1 00:00:33,751 --> 00:00:35,626 RUST BANK BRAUEREI 2 00:00:35,709 --> 00:00:37,126 Im Ernst? 3 00:00:37,209 --> 00:00:39,876 Die Brauerei gehört zur Stadt. 4 00:00:39,959 --> 00:00:43,126 -Nein. -Wissen Sie, wer ich bin? 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,834 Weder verkaufen wir die Brauerei 6 00:00:45,918 --> 00:00:47,876 an Sie noch an sonst wen. 7 00:00:47,959 --> 00:00:49,126 -Halt… -Klar? 8 00:00:49,209 --> 00:00:50,376 BIER FÜR BÜCHER 9 00:00:50,459 --> 00:00:52,001 Abgewimmelt, Delroy? 10 00:00:52,084 --> 00:00:53,209 Ja, Wilma. 11 00:00:53,293 --> 00:00:55,626 Mehr Bier, weniger Knast. 12 00:00:57,126 --> 00:00:58,751 Hier lief's auch gut. 13 00:00:59,376 --> 00:01:00,668 Super! 14 00:01:00,751 --> 00:01:02,918 Die Bibliothek ist versorgt. 15 00:01:05,376 --> 00:01:07,584 -Wir müssen los, Kat. -Ok. 16 00:01:08,084 --> 00:01:11,001 -Bevor du Mr. Fawzi ruinierst. -Daddy! 17 00:01:12,418 --> 00:01:13,251 Tschüss! 18 00:01:20,459 --> 00:01:21,793 Kat, was ist das? 19 00:01:23,168 --> 00:01:24,168 Nachtisch! 20 00:01:24,751 --> 00:01:26,209 Du platzt noch. 21 00:01:35,543 --> 00:01:38,876 Delroy, halt an, das gefällt mir nicht. 22 00:01:38,959 --> 00:01:40,418 Alles gut, Wilma. 23 00:01:41,709 --> 00:01:43,126 Wir sind fast da. 24 00:01:44,168 --> 00:01:47,043 RUST BANK BRÜCKE 25 00:01:52,126 --> 00:01:52,959 Was ist? 26 00:01:53,501 --> 00:01:54,376 Pass auf! 27 00:01:56,126 --> 00:01:57,251 Nein! 28 00:01:58,918 --> 00:01:59,751 Delroy! 29 00:02:00,709 --> 00:02:01,543 Daddy! 30 00:02:02,251 --> 00:02:04,959 -Kat, du musst schwimmen. -Nein! 31 00:02:05,043 --> 00:02:07,751 -Mama! Und du? -Ich komme nach! 32 00:02:07,834 --> 00:02:09,001 Ich hab Angst! 33 00:02:09,084 --> 00:02:10,626 Hör mir zu, Baby. 34 00:02:10,709 --> 00:02:13,043 -Hole tief Luft. -Nein! 35 00:02:15,418 --> 00:02:16,251 Schwimm! 36 00:02:22,209 --> 00:02:23,793 NETFLIX PRÄSENTIERT 37 00:02:32,126 --> 00:02:35,584 Ein Schrei, und meine Eltern waren weg. 38 00:02:37,001 --> 00:02:41,626 Ich dachte, ich würde mich einfach für immer hassen. 39 00:02:42,668 --> 00:02:45,626 Aber das Schicksal wollte es anders. 40 00:02:46,209 --> 00:02:48,084 JUGENDGERICHT 41 00:02:48,168 --> 00:02:50,959 Man sagt, jeder hätte seine Dämonen. 42 00:02:51,834 --> 00:02:53,834 Meine haben Namen. 43 00:02:56,709 --> 00:02:58,543 Meine Seelensammler! 44 00:02:58,626 --> 00:02:59,584 Kommt! 45 00:03:03,251 --> 00:03:06,668 Willkommen am gruseligsten Ort der Unterwelt. 46 00:03:06,751 --> 00:03:08,543 DU BIST TOT! 47 00:03:09,043 --> 00:03:14,084 Ich bin euer Gastgeber, Buffalo Belzer, und das ist 48 00:03:14,168 --> 00:03:16,668 der Schreizeitpark! 49 00:03:52,168 --> 00:03:53,501 Ja! 50 00:04:01,126 --> 00:04:02,251 Schockierend! 51 00:04:14,209 --> 00:04:15,418 Autsch. 52 00:04:19,209 --> 00:04:21,959 Guten Flug! 53 00:04:22,043 --> 00:04:24,168 BELZERS HAARFARM 54 00:04:56,918 --> 00:04:57,918 Ok. 55 00:04:58,001 --> 00:05:00,876 Es reicht! Wild, du machst es wieder! 56 00:05:00,959 --> 00:05:03,709 -Was, Wendell? -Haarcreme fressen! 57 00:05:03,793 --> 00:05:06,751 Du hast ein schlechtes Haar gepflanzt. 58 00:05:06,834 --> 00:05:10,043 Nein, du entziehst ihm Nährstoffe. 59 00:05:14,001 --> 00:05:16,626 Und das alles ist deine Schuld. 60 00:05:16,709 --> 00:05:19,668 Belzer lochte uns wegen Verrats ein! 61 00:05:20,168 --> 00:05:22,126 Kriegt er eine Glatze, 62 00:05:22,209 --> 00:05:24,043 häutet er uns lebendig! 63 00:05:24,126 --> 00:05:25,168 Uns beide? 64 00:05:25,251 --> 00:05:28,001 Du bist der mit den Rohrkrepierern. 65 00:05:30,584 --> 00:05:34,043 Ich als dein älterer Bruder verlange die Creme zurück! 66 00:05:34,126 --> 00:05:37,334 Warum sollte ich? Wendell… 67 00:05:38,418 --> 00:05:41,668 Ist die Wurzel hin, nutzt Creme nichts. 68 00:05:41,751 --> 00:05:43,501 Du gibst es also zu! 69 00:05:44,334 --> 00:05:46,709 -Warum? -Sie kitzelt im Bauch. 70 00:05:46,793 --> 00:05:49,001 Das ist das Dümmste… Was… 71 00:05:53,251 --> 00:05:56,168 Ich bringe dich um, vermöbele dich… 72 00:05:57,668 --> 00:06:00,209 Hey, das fühlt sich gut an. 73 00:06:00,293 --> 00:06:02,043 Ja, und das Beste… 74 00:06:02,543 --> 00:06:05,043 Drei, zwei, eins 75 00:06:05,126 --> 00:06:06,543 und… 76 00:06:07,751 --> 00:06:09,418 Oh ja! 77 00:06:09,501 --> 00:06:11,668 Ja. 78 00:06:21,334 --> 00:06:26,876 -Ich habe eine Vision, Wild! -Ein Mädchen mit grüner Friese. 79 00:06:26,959 --> 00:06:29,251 -Du siehst sie auch? -Ja. 80 00:06:29,334 --> 00:06:33,293 Sie wirkt so echt! 81 00:06:33,376 --> 00:06:34,793 Ulkig! 82 00:06:34,876 --> 00:06:35,834 Gruselig! 83 00:06:36,334 --> 00:06:38,751 Aufstehen! 84 00:06:39,251 --> 00:06:41,293 Aufmüpfige Sprösslinge! 85 00:06:42,293 --> 00:06:43,376 An die Arbeit! 86 00:06:47,043 --> 00:06:49,626 Ich spürte ihre Hand. 87 00:06:49,709 --> 00:06:50,543 Ich auch! 88 00:06:57,043 --> 00:07:01,751 Die fünf Jahre nach dem Tod meiner Eltern waren die Hölle. 89 00:07:02,626 --> 00:07:04,626 Ich baute Scheiße. 90 00:07:04,709 --> 00:07:05,668 JUGENDJUSTIZ 91 00:07:05,751 --> 00:07:07,543 Ok, eine Menge Scheiße. 92 00:07:08,668 --> 00:07:09,834 Aber mit 13 93 00:07:10,584 --> 00:07:14,251 kam ich an dieses vornehme Mädcheninternat, RBC. 94 00:07:15,418 --> 00:07:16,959 Das Problem war: 95 00:07:18,459 --> 00:07:20,251 Es war in Rust Bank. 96 00:07:20,334 --> 00:07:21,834 ACHTUNG 97 00:07:24,168 --> 00:07:27,584 BAUARBEITEN 98 00:07:42,168 --> 00:07:45,793 JUGENDJUSTIZ 99 00:07:50,251 --> 00:07:51,501 Alles ok, Kat? 100 00:07:52,084 --> 00:07:55,168 -Was? -Eben. Das war eine Panikattacke. 101 00:07:55,251 --> 00:07:56,876 Alles ok, Ms. Hunter. 102 00:08:05,001 --> 00:08:08,626 RUST BANK BRAUEREI 103 00:08:12,293 --> 00:08:13,876 Dads Brauerei. 104 00:08:14,751 --> 00:08:16,626 Wann ist sie abgebrannt? 105 00:08:17,293 --> 00:08:19,668 Zur Trauerfeier deiner Eltern. 106 00:08:19,751 --> 00:08:20,709 Was? 107 00:08:20,793 --> 00:08:23,501 Da warst du schon im Kinderheim. 108 00:08:24,251 --> 00:08:26,209 Alles war schlimm genug. 109 00:08:26,293 --> 00:08:28,001 Wurde jemand verletzt? 110 00:08:28,918 --> 00:08:30,084 Es war schlimm. 111 00:08:34,876 --> 00:08:37,209 EIGENTUM VON KLAX KORP 112 00:08:37,293 --> 00:08:41,043 Die Stadt war nicht wiederzuerkennen. 113 00:08:41,751 --> 00:08:44,876 Nach dem Feuer in der Brauerei 114 00:08:44,959 --> 00:08:46,959 starb die ganze Stadt aus. 115 00:08:47,043 --> 00:08:49,126 DAS WAR'S 116 00:08:49,626 --> 00:08:51,751 EIGENTUM VON KLAX KORP 117 00:08:51,834 --> 00:08:53,501 Was ist Klax Korp? 118 00:09:05,709 --> 00:09:07,126 Mein altes Haus! 119 00:09:09,084 --> 00:09:10,501 Gute Erinnerungen… 120 00:09:12,584 --> 00:09:14,376 …tun am meisten weh. 121 00:09:17,334 --> 00:09:19,668 Es war mehr als ein Neuanfang. 122 00:09:19,751 --> 00:09:22,959 Etwas an dieser Schule zog mich an. 123 00:09:23,584 --> 00:09:25,834 Etwas, das mich kannte, 124 00:09:25,918 --> 00:09:27,251 bevor ich es tat. 125 00:10:18,584 --> 00:10:20,834 RBC Internat. 126 00:10:21,918 --> 00:10:23,001 Schick! 127 00:10:24,126 --> 00:10:26,668 Auch "Rostknast" genannt. 128 00:10:27,251 --> 00:10:28,334 Alles klar. 129 00:10:30,501 --> 00:10:32,376 Wer geht auf die Schule? 130 00:10:32,959 --> 00:10:36,334 Zuchtpudel. Die die Nase ganz oben haben. 131 00:10:38,626 --> 00:10:40,834 Dads Gettoblaster! 132 00:10:40,918 --> 00:10:42,709 Und dein anderes Zeug. 133 00:10:43,418 --> 00:10:47,626 Das RBC meldete sich zuerst für das Neubeginnprogramm. 134 00:10:47,709 --> 00:10:51,459 -Ich versprach ein braves Kind. -Ich aber nicht. 135 00:10:51,543 --> 00:10:52,959 Versuch's einfach. 136 00:10:55,459 --> 00:10:57,959 Ich habe auf dich gewettet. 137 00:10:58,043 --> 00:10:59,376 Was zum… Was? 138 00:10:59,459 --> 00:11:00,959 Mach was draus! 139 00:11:08,293 --> 00:11:09,459 -Ipp! -Zipp-zapp! 140 00:11:09,543 --> 00:11:10,626 Du bist ab! 141 00:11:11,209 --> 00:11:12,293 Ab bist du… 142 00:11:12,376 --> 00:11:14,626 -Noch lange nicht… -Was? 143 00:11:14,709 --> 00:11:16,126 Zu langsam! 144 00:11:16,209 --> 00:11:17,168 Das war's! 145 00:11:19,584 --> 00:11:21,293 Wir sind… Siobhan! 146 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Sweetie! 147 00:11:22,459 --> 00:11:23,293 Sloane! 148 00:11:23,376 --> 00:11:25,709 Und das ist Gabby Goat. 149 00:11:25,793 --> 00:11:26,959 Willkommen am… 150 00:11:27,043 --> 00:11:29,334 RBC für Mädchen! 151 00:11:30,376 --> 00:11:33,793 -Keine Angst, Katherine Koniqua Elliot. -Kat! 152 00:11:33,876 --> 00:11:35,918 Uns fiel was anderes ein. 153 00:11:36,001 --> 00:11:37,001 So süß! 154 00:11:37,543 --> 00:11:38,876 Kay-Kay! 155 00:11:39,668 --> 00:11:40,626 Nein, danke! 156 00:11:40,709 --> 00:11:42,418 Neuer Name, Neuanfang! 157 00:11:42,501 --> 00:11:46,543 Dein Neuanfang, Kay-Kay. Wir helfen dir, zu heilen. 158 00:11:46,626 --> 00:11:49,709 Wir haben holistisches Ziegen-Yoga. 159 00:11:50,418 --> 00:11:55,376 -Futter für die Seele, nicht den Magen. -Meditation für die Umwelt. 160 00:11:55,459 --> 00:11:59,126 -Wir spüren die Resonanzen der Erde. -Das Beste… 161 00:11:59,209 --> 00:12:02,376 Unser "Mode bringt Weltfrieden"-Event! 162 00:12:02,459 --> 00:12:05,876 Vielleicht wird Knast-Couture ja ganz groß. 163 00:12:05,959 --> 00:12:07,751 Aber komm erst mal an. 164 00:12:07,834 --> 00:12:09,251 Nicht anfassen! 165 00:12:09,876 --> 00:12:12,043 -Was ist das? -Vintage. 166 00:12:12,126 --> 00:12:12,959 Angefasst! 167 00:12:22,751 --> 00:12:23,918 Was zum… 168 00:12:25,543 --> 00:12:26,376 Hey, du! 169 00:12:28,251 --> 00:12:29,876 Habt ihr das gesehen? 170 00:12:30,376 --> 00:12:33,084 Kay-Kay hat mir das Leben gerettet! 171 00:12:34,709 --> 00:12:36,126 Lass mich los! 172 00:12:36,209 --> 00:12:38,543 Hier entlang, Ms. Elliot. 173 00:12:38,626 --> 00:12:40,918 Der Rektor wartet schon. 174 00:12:44,418 --> 00:12:47,543 -Was war das? -Wie sah sie das kommen? 175 00:12:48,084 --> 00:12:49,126 Keine Ahnung. 176 00:12:49,626 --> 00:12:53,626 Aber Kay-Kay ist das Beste, was uns passieren konnte. 177 00:12:54,918 --> 00:12:57,334 BEWÄHRUNG BETRAG ÜBERWIESEN 178 00:12:57,418 --> 00:13:00,418 Meine Tür steht immer offen! 179 00:13:03,043 --> 00:13:07,043 Willkommen zu Hause, Ms. Elliot, in Rust Bank. 180 00:13:22,459 --> 00:13:27,459 Und willkommen am RBC für Mädchen! 181 00:13:27,543 --> 00:13:30,251 Ich bin Pater Level Bests. 182 00:13:30,834 --> 00:13:34,168 -Und jetzt schmeißen Sie mich raus. -Nein! 183 00:13:34,251 --> 00:13:36,209 Sie sind eben angekommen. 184 00:13:36,293 --> 00:13:38,334 Es sah schmerzhaft aus. 185 00:13:40,709 --> 00:13:44,251 Gott will, dass ich Ihren Neubeginn miterlebe. 186 00:13:44,334 --> 00:13:48,209 Es ist eine zweite Chance für Mädchen wie Sie. Ja. 187 00:13:48,293 --> 00:13:52,626 Ihre Schule braucht das Geld aus dem Neubeginnprogramm. 188 00:13:52,709 --> 00:13:56,334 Und Sie brauchen ein neues Umfeld. 189 00:13:56,418 --> 00:13:59,668 Ich sagte: "Bringen wir dieses Kind heim. 190 00:13:59,751 --> 00:14:04,126 Ich vereine es mit den Besten, auf dass Katherine Koniqua… 191 00:14:04,209 --> 00:14:06,376 -Kat. -…von Neuem aufblüht!" 192 00:14:08,043 --> 00:14:10,918 Sie sind jetzt ein RBC-Mädchen. 193 00:14:16,168 --> 00:14:17,834 Die Klaxons. 194 00:14:33,584 --> 00:14:35,876 Nicht trödeln. 195 00:14:47,084 --> 00:14:49,334 DADS LIEBLINGSHITS 196 00:15:34,626 --> 00:15:35,709 Kay-Kay? 197 00:15:48,334 --> 00:15:49,334 So. 198 00:15:49,418 --> 00:15:53,251 -Du wolltest uns steinigen. -War keine Absicht. 199 00:15:53,334 --> 00:15:56,418 Schau nach vorn. Du fällst sonst auf. 200 00:15:56,501 --> 00:15:59,251 -Du hast sie gerettet. -Nein. 201 00:15:59,751 --> 00:16:01,626 -Das war Zufall. -Wir… 202 00:16:02,709 --> 00:16:04,126 …waren befreundet. 203 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 Du magst den Zuchtpudel? 204 00:16:06,418 --> 00:16:07,251 Ja. 205 00:16:08,418 --> 00:16:13,293 -Was wolltest du auf dem Turm? -Ich mache ein Kunstprojekt. 206 00:16:13,918 --> 00:16:15,126 Ich heiße Raúl. 207 00:16:15,668 --> 00:16:17,751 Ich will keine Freunde. 208 00:16:17,834 --> 00:16:20,334 Ich bringe Leuten Unglück. 209 00:16:20,834 --> 00:16:22,126 Wie denn? 210 00:16:23,876 --> 00:16:25,084 Sie sterben. 211 00:16:28,376 --> 00:16:29,793 Wow… 212 00:16:36,626 --> 00:16:37,918 Verräterin. 213 00:16:43,043 --> 00:16:44,001 THEMA HEUTE: 214 00:16:44,084 --> 00:16:45,418 Da bin ich. 215 00:16:47,043 --> 00:16:51,168 Anpassungsfähige Natur. 216 00:16:52,626 --> 00:16:57,459 Dieses spektakuläre Wesen heißt Thaumoctopus mimicus. 217 00:16:58,293 --> 00:17:00,126 Der Mimikri-Oktopus. 218 00:17:01,293 --> 00:17:06,793 Er ändert seine Form, um Raubtiere und Beute zu täuschen. 219 00:17:08,293 --> 00:17:09,793 Heiliger Strohsack! 220 00:17:15,834 --> 00:17:16,668 Wow! 221 00:17:16,751 --> 00:17:18,334 Du meine Güte! 222 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Fantastisch! 223 00:17:23,043 --> 00:17:25,459 Du siehst anpassungsfähig aus. 224 00:17:25,543 --> 00:17:26,584 Kat. 225 00:17:26,668 --> 00:17:31,001 Komm her, Kat, und sieh dir dieses Weichtier an. 226 00:17:33,918 --> 00:17:34,751 Kay-Kay! 227 00:17:46,834 --> 00:17:48,918 -Oh nein! -Was ist hier los? 228 00:17:49,418 --> 00:17:50,251 Gabby! 229 00:18:01,084 --> 00:18:01,918 Ok… 230 00:18:03,543 --> 00:18:06,001 Tief durchatmen, Kat. 231 00:18:08,834 --> 00:18:10,334 Kann ich mal sehen? 232 00:18:15,543 --> 00:18:17,209 Was ist das? 233 00:18:18,209 --> 00:18:19,293 Ah, ok. 234 00:18:19,876 --> 00:18:22,251 Du siehst es zum ersten Mal? 235 00:18:22,334 --> 00:18:23,168 Ja! 236 00:18:24,793 --> 00:18:28,334 Dieses Mal zeigt, dass du was Besonderes bist. 237 00:18:29,084 --> 00:18:31,501 Aber es bleibt unser Geheimnis. 238 00:18:31,584 --> 00:18:32,626 Was? 239 00:18:32,709 --> 00:18:35,918 -So kann ich dich beschützen. -Wovor? 240 00:18:36,418 --> 00:18:39,001 Das Ding hat mich gebissen, oder? 241 00:18:39,084 --> 00:18:42,043 -Nein. -Sie wollen sich absichern! 242 00:18:44,293 --> 00:18:45,959 Sag es niemandem! 243 00:18:48,126 --> 00:18:50,709 Was ist gerade passiert? 244 00:18:51,209 --> 00:18:52,084 Sweetie? 245 00:18:52,168 --> 00:18:54,043 Kay-Kay ist eine Hexe! 246 00:18:54,126 --> 00:18:58,501 Nein, ihr Geist kann Materie bewegen. 247 00:18:58,584 --> 00:19:04,709 Ich denke, sie bewirkt eine Revolution. Ein Hinterfragen des Status quo. 248 00:19:04,793 --> 00:19:07,626 Komm, Siobhan, lass sie in Ruhe. 249 00:19:09,209 --> 00:19:11,084 Halt dich raus, Ramona. 250 00:19:12,168 --> 00:19:14,501 Entschuldige, Raúl. Vergessen. 251 00:19:18,751 --> 00:19:19,751 Schau doch. 252 00:19:19,834 --> 00:19:23,626 Unser Park ist so viel besser als Belzers! 253 00:19:23,709 --> 00:19:26,959 Aber du musstest dich verplappern. 254 00:19:27,668 --> 00:19:28,668 Ich weiß. 255 00:19:29,584 --> 00:19:31,626 Ich prahlte beim Falschen. 256 00:19:32,209 --> 00:19:34,334 Als Belzer es spitzkriegte, 257 00:19:34,418 --> 00:19:37,293 nannte er das eine Rebellion! 258 00:19:37,376 --> 00:19:39,584 Und verbannte uns hierher! 259 00:19:39,668 --> 00:19:41,668 Wir haben's wohl verdient. 260 00:19:41,751 --> 00:19:46,084 Wir? Du hast noch lange nicht bekommen, was du verdienst. 261 00:20:03,918 --> 00:20:05,751 Eine Bär-ze-Blase! 262 00:20:07,959 --> 00:20:09,709 Vom Land der Lebenden! 263 00:20:10,543 --> 00:20:12,709 Frohe Kunde, werte Vettern! 264 00:20:12,793 --> 00:20:15,251 Ihr kriegt ein Höllen-Mädchen! 265 00:20:15,834 --> 00:20:17,709 Die aus der Vision! 266 00:20:17,793 --> 00:20:18,626 Genau die! 267 00:20:19,126 --> 00:20:21,876 Ja. Ich habe ihre Hand markiert. 268 00:20:21,959 --> 00:20:23,084 Ihre Hand? 269 00:20:23,168 --> 00:20:24,543 Freut euch! 270 00:20:24,626 --> 00:20:27,751 Ein neuer Tag in eurem elenden Leben! 271 00:20:31,543 --> 00:20:34,501 Höllen-Mädchen existieren, Wild! 272 00:20:34,584 --> 00:20:38,001 Sie könnte uns ins Land der Lebenden rufen! 273 00:20:38,084 --> 00:20:41,751 Belzer sagt, es sei gefährlich für Dämonen. 274 00:20:41,834 --> 00:20:45,209 Gefährlich? Er war noch nie dort. 275 00:20:45,793 --> 00:20:49,376 Dann bauen wir unseren Park doch einfach da! 276 00:20:49,459 --> 00:20:50,418 TRAUM-PARK 277 00:20:50,501 --> 00:20:51,334 Was? 278 00:20:52,543 --> 00:20:55,793 Du hast recht! Er würde es nie erfahren. 279 00:20:56,876 --> 00:20:58,251 Der kann uns mal! 280 00:20:58,334 --> 00:21:00,959 Nicht so laut. Er ist ganz nah. 281 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 Und was jetzt? 282 00:21:03,626 --> 00:21:07,043 Besuchen wir die Kleine. Ist noch Haarcreme da? 283 00:21:07,543 --> 00:21:10,709 Lass uns die Heimsuchung beginnen. 284 00:21:14,626 --> 00:21:15,501 Schau nur. 285 00:21:17,168 --> 00:21:20,334 Diese Ratsmitglieder in ihren Hütten. 286 00:21:21,001 --> 00:21:23,084 Sie stimmen wieder gegen uns. 287 00:21:24,043 --> 00:21:27,959 Ich gehe die Wände hoch, wagen sie es erneut! 288 00:21:28,584 --> 00:21:31,001 Ich sehe da schwarz, Irmgard. 289 00:21:31,084 --> 00:21:33,959 Sie sind unbestechlich und zu schlau… 290 00:21:34,793 --> 00:21:36,251 …um "abzutreten". 291 00:21:38,334 --> 00:21:40,543 Ich habe gute Neuigkeiten. 292 00:21:41,043 --> 00:21:44,209 Wir haben eine Neue am RBC. 293 00:21:45,834 --> 00:21:47,543 Vollstipendium! 294 00:21:48,126 --> 00:21:51,418 Siobhan hat Mama alles über sie erzählt. 295 00:21:51,501 --> 00:21:54,918 Er beherbergt jetzt Kriminelle für Geld. 296 00:21:55,501 --> 00:22:00,751 Das ist unser Geschäftsmodell. Konkurrieren Sie etwa mit Klax Korp? 297 00:22:01,334 --> 00:22:06,084 Wie sollen wir konkurrieren, wenn Sie kein Gefängnis haben? 298 00:22:07,126 --> 00:22:08,293 Er hat recht. 299 00:22:08,376 --> 00:22:11,626 Wir brauchen eigene Ratsmitglieder. 300 00:22:11,709 --> 00:22:15,959 Ja, die Mitglieder von damals würden für Sie stimmen! 301 00:22:17,168 --> 00:22:18,959 Wo finden wir sie? 302 00:22:19,543 --> 00:22:23,543 In den wundervollen Mausoleen auf dem Friedhof. 303 00:22:24,709 --> 00:22:25,751 Sie sind tot? 304 00:22:26,668 --> 00:22:32,376 Es reicht, Bests. Schminken Sie sich unsere Unterstützung für Ihr RBC ab. 305 00:22:32,459 --> 00:22:36,126 Ich habe nach dem Brauereifeuer für Sie gelogen. 306 00:22:37,459 --> 00:22:38,334 Allerdings. 307 00:22:39,001 --> 00:22:40,459 Mach ihn kalt. 308 00:22:41,584 --> 00:22:42,668 Was ist das? 309 00:22:53,918 --> 00:22:56,793 Ertrinken ist so friedlich. 310 00:22:57,293 --> 00:22:59,501 In der Tat, süße Irmgard. 311 00:23:10,459 --> 00:23:12,668 Muss das jetzt sein, Raúl? 312 00:23:12,751 --> 00:23:15,251 Das Wandbild ist gleich fertig. 313 00:23:17,459 --> 00:23:19,126 Hi, Irwin. ¿Qué pasa? 314 00:23:20,043 --> 00:23:22,543 Was heißt "Lage entschärfen"? 315 00:23:23,293 --> 00:23:26,084 Ich bin deine beste Anwaltsgehilfin. 316 00:23:26,168 --> 00:23:28,709 Ich hab die höchste Erfolgsquote. 317 00:23:32,209 --> 00:23:35,168 Ich muss mein Haus abbezahlen. 318 00:23:35,959 --> 00:23:38,959 Und meinen Sohn großziehen. 319 00:23:39,459 --> 00:23:41,543 Nein! Einen Sohn! 320 00:23:41,626 --> 00:23:43,084 BRAUEREI-INFERNO 321 00:23:43,168 --> 00:23:44,001 Ja. 322 00:23:44,626 --> 00:23:46,584 Ich ermittele noch. 323 00:23:46,668 --> 00:23:49,584 Diese Arbeiter waren meine Freunde, 324 00:23:49,668 --> 00:23:50,501 Nachbarn. 325 00:23:50,584 --> 00:23:52,001 KEINE ÜBERLEBENDEN 326 00:23:52,084 --> 00:23:54,459 Die Klaxons sind gefährlich. 327 00:23:54,543 --> 00:24:00,043 Weise ich ihnen das Feuer nach, gibt's kein Gefängnis. Ich brauche Zeu… 328 00:24:00,668 --> 00:24:02,543 Das war's? Einfach so? 329 00:24:03,209 --> 00:24:05,001 Leg ja nicht auf! 330 00:24:06,959 --> 00:24:07,793 Feigling! 331 00:24:10,959 --> 00:24:14,293 STADTRAT 332 00:26:11,043 --> 00:26:14,459 Ich würde so gern mit euch reden. 333 00:26:35,168 --> 00:26:36,751 Wir sind fast da. 334 00:26:41,251 --> 00:26:42,126 Was ist? 335 00:26:42,626 --> 00:26:43,459 Pass auf! 336 00:26:43,543 --> 00:26:44,376 Nein! 337 00:26:45,043 --> 00:26:46,293 Delroy! 338 00:26:46,376 --> 00:26:48,543 Kat, hör mir zu. 339 00:26:48,626 --> 00:26:51,626 Kat, du musst schwimmen. 340 00:26:51,709 --> 00:26:53,834 -Und du? -Ich komme nach! 341 00:26:53,918 --> 00:26:55,043 Ich hab Angst! 342 00:26:55,126 --> 00:26:59,084 Hör mir zu, Baby. Hole tief Luft. 343 00:27:01,043 --> 00:27:01,876 Schwimm! 344 00:27:33,168 --> 00:27:35,918 Was macht ihr in meinem Traum? 345 00:27:36,001 --> 00:27:37,709 Hallo, Höllen-Mädchen! 346 00:27:37,793 --> 00:27:38,626 Ich? 347 00:27:39,626 --> 00:27:40,959 Du hast das Mal? 348 00:27:41,043 --> 00:27:42,876 Sag es niemandem! 349 00:27:43,376 --> 00:27:45,668 Keine Ahnung, was ihr meint. 350 00:27:45,751 --> 00:27:46,918 Aber klar doch. 351 00:27:47,626 --> 00:27:48,626 Da ist es. 352 00:27:49,376 --> 00:27:50,251 Hey! 353 00:27:50,334 --> 00:27:51,626 Was wollt ihr? 354 00:27:52,334 --> 00:27:55,168 Wir sind Wendell und Wild. 355 00:27:55,251 --> 00:27:56,376 Deine Dämonen. 356 00:27:56,959 --> 00:27:59,126 -Wer? -Du kannst uns rufen. 357 00:27:59,209 --> 00:28:00,459 Wofür? 358 00:28:00,543 --> 00:28:03,376 -Wir geben dir, was du willst. -Hm. 359 00:28:03,876 --> 00:28:05,834 Ich will meine Eltern. 360 00:28:06,876 --> 00:28:08,209 Und sie sind tot. 361 00:28:08,293 --> 00:28:10,209 Aha. Besprechung. 362 00:28:10,709 --> 00:28:14,501 -Wir können keine Toten erwecken. -Aber lügen. 363 00:28:14,584 --> 00:28:15,793 Ein guter Plan! 364 00:28:16,376 --> 00:28:19,293 -Kein Problem! -Ja! Mach deinen Teil… 365 00:28:19,376 --> 00:28:21,376 Und wir holen sie zurück. 366 00:28:22,001 --> 00:28:23,168 Blödsinn. 367 00:28:23,251 --> 00:28:25,793 -Na ja… -Was hast du zu verlieren? 368 00:28:28,626 --> 00:28:29,459 Also gut. 369 00:28:30,043 --> 00:28:31,001 Und weiter? 370 00:28:31,084 --> 00:28:34,793 -Finde einen Bär-ze-Bub. -Was ist das? 371 00:28:34,876 --> 00:28:38,084 Er findet Höllen-Mädchen für Dämonen. 372 00:28:38,168 --> 00:28:40,418 -Er markierte dich. -Dann? 373 00:28:40,501 --> 00:28:44,043 Bring ihn beim nächsten Vollmond zum Friedhof. 374 00:28:44,126 --> 00:28:47,126 -Er wird dir alles sagen. -Noch was! 375 00:28:47,209 --> 00:28:49,376 Du brauchst einen Zeugen! 376 00:29:01,084 --> 00:29:02,084 Bär-ze-Bub. 377 00:29:35,668 --> 00:29:37,834 NATURWISSENSCHAFTEN 378 00:29:41,418 --> 00:29:43,459 ACHTUNG 379 00:30:24,334 --> 00:30:25,293 Bär-ze-Bub? 380 00:30:32,043 --> 00:30:33,126 Diebin! 381 00:30:53,793 --> 00:30:55,459 Schwester… 382 00:30:57,043 --> 00:31:00,918 …Helley ist eine… 383 00:31:03,876 --> 00:31:05,459 -…Diebin! -Was? 384 00:31:07,876 --> 00:31:10,251 Komm zurück, du Spion! 385 00:31:20,168 --> 00:31:21,834 Oh, Helley. 386 00:31:22,334 --> 00:31:24,918 Warum gabst du ihn nicht zurück? 387 00:31:25,918 --> 00:31:28,376 So tappen wir beide im Dunkeln. 388 00:31:32,959 --> 00:31:36,876 Aufwachen, Seelen der Verdammten! 389 00:31:37,376 --> 00:31:42,043 Hier spricht euer Schreizeitpark-Daddy! Kreischt meinen Namen! 390 00:31:42,126 --> 00:31:44,334 Belzer! 391 00:31:44,418 --> 00:31:45,543 Kreischt ihn! 392 00:31:46,043 --> 00:31:47,834 Belzer! 393 00:31:48,584 --> 00:31:50,418 Kreischt meinen Namen. 394 00:31:55,001 --> 00:31:58,293 Alter! Warum jubeln die so begeistert? 395 00:31:58,376 --> 00:32:00,543 Sie haben keine Wahl. 396 00:32:00,626 --> 00:32:03,168 Die Seelen müssen ihn bejubeln! 397 00:32:03,251 --> 00:32:06,709 Bei uns werden die Leute Schlange stehen! 398 00:32:06,793 --> 00:32:07,626 Genau! 399 00:32:08,126 --> 00:32:11,501 -Wie bezahlen wir dafür? -Ich weiß, wie. 400 00:32:11,584 --> 00:32:12,584 Ja, Wild? 401 00:32:12,668 --> 00:32:15,251 Weißt du noch, die reiche Seele? 402 00:32:15,334 --> 00:32:17,209 Der nigerianische Prinz? 403 00:32:17,293 --> 00:32:20,376 Wenn wir ihm bei der Flucht helfen… 404 00:32:20,459 --> 00:32:23,293 Das ist doch nur eine Masche, Wild! 405 00:32:23,376 --> 00:32:25,293 Es klang aber solide! 406 00:32:25,376 --> 00:32:28,584 Ich fackele dir gleich die Hörner ab! 407 00:32:31,168 --> 00:32:32,334 Widerlich! 408 00:32:39,793 --> 00:32:40,668 Was? 409 00:32:43,876 --> 00:32:46,251 Halt den Wagen an! 410 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Ist ja gut! 411 00:32:49,376 --> 00:32:51,834 Die Zecke war tot. 412 00:32:52,334 --> 00:32:55,709 Was soll das? Wir haben ein ernstes Problem, 413 00:32:55,793 --> 00:32:57,293 und du redest hier… 414 00:33:09,418 --> 00:33:10,251 Noch mal. 415 00:33:17,001 --> 00:33:18,501 Siehst du, Wendell? 416 00:33:18,584 --> 00:33:22,459 Wiedererweckung bringt sicher viel Geld, oder? 417 00:33:23,334 --> 00:33:25,959 Ja, aber das war nur eine Zecke. 418 00:33:26,043 --> 00:33:29,043 Testen wir die Creme an was Größerem. 419 00:33:32,459 --> 00:33:34,418 Hey, Pömpelchen… 420 00:33:43,126 --> 00:33:45,543 Und wenn wir es nicht schaffen? 421 00:33:45,626 --> 00:33:47,293 Ich würde eingehen. 422 00:33:48,376 --> 00:33:49,584 Ich auch. 423 00:33:52,626 --> 00:33:55,418 Schau, bald ist Vollmond. 424 00:33:55,501 --> 00:33:58,668 Bald ruft uns unser Höllen-Mädchen! 425 00:33:58,751 --> 00:34:01,209 Wir testen es an ihren Eltern! 426 00:34:01,293 --> 00:34:05,126 -Und dann? -Haben wir genug Geld für unseren Park! 427 00:34:07,459 --> 00:34:09,959 Damit bezahlen wir die Fahrer. 428 00:34:16,376 --> 00:34:21,084 DER FRIEDHOF VON RUST BANK 429 00:34:21,168 --> 00:34:23,168 …übergeben unseren Bruder… 430 00:34:23,251 --> 00:34:24,626 PATER LEVEL BESTS 431 00:34:37,084 --> 00:34:38,251 Vollmond. 432 00:35:22,668 --> 00:35:26,543 Manchmal trifft es dich bei neuen Bekannten mehr. 433 00:35:26,626 --> 00:35:27,834 Stimmt nicht. 434 00:35:27,918 --> 00:35:29,793 Er hat dich gerettet. 435 00:35:29,876 --> 00:35:32,543 Oder vielleicht nur seine Schule. 436 00:35:32,626 --> 00:35:37,084 Kay-Kay, es ist üblich, eine Nelke auf den Sarg zu werfen. 437 00:35:37,168 --> 00:35:39,876 Nicht Kay-Kay! Ich mache es nicht. 438 00:35:40,459 --> 00:35:42,251 Nimm Abschied, Kay-Kay. 439 00:35:43,376 --> 00:35:44,376 Na schön! 440 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 Wiedersehen! 441 00:35:50,209 --> 00:35:52,376 -Hiergeblieben. -Wieso? 442 00:35:52,459 --> 00:35:54,418 Ich brauche einen Zeugen. 443 00:36:01,543 --> 00:36:04,334 Warum lassen sie mich nicht in Ruhe? 444 00:36:04,418 --> 00:36:06,376 Du sollst wie sie werden. 445 00:36:10,209 --> 00:36:12,876 Du warst auch ein Pudel. 446 00:36:13,376 --> 00:36:16,084 Ich hab's versucht, aber… 447 00:36:17,251 --> 00:36:19,084 Du nervst zu wenig. 448 00:36:20,209 --> 00:36:23,376 Siobhan ist ok, trotz ihrer Eltern. 449 00:36:23,459 --> 00:36:24,501 Ihre Eltern? 450 00:36:24,584 --> 00:36:26,793 Die Klaxons. Klax Korp? 451 00:36:27,459 --> 00:36:29,001 Sie ist eine Klaxon? 452 00:36:35,126 --> 00:36:36,126 Etwas davon. 453 00:36:39,376 --> 00:36:41,668 Und… fertig, ok. 454 00:36:41,751 --> 00:36:45,209 Ist das eine Skulptur oder ein Spiegelbild? 455 00:36:46,709 --> 00:36:49,334 Nein, das ist nicht gut. 456 00:36:50,959 --> 00:36:52,084 Schon besser. 457 00:36:54,459 --> 00:36:56,959 Ich mache was Wichtiges. 458 00:36:57,626 --> 00:36:59,334 TRAUM-PARK 459 00:37:00,584 --> 00:37:04,168 Los, Höllen-Mädchen, ruf uns endlich rauf! 460 00:37:12,668 --> 00:37:14,793 Das Feuer war echt schlimm. 461 00:37:17,084 --> 00:37:21,376 IM ANDENKEN AN DIE OPFER DES BRAUEREIFEUERS 462 00:37:23,876 --> 00:37:24,709 Komm. 463 00:37:26,918 --> 00:37:30,001 Mom denkt, es war Brandstiftung. 464 00:37:30,084 --> 00:37:31,751 Sie sucht Zeugen. 465 00:37:46,126 --> 00:37:47,376 Deine Eltern? 466 00:37:48,168 --> 00:37:52,168 WILMA UND DELROY ELLIOT LIEBE IST STÄRKER ALS DER TOD 467 00:37:56,876 --> 00:37:59,668 Machst du einen Schrein? 468 00:37:59,751 --> 00:38:00,584 Nein. 469 00:38:01,209 --> 00:38:03,834 Ok, sag mir, was ich tun soll. 470 00:38:04,376 --> 00:38:05,209 Womit? 471 00:38:05,293 --> 00:38:06,751 Nicht du, der Bär. 472 00:38:19,459 --> 00:38:21,709 Gib mich dem Höllen-Mädchen. 473 00:38:21,793 --> 00:38:22,959 Höllen-Mädchen? 474 00:38:24,793 --> 00:38:25,709 Kat… 475 00:38:25,793 --> 00:38:28,209 Gut. Sprich mir nach. 476 00:38:28,293 --> 00:38:29,584 Was läuft hier? 477 00:38:29,668 --> 00:38:32,251 Ich bringe meine Eltern zurück. 478 00:38:32,751 --> 00:38:33,626 Was? 479 00:38:33,709 --> 00:38:34,543 Sei still! 480 00:38:35,501 --> 00:38:39,084 Per Virginem, facultates, infernum. 481 00:38:39,876 --> 00:38:43,626 Per Virginem, facultates, infernum. 482 00:38:44,751 --> 00:38:46,584 Aperire portas… 483 00:38:47,084 --> 00:38:49,334 Aperire portas… 484 00:38:50,084 --> 00:38:54,209 Ut redeat daemones parentibus. 485 00:38:54,293 --> 00:38:58,834 Ut redeat daemones parentibus. 486 00:39:11,126 --> 00:39:13,834 Hier ist die Creme… Das noch drauf… 487 00:39:24,251 --> 00:39:25,668 Die Beschwörung! 488 00:39:25,751 --> 00:39:27,126 Die Beschwörung! 489 00:39:27,209 --> 00:39:29,376 Der Beschwörungszauber! 490 00:39:32,793 --> 00:39:33,668 Los geht's! 491 00:39:33,751 --> 00:39:36,126 Abflug! 492 00:39:36,751 --> 00:39:38,126 Es geht los. 493 00:39:38,209 --> 00:39:40,209 Guter Junge, Pömpelchen. 494 00:39:41,751 --> 00:39:44,376 Hü, Pömpelchen. Es geht los… 495 00:39:44,459 --> 00:39:46,418 Sehr gut, Seelensammler! 496 00:39:58,543 --> 00:39:59,584 Nein! 497 00:39:59,668 --> 00:40:01,293 Schlaf weiter. 498 00:40:03,876 --> 00:40:05,043 Das war knapp! 499 00:40:19,126 --> 00:40:20,251 Was? 500 00:40:21,209 --> 00:40:22,168 Ja! 501 00:40:22,251 --> 00:40:26,834 HIER LANG 502 00:40:36,251 --> 00:40:39,126 Hallo, Höllen-Mädchen! 503 00:40:39,209 --> 00:40:41,126 Wir sind da! 504 00:40:49,126 --> 00:40:51,918 Sei nicht schüchtern! 505 00:40:55,084 --> 00:40:56,376 Bitte nicht! 506 00:40:57,418 --> 00:40:58,501 Komm schon! 507 00:40:58,584 --> 00:41:01,751 Sag doch was! Was soll ich tun? Bitte! 508 00:41:06,834 --> 00:41:08,251 Sie haben gelogen! 509 00:41:29,001 --> 00:41:30,293 Sieh mal an! 510 00:41:31,334 --> 00:41:32,793 Schwester Helley. 511 00:41:32,876 --> 00:41:35,043 Warum wart ihr nicht im Bus? 512 00:41:35,626 --> 00:41:38,626 -Sie wollte Begleitung. -Meine Schuld. 513 00:41:39,126 --> 00:41:41,793 Ich wollte nicht allein zum Grab. 514 00:41:41,876 --> 00:41:43,001 Ich verstehe. 515 00:41:43,501 --> 00:41:48,334 Wir haben also noch einen langen, kalten Marsch vor uns. 516 00:41:51,168 --> 00:41:52,876 Sie kommt schon noch. 517 00:41:53,626 --> 00:41:54,793 Und derweil… 518 00:41:54,876 --> 00:41:56,876 Testen wir mal die Creme! 519 00:41:59,043 --> 00:42:01,834 Schau mal, ein frisches Grab! 520 00:42:02,543 --> 00:42:05,459 Pömpelchen, lass es dir schmecken! 521 00:42:14,251 --> 00:42:15,418 Und raus damit. 522 00:42:21,126 --> 00:42:23,751 Ganz schön zugerichtet. 523 00:42:23,834 --> 00:42:28,626 Aber wenn wir ihn erwecken können, dann schaffen wir jeden. 524 00:42:39,043 --> 00:42:40,543 -Wendell? -Ja? 525 00:42:40,626 --> 00:42:41,876 Es klappt nicht. 526 00:42:46,459 --> 00:42:47,918 Es hat geklappt! 527 00:42:48,418 --> 00:42:49,543 Unglaublich! 528 00:42:53,209 --> 00:42:54,918 -Wer war's? -Wir! 529 00:42:55,001 --> 00:42:57,918 Lieber Gott! Ich bin in der Hölle! 530 00:42:58,001 --> 00:42:59,418 Stimmt nicht! 531 00:42:59,501 --> 00:43:02,376 Sie sind in Rust Bank, quicklebendig! 532 00:43:03,501 --> 00:43:06,043 Danke, Herr, für dieses Wunder! 533 00:43:06,126 --> 00:43:07,918 Nein. Wir waren das! 534 00:43:08,001 --> 00:43:09,793 -Was? -Wendell und Wild! 535 00:43:09,876 --> 00:43:12,001 Ja? Aber Sie sind Dämonen. 536 00:43:12,084 --> 00:43:13,543 Keine Sorge. 537 00:43:13,626 --> 00:43:15,959 Wir sind magische Entstatter. 538 00:43:16,043 --> 00:43:18,751 Wie Bestatter, nur andersherum. 539 00:43:28,834 --> 00:43:29,668 Und… 540 00:43:30,251 --> 00:43:32,251 Tada! 541 00:43:33,293 --> 00:43:35,918 Hervorragende Arbeit! 542 00:43:37,084 --> 00:43:40,001 Kommen wir zur Bezahlung… 543 00:43:40,543 --> 00:43:42,168 Ich muss bezahlen? 544 00:43:42,668 --> 00:43:45,043 -Wie viel? -Alles, was du hast. 545 00:43:45,126 --> 00:43:50,293 -Wir bauen den weltbesten Freizeitpark! -Den Traum-Park! 546 00:43:51,293 --> 00:43:54,668 Und du und deine Nachbarn bezahlen den Spaß. 547 00:43:56,626 --> 00:43:59,751 Ich muss Ihnen etwas zeigen. 548 00:43:59,834 --> 00:44:00,709 Kommen Sie. 549 00:44:04,626 --> 00:44:08,084 Das… ist Rust Bank. 550 00:44:08,959 --> 00:44:09,918 Schauen Sie. 551 00:44:12,918 --> 00:44:13,793 Keine Jobs. 552 00:44:15,001 --> 00:44:16,001 Keine Banken. 553 00:44:17,043 --> 00:44:18,959 Keine Menschen. 554 00:44:20,001 --> 00:44:20,834 Nur zu, 555 00:44:21,626 --> 00:44:27,459 erwecken Sie, wen Sie wollen, aber keiner hier kann für den Park bezahlen. 556 00:44:36,126 --> 00:44:40,043 Dann befördern wir deinen Arsch wieder unter die Erde. 557 00:44:40,626 --> 00:44:43,959 Ja, dein heiliges, hageres Ärschchen. 558 00:44:45,959 --> 00:44:47,084 Er hat recht. 559 00:44:47,168 --> 00:44:50,459 Wir brauchen eigene Ratsmitglieder. 560 00:44:50,543 --> 00:44:55,043 Ja, die Mitglieder von damals würden für Sie stimmen! 561 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Moment! Ich hatte eine Vision. 562 00:44:59,626 --> 00:45:03,834 Die Klaxons zahlen sicher gern für Ihren Service. 563 00:45:03,918 --> 00:45:06,959 -Genug für den Park? -Mit allem drum und dran? 564 00:45:07,793 --> 00:45:11,834 Ja und genug für meine Schule. 565 00:45:18,543 --> 00:45:20,209 Da wären wir, Kat. 566 00:45:21,418 --> 00:45:23,626 Eins noch, ehe du reingehst. 567 00:45:24,251 --> 00:45:26,001 Hast du was verraten? 568 00:45:29,834 --> 00:45:32,418 Ich weiß, du bist ein Höllen-Mädchen. 569 00:45:33,001 --> 00:45:34,459 Woher bitte? 570 00:45:34,543 --> 00:45:37,209 Ich bin eine Art Expertin. 571 00:45:38,168 --> 00:45:41,751 Bestimmte Leute sollten nie von dir erfahren. 572 00:45:42,834 --> 00:45:44,376 Was kümmere ich Sie? 573 00:45:44,876 --> 00:45:47,918 Weil ich auch mal so war wie du. 574 00:45:48,001 --> 00:45:50,209 Oh, Sie waren auch so dumm? 575 00:45:50,293 --> 00:45:54,084 -Du bist nicht dumm. -Meine Eltern starben wegen mir. 576 00:45:54,168 --> 00:45:57,709 Sie ertranken, und ich hab nichts getan! 577 00:45:57,793 --> 00:46:00,043 -Ich dachte, ich… -Hör auf! 578 00:46:00,126 --> 00:46:04,459 -Das kann nicht alles wegen dir sein. -Sie sind nicht wie ich! 579 00:46:15,501 --> 00:46:18,876 Wir waren so besorgt. Du warst nicht im Bus. 580 00:46:18,959 --> 00:46:21,584 -Wo warst du? -Verhaftest du mich? 581 00:46:21,668 --> 00:46:24,751 -Wieso? -Deine Familie baut Gefängnisse. 582 00:46:24,834 --> 00:46:25,793 Ja. 583 00:46:25,876 --> 00:46:30,418 Privatgefängnisse. Mit Traumatherapie, Vollentzug und Seelenwäsche. 584 00:46:30,501 --> 00:46:34,001 -Warst du mal in einem Privatgefängnis? -Nein. 585 00:46:40,001 --> 00:46:41,334 Dachte ich mir. 586 00:46:44,501 --> 00:46:47,709 HEUTIGES THEMA: FLEISCHFRESSENDE PFLANZEN 587 00:46:48,293 --> 00:46:49,293 So süß. 588 00:46:49,376 --> 00:46:50,793 Dein Traum… 589 00:46:53,668 --> 00:46:57,084 Vielleicht war das nur ein Streich. 590 00:46:57,168 --> 00:46:59,834 Das waren Dämonen, Raúl! 591 00:46:59,918 --> 00:47:02,793 Meine. Und sie haben mich angelogen! 592 00:47:04,168 --> 00:47:07,668 Vielleicht sind Dämonen nicht zuverlässig. 593 00:47:09,959 --> 00:47:12,126 Guten Morgen, RBC! 594 00:47:12,209 --> 00:47:14,876 Hier ist euer Pater Bests. 595 00:47:14,959 --> 00:47:19,834 Berichte über meinen Tod waren extrem übertrieben. 596 00:47:19,918 --> 00:47:22,876 -Was? -Ich bin also wieder da. 597 00:47:22,959 --> 00:47:27,626 Um diese Institution in die Zukunft zu führen. 598 00:47:28,668 --> 00:47:30,751 Es ist Pater Bests! 599 00:47:30,834 --> 00:47:31,959 -Er lebt! -Wow! 600 00:47:32,043 --> 00:47:33,543 Ok, Leute! 601 00:47:33,626 --> 00:47:37,001 Ok, Leute. Beruhigt euch bitte. 602 00:47:37,084 --> 00:47:39,668 -Seid… -Das muss ein Wunder sein. 603 00:47:50,709 --> 00:47:51,543 Komm mit! 604 00:47:53,584 --> 00:47:54,418 Kay-Kay? 605 00:48:00,584 --> 00:48:04,334 Sie sollten meine Eltern erwecken, nicht Sie! 606 00:48:05,709 --> 00:48:08,209 Du meine Güte! 607 00:48:08,293 --> 00:48:10,126 Wirklich, Ms. Elliot? 608 00:48:11,209 --> 00:48:14,293 Vielleicht bin ich wichtiger… 609 00:48:15,251 --> 00:48:16,584 …als Ihre Eltern. 610 00:48:17,126 --> 00:48:20,709 Oh, Sie gruseliger alter Sack! 611 00:48:20,793 --> 00:48:24,126 Pater, ohne Kat wären Sie nicht hier. 612 00:48:24,834 --> 00:48:27,084 Und warum nicht? 613 00:48:27,168 --> 00:48:28,959 Sie rief diese Dämonen… 614 00:48:30,459 --> 00:48:33,751 Wenn Sie es nicht erklären können, 615 00:48:33,834 --> 00:48:35,918 habe ich Besseres zu tun. 616 00:48:37,751 --> 00:48:40,376 Code sieben! 617 00:48:40,459 --> 00:48:43,293 -Geiselnahme im Rektoren… -Was? 618 00:48:43,376 --> 00:48:44,543 Pinguine, los! 619 00:48:44,626 --> 00:48:47,043 Sie sind keine Geisel. 620 00:48:47,126 --> 00:48:50,043 Kinder, das Leben ist wertvoll. 621 00:48:51,084 --> 00:48:53,251 Und Sie verschwenden meins. 622 00:48:53,334 --> 00:48:54,293 Bewegt euch! 623 00:49:00,251 --> 00:49:01,876 KURZWAHL 624 00:49:01,959 --> 00:49:05,043 ABSTIMMUNG ÜBER GEFÄNGNIS DIESE WOCHE 625 00:49:05,126 --> 00:49:06,543 ANRUF 626 00:49:06,626 --> 00:49:08,626 Wie ist das nur möglich? 627 00:49:09,209 --> 00:49:10,209 Bests' Handy! 628 00:49:18,209 --> 00:49:20,418 Bests ist auferstanden. 629 00:49:21,084 --> 00:49:23,376 Wie ist das möglich, Manberg? 630 00:49:24,626 --> 00:49:27,376 Weißt du noch, dein erster Dämon? 631 00:49:27,459 --> 00:49:30,293 Du warst 12, als wir ihn einfingen. 632 00:49:30,376 --> 00:49:32,834 Ich musste sie beschwören, 633 00:49:32,918 --> 00:49:35,376 damit du sie sammeln kannst. 634 00:49:35,959 --> 00:49:41,459 Du solltest als mein rechter Fuß für Recht sorgen und nicht abhauen! 635 00:49:41,543 --> 00:49:45,084 Dass ich nicht lache! Du wolltest sie einsperren. 636 00:49:45,876 --> 00:49:46,834 Zu Unrecht. 637 00:49:56,626 --> 00:50:00,084 Es gibt ein neues Höllen-Mädchen am RBC. 638 00:50:00,168 --> 00:50:03,251 Sie ist… sie ist in Sicherheit! 639 00:50:03,334 --> 00:50:06,168 Mein Bär hätte mir Bescheid gesagt, 640 00:50:06,251 --> 00:50:09,084 damit ich sie trainieren kann. 641 00:50:09,168 --> 00:50:11,543 Du hast ihn mir gestohlen. 642 00:50:11,626 --> 00:50:15,584 Und das neue Höllen-Mädchen hat ihn dir gestohlen. 643 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 Du kommst schon wieder. 644 00:50:40,834 --> 00:50:43,376 PATER BESTS IST KEINE GEISEL 645 00:51:17,084 --> 00:51:19,543 -Nicht lachen. -An die Arbeit. 646 00:51:30,084 --> 00:51:34,209 ICH LÖSCHE DIESE NONNEN AUS. 647 00:51:42,168 --> 00:51:43,709 Manberg hatte recht. 648 00:51:51,209 --> 00:51:52,043 Endlich. 649 00:51:56,709 --> 00:51:58,793 Schwester Daley! Chinstrap! 650 00:52:03,126 --> 00:52:04,584 Los! Aufwachen! 651 00:52:07,834 --> 00:52:09,168 Du gehst allein? 652 00:52:09,668 --> 00:52:10,918 Es sind Dämonen. 653 00:52:11,001 --> 00:52:13,209 Meine Dämonen, mein Problem. 654 00:52:15,584 --> 00:52:17,918 Aufmachen. Es ist ein Notfall! 655 00:52:19,918 --> 00:52:21,751 Chinstrap! Aufwachen! 656 00:52:25,084 --> 00:52:27,418 Wo sind Kat und Raúl? 657 00:52:39,293 --> 00:52:40,543 Kat! 658 00:52:41,959 --> 00:52:43,459 Raúl! 659 00:52:45,543 --> 00:52:47,793 Es klang wie er am Telefon. 660 00:52:48,918 --> 00:52:52,043 Unmöglich. Wir ertränkten ihn hier. 661 00:52:57,501 --> 00:53:00,459 -Ich ermordete Sie. -Sie sehen eklig aus. 662 00:53:00,543 --> 00:53:02,251 Ich gefalle mir. 663 00:53:03,418 --> 00:53:06,918 -Schnapp ihn dir. -Bleiben Sie stehen, Sie… 664 00:53:08,626 --> 00:53:10,834 Ich erledige Sie endgültig! 665 00:53:11,793 --> 00:53:14,501 Ich beschaffe Ihnen die Stimmen! 666 00:53:15,668 --> 00:53:16,834 Fürs Gefängnis? 667 00:53:17,418 --> 00:53:18,251 Und wie? 668 00:53:18,834 --> 00:53:20,793 Morgen wird abgestimmt! 669 00:53:21,709 --> 00:53:23,543 Das sind meine Partner, 670 00:53:24,043 --> 00:53:26,001 Wendell und Wild. 671 00:53:27,084 --> 00:53:29,251 Wir haben Padre erweckt. 672 00:53:29,334 --> 00:53:30,709 Von den Toten. 673 00:53:30,793 --> 00:53:35,126 Sie könnten jetzt die alten Ratsmitglieder erwecken. 674 00:53:35,793 --> 00:53:37,751 Die Toten vom Friedhof? 675 00:53:37,834 --> 00:53:40,376 Klar! Wir putzen sie heraus. 676 00:53:42,751 --> 00:53:43,584 Ja! 677 00:53:43,668 --> 00:53:47,876 Besorgt uns die Stimmen, und wir machen euch reich. 678 00:53:47,959 --> 00:53:50,751 Reich genug für unseren Traum-Park? 679 00:53:50,834 --> 00:53:51,751 Gewiss! 680 00:53:51,834 --> 00:53:54,293 Alles wird genehmigt. Ganz fix. 681 00:53:54,376 --> 00:53:56,251 Es wird ein Kinderspiel! 682 00:53:57,668 --> 00:53:59,043 Und meine Schule? 683 00:53:59,126 --> 00:54:00,543 Natürlich, Pater. 684 00:54:00,626 --> 00:54:04,293 Das RBC kriegt unsere volle Unterstützung. 685 00:54:08,626 --> 00:54:12,793 Die Brauereiarbeiter liegen auch auf dem Friedhof. 686 00:54:14,918 --> 00:54:18,418 Habt ihr vor, noch jemanden zu erwecken? 687 00:54:18,501 --> 00:54:21,126 Die Eltern unseres Höllen… 688 00:54:21,209 --> 00:54:23,876 Nein! 689 00:54:23,959 --> 00:54:26,709 Wenn ihr noch jemanden erweckt… 690 00:54:26,793 --> 00:54:30,793 Keinen Freizeitpark, kein Geld fürs RBC! 691 00:54:30,876 --> 00:54:33,293 -Moment mal… -Versprochen! 692 00:54:33,376 --> 00:54:36,084 Nur Ihre Mitglieder werden erweckt. 693 00:54:37,793 --> 00:54:39,918 Gut. Tschüssi! 694 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Da sind sie, Wild. 695 00:54:48,626 --> 00:54:51,584 -Die Gräber der Ratsmitglieder? -Genau. 696 00:54:51,668 --> 00:54:53,209 Alle in einer Reihe. 697 00:54:53,709 --> 00:54:54,959 Wie praktisch! 698 00:54:56,126 --> 00:54:57,459 Stimmt. 699 00:54:59,334 --> 00:55:00,418 Was ist los? 700 00:55:03,209 --> 00:55:04,626 Wo wart ihr? 701 00:55:04,709 --> 00:55:06,543 Höllen-Mädchen! 702 00:55:06,626 --> 00:55:09,668 Hört auf! Was ist mit meinen Eltern? 703 00:55:10,501 --> 00:55:12,376 -Du warst nicht da. -Ja. 704 00:55:12,459 --> 00:55:15,543 Also war Bests unser Versuchskaninchen. 705 00:55:15,626 --> 00:55:17,001 Sieh dir das an. 706 00:55:19,334 --> 00:55:21,751 -Was ist das? -Spezialsoße. 707 00:55:21,834 --> 00:55:24,626 -Die bringt meine Eltern zurück? -Ja. 708 00:55:25,251 --> 00:55:27,084 Gut! Dann los. 709 00:55:27,918 --> 00:55:30,793 Der Deal mit Klaxon würde platzen! 710 00:55:30,876 --> 00:55:33,334 -Moment! -Noch nicht! Es… 711 00:55:33,418 --> 00:55:35,959 So funktioniert das nicht mehr. 712 00:55:37,209 --> 00:55:39,793 Zuerst schwör uns… 713 00:55:40,543 --> 00:55:41,376 …Treue. 714 00:55:41,459 --> 00:55:43,709 -Ja! -Das war nicht abgemacht. 715 00:55:44,376 --> 00:55:47,918 Höllen-Mädchen, schwörst du, uns zu dienen… 716 00:55:49,709 --> 00:55:53,168 Für alle Ewigkeit! 717 00:55:53,251 --> 00:55:55,626 -Ihr spinnt doch. -Kat, nicht! 718 00:55:55,709 --> 00:55:56,543 Halt! 719 00:55:58,584 --> 00:56:01,459 -Lass mich, Raúl! -Was tut er da oben? 720 00:56:03,001 --> 00:56:03,834 Also gut. 721 00:56:04,918 --> 00:56:08,459 Ich… schwöre es. 722 00:56:14,293 --> 00:56:15,418 Warst du das? 723 00:56:15,501 --> 00:56:17,668 Nein. Ihre Hand war's. 724 00:56:21,126 --> 00:56:22,501 Erste Aufgabe… 725 00:56:23,834 --> 00:56:27,001 Hol uns was zu essen! Wir haben Kohldampf. 726 00:56:27,084 --> 00:56:30,376 Es gibt nur noch… Fawzis Falafel. 727 00:56:30,459 --> 00:56:31,376 Ich hol's. 728 00:56:31,459 --> 00:56:32,584 Oh nein. 729 00:56:32,668 --> 00:56:38,668 -Du und Pömpelchen müsst graben. -Ich sagte ja, Raúl, ich bringe Unglück. 730 00:56:44,584 --> 00:56:46,626 Komm, wir haben's eilig. 731 00:56:48,668 --> 00:56:49,834 Wecken wir sie. 732 00:56:52,376 --> 00:56:53,876 Hab keine Angst. 733 00:56:58,293 --> 00:56:59,126 Eins… 734 00:57:01,251 --> 00:57:04,501 …zwei, drei, vier, fünf… 735 00:57:06,168 --> 00:57:07,251 …sechs. 736 00:57:13,459 --> 00:57:14,334 Los geht's! 737 00:57:24,751 --> 00:57:25,626 Willkommen! 738 00:57:26,709 --> 00:57:28,376 Schön, Sie zu sehen! 739 00:57:41,168 --> 00:57:42,959 Zeit für einen Neustart! 740 00:57:43,043 --> 00:57:45,168 Zeit für einen Neustart! 741 00:57:49,209 --> 00:57:50,043 Hallo! 742 00:57:54,418 --> 00:57:55,293 Vortreten. 743 00:57:59,668 --> 00:58:01,876 Und fürs Gefängnis stimmen! 744 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 FÜR KLAX KORP STIMMEN 745 00:58:10,584 --> 00:58:14,126 -Eine schwierige Truppe! -Schluck zum Anstoßen? 746 00:58:15,834 --> 00:58:16,959 Was macht ihr? 747 00:58:17,668 --> 00:58:21,668 -Das kribbelt im Bauch. -Wir haben es uns verdient. 748 00:58:21,751 --> 00:58:22,584 Hört auf! 749 00:58:23,376 --> 00:58:25,876 Es muss für Kats Eltern reichen. 750 00:58:25,959 --> 00:58:29,918 Ich liebe dieses Höllen-Mädchen, aber… 751 00:58:30,001 --> 00:58:32,251 Wenn wir ihre Eltern wecken, 752 00:58:32,334 --> 00:58:35,293 bauen die Klaxons unseren Park nicht. 753 00:59:01,251 --> 00:59:04,584 FAWZIS FALAFEL 754 00:59:04,668 --> 00:59:06,793 Schön, dich wiederzusehen. 755 00:59:08,001 --> 00:59:10,751 Rust Bank hat bunte Farben nötig. 756 00:59:10,834 --> 00:59:13,126 Riecht echt gut, Mr. Fawzi. 757 00:59:13,209 --> 00:59:15,376 Mit scharfer Soße, oder? 758 00:59:15,959 --> 00:59:18,168 -Ja. -Nimm die ganze Flasche. 759 00:59:19,709 --> 00:59:22,293 -Und schau mal vorbei. -Danke. 760 00:59:28,668 --> 00:59:29,668 Ok. 761 00:59:58,709 --> 00:59:59,793 Delroy. 762 00:59:59,876 --> 01:00:00,709 Wilma? 763 01:00:00,793 --> 01:00:03,126 Was ist passiert? 764 01:00:03,959 --> 01:00:08,626 Hey. Sie müssen in die Stadt. Finden Sie Kat. 765 01:00:09,293 --> 01:00:10,459 Kat ist hier? 766 01:00:11,251 --> 01:00:12,126 Ja. 767 01:00:14,168 --> 01:00:15,501 Wie heißt du? 768 01:00:16,709 --> 01:00:18,834 Raúl. Und beeilen Sie sich! 769 01:00:32,418 --> 01:00:37,834 -Du hast unsere Creme geklaut. -Und die Höllen-Mädchen-Eltern erweckt. 770 01:00:42,501 --> 01:00:45,418 Irgendwas ist faul da oben. 771 01:00:50,584 --> 01:00:54,418 Aufwachen, ihr Stümper. Wir haben eine Haar-tastrophe! 772 01:00:55,001 --> 01:00:56,709 Wacht auf, los. 773 01:00:57,209 --> 01:00:58,043 Also gut. 774 01:01:01,501 --> 01:01:03,918 Ihr seht echt übel aus. 775 01:01:06,001 --> 01:01:06,834 Was? 776 01:01:08,418 --> 01:01:09,918 Seelensammler! 777 01:01:10,418 --> 01:01:12,043 Kommt zu mir! 778 01:01:19,793 --> 01:01:21,084 Was zum… 779 01:01:41,876 --> 01:01:42,709 Hey! 780 01:01:56,168 --> 01:01:58,376 Wie viele haben sie erweckt? 781 01:02:08,834 --> 01:02:09,668 Was? 782 01:02:55,459 --> 01:03:00,793 8 JAHRE, 7 JAHRE, 6 JAHRE, 5 JAHRE, 4 JAHRE 783 01:03:03,001 --> 01:03:07,584 ERSTER TAG ZU HAUSE! 784 01:03:08,293 --> 01:03:09,626 Kat, bist du das? 785 01:03:10,126 --> 01:03:12,501 Du bist so groß geworden. 786 01:03:12,584 --> 01:03:14,501 Mom! Dad! 787 01:03:21,459 --> 01:03:22,543 Ist schon gut. 788 01:03:23,293 --> 01:03:25,001 Ich hab euch wieder. 789 01:03:30,959 --> 01:03:35,584 Kat, es ist so wunderbar. Aber wie ist das möglich? 790 01:03:35,668 --> 01:03:37,668 Warum sind wir am Leben? 791 01:03:39,084 --> 01:03:40,626 Ist doch egal, oder? 792 01:03:42,126 --> 01:03:45,209 Ich habe noch deinen Gettoblaster, Dad. 793 01:03:45,709 --> 01:03:48,293 Der Bass hat gefetzt. 794 01:03:48,876 --> 01:03:52,376 -Den auch. -Ich hab mich schon gefragt, wo der ist. 795 01:03:53,459 --> 01:03:56,959 Ich sagte denen doch, ich verkaufe nicht. 796 01:03:58,001 --> 01:04:01,126 Diese verdammten Schilder sind überall. 797 01:04:01,209 --> 01:04:04,293 Du bist viel tougher geworden, oder? 798 01:04:04,376 --> 01:04:05,334 Musste sein, 799 01:04:06,209 --> 01:04:07,043 weil ich… 800 01:04:08,501 --> 01:04:09,501 …euch tötete. 801 01:04:09,584 --> 01:04:11,251 Hast du nicht, Kat. 802 01:04:11,334 --> 01:04:16,126 -Es kam nur so, da ich so geschrien hab. -Es war ein Unfall. 803 01:04:16,209 --> 01:04:17,668 Du warst acht. 804 01:04:18,918 --> 01:04:20,126 Deine Hand! 805 01:04:23,543 --> 01:04:24,376 Kat! 806 01:04:25,043 --> 01:04:25,876 Hey! 807 01:04:33,043 --> 01:04:36,459 Ich machte einen Deal mit zwei Dämonen. 808 01:04:36,543 --> 01:04:37,376 Dämonen? 809 01:04:37,918 --> 01:04:41,001 -Warum? -Sie wollten euch zurückbringen. 810 01:04:41,084 --> 01:04:42,168 Das haben sie! 811 01:04:42,668 --> 01:04:45,709 Nein, das war dieser Junge, Raúl. 812 01:04:46,209 --> 01:04:47,084 Raúl? 813 01:04:47,584 --> 01:04:49,001 Dein Freund. 814 01:04:49,668 --> 01:04:51,668 Ich habe keine Freunde. 815 01:04:52,293 --> 01:04:54,918 -Er ist in Gefahr, oder? -Möglich… 816 01:04:55,001 --> 01:04:57,626 Dann müssen wir ihm helfen. 817 01:04:57,709 --> 01:05:02,126 -Ihr seid gerade erst zurück! -Freunde sind wie Familie. 818 01:05:02,209 --> 01:05:05,043 Wir tun alles in unserer Macht für sie. 819 01:05:06,084 --> 01:05:07,334 Also gut! 820 01:05:07,418 --> 01:05:11,376 Ich kümmere mich um Raúl. Ihr bleibt hier im Haus. 821 01:05:14,126 --> 01:05:15,918 Rette ihn, Schatz. 822 01:05:16,001 --> 01:05:17,168 Sei vorsichtig. 823 01:05:17,668 --> 01:05:23,751 -Oh nein, was machen wir, Wendell? -Kommt das raus, war's das mit dem Park! 824 01:05:23,834 --> 01:05:26,543 -Sag es dem Pater. -Nein, du. 825 01:05:26,626 --> 01:05:29,584 Du bist älter, Wendell, mach du es. 826 01:05:30,876 --> 01:05:34,001 Leiser, Pömpelchen! Wir müssen nachdenken! 827 01:05:53,751 --> 01:05:55,293 FAWZIS FALAFEL 828 01:06:00,543 --> 01:06:01,751 -Kat! -Leise! 829 01:06:17,626 --> 01:06:20,126 Ich schwöre… 830 01:06:23,751 --> 01:06:24,876 Hörst du was? 831 01:06:25,376 --> 01:06:28,084 Ich rieche was. Unsere Falafel? 832 01:06:32,959 --> 01:06:38,293 -Du verdammter Vielfraß! -Du hast das Höllen-Mädchen gefressen! 833 01:06:39,584 --> 01:06:41,459 Und Raúl auch. 834 01:06:44,584 --> 01:06:48,043 Ich bin buchstäblich traumatisiert! 835 01:06:50,334 --> 01:06:54,709 -Die Creme wird mir fehlen. -Belzer wird sie mehr fehlen. 836 01:06:57,418 --> 01:06:59,584 Wo sind sie? 837 01:07:03,209 --> 01:07:08,168 Ihr habt meine letzten zwei Söhne ins Land der Lebenden gebracht? 838 01:07:11,334 --> 01:07:13,501 Mit meiner Zauber-Haarcreme. 839 01:07:15,459 --> 01:07:18,293 Das war doch nicht so schwer, oder? 840 01:07:26,209 --> 01:07:27,918 Danke für die Rettung. 841 01:07:28,834 --> 01:07:31,168 Macht uns nicht zu Freunden. 842 01:07:34,334 --> 01:07:35,793 Wo ist Bär-ze-Bub? 843 01:07:38,501 --> 01:07:42,959 -Du riefst deine Dämonen. -Loslassen! Meine Eltern warten. 844 01:07:43,543 --> 01:07:45,876 Deine toten Eltern? 845 01:07:45,959 --> 01:07:47,709 Ich war schuld daran. 846 01:07:47,793 --> 01:07:53,043 -Ich musste sie zurückholen. Loslassen. -Dämonen können das nicht. 847 01:07:53,126 --> 01:07:55,834 Sie hatten diese Zauber-Haarcreme. 848 01:07:58,959 --> 01:08:00,418 Es ist ok, Wilma. 849 01:08:02,168 --> 01:08:05,834 Raúl, sag Kats Eltern, ich brauche sie kurz. 850 01:08:06,584 --> 01:08:09,126 Warum sollte ich mitgehen? 851 01:08:14,084 --> 01:08:15,168 Sie auch? 852 01:08:15,251 --> 01:08:16,876 Genau. 853 01:08:32,376 --> 01:08:34,668 Wir brauchen deine Hilfe. 854 01:08:35,251 --> 01:08:36,251 Wirklich? 855 01:08:37,668 --> 01:08:38,834 Mein Bärchen! 856 01:08:39,376 --> 01:08:42,209 Hab ich dir gefehlt, du böses Ding? 857 01:08:42,293 --> 01:08:44,126 Los, Manberg. 858 01:08:44,626 --> 01:08:45,709 Also gut. 859 01:08:49,251 --> 01:08:53,793 Sie hat ihren Dämonen Treue geschworen. 860 01:08:54,834 --> 01:08:57,543 Und das Fieber steigt immer weiter. 861 01:08:58,126 --> 01:08:59,126 Meine Schuld. 862 01:08:59,626 --> 01:09:02,126 Da bleibt nur eins übrig… 863 01:09:03,709 --> 01:09:05,626 Totale Quarantäne! 864 01:09:09,001 --> 01:09:11,001 Manberg, versteh doch. 865 01:09:11,084 --> 01:09:14,251 Kats Dämonen erwecken eine Toten-Armee. 866 01:09:14,334 --> 01:09:16,293 Eine ganze Armee? 867 01:09:16,376 --> 01:09:20,709 Ja! Um sie aufzuhalten, brauchen wir zwei Höllen-Mädchen! 868 01:09:23,418 --> 01:09:24,626 Und jetzt? 869 01:09:26,376 --> 01:09:28,959 Wir müssen unser Blut verbinden. 870 01:09:29,043 --> 01:09:30,959 Das könnte dich töten. 871 01:09:31,459 --> 01:09:33,001 Tu es einfach! 872 01:09:45,376 --> 01:09:48,543 Öffne die Kammer für ein neues Leben. 873 01:10:00,668 --> 01:10:01,584 Schlimm… 874 01:10:01,668 --> 01:10:05,584 Neulich sagte jemand, es gäbe keine Freude mehr. 875 01:10:05,668 --> 01:10:08,209 Diesen Ärger brauche ich nicht. 876 01:10:09,293 --> 01:10:13,501 Ist Rust Bank nicht längst verloren, eine Geisterstadt? 877 01:10:14,459 --> 01:10:16,626 Warum sperren wir uns noch? 878 01:10:17,334 --> 01:10:22,584 Sie legten das Feuer, in dem unsere Freunde und diese Stadt starben. 879 01:10:22,668 --> 01:10:26,668 -Wissen wir nur zu gut. -Stimmen wir ab! 880 01:10:26,751 --> 01:10:28,043 Natürlich. 881 01:10:28,709 --> 01:10:32,876 Alle für das Klax-Korp-Gefängnis heben die Hand. 882 01:10:32,959 --> 01:10:35,126 -Buh! -Nur über meine Leiche! 883 01:10:36,043 --> 01:10:37,959 Alle, die dagegen sind. 884 01:10:42,668 --> 01:10:43,834 Zombies? 885 01:10:43,918 --> 01:10:46,168 -Untote! -Invasion! 886 01:10:47,376 --> 01:10:51,334 Perdóname, aber das ist nur für Ratsmitglieder! 887 01:10:53,876 --> 01:10:56,334 Colonel Bumstrop, sind Sie das? 888 01:10:59,168 --> 01:11:02,793 Meine Güte, die Ratsmitglieder von damals! 889 01:11:02,876 --> 01:11:05,376 Aber sie sind schon ewig tot! 890 01:11:05,459 --> 01:11:08,918 Meine Diagnose: Sie sind quicklebendig. 891 01:11:09,001 --> 01:11:11,959 Kommen Sie, Sie sind nur Fußarzt. 892 01:11:12,043 --> 01:11:14,834 -Podologen sind Ärzte… -Ruhe! 893 01:11:18,751 --> 01:11:23,084 Sie dürfen offenbar hier sein. Und sie dürfen abstimmen. 894 01:11:23,168 --> 01:11:25,501 Mariana, bist du wahnsinnig? 895 01:11:25,584 --> 01:11:29,459 Alle lebenden Ratsmitglieder dürfen abstimmen. 896 01:11:32,168 --> 01:11:36,834 Wer für das Klax-Korp-Gefängnis ist, hebt bitte die Hand. 897 01:11:42,084 --> 01:11:44,334 Es sind mehr dafür. 6:5. 898 01:11:46,918 --> 01:11:48,418 Nicht zu fassen! 899 01:11:48,501 --> 01:11:50,751 Das soll rechtens sein? 900 01:11:50,834 --> 01:11:53,126 Zählen ihre Stimmen jetzt? 901 01:11:54,376 --> 01:11:55,209 Sí. 902 01:11:56,293 --> 01:11:57,751 Sie haben gewonnen. 903 01:11:58,751 --> 01:11:59,626 Nein! 904 01:12:02,043 --> 01:12:02,876 Endlich! 905 01:12:03,376 --> 01:12:06,418 Hervorragende Arbeit, Pater! 906 01:12:06,501 --> 01:12:07,501 Absolut! 907 01:12:08,209 --> 01:12:10,626 Genug für Wein und Oblaten. 908 01:12:10,709 --> 01:12:14,043 Meine Schule und meine Partner danken Ihnen. 909 01:12:16,168 --> 01:12:19,043 Gott segne Sie, mein Kind. 910 01:12:19,626 --> 01:12:21,251 Pater Bests! 911 01:12:21,334 --> 01:12:22,168 Tschüssi! 912 01:12:22,668 --> 01:12:23,959 Siobhan, 913 01:12:24,043 --> 01:12:25,751 komm, feiere mit uns! 914 01:12:25,834 --> 01:12:27,834 Wir haben genug Stimmen! 915 01:12:29,626 --> 01:12:33,293 Ich kenne die Wahrheit über eure Gefängnisse. 916 01:12:33,376 --> 01:12:35,043 Und die wäre? 917 01:12:35,126 --> 01:12:38,918 Ihr bekommt einen Haufen Geld für jeden Insassen. 918 01:12:39,001 --> 01:12:42,793 Aber es ist beengt, mieses Essen, miese Medizin, 919 01:12:42,876 --> 01:12:45,584 Sicherheitsmängel, keine Rehabilitation. 920 01:12:47,418 --> 01:12:49,751 Ich bin so stolz auf dich. 921 01:12:49,834 --> 01:12:52,959 Genau das ist unser Geschäftsmodell. 922 01:12:53,043 --> 01:12:56,168 Verdienen manche keine zweite Chance, wie Kay-Kay? 923 01:12:56,251 --> 01:12:59,959 Wir unterstützen diese Neubeginn-Ideen. 924 01:13:00,043 --> 01:13:03,251 Wir bringen Hunderte in deine Schule. 925 01:13:03,334 --> 01:13:06,584 Dann sorgen wir dafür, dass sie scheitern. 926 01:13:06,668 --> 01:13:08,001 Dann… 927 01:13:08,084 --> 01:13:12,418 Empfangen wir sie in unserem Gefängnis mit offenen Armen. 928 01:13:16,376 --> 01:13:20,001 Ihr zieht es wirklich durch. Zerstört Rust Bank. 929 01:13:20,084 --> 01:13:21,543 Gleich morgen! 930 01:13:21,626 --> 01:13:24,959 Die Gouverneurin kommt, die Presse. Alle. 931 01:13:25,043 --> 01:13:28,001 Du auch, Siobhan, ja? Immer lächeln. 932 01:13:29,126 --> 01:13:30,209 Ich gehe. 933 01:13:30,293 --> 01:13:32,168 Ich muss Gabby füttern. 934 01:13:32,251 --> 01:13:34,626 Versprich, dass du kommst! 935 01:13:34,709 --> 01:13:38,668 Oh, ich komme, Mom. Ich verspreche es. 936 01:13:38,751 --> 01:13:40,418 Braves Mädchen! 937 01:13:43,959 --> 01:13:47,876 Kat, deine Erinnerungen nähren das Fieber. 938 01:13:48,376 --> 01:13:50,251 Meine Erinnerungen? 939 01:13:50,751 --> 01:13:51,584 Ja. 940 01:13:52,334 --> 01:13:54,584 Stell dich der Vergangenheit. 941 01:13:55,334 --> 01:13:56,168 Bereit? 942 01:13:56,668 --> 01:13:57,501 Ja. 943 01:14:19,501 --> 01:14:22,751 WILMA UND DELROY ELLIOT 944 01:14:32,251 --> 01:14:33,626 KINDERHEIM 945 01:14:58,334 --> 01:14:59,334 Nein! 946 01:15:05,334 --> 01:15:06,543 JUGENDGERICHT 947 01:15:18,918 --> 01:15:22,043 Ich schwöre es… 948 01:15:26,084 --> 01:15:29,334 Deine Erinnerungen schufen dieses Monster! 949 01:15:43,126 --> 01:15:46,209 Schwester Helley, es soll aufhören! 950 01:15:46,834 --> 01:15:49,043 Nur du kannst das, Kat. 951 01:15:50,459 --> 01:15:52,043 Es ist zu stark. 952 01:15:52,126 --> 01:15:53,834 Du bist stärker! 953 01:15:54,334 --> 01:15:57,793 Stell dich deinen Erinnerungen! 954 01:16:04,834 --> 01:16:07,626 Du hast mich jahrelang gequält. 955 01:16:09,668 --> 01:16:11,918 Aber auch stärker gemacht. 956 01:16:13,918 --> 01:16:15,626 Und supermächtig! 957 01:16:32,751 --> 01:16:35,001 Ich bestimme über mein Leben! 958 01:16:38,043 --> 01:16:39,418 Nicht du! 959 01:16:45,293 --> 01:16:47,043 Partner! Schauen Sie! 960 01:16:48,001 --> 01:16:49,168 Wir sind reich! 961 01:16:50,584 --> 01:16:53,251 Kommen Sie, was ist denn los? 962 01:16:53,334 --> 01:16:56,793 Wir retteten das RBC und den Park dazu! 963 01:16:58,418 --> 01:17:00,209 Das Geld geht zurück. 964 01:17:00,293 --> 01:17:01,126 Warum? 965 01:17:02,418 --> 01:17:05,501 Es blieb nicht bei sechs Wiederbelebungen. 966 01:17:05,584 --> 01:17:08,334 Sie haben Kats Eltern erweckt? 967 01:17:08,418 --> 01:17:11,834 -Nicht wir. -Ein undankbarer Grabräuber! 968 01:17:11,918 --> 01:17:14,584 Er? Oh nein! 969 01:17:16,501 --> 01:17:18,876 Ja! Spannen Sie den Wagen an! 970 01:17:20,918 --> 01:17:22,334 Was hast du vor? 971 01:17:22,418 --> 01:17:25,959 Rot oder blau… wer's errät, ist schlau! 972 01:17:27,584 --> 01:17:31,584 Kat! 973 01:17:58,501 --> 01:17:59,626 Geschafft. 974 01:18:01,001 --> 01:18:02,001 Und das… 975 01:18:03,918 --> 01:18:05,418 …ist deine Kraft. 976 01:18:08,084 --> 01:18:08,918 Angefasst. 977 01:18:16,751 --> 01:18:18,959 Ich kann die Zukunft sehen. 978 01:18:23,334 --> 01:18:24,293 Oh nein. 979 01:18:26,376 --> 01:18:28,876 Helley braucht Hilfe! Aufmachen! 980 01:18:31,251 --> 01:18:34,584 Ich kriege euch, Jungs. 981 01:18:44,376 --> 01:18:45,501 Seelensammler! 982 01:18:47,918 --> 01:18:49,751 Ja! 983 01:19:03,001 --> 01:19:03,876 Da ist Kat! 984 01:19:07,668 --> 01:19:09,043 Wir kommen, Kat. 985 01:19:10,876 --> 01:19:11,918 Hey, Schatz! 986 01:19:13,418 --> 01:19:14,334 Hey! Sie! 987 01:19:16,084 --> 01:19:18,043 -Was ist hier los? -Oje! 988 01:19:18,543 --> 01:19:20,168 Ich sehe Ihren Hut. 989 01:19:20,251 --> 01:19:21,584 -Ding! -Hab euch! 990 01:19:21,668 --> 01:19:22,543 Wer sind Sie? 991 01:19:43,751 --> 01:19:45,084 Schwester Helley. 992 01:19:49,209 --> 01:19:50,334 Sie fiel um, 993 01:19:51,043 --> 01:19:52,126 auf den Kopf. 994 01:19:56,293 --> 01:19:57,543 Helley, sag was. 995 01:19:59,668 --> 01:20:01,418 Verpasse mir ja keine. 996 01:20:01,501 --> 01:20:02,918 Du lebst! 997 01:20:04,459 --> 01:20:05,334 Gerade so. 998 01:20:05,834 --> 01:20:06,793 Und Kat? 999 01:20:13,959 --> 01:20:17,001 Gut. Ihr habt das Fieber besiegt. 1000 01:20:17,084 --> 01:20:18,501 Sie ist befreit. 1001 01:20:19,834 --> 01:20:22,001 Danke, Schwester Helley! 1002 01:20:22,501 --> 01:20:23,459 Geschafft. 1003 01:20:25,084 --> 01:20:27,418 Diese neue Kraft… 1004 01:20:28,084 --> 01:20:30,543 Erst ist sie unberechenbar, 1005 01:20:30,626 --> 01:20:31,751 aber dann… 1006 01:20:31,834 --> 01:20:34,418 Kat! Ich hab dich überall… 1007 01:20:36,043 --> 01:20:37,543 Noch mehr Dämonen? 1008 01:20:38,709 --> 01:20:40,043 Ich sammele sie. 1009 01:20:40,543 --> 01:20:43,168 -Was ist los, Raúl? -Deine Eltern. 1010 01:20:43,251 --> 01:20:48,543 -Sie bringen sie wieder unter die Erde. -Ich bringe Wendell und Wild um! 1011 01:20:48,626 --> 01:20:52,251 Mit zwei Höllen-Mädchen sind wir unschlagbar. 1012 01:20:52,334 --> 01:20:56,293 Manberg, nur zu. Ich brauche eine Minute. 1013 01:20:56,376 --> 01:20:59,793 Ok, aber mach nicht zu lang. 1014 01:21:07,084 --> 01:21:09,501 Kay-Kay? Ich bin's, Siobhan. 1015 01:21:10,001 --> 01:21:11,626 Und dein größter Fan! 1016 01:21:15,334 --> 01:21:18,168 Ok. Ich hab's nicht anders verdient. 1017 01:21:18,751 --> 01:21:20,251 Es ist ein Notfall. 1018 01:21:27,168 --> 01:21:28,001 Kat? 1019 01:21:30,584 --> 01:21:32,751 Böse Ziege! Lass das! 1020 01:21:33,334 --> 01:21:35,418 Halt! Wo willst du hin? 1021 01:21:38,001 --> 01:21:39,001 Gabby! 1022 01:21:44,251 --> 01:21:46,668 Haben Sie nicht was vergessen? 1023 01:21:47,334 --> 01:21:48,251 Ja. 1024 01:21:50,418 --> 01:21:51,251 Was? 1025 01:21:51,334 --> 01:21:53,793 Letzte Worte? 1026 01:21:54,459 --> 01:21:57,001 Hm. Ich dachte, ihr wärt größer. 1027 01:21:57,501 --> 01:21:59,084 Ich bin größer. 1028 01:22:00,209 --> 01:22:02,459 Sind das Cartoon-Hämmer? 1029 01:22:02,543 --> 01:22:05,293 Was? Cartoon-Hämmer? 1030 01:22:05,376 --> 01:22:06,418 Padre! 1031 01:22:06,501 --> 01:22:10,168 Möge der Herr Ihnen seine Gnade schenken 1032 01:22:10,251 --> 01:22:14,001 und vor allem ewigen Frieden. 1033 01:22:18,459 --> 01:22:20,626 -Jetzt kommt's! -Eins, zwei… 1034 01:22:20,709 --> 01:22:21,709 Bamm! 1035 01:22:22,668 --> 01:22:25,459 Kat war mit drei furchterregender. 1036 01:22:25,959 --> 01:22:28,209 Und jetzt noch mehr! 1037 01:22:28,293 --> 01:22:30,126 -Höllen-Mädchen! -Was? 1038 01:22:30,209 --> 01:22:32,168 Lasst meine Eltern gehen! 1039 01:22:32,793 --> 01:22:34,709 Geht nicht. Es ist so… 1040 01:22:35,209 --> 01:22:37,834 Du hast noch 800 Aufgaben vor dir. 1041 01:22:37,918 --> 01:22:39,918 Ja. Und als deine Meister 1042 01:22:40,001 --> 01:22:43,418 befehlen wir dir, zu verschwinden, sonst… 1043 01:22:46,084 --> 01:22:47,043 Ihr blufft! 1044 01:22:47,918 --> 01:22:50,126 Das war's mit den Spielchen. 1045 01:22:50,209 --> 01:22:51,209 Jawohl! 1046 01:22:55,501 --> 01:22:57,626 Pömpelchen! 1047 01:22:57,709 --> 01:23:00,418 -Hilfe! -Sehr enttäuschend, Pater. 1048 01:23:00,918 --> 01:23:02,001 Oh nein. 1049 01:23:02,918 --> 01:23:03,751 Kat. 1050 01:23:08,751 --> 01:23:10,084 Warum? 1051 01:23:10,168 --> 01:23:12,751 Sie haben zufällig gepasst und… 1052 01:23:12,834 --> 01:23:17,126 Nein, meine Eltern! Wieso wolltet ihr sie begraben? 1053 01:23:17,209 --> 01:23:19,376 Padre meinte, es müsse sein. 1054 01:23:19,459 --> 01:23:21,709 Um unseren Park zu retten. 1055 01:23:21,793 --> 01:23:26,251 -Und meine Schule. -Was? 1056 01:23:28,209 --> 01:23:29,251 Gabby? 1057 01:23:29,334 --> 01:23:30,209 Hallo? 1058 01:23:31,251 --> 01:23:32,668 -Was? -Wer ist sie? 1059 01:23:37,751 --> 01:23:40,126 Was ist hier los, Kay-Kay? 1060 01:23:41,293 --> 01:23:42,876 Erstens: 1061 01:23:42,959 --> 01:23:48,043 Helley und ich sind Höllen-Mädchen, wenn du mich noch mal Kay-Kay… 1062 01:23:48,126 --> 01:23:51,793 Natürlich bist du ein Höllen-Mädchen, Kat. 1063 01:23:53,501 --> 01:23:58,251 Pater Bests, meine Eltern wollen Ihre Schule nicht retten. 1064 01:23:58,751 --> 01:24:02,876 -Oder einen Park bauen. -Aber sie haben uns bezahlt. 1065 01:24:05,876 --> 01:24:06,709 KLAX-KOHLE 1066 01:24:06,793 --> 01:24:08,876 Was ist das denn? 1067 01:24:08,959 --> 01:24:13,376 So bezahlen sie Angestellte. Wertlos in der realen Welt. 1068 01:24:15,626 --> 01:24:17,918 Ich muss Ihnen was zeigen. 1069 01:24:22,209 --> 01:24:25,293 Kat, du hattest recht mit meinen Eltern. 1070 01:24:25,918 --> 01:24:27,459 Private Gefängnisse. 1071 01:24:28,084 --> 01:24:29,584 Halten wir sie auf. 1072 01:24:52,043 --> 01:24:53,043 Zu spät. 1073 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 Was meinst du? 1074 01:24:54,959 --> 01:24:59,959 -Rust Bank ist bald Geschichte. -Du hast die Zukunft gesehen. 1075 01:25:04,334 --> 01:25:05,543 Was ist das? 1076 01:25:06,876 --> 01:25:07,709 Delroy? 1077 01:25:11,043 --> 01:25:12,084 Das ist er! 1078 01:25:16,001 --> 01:25:20,793 Fi! Fa! Fo! Fumm! 1079 01:25:20,876 --> 01:25:25,001 Ich rieche den Angstschweiß zweier Langfinger! 1080 01:25:27,459 --> 01:25:30,793 Das ist noch besser als die untote Armee! 1081 01:25:30,876 --> 01:25:34,876 Wo ist meine Haarcreme? 1082 01:25:35,501 --> 01:25:38,668 -Ihr habt sie geklaut! -Er bringt uns um! 1083 01:25:38,751 --> 01:25:42,126 Alle runter in die Kutsche, unauffällig! 1084 01:25:42,626 --> 01:25:43,751 Wendell? 1085 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Wild? 1086 01:25:45,959 --> 01:25:48,418 Ich weiß, dass ihr da seid! 1087 01:25:50,626 --> 01:25:52,084 Kommt, Jungs, 1088 01:25:52,584 --> 01:25:54,293 Ich tue euch nichts. 1089 01:25:59,418 --> 01:26:02,168 Wird das Glanzstück der Sammlung! 1090 01:26:03,876 --> 01:26:04,793 Was zum… 1091 01:26:06,626 --> 01:26:08,751 Wer wagt es? 1092 01:26:11,251 --> 01:26:12,418 -Komm! -Na los! 1093 01:26:12,501 --> 01:26:15,001 Da seid ihr, ihr gierigen Maden, 1094 01:26:15,834 --> 01:26:19,043 der Schreizeitpark-Direktor verpasst… 1095 01:26:20,459 --> 01:26:21,709 …euch einen… 1096 01:26:24,459 --> 01:26:25,376 …Hirnschaden! 1097 01:26:28,043 --> 01:26:29,043 Vergesst es! 1098 01:26:34,001 --> 01:26:35,376 Ja, alles klar! 1099 01:26:37,626 --> 01:26:38,584 Super! 1100 01:26:46,334 --> 01:26:47,334 Hab ich euch! 1101 01:27:01,543 --> 01:27:04,293 Warum habt ihr es getan? 1102 01:27:05,668 --> 01:27:07,543 Die Creme stehlen? 1103 01:27:07,626 --> 01:27:10,293 Ins Land der Lebenden kommen? 1104 01:27:10,793 --> 01:27:12,876 Wieso auch nicht? 1105 01:27:13,376 --> 01:27:14,501 Dad! 1106 01:27:14,584 --> 01:27:18,751 Mein Schreizeitpark hat kein neues Design nötig! 1107 01:27:20,418 --> 01:27:21,584 Jetzt schon. 1108 01:27:26,126 --> 01:27:27,876 Meine Creme! 1109 01:27:28,376 --> 01:27:30,543 Sie ist komplett leer! 1110 01:27:39,459 --> 01:27:41,584 Raúls Kunstprojekt. 1111 01:27:42,918 --> 01:27:47,126 Eltern… die ihr Kind beschützen. 1112 01:27:47,209 --> 01:27:48,584 Das tun wir alle. 1113 01:27:48,668 --> 01:27:49,793 Alle Eltern. 1114 01:27:50,834 --> 01:27:51,668 Ich nicht. 1115 01:27:52,459 --> 01:27:55,793 Vor euch gab es andere. Sie liefen auch weg. 1116 01:27:56,293 --> 01:27:57,709 Geschwister? 1117 01:27:57,793 --> 01:28:02,209 Zur Hölle, sagte ich. Sie kommen bald zurückgekrochen. 1118 01:28:02,293 --> 01:28:04,293 Aber das sind sie nicht. 1119 01:28:04,834 --> 01:28:06,293 Hallo, da oben! 1120 01:28:07,418 --> 01:28:08,751 Oberdämon! 1121 01:28:09,709 --> 01:28:11,376 Buffalo Belzer. 1122 01:28:11,459 --> 01:28:12,793 Gut, Mr. Belzer. 1123 01:28:12,876 --> 01:28:18,626 Ich, Manberg der Gnadenlose, bin ein Feind der Dämonen. 1124 01:28:18,709 --> 01:28:20,709 Aber nicht von Familien. 1125 01:28:22,209 --> 01:28:23,876 Belissa, bist du das? 1126 01:28:24,376 --> 01:28:27,459 Ich habe alle Ihre verlorenen Kinder. 1127 01:28:27,543 --> 01:28:28,793 Was willst du? 1128 01:28:28,876 --> 01:28:32,459 Ich tausche sie gegen meine Freunde. 1129 01:28:32,543 --> 01:28:36,001 Einverstanden, Manberg der Gnädige. 1130 01:28:36,084 --> 01:28:37,418 Der Gnadenlose! 1131 01:28:41,668 --> 01:28:42,584 Gnasher, 1132 01:28:43,084 --> 01:28:45,501 Wincer, Heddie. 1133 01:28:45,584 --> 01:28:47,584 Und du, Zostril! 1134 01:28:49,584 --> 01:28:51,376 So frohlocket, 1135 01:28:51,459 --> 01:28:56,501 Berichte über meinen Tod waren extrem übertrieben… 1136 01:28:57,709 --> 01:29:00,834 -Wieder tot? -Ich gab ihm so viel Creme. 1137 01:29:00,918 --> 01:29:04,709 Habt ihr ihn mit Haarcreme erweckt? 1138 01:29:04,793 --> 01:29:07,126 Nun… ja. 1139 01:29:07,209 --> 01:29:10,918 Kommt schon, Jungs, das Zeug wirkt nicht lange. 1140 01:29:11,751 --> 01:29:13,501 Es wirkt nicht lange? 1141 01:29:14,418 --> 01:29:15,709 Beeilt euch mal. 1142 01:29:15,793 --> 01:29:19,084 Ich brauche für meinen neuen Park Designer. 1143 01:29:19,168 --> 01:29:21,418 -Uns? -Du wirst stolz sein! 1144 01:29:22,001 --> 01:29:22,876 Genau! 1145 01:29:27,626 --> 01:29:31,126 "Es wirkt nicht lange"? Was ist mit meinen Eltern? 1146 01:29:31,209 --> 01:29:35,668 -Du musst ihnen nur noch mal was geben. -Ging bei Padre auch. 1147 01:29:35,751 --> 01:29:36,959 Sie ist leer! 1148 01:29:37,043 --> 01:29:39,709 -Es reicht noch für Tage. -Wochen! 1149 01:29:41,668 --> 01:29:45,959 Wir haben es so genossen, aber Rust Bank braucht uns. 1150 01:29:46,043 --> 01:29:51,084 Und wenn dieser Rest Magie uns helfen könnte, die Stadt zu retten? 1151 01:29:51,168 --> 01:29:53,751 Ich sagte doch, es ist zu spät! 1152 01:29:53,834 --> 01:29:55,001 Nein, Kat, 1153 01:29:55,084 --> 01:29:57,209 du kannst das noch ändern. 1154 01:29:58,043 --> 01:29:58,876 Wirklich? 1155 01:30:02,043 --> 01:30:04,668 Mom denkt, es war Brandstiftung. 1156 01:30:05,376 --> 01:30:07,334 Sie sucht Zeugen. 1157 01:30:08,251 --> 01:30:11,209 Raúl, erwecke einen toten Braumeister. 1158 01:30:12,626 --> 01:30:13,501 Ein Zeuge. 1159 01:30:14,334 --> 01:30:18,043 -Es könnte sogar für zwei reichen. -Oder drei! 1160 01:30:18,543 --> 01:30:22,501 Und wir beschützen Rust Bank, bis er zurückkommt. 1161 01:30:22,584 --> 01:30:23,959 Genau, Kat! 1162 01:30:24,043 --> 01:30:26,126 Halten wir die Stellung? 1163 01:30:26,209 --> 01:30:28,501 -Los geht's! -Oh ja! 1164 01:30:29,876 --> 01:30:33,918 Nieder mit Klax Korp! 1165 01:30:34,001 --> 01:30:38,293 WEG FREI FÜR JOBS 1166 01:30:38,376 --> 01:30:42,209 Aber, Lane, Siobhan hat es Mama versprochen! 1167 01:30:42,293 --> 01:30:46,418 Wir müssen anfangen. Gouverneurin Bribes. 1168 01:30:46,501 --> 01:30:51,668 Nieder mit Klax Korp! 1169 01:30:52,668 --> 01:30:54,209 Liebe Wähler! 1170 01:30:54,293 --> 01:30:55,959 Weg mit dem Alten 1171 01:30:56,043 --> 01:30:59,876 und her mit dem neuesten, größten Bauprojekt 1172 01:30:59,959 --> 01:31:01,793 unseres Staates! 1173 01:31:03,543 --> 01:31:08,918 Und hier sind meine Mitstreiter, Lane und Irmgard Klaxon! 1174 01:31:09,709 --> 01:31:12,459 Danke. Nicht nötig, danke. 1175 01:31:12,543 --> 01:31:16,751 Als wir hier für Millionen ein Gefängnis bauen sollten, 1176 01:31:16,834 --> 01:31:19,334 verliebten wir uns in Rust Bank. 1177 01:31:19,418 --> 01:31:23,209 Aber diese Meute hat es uns sehr schwer gemacht! 1178 01:31:23,293 --> 01:31:25,709 Wir blockten euch jedes Jahr! 1179 01:31:25,793 --> 01:31:27,876 Darf ich, Irmgard? 1180 01:31:27,959 --> 01:31:29,293 Nein. 1181 01:31:30,376 --> 01:31:33,793 Meine Herren, starten Sie die Motoren! 1182 01:31:39,793 --> 01:31:43,293 Auf die Plätze, fertig… 1183 01:31:43,376 --> 01:31:45,126 Moment! Dort! 1184 01:31:56,376 --> 01:31:59,584 Sie verpassten Siobhan eine Gehirnwäsche! 1185 01:32:02,209 --> 01:32:05,668 Los! Zerstört sie alle! 1186 01:32:09,334 --> 01:32:10,418 Auf geht's! 1187 01:32:10,501 --> 01:32:12,751 Diese Zukunft verhindern wir! 1188 01:32:55,001 --> 01:32:56,084 Mein Bär! 1189 01:33:31,376 --> 01:33:32,918 SITZ VON RUSTY ALE 1190 01:33:35,793 --> 01:33:36,793 Deine Eltern! 1191 01:33:54,834 --> 01:33:56,126 Wendell, schau! 1192 01:34:00,126 --> 01:34:02,626 Die guten alten Seelensammler. 1193 01:34:02,709 --> 01:34:04,043 Sicher Dads Idee. 1194 01:34:15,709 --> 01:34:17,626 Lane und Irmgard Klaxon, 1195 01:34:17,709 --> 01:34:19,668 Sie sind verhaftet. 1196 01:34:19,751 --> 01:34:21,709 Was? Das ist absurd! 1197 01:34:21,793 --> 01:34:24,751 Ohne Zeugen können Sie nichts beweisen. 1198 01:34:26,834 --> 01:34:28,251 RUST BANK BRAUEREI 1199 01:34:28,334 --> 01:34:30,459 Da haben Sie Ihre Zeugen. 1200 01:34:31,001 --> 01:34:33,126 Das war alles ihr Plan! 1201 01:34:33,209 --> 01:34:36,834 -Meine Frau ist die Mörderin, nicht ich. -Lane! 1202 01:34:45,209 --> 01:34:46,751 Gute Neuigkeiten! 1203 01:34:46,834 --> 01:34:48,959 Klax Korp ist erledigt! 1204 01:34:49,043 --> 01:34:50,209 Geschafft! 1205 01:34:50,293 --> 01:34:52,459 Wir haben's geschafft! 1206 01:34:53,626 --> 01:34:54,959 Sieg! 1207 01:35:03,543 --> 01:35:05,834 Oh nein. Nein. 1208 01:35:07,293 --> 01:35:08,918 Armes Höllen-Mädchen. 1209 01:35:09,001 --> 01:35:10,751 Die Creme lässt nach. 1210 01:35:11,751 --> 01:35:13,251 Mom, Dad… 1211 01:35:14,918 --> 01:35:15,918 Erzähl uns… 1212 01:35:16,501 --> 01:35:19,668 Erzähl uns von Rust Bank in der Zukunft. 1213 01:35:19,751 --> 01:35:20,959 Was siehst du? 1214 01:35:23,418 --> 01:35:26,376 Festhalten und Augen zumachen. 1215 01:35:33,084 --> 01:35:35,251 Rust Bank erwacht zum Leben. 1216 01:35:36,084 --> 01:35:41,126 RUST BANK BRAUEREI 1217 01:35:44,834 --> 01:35:46,251 Leute kehren heim. 1218 01:35:51,209 --> 01:35:54,001 WILLKOMMEN ZU HAUSE 1219 01:35:54,084 --> 01:35:56,709 Ich arbeite mit Schwester Helley 1220 01:35:57,543 --> 01:35:58,709 und Ms. Hunter. 1221 01:35:59,334 --> 01:36:06,293 ZWEITE CHANCE 1222 01:36:09,626 --> 01:36:12,043 Wir sind stolz auf dich, Süße. 1223 01:36:12,959 --> 01:36:17,584 -Wie sehr lieben wir sie, Delroy? -So sehr. 1224 01:36:23,293 --> 01:36:24,543 Ich euch auch. 1225 01:36:28,084 --> 01:36:31,126 Wenn der Traum-Park erst mal steht, 1226 01:36:31,209 --> 01:36:35,834 wird er das beste Jenseits sein, ob oben oder unten. 1227 01:36:36,501 --> 01:36:37,959 Was meint ihr? 1228 01:36:38,043 --> 01:36:39,501 Deine Eltern! 1229 01:36:39,584 --> 01:36:42,834 Die bekommen einen All-inclusive-VIP-Pass! 1230 01:36:42,918 --> 01:36:44,376 Ihr spinnt doch. 1231 01:36:44,459 --> 01:36:46,793 Nein, sieh es dir einfach an. 1232 01:37:00,084 --> 01:37:01,001 Wow! 1233 01:37:11,501 --> 01:37:13,043 Heiliger Strohsack! 1234 01:37:13,126 --> 01:37:15,543 Meine Güte! 1235 01:37:19,709 --> 01:37:22,834 Ich dachte, ich würde mich immer hassen. 1236 01:37:22,918 --> 01:37:26,709 Mom, Dad, ich… Was denkt ihr? 1237 01:37:27,543 --> 01:37:29,126 Damit ist Schluss. 1238 01:37:29,626 --> 01:37:33,168 Ich bin ein Höllen-Mädchen mit tollen Freunden. 1239 01:37:33,751 --> 01:37:36,626 Sogar ihr zählt dazu, Wendell und Wild. 1240 01:37:53,376 --> 01:37:56,293 LEBEN AM RBC HOLISTISCHES ZIEGEN-YOGA 1241 01:38:02,376 --> 01:38:05,293 BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG 1242 01:39:08,793 --> 01:39:13,043 7 JAHRE ALT, 6 JAHRE ALT… ERSTER TAG ZU HAUSE 1243 01:43:38,793 --> 01:43:43,793 Untertitel von: Tanja Ekkert 1244 01:43:54,043 --> 01:43:55,251 Hi, Leute. 1245 01:43:55,334 --> 01:43:58,251 Es ist ziemlich spät, 3:30 Uhr. 1246 01:43:59,168 --> 01:44:03,626 Ich bin aufgewacht, weil ich nebenan was gehört habe, 1247 01:44:03,709 --> 01:44:07,334 und ihr werdet nicht glauben, was ich dort fand. 1248 01:44:07,834 --> 01:44:08,834 Kommt mit. 1249 01:44:16,626 --> 01:44:18,459 Ich mache die Tür auf. 1250 01:44:28,668 --> 01:44:29,501 Hallo. 1251 01:44:30,168 --> 01:44:31,876 Wo versteckst du dich? 1252 01:44:34,334 --> 01:44:35,168 Komm her. 1253 01:44:36,293 --> 01:44:37,168 Da bist du. 1254 01:44:38,084 --> 01:44:39,626 Hi, Kat. Wie geht's? 1255 01:44:40,501 --> 01:44:41,918 Was machst du da? 1256 01:44:43,834 --> 01:44:46,793 Vielleicht langweilte sie sich allein.