 --> 00:57:28,376
Schön, Sie zu sehen!
739
00:57:41,168 --> 00:57:42,959
Zeit für einen Neustart!
740
00:57:43,043 --> 00:57:45,168
Zeit für einen Neustart!
741
00:57:49,209 --> 00:57:50,043
Hallo!
742
00:57:54,418 --> 00:57:55,293
Vortreten.
743
00:57:59,668 --> 00:58:01,876
Und fürs Gefängnis stimmen!
744
00:58:02,376 --> 00:58:04,918
FÜR KLAX KORP STIMMEN
745
00:58:10,584 --> 00:58:14,126
-Eine schwierige Truppe!
-Schluck zum Anstoßen?
746
00:58:15,834 --> 00:58:16,959
Was macht ihr?
747
00:58:17,668 --> 00:58:21,668
-Das kribbelt im Bauch.
-Wir haben es uns verdient.
748
00:58:21,751 --> 00:58:22,584
Hört auf!
749
00:58:23,376 --> 00:58:25,876
Es muss für Kats Eltern reichen.
750
00:58:25,959 --> 00:58:29,918
Ich liebe dieses Höllen-Mädchen, aber…
751
00:58:30,001 --> 00:58:32,251
Wenn wir ihre Eltern wecken,
752
00:58:32,334 --> 00:58:35,293
bauen die Klaxons unseren Park nicht.
753
00:59:01,251 --> 00:59:04,584
FAWZIS FALAFEL
754
00:59:04,668 --> 00:59:06,793
Schön, dich wiederzusehen.
755
00:59:08,001 --> 00:59:10,751
Rust Bank hat bunte Farben nötig.
756
00:59:10,834 --> 00:59:13,126
Riecht echt gut, Mr. Fawzi.
757
00:59:13,209 --> 00:59:15,376
Mit scharfer Soße, oder?
758
00:59:15,959 --> 00:59:18,168
-Ja.
-Nimm die ganze Flasche.
759
00:59:19,709 --> 00:59:22,293
-Und schau mal vorbei.
-Danke.
760
00:59:28,668 --> 00:59:29,668
Ok.
761
00:59:58,709 --> 00:59:59,793
Delroy.
762
00:59:59,876 --> 01:00:00,709
Wilma?
763
01:00:00,793 --> 01:00:03,126
Was ist passiert?
764
01:00:03,959 --> 01:00:08,626
Hey. Sie müssen in die Stadt.
Finden Sie Kat.
765
01:00:09,293 --> 01:00:10,459
Kat ist hier?
766
01:00:11,251 --> 01:00:12,126
Ja.
767
01:00:14,168 --> 01:00:15,501
Wie heißt du?
768
01:00:16,709 --> 01:00:18,834
Raúl. Und beeilen Sie sich!
769
01:00:32,418 --> 01:00:37,834
-Du hast unsere Creme geklaut.
-Und die Höllen-Mädchen-Eltern erweckt.
770
01:00:42,501 --> 01:00:45,418
Irgendwas ist faul da oben.
771
01:00:50,584 --> 01:00:54,418
Aufwachen, ihr Stümper.
Wir haben eine Haar-tastrophe!
772
01:00:55,001 --> 01:00:56,709
Wacht auf, los.
773
01:00:57,209 --> 01:00:58,043
Also gut.
774
01:01:01,501 --> 01:01:03,918
Ihr seht echt übel aus.
775
01:01:06,001 --> 01:01:06,834
Was?
776
01:01:08,418 --> 01:01:09,918
Seelensammler!
777
01:01:10,418 --> 01:01:12,043
Kommt zu mir!
778
01:01:19,793 --> 01:01:21,084
Was zum…
779
01:01:41,876 --> 01:01:42,709
Hey!
780
01:01:56,168 --> 01:01:58,376
Wie viele haben sie erweckt?
781
01:02:08,834 --> 01:02:09,668
Was?
782
01:02:55,459 --> 01:03:00,793
8 JAHRE, 7 JAHRE,
6 JAHRE, 5 JAHRE, 4 JAHRE
783
01:03:03,001 --> 01:03:07,584
ERSTER TAG ZU HAUSE!
784
01:03:08,293 --> 01:03:09,626
Kat, bist du das?
785
01:03:10,126 --> 01:03:12,501
Du bist so groß geworden.
786
01:03:12,584 --> 01:03:14,501
Mom! Dad!
787
01:03:21,459 --> 01:03:22,543
Ist schon gut.
788
01:03:23,293 --> 01:03:25,001
Ich hab euch wieder.
789
01:03:30,959 --> 01:03:35,584
Kat, es ist so wunderbar.
Aber wie ist das möglich?
790
01:03:35,668 --> 01:03:37,668
Warum sind wir am Leben?
791
01:03:39,084 --> 01:03:40,626
Ist doch egal, oder?
792
01:03:42,126 --> 01:03:45,209
Ich habe noch deinen Gettoblaster, Dad.
793
01:03:45,709 --> 01:03:48,293
Der Bass hat gefetzt.
794
01:03:48,876 --> 01:03:52,376
-Den auch.
-Ich hab mich schon gefragt, wo der ist.
795
01:03:53,459 --> 01:03:56,959
Ich sagte denen doch, ich verkaufe nicht.
796
01:03:58,001 --> 01:04:01,126
Diese verdammten Schilder sind überall.
797
01:04:01,209 --> 01:04:04,293
Du bist viel tougher geworden, oder?
798
01:04:04,376 --> 01:04:05,334
Musste sein,
799
01:04:06,209 --> 01:04:07,043
weil ich…
800
01:04:08,501 --> 01:04:09,501
…euch tötete.
801
01:04:09,584 --> 01:04:11,251
Hast du nicht, Kat.
802
01:04:11,334 --> 01:04:16,126
-Es kam nur so, da ich so geschrien hab.
-Es war ein Unfall.
803
01:04:16,209 --> 01:04:17,668
Du warst acht.
804
01:04:18,918 --> 01:04:20,126
Deine Hand!
805
01:04:23,543 --> 01:04:24,376
Kat!
806
01:04:25,043 --> 01:04:25,876
Hey!
807
01:04:33,043 --> 01:04:36,459
Ich machte einen Deal mit zwei Dämonen.
808
01:04:36,543 --> 01:04:37,376
Dämonen?
809
01:04:37,918 --> 01:04:41,001
-Warum?
-Sie wollten euch zurückbringen.
810
01:04:41,084 --> 01:04:42,168
Das haben sie!
811
01:04:42,668 --> 01:04:45,709
Nein, das war dieser Junge, Raúl.
812
01:04:46,209 --> 01:04:47,084
Raúl?
813
01:04:47,584 --> 01:04:49,001
Dein Freund.
814
01:04:49,668 --> 01:04:51,668
Ich habe keine Freunde.
815
01:04:52,293 --> 01:04:54,918
-Er ist in Gefahr, oder?
-Möglich…
816
01:04:55,001 --> 01:04:57,626
Dann müssen wir ihm helfen.
817
01:04:57,709 --> 01:05:02,126
-Ihr seid gerade erst zurück!
-Freunde sind wie Familie.
818
01:05:02,209 --> 01:05:05,043
Wir tun alles in unserer Macht für sie.
819
01:05:06,084 --> 01:05:07,334
Also gut!
820
01:05:07,418 --> 01:05:11,376
Ich kümmere mich um Raúl.
Ihr bleibt hier im Haus.
821
01:05:14,126 --> 01:05:15,918
Rette ihn, Schatz.
822
01:05:16,001 --> 01:05:17,168
Sei vorsichtig.
823
01:05:17,668 --> 01:05:23,751
-Oh nein, was machen wir, Wendell?
-Kommt das raus, war's das mit dem Park!
824
01:05:23,834 --> 01:05:26,543
-Sag es dem Pater.
-Nein, du.
825
01:05:26,626 --> 01:05:29,584
Du bist älter, Wendell, mach du es.
826
01:05:30,876 --> 01:05:34,001
Leiser, Pömpelchen! Wir müssen nachdenken!
827
01:05:53,751 --> 01:05:55,293
FAWZIS FALAFEL
828
01:06:00,543 --> 01:06:01,751
-Kat!
-Leise!
829
01:06:17,626 --> 01:06:20,126
Ich schwöre…
830
01:06:23,751 --> 01:06:24,876
Hörst du was?
831
01:06:25,376 --> 01:06:28,084
Ich rieche was. Unsere Falafel?
832
01:06:32,959 --> 01:06:38,293
-Du verdammter Vielfraß!
-Du hast das Höllen-Mädchen gefressen!
833
01:06:39,584 --> 01:06:41,459
Und Raúl auch.
834
01:06:44,584 --> 01:06:48,043
Ich bin buchstäblich traumatisiert!
835
01:06:50,334 --> 01:06:54,709
-Die Creme wird mir fehlen.
-Belzer wird sie mehr fehlen.
836
01:06:57,418 --> 01:06:59,584
Wo sind sie?
837
01:07:03,209 --> 01:07:08,168
Ihr habt meine letzten zwei Söhne
ins Land der Lebenden gebracht?
838
01:07:11,334 --> 01:07:13,501
Mit meiner Zauber-Haarcreme.
839
01:07:15,459 --> 01:07:18,293
Das war doch nicht so schwer, oder?
840
01:07:26,209 --> 01:07:27,918
Danke für die Rettung.
841
01:07:28,834 --> 01:07:31,168
Macht uns nicht zu Freunden.
842
01:07:34,334 --> 01:07:35,793
Wo ist Bär-ze-Bub?
843
01:07:38,501 --> 01:07:42,959
-Du riefst deine Dämonen.
-Loslassen! Meine Eltern warten.
844
01:07:43,543 --> 01:07:45,876
Deine toten Eltern?
845
01:07:45,959 --> 01:07:47,709
Ich war schuld daran.
846
01:07:47,793 --> 01:07:53,043
-Ich musste sie zurückholen. Loslassen.
-Dämonen können das nicht.
847
01:07:53,126 --> 01:07:55,834
Sie hatten diese Zauber-Haarcreme.
848
01:07:58,959 --> 01:08:00,418
Es ist ok, Wilma.
849
01:08:02,168 --> 01:08:05,834
Raúl, sag Kats Eltern,
ich brauche sie kurz.
850
01:08:06,584 --> 01:08:09,126
Warum sollte ich mitgehen?
851
01:08:14,084 --> 01:08:15,168
Sie auch?
852
01:08:15,251 --> 01:08:16,876
Genau.
853
01:08:32,376 --> 01:08:34,668
Wir brauchen deine Hilfe.
854
01:08:35,251 --> 01:08:36,251
Wirklich?
855
01:08:37,668 --> 01:08:38,834
Mein Bärchen!
856
01:08:39,376 --> 01:08:42,209
Hab ich dir gefehlt, du böses Ding?
857
01:08:42,293 --> 01:08:44,126
Los, Manberg.
858
01:08:44,626 --> 01:08:45,709
Also gut.
859
01:08:49,251 --> 01:08:53,793
Sie hat ihren Dämonen Treue geschworen.
860
01:08:54,834 --> 01:08:57,543
Und das Fieber steigt immer weiter.
861
01:08:58,126 --> 01:08:59,126
Meine Schuld.
862
01:08:59,626 --> 01:09:02,126
Da bleibt nur eins übrig…
863
01:09:03,709 --> 01:09:05,626
Totale Quarantäne!
864
01:09:09,001 --> 01:09:11,001
Manberg, versteh doch.
865
01:09:11,084 --> 01:09:14,251
Kats Dämonen erwecken eine Toten-Armee.
866
01:09:14,334 --> 01:09:16,293
Eine ganze Armee?
867
01:09:16,376 --> 01:09:20,709
Ja! Um sie aufzuhalten,
brauchen wir zwei Höllen-Mädchen!
868
01:09:23,418 --> 01:09:24,626
Und jetzt?
869
01:09:26,376 --> 01:09:28,959
Wir müssen unser Blut verbinden.
870
01:09:29,043 --> 01:09:30,959
Das könnte dich töten.
871
01:09:31,459 --> 01:09:33,001
Tu es einfach!
872
01:09:45,376 --> 01:09:48,543
Öffne die Kammer für ein neues Leben.
873
01:10:00,668 --> 01:10:01,584
Schlimm…
874
01:10:01,668 --> 01:10:05,584
Neulich sagte jemand,
es gäbe keine Freude mehr.
875
01:10:05,668 --> 01:10:08,209
Diesen Ärger brauche ich nicht.
876
01:10:09,293 --> 01:10:13,501
Ist Rust Bank nicht längst verloren,
eine Geisterstadt?
877
01:10:14,459 --> 01:10:16,626
Warum sperren wir uns noch?
878
01:10:17,334 --> 01:10:22,584
Sie legten das Feuer, in dem
unsere Freunde und diese Stadt starben.
879
01:10:22,668 --> 01:10:26,668
-Wissen wir nur zu gut.
-Stimmen wir ab!
880
01:10:26,751 --> 01:10:28,043
Natürlich.
881
01:10:28,709 --> 01:10:32,876
Alle für das Klax-Korp-Gefängnis
heben die Hand.
882
01:10:32,959 --> 01:10:35,126
-Buh!
-Nur über meine Leiche!
883
01:10:36,043 --> 01:10:37,959
Alle, die dagegen sind.
884
01:10:42,668 --> 01:10:43,834
Zombies?
885
01:10:43,918 --> 01:10:46,168
-Untote!
-Invasion!
886
01:10:47,376 --> 01:10:51,334
Perdóname, aber das
ist nur für Ratsmitglieder!
887
01:10:53,876 --> 01:10:56,334
Colonel Bumstrop, sind Sie das?
888
01:10:59,168 --> 01:11:02,793
Meine Güte, die Ratsmitglieder von damals!
889
01:11:02,876 --> 01:11:05,376
Aber sie sind schon ewig tot!
890
01:11:05,459 --> 01:11:08,918
Meine Diagnose: Sie sind quicklebendig.
891
01:11:09,001 --> 01:11:11,959
Kommen Sie, Sie sind nur Fußarzt.
892
01:11:12,043 --> 01:11:14,834
-Podologen sind Ärzte…
-Ruhe!
893
01:11:18,751 --> 01:11:23,084
Sie dürfen offenbar hier sein.
Und sie dürfen abstimmen.
894
01:11:23,168 --> 01:11:25,501
Mariana, bist du wahnsinnig?
895
01:11:25,584 --> 01:11:29,459
Alle lebenden Ratsmitglieder
dürfen abstimmen.
896
01:11:32,168 --> 01:11:36,834
Wer für das Klax-Korp-Gefängnis ist,
hebt bitte die Hand.
897
01:11:42,084 --> 01:11:44,334
Es sind mehr dafür. 6:5.
898
01:11:46,918 --> 01:11:48,418
Nicht zu fassen!
899
01:11:48,501 --> 01:11:50,751
Das soll rechtens sein?
900
01:11:50,834 --> 01:11:53,126
Zählen ihre Stimmen jetzt?
901
01:11:54,376 --> 01:11:55,209
Sí.
902
01:11:56,293 --> 01:11:57,751
Sie haben gewonnen.
903
01:11:58,751 --> 01:11:59,626
Nein!
904
01:12:02,043 --> 01:12:02,876
Endlich!
905
01:12:03,376 --> 01:12:06,418
Hervorragende Arbeit, Pater!
906
01:12:06,501 --> 01:12:07,501
Absolut!
907
01:12:08,209 --> 01:12:10,626
Genug für Wein und Oblaten.
908
01:12:10,709 --> 01:12:14,043
Meine Schule
und meine Partner danken Ihnen.
909
01:12:16,168 --> 01:12:19,043
Gott segne Sie, mein Kind.
910
01:12:19,626 --> 01:12:21,251
Pater Bests!
911
01:12:21,334 --> 01:12:22,168
Tschüssi!
912
01:12:22,668 --> 01:12:23,959
Siobhan,
913
01:12:24,043 --> 01:12:25,751
komm, feiere mit uns!
914
01:12:25,834 --> 01:12:27,834
Wir haben genug Stimmen!
915
01:12:29,626 --> 01:12:33,293
Ich kenne die Wahrheit
über eure Gefängnisse.
916
01:12:33,376 --> 01:12:35,043
Und die wäre?
917
01:12:35,126 --> 01:12:38,918
Ihr bekommt einen Haufen Geld
für jeden Insassen.
918
01:12:39,001 --> 01:12:42,793
Aber es ist beengt,
mieses Essen, miese Medizin,
919
01:12:42,876 --> 01:12:45,584
Sicherheitsmängel, keine Rehabilitation.
920
01:12:47,418 --> 01:12:49,751
Ich bin so stolz auf dich.
921
01:12:49,834 --> 01:12:52,959
Genau das ist unser Geschäftsmodell.
922
01:12:53,043 --> 01:12:56,168
Verdienen manche keine zweite Chance,
wie Kay-Kay?
923
01:12:56,251 --> 01:12:59,959
Wir unterstützen diese Neubeginn-Ideen.
924
01:13:00,043 --> 01:13:03,251
Wir bringen Hunderte in deine Schule.
925
01:13:03,334 --> 01:13:06,584
Dann sorgen wir dafür, dass sie scheitern.
926
01:13:06,668 --> 01:13:08,001
Dann…
927
01:13:08,084 --> 01:13:12,418
Empfangen wir sie in unserem Gefängnis
mit offenen Armen.
928
01:13:16,376 --> 01:13:20,001
Ihr zieht es wirklich durch.
Zerstört Rust Bank.
929
01:13:20,084 --> 01:13:21,543
Gleich morgen!
930
01:13:21,626 --> 01:13:24,959
Die Gouverneurin kommt, die Presse. Alle.
931
01:13:25,043 --> 01:13:28,001
Du auch, Siobhan, ja? Immer lächeln.
932
01:13:29,126 --> 01:13:30,209
Ich gehe.
933
01:13:30,293 --> 01:13:32,168
Ich muss Gabby füttern.
934
01:13:32,251 --> 01:13:34,626
Versprich, dass du kommst!
935
01:13:34,709 --> 01:13:38,668
Oh, ich komme, Mom. Ich verspreche es.
936
01:13:38,751 --> 01:13:40,418
Braves Mädchen!
937
01:13:43,959 --> 01:13:47,876
Kat, deine Erinnerungen nähren das Fieber.
938
01:13:48,376 --> 01:13:50,251
Meine Erinnerungen?
939
01:13:50,751 --> 01:13:51,584
Ja.
940
01:13:52,334 --> 01:13:54,584
Stell dich der Vergangenheit.
941
01:13:55,334 --> 01:13:56,168
Bereit?
942
01:13:56,668 --> 01:13:57,501
Ja.
943
01:14:19,501 --> 01:14:22,751
WILMA UND DELROY ELLIOT
944
01:14:32,251 --> 01:14:33,626
KINDERHEIM
945
01:14:58,334 --> 01:14:59,334
Nein!
946
01:15:05,334 --> 01:15:06,543
JUGENDGERICHT
947
01:15:18,918 --> 01:15:22,043
Ich schwöre es…
948
01:15:26,084 --> 01:15:29,334
Deine Erinnerungen schufen dieses Monster!
949
01:15:43,126 --> 01:15:46,209
Schwester Helley, es soll aufhören!
950
01:15:46,834 --> 01:15:49,043
Nur du kannst das, Kat.
951
01:15:50,459 --> 01:15:52,043
Es ist zu stark.
952
01:15:52,126 --> 01:15:53,834
Du bist stärker!
953
01:15:54,334 --> 01:15:57,793
Stell dich deinen Erinnerungen!
954
01:16:04,834 --> 01:16:07,626
Du hast mich jahrelang gequält.
955
01:16:09,668 --> 01:16:11,918
Aber auch stärker gemacht.
956
01:16:13,918 --> 01:16:15,626
Und supermächtig!
957
01:16:32,751 --> 01:16:35,001
Ich bestimme über mein Leben!
958
01:16:38,043 --> 01:16:39,418
Nicht du!
959
01:16:45,293 --> 01:16:47,043
Partner! Schauen Sie!
960
01:16:48,001 --> 01:16:49,168
Wir sind reich!
961
01:16:50,584 --> 01:16:53,251
Kommen Sie, was ist denn los?
962
01:16:53,334 --> 01:16:56,793
Wir retteten das RBC und den Park dazu!
963
01:16:58,418 --> 01:17:00,209
Das Geld geht zurück.
964
01:17:00,293 --> 01:17:01,126
Warum?
965
01:17:02,418 --> 01:17:05,501
Es blieb nicht bei sechs Wiederbelebungen.
966
01:17:05,584 --> 01:17:08,334
Sie haben Kats Eltern erweckt?
967
01:17:08,418 --> 01:17:11,834
-Nicht wir.
-Ein undankbarer Grabräuber!
968
01:17:11,918 --> 01:17:14,584
Er? Oh nein!
969
01:17:16,501 --> 01:17:18,876
Ja! Spannen Sie den Wagen an!
970
01:17:20,918 --> 01:17:22,334
Was hast du vor?
971
01:17:22,418 --> 01:17:25,959
Rot oder blau… wer's errät, ist schlau!
972
01:17:27,584 --> 01:17:31,584
Kat!
973
01:17:58,501 --> 01:17:59,626
Geschafft.
974
01:18:01,001 --> 01:18:02,001
Und das…
975
01:18:03,918 --> 01:18:05,418
…ist deine Kraft.
976
01:18:08,084 --> 01:18:08,918
Angefasst.
977
01:18:16,751 --> 01:18:18,959
Ich kann die Zukunft sehen.
978
01:18:23,334 --> 01:18:24,293
Oh nein.
979
01:18:26,376 --> 01:18:28,876
Helley braucht Hilfe! Aufmachen!
980
01:18:31,251 --> 01:18:34,584
Ich kriege euch, Jungs.
981
01:18:44,376 --> 01:18:45,501
Seelensammler!
982
01:18:47,918 --> 01:18:49,751
Ja!
983
01:19:03,001 --> 01:19:03,876
Da ist Kat!
984
01:19:07,668 --> 01:19:09,043
Wir kommen, Kat.
985
01:19:10,876 --> 01:19:11,918
Hey, Schatz!
986
01:19:13,418 --> 01:19:14,334
Hey! Sie!
987
01:19:16,084 --> 01:19:18,043
-Was ist hier los?
-Oje!
988
01:19:18,543 --> 01:19:20,168
Ich sehe Ihren Hut.
989
01:19:20,251 --> 01:19:21,584
-Ding!
-Hab euch!
990
01:19:21,668 --> 01:19:22,543
Wer sind Sie?
991
01:19:43,751 --> 01:19:45,084
Schwester Helley.
992
01:19:49,209 --> 01:19:50,334
Sie fiel um,
993
01:19:51,043 --> 01:19:52,126
auf den Kopf.
994
01:19:56,293 --> 01:19:57,543
Helley, sag was.
995
01:19:59,668 --> 01:20:01,418
Verpasse mir ja keine.
996
01:20:01,501 --> 01:20:02,918
Du lebst!
997
01:20:04,459 --> 01:20:05,334
Gerade so.
998
01:20:05,834 --> 01:20:06,793
Und Kat?
999
01:20:13,959 --> 01:20:17,001
Gut. Ihr habt das Fieber besiegt.
1000
01:20:17,084 --> 01:20:18,501
Sie ist befreit.
1001
01:20:19,834 --> 01:20:22,001
Danke, Schwester Helley!
1002
01:20:22,501 --> 01:20:23,459
Geschafft.
1003
01:20:25,084 --> 01:20:27,418
Diese neue Kraft…
1004
01:20:28,084 --> 01:20:30,543
Erst ist sie unberechenbar,
1005
01:20:30,626 --> 01:20:31,751
aber dann…
1006
01:20:31,834 --> 01:20:34,418
Kat! Ich hab dich überall…
1007
01:20:36,043 --> 01:20:37,543
Noch mehr Dämonen?
1008
01:20:38,709 --> 01:20:40,043
Ich sammele sie.
1009
01:20:40,543 --> 01:20:43,168
-Was ist los, Raúl?
-Deine Eltern.
1010
01:20:43,251 --> 01:20:48,543
-Sie bringen sie wieder unter die Erde.
-Ich bringe Wendell und Wild um!
1011
01:20:48,626 --> 01:20:52,251
Mit zwei Höllen-Mädchen
sind wir unschlagbar.
1012
01:20:52,334 --> 01:20:56,293
Manberg, nur zu. Ich brauche eine Minute.
1013
01:20:56,376 --> 01:20:59,793
Ok, aber mach nicht zu lang.
1014
01:21:07,084 --> 01:21:09,501
Kay-Kay? Ich bin's, Siobhan.
1015
01:21:10,001 --> 01:21:11,626
Und dein größter Fan!
1016
01:21:15,334 --> 01:21:18,168
Ok. Ich hab's nicht anders verdient.
1017
01:21:18,751 --> 01:21:20,251
Es ist ein Notfall.
1018
01:21:27,168 --> 01:21:28,001
Kat?
1019
01:21:30,584 --> 01:21:32,751
Böse Ziege! Lass das!
1020
01:21:33,334 --> 01:21:35,418
Halt! Wo willst du hin?
1021
01:21:38,001 --> 01:21:39,001
Gabby!
1022
01:21:44,251 --> 01:21:46,668
Haben Sie nicht was vergessen?
1023
01:21:47,334 --> 01:21:48,251
Ja.
1024
01:21:50,418 --> 01:21:51,251
Was?
1025
01:21:51,334 --> 01:21:53,793
Letzte Worte?
1026
01:21:54,459 --> 01:21:57,001
Hm. Ich dachte, ihr wärt größer.
1027
01:21:57,501 --> 01:21:59,084
Ich bin größer.
1028
01:22:00,209 --> 01:22:02,459
Sind das Cartoon-Hämmer?
1029
01:22:02,543 --> 01:22:05,293
Was? Cartoon-Hämmer?
1030
01:22:05,376 --> 01:22:06,418
Padre!
1031
01:22:06,501 --> 01:22:10,168
Möge der Herr Ihnen seine Gnade schenken
1032
01:22:10,251 --> 01:22:14,001
und vor allem ewigen Frieden.
1033
01:22:18,459 --> 01:22:20,626
-Jetzt kommt's!
-Eins, zwei…
1034
01:22:20,709 --> 01:22:21,709
Bamm!
1035
01:22:22,668 --> 01:22:25,459
Kat war mit drei furchterregender.
1036
01:22:25,959 --> 01:22:28,209
Und jetzt noch mehr!
1037
01:22:28,293 --> 01:22:30,126
-Höllen-Mädchen!
-Was?
1038
01:22:30,209 --> 01:22:32,168
Lasst meine Eltern gehen!
1039
01:22:32,793 --> 01:22:34,709
Geht nicht. Es ist so…
1040
01:22:35,209 --> 01:22:37,834
Du hast noch 800 Aufgaben vor dir.
1041
01:22:37,918 --> 01:22:39,918
Ja. Und als deine Meister
1042
01:22:40,001 --> 01:22:43,418
befehlen wir dir, zu verschwinden, sonst…
1043
01:22:46,084 --> 01:22:47,043
Ihr blufft!
1044
01:22:47,918 --> 01:22:50,126
Das war's mit den Spielchen.
1045
01:22:50,209 --> 01:22:51,209
Jawohl!
1046
01:22:55,501 --> 01:22:57,626
Pömpelchen!
1047
01:22:57,709 --> 01:23:00,418
-Hilfe!
-Sehr enttäuschend, Pater.
1048
01:23:00,918 --> 01:23:02,001
Oh nein.
1049
01:23:02,918 --> 01:23:03,751
Kat.
1050
01:23:08,751 --> 01:23:10,084
Warum?
1051
01:23:10,168 --> 01:23:12,751
Sie haben zufällig gepasst und…
1052
01:23:12,834 --> 01:23:17,126
Nein, meine Eltern!
Wieso wolltet ihr sie begraben?
1053
01:23:17,209 --> 01:23:19,376
Padre meinte, es müsse sein.
1054
01:23:19,459 --> 01:23:21,709
Um unseren Park zu retten.
1055
01:23:21,793 --> 01:23:26,251
-Und meine Schule.
-Was?
1056
01:23:28,209 --> 01:23:29,251
Gabby?
1057
01:23:29,334 --> 01:23:30,209
Hallo?
1058
01:23:31,251 --> 01:23:32,668
-Was?
-Wer ist sie?
1059
01:23:37,751 --> 01:23:40,126
Was ist hier los, Kay-Kay?
1060
01:23:41,293 --> 01:23:42,876
Erstens:
1061
01:23:42,959 --> 01:23:48,043
Helley und ich sind Höllen-Mädchen,
wenn du mich noch mal Kay-Kay…
1062
01:23:48,126 --> 01:23:51,793
Natürlich bist du ein Höllen-Mädchen, Kat.
1063
01:23:53,501 --> 01:23:58,251
Pater Bests, meine Eltern
wollen Ihre Schule nicht retten.
1064
01:23:58,751 --> 01:24:02,876
-Oder einen Park bauen.
-Aber sie haben uns bezahlt.
1065
01:24:05,876 --> 01:24:06,709
KLAX-KOHLE
1066
01:24:06,793 --> 01:24:08,876
Was ist das denn?
1067
01:24:08,959 --> 01:24:13,376
So bezahlen sie Angestellte.
Wertlos in der realen Welt.
1068
01:24:15,626 --> 01:24:17,918
Ich muss Ihnen was zeigen.
1069
01:24:22,209 --> 01:24:25,293
Kat, du hattest recht mit meinen Eltern.
1070
01:24:25,918 --> 01:24:27,459
Private Gefängnisse.
1071
01:24:28,084 --> 01:24:29,584
Halten wir sie auf.
1072
01:24:52,043 --> 01:24:53,043
Zu spät.
1073
01:24:53,626 --> 01:24:54,876
Was meinst du?
1074
01:24:54,959 --> 01:24:59,959
-Rust Bank ist bald Geschichte.
-Du hast die Zukunft gesehen.
1075
01:25:04,334 --> 01:25:05,543
Was ist das?
1076
01:25:06,876 --> 01:25:07,709
Delroy?
1077
01:25:11,043 --> 01:25:12,084
Das ist er!
1078
01:25:16,001 --> 01:25:20,793
Fi! Fa! Fo! Fumm!
1079
01:25:20,876 --> 01:25:25,001
Ich rieche den Angstschweiß
zweier Langfinger!
1080
01:25:27,459 --> 01:25:30,793
Das ist noch besser als die untote Armee!
1081
01:25:30,876 --> 01:25:34,876
Wo ist meine Haarcreme?
1082
01:25:35,501 --> 01:25:38,668
-Ihr habt sie geklaut!
-Er bringt uns um!
1083
01:25:38,751 --> 01:25:42,126
Alle runter in die Kutsche, unauffällig!
1084
01:25:42,626 --> 01:25:43,751
Wendell?
1085
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Wild?
1086
01:25:45,959 --> 01:25:48,418
Ich weiß, dass ihr da seid!
1087
01:25:50,626 --> 01:25:52,084
Kommt, Jungs,
1088
01:25:52,584 --> 01:25:54,293
Ich tue euch nichts.
1089
01:25:59,418 --> 01:26:02,168
Wird das Glanzstück der Sammlung!
1090
01:26:03,876 --> 01:26:04,793
Was zum…
1091
01:26:06,626 --> 01:26:08,751
Wer wagt es?
1092
01:26:11,251 --> 01:26:12,418
-Komm!
-Na los!
1093
01:26:12,501 --> 01:26:15,001
Da seid ihr, ihr gierigen Maden,
1094
01:26:15,834 --> 01:26:19,043
der Schreizeitpark-Direktor verpasst…
1095
01:26:20,459 --> 01:26:21,709
…euch einen…
1096
01:26:24,459 --> 01:26:25,376
…Hirnschaden!
1097
01:26:28,043 --> 01:26:29,043
Vergesst es!
1098
01:26:34,001 --> 01:26:35,376
Ja, alles klar!
1099
01:26:37,626 --> 01:26:38,584
Super!
1100
01:26:46,334 --> 01:26:47,334
Hab ich euch!
1101
01:27:01,543 --> 01:27:04,293
Warum habt ihr es getan?
1102
01:27:05,668 --> 01:27:07,543
Die Creme stehlen?
1103
01:27:07,626 --> 01:27:10,293
Ins Land der Lebenden kommen?
1104
01:27:10,793 --> 01:27:12,876
Wieso auch nicht?
1105
01:27:13,376 --> 01:27:14,501
Dad!
1106
01:27:14,584 --> 01:27:18,751
Mein Schreizeitpark
hat kein neues Design nötig!
1107
01:27:20,418 --> 01:27:21,584
Jetzt schon.
1108
01:27:26,126 --> 01:27:27,876
Meine Creme!
1109
01:27:28,376 --> 01:27:30,543
Sie ist komplett leer!
1110
01:27:39,459 --> 01:27:41,584
Raúls Kunstprojekt.
1111
01:27:42,918 --> 01:27:47,126
Eltern… die ihr Kind beschützen.
1112
01:27:47,209 --> 01:27:48,584
Das tun wir alle.
1113
01:27:48,668 --> 01:27:49,793
Alle Eltern.
1114
01:27:50,834 --> 01:27:51,668
Ich nicht.
1115
01:27:52,459 --> 01:27:55,793
Vor euch gab es andere.
Sie liefen auch weg.
1116
01:27:56,293 --> 01:27:57,709
Geschwister?
1117
01:27:57,793 --> 01:28:02,209
Zur Hölle, sagte ich.
Sie kommen bald zurückgekrochen.
1118
01:28:02,293 --> 01:28:04,293
Aber das sind sie nicht.
1119
01:28:04,834 --> 01:28:06,293
Hallo, da oben!
1120
01:28:07,418 --> 01:28:08,751
Oberdämon!
1121
01:28:09,709 --> 01:28:11,376
Buffalo Belzer.
1122
01:28:11,459 --> 01:28:12,793
Gut, Mr. Belzer.
1123
01:28:12,876 --> 01:28:18,626
Ich, Manberg der Gnadenlose,
bin ein Feind der Dämonen.
1124
01:28:18,709 --> 01:28:20,709
Aber nicht von Familien.
1125
01:28:22,209 --> 01:28:23,876
Belissa, bist du das?
1126
01:28:24,376 --> 01:28:27,459
Ich habe alle Ihre verlorenen Kinder.
1127
01:28:27,543 --> 01:28:28,793
Was willst du?
1128
01:28:28,876 --> 01:28:32,459
Ich tausche sie gegen meine Freunde.
1129
01:28:32,543 --> 01:28:36,001
Einverstanden, Manberg der Gnädige.
1130
01:28:36,084 --> 01:28:37,418
Der Gnadenlose!
1131
01:28:41,668 --> 01:28:42,584
Gnasher,
1132
01:28:43,084 --> 01:28:45,501
Wincer, Heddie.
1133
01:28:45,584 --> 01:28:47,584
Und du, Zostril!
1134
01:28:49,584 --> 01:28:51,376
So frohlocket,
1135
01:28:51,459 --> 01:28:56,501
Berichte über meinen Tod
waren extrem übertrieben…
1136
01:28:57,709 --> 01:29:00,834
-Wieder tot?
-Ich gab ihm so viel Creme.
1137
01:29:00,918 --> 01:29:04,709
Habt ihr ihn mit Haarcreme erweckt?
1138
01:29:04,793 --> 01:29:07,126
Nun… ja.
1139
01:29:07,209 --> 01:29:10,918
Kommt schon, Jungs,
das Zeug wirkt nicht lange.
1140
01:29:11,751 --> 01:29:13,501
Es wirkt nicht lange?
1141
01:29:14,418 --> 01:29:15,709
Beeilt euch mal.
1142
01:29:15,793 --> 01:29:19,084
Ich brauche
für meinen neuen Park Designer.
1143
01:29:19,168 --> 01:29:21,418
-Uns?
-Du wirst stolz sein!
1144
01:29:22,001 --> 01:29:22,876
Genau!
1145
01:29:27,626 --> 01:29:31,126
"Es wirkt nicht lange"?
Was ist mit meinen Eltern?
1146
01:29:31,209 --> 01:29:35,668
-Du musst ihnen nur noch mal was geben.
-Ging bei Padre auch.
1147
01:29:35,751 --> 01:29:36,959
Sie ist leer!
1148
01:29:37,043 --> 01:29:39,709
-Es reicht noch für Tage.
-Wochen!
1149
01:29:41,668 --> 01:29:45,959
Wir haben es so genossen,
aber Rust Bank braucht uns.
1150
01:29:46,043 --> 01:29:51,084
Und wenn dieser Rest Magie
uns helfen könnte, die Stadt zu retten?
1151
01:29:51,168 --> 01:29:53,751
Ich sagte doch, es ist zu spät!
1152
01:29:53,834 --> 01:29:55,001
Nein, Kat,
1153
01:29:55,084 --> 01:29:57,209
du kannst das noch ändern.
1154
01:29:58,043 --> 01:29:58,876
Wirklich?
1155
01:30:02,043 --> 01:30:04,668
Mom denkt, es war Brandstiftung.
1156
01:30:05,376 --> 01:30:07,334
Sie sucht Zeugen.
1157
01:30:08,251 --> 01:30:11,209
Raúl, erwecke einen toten Braumeister.
1158
01:30:12,626 --> 01:30:13,501
Ein Zeuge.
1159
01:30:14,334 --> 01:30:18,043
-Es könnte sogar für zwei reichen.
-Oder drei!
1160
01:30:18,543 --> 01:30:22,501
Und wir beschützen Rust Bank,
bis er zurückkommt.
1161
01:30:22,584 --> 01:30:23,959
Genau, Kat!
1162
01:30:24,043 --> 01:30:26,126
Halten wir die Stellung?
1163
01:30:26,209 --> 01:30:28,501
-Los geht's!
-Oh ja!
1164
01:30:29,876 --> 01:30:33,918
Nieder mit Klax Korp!
1165
01:30:34,001 --> 01:30:38,293
WEG FREI FÜR JOBS
1166
01:30:38,376 --> 01:30:42,209
Aber, Lane,
Siobhan hat es Mama versprochen!
1167
01:30:42,293 --> 01:30:46,418
Wir müssen anfangen. Gouverneurin Bribes.
1168
01:30:46,501 --> 01:30:51,668
Nieder mit Klax Korp!
1169
01:30:52,668 --> 01:30:54,209
Liebe Wähler!
1170
01:30:54,293 --> 01:30:55,959
Weg mit dem Alten
1171
01:30:56,043 --> 01:30:59,876
und her mit dem neuesten,
größten Bauprojekt
1172
01:30:59,959 --> 01:31:01,793
unseres Staates!
1173
01:31:03,543 --> 01:31:08,918
Und hier sind meine Mitstreiter,
Lane und Irmgard Klaxon!
1174
01:31:09,709 --> 01:31:12,459
Danke. Nicht nötig, danke.
1175
01:31:12,543 --> 01:31:16,751
Als wir hier für Millionen
ein Gefängnis bauen sollten,
1176
01:31:16,834 --> 01:31:19,334
verliebten wir uns in Rust Bank.
1177
01:31:19,418 --> 01:31:23,209
Aber diese Meute hat es uns
sehr schwer gemacht!
1178
01:31:23,293 --> 01:31:25,709
Wir blockten euch jedes Jahr!
1179
01:31:25,793 --> 01:31:27,876
Darf ich, Irmgard?
1180
01:31:27,959 --> 01:31:29,293
Nein.
1181
01:31:30,376 --> 01:31:33,793
Meine Herren, starten Sie die Motoren!
1182
01:31:39,793 --> 01:31:43,293
Auf die Plätze, fertig…
1183
01:31:43,376 --> 01:31:45,126
Moment! Dort!
1184
01:31:56,376 --> 01:31:59,584
Sie verpassten Siobhan eine Gehirnwäsche!
1185
01:32:02,209 --> 01:32:05,668
Los! Zerstört sie alle!
1186
01:32:09,334 --> 01:32:10,418
Auf geht's!
1187
01:32:10,501 --> 01:32:12,751
Diese Zukunft verhindern wir!
1188
01:32:55,001 --> 01:32:56,084
Mein Bär!
1189
01:33:31,376 --> 01:33:32,918
SITZ VON RUSTY ALE
1190
01:33:35,793 --> 01:33:36,793
Deine Eltern!
1191
01:33:54,834 --> 01:33:56,126
Wendell, schau!
1192
01:34:00,126 --> 01:34:02,626
Die guten alten Seelensammler.
1193
01:34:02,709 --> 01:34:04,043
Sicher Dads Idee.
1194
01:34:15,709 --> 01:34:17,626
Lane und Irmgard Klaxon,
1195
01:34:17,709 --> 01:34:19,668
Sie sind verhaftet.
1196
01:34:19,751 --> 01:34:21,709
Was? Das ist absurd!
1197
01:34:21,793 --> 01:34:24,751
Ohne Zeugen können Sie nichts beweisen.
1198
01:34:26,834 --> 01:34:28,251
RUST BANK BRAUEREI
1199
01:34:28,334 --> 01:34:30,459
Da haben Sie Ihre Zeugen.
1200
01:34:31,001 --> 01:34:33,126
Das war alles ihr Plan!
1201
01:34:33,209 --> 01:34:36,834
-Meine Frau ist die Mörderin, nicht ich.
-Lane!
1202
01:34:45,209 --> 01:34:46,751
Gute Neuigkeiten!
1203
01:34:46,834 --> 01:34:48,959
Klax Korp ist erledigt!
1204
01:34:49,043 --> 01:34:50,209
Geschafft!
1205
01:34:50,293 --> 01:34:52,459
Wir haben's geschafft!
1206
01:34:53,626 --> 01:34:54,959
Sieg!
1207
01:35:03,543 --> 01:35:05,834
Oh nein. Nein.
1208
01:35:07,293 --> 01:35:08,918
Armes Höllen-Mädchen.
1209
01:35:09,001 --> 01:35:10,751
Die Creme lässt nach.
1210
01:35:11,751 --> 01:35:13,251
Mom, Dad…
1211
01:35:14,918 --> 01:35:15,918
Erzähl uns…
1212
01:35:16,501 --> 01:35:19,668
Erzähl uns von Rust Bank in der Zukunft.
1213
01:35:19,751 --> 01:35:20,959
Was siehst du?
1214
01:35:23,418 --> 01:35:26,376
Festhalten und Augen zumachen.
1215
01:35:33,084 --> 01:35:35,251
Rust Bank erwacht zum Leben.
1216
01:35:36,084 --> 01:35:41,126
RUST BANK BRAUEREI
1217
01:35:44,834 --> 01:35:46,251
Leute kehren heim.
1218
01:35:51,209 --> 01:35:54,001
WILLKOMMEN ZU HAUSE
1219
01:35:54,084 --> 01:35:56,709
Ich arbeite mit Schwester Helley
1220
01:35:57,543 --> 01:35:58,709
und Ms. Hunter.
1221
01:35:59,334 --> 01:36:06,293
ZWEITE CHANCE
1222
01:36:09,626 --> 01:36:12,043
Wir sind stolz auf dich, Süße.
1223
01:36:12,959 --> 01:36:17,584
-Wie sehr lieben wir sie, Delroy?
-So sehr.
1224
01:36:23,293 --> 01:36:24,543
Ich euch auch.
1225
01:36:28,084 --> 01:36:31,126
Wenn der Traum-Park erst mal steht,
1226
01:36:31,209 --> 01:36:35,834
wird er das beste Jenseits sein,
ob oben oder unten.
1227
01:36:36,501 --> 01:36:37,959
Was meint ihr?
1228
01:36:38,043 --> 01:36:39,501
Deine Eltern!
1229
01:36:39,584 --> 01:36:42,834
Die bekommen einen All-inclusive-VIP-Pass!
1230
01:36:42,918 --> 01:36:44,376
Ihr spinnt doch.
1231
01:36:44,459 --> 01:36:46,793
Nein, sieh es dir einfach an.
1232
01:37:00,084 --> 01:37:01,001
Wow!
1233
01:37:11,501 --> 01:37:13,043
Heiliger Strohsack!
1234
01:37:13,126 --> 01:37:15,543
Meine Güte!
1235
01:37:19,709 --> 01:37:22,834
Ich dachte, ich würde mich immer hassen.
1236
01:37:22,918 --> 01:37:26,709
Mom, Dad, ich… Was denkt ihr?
1237
01:37:27,543 --> 01:37:29,126
Damit ist Schluss.
1238
01:37:29,626 --> 01:37:33,168
Ich bin ein Höllen-Mädchen
mit tollen Freunden.
1239
01:37:33,751 --> 01:37:36,626
Sogar ihr zählt dazu, Wendell und Wild.
1240
01:37:53,376 --> 01:37:56,293
LEBEN AM RBC
HOLISTISCHES ZIEGEN-YOGA
1241
01:38:02,376 --> 01:38:05,293
BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG
1242
01:39:08,793 --> 01:39:13,043
7 JAHRE ALT, 6 JAHRE ALT…
ERSTER TAG ZU HAUSE
1243
01:43:38,793 --> 01:43:43,793
Untertitel von: Tanja Ekkert
1244
01:43:54,043 --> 01:43:55,251
Hi, Leute.
1245
01:43:55,334 --> 01:43:58,251
Es ist ziemlich spät, 3:30 Uhr.
1246
01:43:59,168 --> 01:44:03,626
Ich bin aufgewacht,
weil ich nebenan was gehört habe,
1247
01:44:03,709 --> 01:44:07,334
und ihr werdet nicht glauben,
was ich dort fand.
1248
01:44:07,834 --> 01:44:08,834
Kommt mit.
1249
01:44:16,626 --> 01:44:18,459
Ich mache die Tür auf.
1250
01:44:28,668 --> 01:44:29,501
Hallo.
1251
01:44:30,168 --> 01:44:31,876
Wo versteckst du dich?
1252
01:44:34,334 --> 01:44:35,168
Komm her.
1253
01:44:36,293 --> 01:44:37,168
Da bist du.
1254
01:44:38,084 --> 01:44:39,626
Hi, Kat. Wie geht's?
1255
01:44:40,501 --> 01:44:41,918
Was machst du da?
1256
01:44:43,834 --> 01:44:46,793
Vielleicht langweilte sie sich allein.