1
00:00:33,751 --> 00:00:35,834
RUST BANKS BRYGGERI
2
00:00:35,918 --> 00:00:37,126
Skämtar ni?
3
00:00:37,209 --> 00:00:41,626
Bryggeriet är stadens hjärta.
Nej tack, mr och mrs Klaxon.
4
00:00:41,709 --> 00:00:45,918
-Inser du vem jag är?
-Vi tänker inte sälja bryggeriet.
5
00:00:46,001 --> 00:00:49,251
Varken till dig eller nån annan. Hajar du?
6
00:00:49,918 --> 00:00:53,168
-Funkade det, Delroy?
-Det är över, Wilma.
7
00:00:53,251 --> 00:00:56,251
Jag sa åt dem: Mer öl, färre fängelser.
8
00:00:57,126 --> 00:00:58,751
Det gick bra här med!
9
00:00:59,459 --> 00:01:03,001
-Härligt!
-Mitt bibliotek klarar sig året ut.
10
00:01:05,376 --> 00:01:07,584
-Dags att gå, Kat.
-Okej.
11
00:01:08,084 --> 00:01:10,376
Innan du ruinerar mr Fawzi.
12
00:01:10,459 --> 00:01:11,293
Pappa!
13
00:01:12,293 --> 00:01:13,251
Hej då, Kat!
14
00:01:20,501 --> 00:01:21,751
Vad är det, Kat?
15
00:01:23,168 --> 00:01:26,209
-Efterrätt!
-Nej, du kommer att spricka.
16
00:01:35,501 --> 00:01:40,418
-Delroy, stanna. Det här ser inte bra ut.
-Ingen fara, Wilma.
17
00:01:41,626 --> 00:01:43,126
Titta, nästan hemma.
18
00:01:45,001 --> 00:01:47,043
RUST BANK-BRON
19
00:01:52,293 --> 00:01:53,459
Vad är det?
20
00:01:53,543 --> 00:01:54,376
Se upp!
21
00:01:56,126 --> 00:01:57,251
Nej!
22
00:01:58,876 --> 00:01:59,751
Delroy!
23
00:02:00,793 --> 00:02:04,459
-Pappa!
-Du måste simma som vi har lärt dig.
24
00:02:04,543 --> 00:02:07,834
-Nej! Kommer inte du?
-Självklart!
25
00:02:07,918 --> 00:02:10,834
-Jag är rädd!
-Lyssna nu, älskling.
26
00:02:10,918 --> 00:02:13,251
Du måste ta ett djupt andetag.
27
00:02:15,418 --> 00:02:16,418
Skynda!
28
00:02:32,126 --> 00:02:35,751
Ett skrik, så var mina föräldrar borta.
29
00:02:36,834 --> 00:02:41,168
Jag tänkte att jag skulle hata mig själv
resten av livet.
30
00:02:42,668 --> 00:02:45,668
Men ödet hade andra planer.
31
00:02:46,168 --> 00:02:48,043
UNGDOMSDOMSTOL
32
00:02:48,126 --> 00:02:50,668
Det sägs ju att alla har demoner.
33
00:02:51,834 --> 00:02:53,834
Mina demoner har namn.
34
00:02:56,709 --> 00:02:59,626
Själajockeyer! Snabba på!
35
00:03:03,251 --> 00:03:08,543
Välkommen till den läbbigaste platsen
i Underjorden.
36
00:03:09,043 --> 00:03:11,709
Jag är er värd, Buffalo Belzer,
37
00:03:11,793 --> 00:03:16,834
och det här är Skrikparken!
38
00:03:52,168 --> 00:03:53,501
Ja!
39
00:04:01,126 --> 00:04:02,251
Chockerande!
40
00:04:14,209 --> 00:04:15,418
Aj då.
41
00:04:19,209 --> 00:04:21,959
Oj, vad ni flyger!
42
00:04:22,043 --> 00:04:24,168
BELZERS HÅRFARM
43
00:04:56,918 --> 00:04:57,918
Okej.
44
00:04:58,001 --> 00:05:00,876
Nu räcker det. Wild, du gör det igen!
45
00:05:00,959 --> 00:05:03,793
-Vadå, Wendell?
-Stjäl hårkrämen!
46
00:05:03,876 --> 00:05:06,668
Det där är bara en dålig hårsäck.
47
00:05:06,751 --> 00:05:10,626
Nej. Du berövar den
dess rättmätiga näringsämnen!
48
00:05:14,001 --> 00:05:20,168
Måste jag påminna dig? Det är ditt fel.
Belzer satte oss i fängelse för förräderi!
49
00:05:20,251 --> 00:05:24,126
Om han blir flintis
flår han oss levande båda två!
50
00:05:24,209 --> 00:05:28,001
Båda två? Nej, det är du
som skjuter lösa skott.
51
00:05:30,376 --> 00:05:34,043
Som din storebror kräver jag
att du spyr upp krämen!
52
00:05:34,126 --> 00:05:37,334
Varför skulle jag göra det, Wendell?
53
00:05:38,418 --> 00:05:41,668
Ny kräm kan inte återuppliva
en dålig hårsäck.
54
00:05:41,751 --> 00:05:44,251
Erkände du just att du stal den?
55
00:05:44,334 --> 00:05:46,709
-Varför?
-Det kittlas i magen.
56
00:05:46,793 --> 00:05:49,043
Det är det dummaste jag… Vad…
57
00:05:53,293 --> 00:05:56,168
Jag ska döda dig! Jag ska strypa dig…
58
00:05:57,709 --> 00:06:00,251
Du hade rätt! Det känns rätt bra.
59
00:06:00,334 --> 00:06:02,543
Ja, och bäst av allt…
60
00:06:02,626 --> 00:06:06,543
Tre, två, ett. Och…
61
00:06:07,834 --> 00:06:09,418
Åh, ja!
62
00:06:09,501 --> 00:06:11,668
Ja!
63
00:06:21,418 --> 00:06:24,918
Jag har en vision, Wild!
64
00:06:25,001 --> 00:06:26,876
En grönhårig tjej.
65
00:06:26,959 --> 00:06:29,251
-Ser du också henne?
-Ja.
66
00:06:29,334 --> 00:06:33,376
Hon verkar så verklig!
67
00:06:33,459 --> 00:06:35,834
-Ruskigt.
-Buskigt!
68
00:06:36,334 --> 00:06:38,751
Upp med er!
69
00:06:39,251 --> 00:06:41,293
Mina olydiga söner!
70
00:06:42,293 --> 00:06:43,459
Fortsätt jobba!
71
00:06:47,043 --> 00:06:50,668
-Jag kände hennes hand.
-Jag med!
72
00:06:57,084 --> 00:07:01,709
Mina föräldrar var döda
och de följande fem åren blev ett helvete.
73
00:07:02,584 --> 00:07:05,084
Ja, jag hamnade i skiten en del.
74
00:07:05,584 --> 00:07:07,459
Okej, en hel del.
75
00:07:08,668 --> 00:07:14,251
Men som 13-åring fick jag en andra chans
på en snofsig flickskola, RBC.
76
00:07:15,459 --> 00:07:17,251
Det enda problemet var…
77
00:07:18,459 --> 00:07:20,459
…att den låg i Rust Bank.
78
00:07:24,168 --> 00:07:27,584
VARNING, BYGGARBETSPLATS
79
00:07:50,334 --> 00:07:52,918
-Är du okej, Kat?
-Va?
80
00:07:53,001 --> 00:07:57,251
-Bron. Du fick en panikattack.
-Det är lugnt, ms Hunter.
81
00:08:12,376 --> 00:08:13,876
Pappas bryggeri.
82
00:08:14,376 --> 00:08:19,209
-När brann det ner?
-Under minnesstunden för dina föräldrar.
83
00:08:19,709 --> 00:08:20,751
Va?
84
00:08:20,834 --> 00:08:26,168
Du var redan på gruppboendet då.
Du behövde inga fler dåliga nyheter.
85
00:08:26,251 --> 00:08:27,501
Blev nån skadad?
86
00:08:28,834 --> 00:08:29,834
Det var illa.
87
00:08:34,876 --> 00:08:37,209
TILLHÖR KLAX KORP
88
00:08:37,293 --> 00:08:41,251
Hemma var definitivt inte
vad det hade varit.
89
00:08:41,834 --> 00:08:46,959
Bryggeribranden fick en dominoeffekt
och hela stan hade dött.
90
00:08:51,834 --> 00:08:53,918
Vad är Klax Korp?
91
00:09:05,709 --> 00:09:07,126
Mitt gamla hus!
92
00:09:09,084 --> 00:09:10,251
Fina minnen…
93
00:09:12,584 --> 00:09:14,209
…kan göra som ondast.
94
00:09:17,418 --> 00:09:22,959
Men det var inte bara en nystart.
Det var nåt på skolan som kallade på mig.
95
00:09:23,543 --> 00:09:27,334
Nåt som visste vad jag var
innan jag visste själv.
96
00:10:18,626 --> 00:10:20,626
Rust Banks katolska skola.
97
00:10:21,918 --> 00:10:23,001
Tjusigt!
98
00:10:24,168 --> 00:10:28,584
-Stadsborna kallar det "Crust Stank".
Okej, stadsbon.
99
00:10:30,501 --> 00:10:36,501
-Vad är det för tjejer som går här?
-Tävlingspudlar. De allra finaste.
100
00:10:38,626 --> 00:10:42,459
-Pappas cyklop!
-Och lite andra saker.
101
00:10:43,418 --> 00:10:47,626
RBC var den första skolan
som gick med i Bryt cirkeln.
102
00:10:47,709 --> 00:10:51,459
-Jag lovade att du skulle sköta dig.
-Men inte jag.
103
00:10:51,543 --> 00:10:53,043
Du kan väl försöka?
104
00:10:55,501 --> 00:10:58,668
Jag sätter
farmors frybread-recept på dig.
105
00:10:58,751 --> 00:11:01,001
-Va?
-Så ansträng dig nu.
106
00:11:08,293 --> 00:11:09,376
-Nyp!
-Slag!
107
00:11:09,459 --> 00:11:10,626
Din första dag!
108
00:11:10,709 --> 00:11:14,793
-Nu säger du…
-"Ett slag och en jabb, du var så snabb."
109
00:11:14,876 --> 00:11:17,418
-För långsam!
-Ingen tillbakakaka!
110
00:11:19,584 --> 00:11:21,293
Vi är… Siobhan.
111
00:11:21,376 --> 00:11:22,376
Sweetie!
112
00:11:22,459 --> 00:11:23,376
Sloane!
113
00:11:23,459 --> 00:11:25,709
Och det här är Gabby get.
114
00:11:25,793 --> 00:11:27,001
Välkommen till…
115
00:11:27,084 --> 00:11:29,334
RBC:s flickskola!
116
00:11:30,459 --> 00:11:33,876
-Var inte blyg, Katherine Koniqua Elliot.
-Kat!
117
00:11:33,959 --> 00:11:37,459
-Vi har klurat ut ett annat namn.
-Så gulligt.
118
00:11:37,543 --> 00:11:38,876
Kay-Kay!
119
00:11:39,751 --> 00:11:40,751
Nej tack!
120
00:11:40,834 --> 00:11:46,543
Nytt namn, ny början. Det är en nystart,
Kay-Kay, och vi ska hjälpa dig läka.
121
00:11:46,626 --> 00:11:49,418
Vi har holistisk get-yoga varje dag.
122
00:11:50,459 --> 00:11:52,668
Fyll själen, inte magen.
123
00:11:52,751 --> 00:11:57,876
-Varje kväll mediterar vi för miljön.
-Jorden ljuder under våra rumpor.
124
00:11:57,959 --> 00:12:02,376
-Och bäst av allt…
-Vårt "Mode för världsfred"-evenemang!
125
00:12:02,459 --> 00:12:05,959
Vem vet, prison chic
kan bli nästa stora grej.
126
00:12:06,043 --> 00:12:09,376
-Dags att flytta in.
-Rör den inte!
127
00:12:09,876 --> 00:12:12,043
-Vad är det?
-Det är vintage.
128
00:12:12,126 --> 00:12:12,959
Rörde den!
129
00:12:22,751 --> 00:12:23,918
Vad i…
130
00:12:25,709 --> 00:12:26,793
Hallå där!
131
00:12:28,376 --> 00:12:30,293
Såg ni vad hon gjorde?
132
00:12:30,376 --> 00:12:33,001
Kay-Kay räddade just livet på mig!
133
00:12:34,793 --> 00:12:36,126
Släpp mig!
134
00:12:36,209 --> 00:12:40,459
-Den här vägen, miss Elliot.
-Rektorn väntar.
135
00:12:44,543 --> 00:12:47,543
-Vad händer, Siobhan?
-Hur såg hon den?
136
00:12:48,168 --> 00:12:53,001
Jag vet inte. Men hon är nog
det bästa som har hänt på länge.
137
00:12:54,918 --> 00:12:57,334
VILLKORLIGT FRIGIVEN
138
00:12:57,418 --> 00:13:00,418
Min dörr står alltid öppen!
139
00:13:03,126 --> 00:13:07,043
Välkommen hem, miss Elliot,
till Rust Bank.
140
00:13:22,543 --> 00:13:27,543
Och välkommen till RBC:s flickskola!
141
00:13:27,626 --> 00:13:30,251
Jag är fader Level Bests.
142
00:13:30,834 --> 00:13:36,251
-Och nu tänker du slänga ut mig.
-Nej då! Du kom ju precis.
143
00:13:36,334 --> 00:13:38,334
Men du kunde ha brutit ryggen.
144
00:13:40,543 --> 00:13:44,251
Med Guds hjälp
ska vi bryta den onda cirkeln.
145
00:13:44,334 --> 00:13:48,209
En andra chans för flickor som du. Ja.
146
00:13:48,293 --> 00:13:52,626
Skolan har problem, va?
Ni behöver Bryt cirkeln-pengarna.
147
00:13:52,709 --> 00:13:59,584
Och du behöver en nystart.
Jag bad dem hämta hem detta trasiga barn.
148
00:13:59,668 --> 00:14:04,001
Omge henne med de bästa,
så kommer Katherine Koniqua Elliot…
149
00:14:04,084 --> 00:14:06,793
-Det är Kat.
-…att blomstra.
150
00:14:08,084 --> 00:14:11,043
Du är en RBC-flicka nu.
151
00:14:16,251 --> 00:14:17,834
Klaxons.
152
00:14:33,668 --> 00:14:36,084
Spill inte din tid.
153
00:14:47,501 --> 00:14:49,334
PAPPAS FAVORITER
154
00:15:34,626 --> 00:15:35,709
Kay-Kay?
155
00:15:49,543 --> 00:15:53,376
-Du är lönnmördaren.
-Nej, stenen var lös.
156
00:15:53,459 --> 00:15:56,418
Titta framåt. Du väcker uppmärksamhet.
157
00:15:56,501 --> 00:16:00,668
-Bra att du räddade henne.
-Det var bara tur.
158
00:16:00,751 --> 00:16:04,126
Hon… Vi var vänner förut.
159
00:16:04,209 --> 00:16:07,209
-Gillar du den där pudeln?
-Ja.
160
00:16:08,459 --> 00:16:13,334
-Vad gjorde du i tornet?
-Det är konstprojekt, för när det töar.
161
00:16:13,918 --> 00:16:17,834
-Jag heter Raúl.
-Jag håller inte på med vänner, Raúl.
162
00:16:17,918 --> 00:16:22,126
-Dåliga saker händer dem jag tycker om.
-Som vadå?
163
00:16:23,959 --> 00:16:25,084
De dör.
164
00:16:28,376 --> 00:16:29,793
Wow…
165
00:16:36,626 --> 00:16:38,126
Förrädare.
166
00:16:43,043 --> 00:16:44,043
DAGENS LEKTION:
167
00:16:44,126 --> 00:16:46,084
Ledsen att jag är sen.
168
00:16:47,084 --> 00:16:51,334
Anpassningsbar natur.
169
00:16:52,626 --> 00:16:58,084
Den här spektakulära varelsen
heter Thaumoctopus mimicus.
170
00:16:58,168 --> 00:17:00,126
Den härmande bläckfisken.
171
00:17:01,293 --> 00:17:06,793
Den enda varelse som kan ändra form
för att lura både rovdjur och byten.
172
00:17:08,251 --> 00:17:09,876
Det var som rackarns!
173
00:17:15,834 --> 00:17:18,334
-Wow!
-Jösses!
174
00:17:21,084 --> 00:17:22,209
Helt otroligt!
175
00:17:23,043 --> 00:17:26,584
-Du ser anpassningsbar ut.
-Jag heter Kat.
176
00:17:26,668 --> 00:17:31,084
Kom fram, Kat,
och kika på denna magiska mollusk!
177
00:17:33,918 --> 00:17:34,751
Kay-Kay!
178
00:17:46,834 --> 00:17:49,334
-Åh nej!
-Vad är det som händer?
179
00:17:49,418 --> 00:17:50,251
Gabby!
180
00:18:01,084 --> 00:18:01,918
Okej…
181
00:18:03,543 --> 00:18:06,043
Lugna, djupa andetag, Kat.
182
00:18:08,918 --> 00:18:10,418
Vi får ta en titt.
183
00:18:15,626 --> 00:18:17,209
Vad är det där?
184
00:18:18,293 --> 00:18:19,293
Åh, okej.
185
00:18:19,876 --> 00:18:23,168
-Du har aldrig sett det här förut?
-Aldrig.
186
00:18:24,876 --> 00:18:28,501
Det här märket visar att du är speciell.
187
00:18:29,084 --> 00:18:32,626
-Men det måste vara vår hemlighet.
-Va?
188
00:18:32,709 --> 00:18:36,251
-Då kan jag skydda dig.
-Skydda mig från vad?
189
00:18:36,334 --> 00:18:40,418
-Den dumma bläckfisken bet mig, va?
-Det var inte den.
190
00:18:40,501 --> 00:18:42,626
Du skyddar bara ditt jobb!
191
00:18:44,376 --> 00:18:46,293
Säg inget till nån, Kat!
192
00:18:48,126 --> 00:18:51,126
Så vad tror vi hände precis?
193
00:18:51,209 --> 00:18:54,084
-Sweetie?
-Kay-Kay är en häxa!
194
00:18:54,168 --> 00:18:58,543
Nej, hon är telekinetisk.
Hon kan använda tankekraft.
195
00:18:58,626 --> 00:19:04,543
Jag menar att hon är ett störningsmoment.
Hon rubbar vår status quo.
196
00:19:04,626 --> 00:19:07,709
Kom igen, Siobhan. Låt henne vara.
197
00:19:09,209 --> 00:19:11,084
Lägg dig inte i, Ramona.
198
00:19:11,668 --> 00:19:14,668
Förlåt, Raúl! Jag glömmer hela tiden.
199
00:19:18,793 --> 00:19:19,793
Titta bara.
200
00:19:19,876 --> 00:19:23,709
Vår park är så mycket bättre
än Belzers soptipp!
201
00:19:23,793 --> 00:19:26,959
Men du kunde bara inte hålla tyst.
202
00:19:27,668 --> 00:19:28,668
Jag vet.
203
00:19:29,668 --> 00:19:31,626
Jag skröt för fel demon.
204
00:19:33,001 --> 00:19:37,793
När Belzer fick veta
kallade han det för en revolt, ett uppror!
205
00:19:37,876 --> 00:19:41,751
-Och nu är vi fast här!
-Vi fick vad vi förtjänade.
206
00:19:41,834 --> 00:19:46,168
Vi? Du har inte ens börjat få
vad du förtjänar.
207
00:20:03,959 --> 00:20:05,959
Det är en björnebubbla!
208
00:20:07,543 --> 00:20:09,709
Från De levandes land!
209
00:20:10,543 --> 00:20:14,834
Goda nyheter, kusiner!
Ni har fått en helvetesjungfru.
210
00:20:15,834 --> 00:20:19,001
-Det är tjejen i vår uppenbarelse!
-Samma.
211
00:20:19,084 --> 00:20:23,168
-Jag har märkt hennes hand åt er.
-Märkt hennes hand?
212
00:20:23,251 --> 00:20:27,918
Fröjdas! Det är en ny dag i era usla liv.
213
00:20:31,543 --> 00:20:34,543
Helvetesjungfrur finns på riktigt, Wild!
214
00:20:34,626 --> 00:20:40,084
-Hon kan leda oss till De levandes land.
-Men demoner får inte komma dit.
215
00:20:40,168 --> 00:20:45,793
-Belzer säger att det är farligt.
-Farligt? Han har inte ens varit där.
216
00:20:45,876 --> 00:20:49,376
Då är det där vi ska bygga vår park!
217
00:20:49,459 --> 00:20:50,418
DRÖMPARKEN
218
00:20:50,501 --> 00:20:51,334
Va?
219
00:20:52,626 --> 00:20:55,793
Ja, du har rätt!
Han skulle aldrig få veta.
220
00:20:57,084 --> 00:21:01,501
-Trotsa överheten!
-Tyst. Vi är rakt under näsan på honom.
221
00:21:02,293 --> 00:21:03,543
Vad gör vi nu?
222
00:21:03,626 --> 00:21:07,084
Träffar vår helvetesjungfru.
Har du mer hårkräm?
223
00:21:07,584 --> 00:21:10,876
Låt åter-visionerandet börja.
224
00:21:14,668 --> 00:21:15,668
Titta på dem.
225
00:21:17,334 --> 00:21:23,084
Jäkla ledamöter i sina pyttehus.
De har röstat ner fängelset förr, Lane.
226
00:21:24,043 --> 00:21:27,668
Jag blir vansinnig
om de röstar ner oss igen!
227
00:21:28,584 --> 00:21:31,043
Jag är inte optimistisk, Irmgard.
228
00:21:31,126 --> 00:21:35,959
Vi kan inte muta dem,
och de är för smarta för att pensioneras.
229
00:21:38,376 --> 00:21:44,376
Men jag har goda nyheter.
Vi har en ny flicka på RBC.
230
00:21:45,834 --> 00:21:47,543
Full terminsavgift!
231
00:21:48,126 --> 00:21:51,418
Siobhan berättade allt om henne
för mamsen.
232
00:21:51,501 --> 00:21:54,918
Staten betalar honom
för att ta in kriminella.
233
00:21:55,501 --> 00:22:01,251
Det är vår affärsmodell, Bests.
Hur vågar du konkurrera med Klax Korp?
234
00:22:01,334 --> 00:22:06,084
Tekniskt sett är det inte konkurrens
om ni inte har ett fängelse.
235
00:22:07,084 --> 00:22:11,876
Det stämmer. Vi behöver egna ledamöter
för att vinna omröstningen.
236
00:22:11,959 --> 00:22:16,834
Just det, veteranerna skulle rösta på er.
237
00:22:17,334 --> 00:22:23,793
-Var hittar vi dem, fader?
-I de finaste mausoleerna på kyrkogården.
238
00:22:24,709 --> 00:22:25,918
Är de döda?
239
00:22:26,709 --> 00:22:32,501
Det är över, Bests.
Vi slutar stötta dig och ditt kära RBC.
240
00:22:32,584 --> 00:22:36,918
Irmgard, Lane.
Jag gick i god för er vid bryggeribranden.
241
00:22:37,501 --> 00:22:38,334
Minsann.
242
00:22:39,001 --> 00:22:40,418
Fimpa honom.
243
00:22:41,584 --> 00:22:42,918
Vad är det där?
244
00:22:53,918 --> 00:22:59,751
-Att drunkna är så fridfullt.
-Verkligen, min kära Irmgard.
245
00:23:10,543 --> 00:23:15,501
-På riktigt? Konstprojektet nu?
-Det är sista delen av målningen.
246
00:23:17,501 --> 00:23:19,293
Hej, Irwin. Vad händer?
247
00:23:20,084 --> 00:23:22,501
Vadå "avhjälpa situationen"?
248
00:23:23,334 --> 00:23:28,751
Men jag är din främsta jurist.
Jag är mest framgångsrik av alla du har.
249
00:23:32,293 --> 00:23:35,168
Jag kämpar ju för att behålla huset.
250
00:23:36,043 --> 00:23:37,376
Vad ska jag göra?
251
00:23:37,459 --> 00:23:41,876
Jag har en son att försörja.
Nej! En son, vet du väl?
252
00:23:41,959 --> 00:23:43,209
BRYGGERI-INFERNO
253
00:23:43,293 --> 00:23:46,584
Ja. Jag utreder fortfarande branden.
254
00:23:46,668 --> 00:23:50,543
De där arbetarna var mina vänner,
mina grannar.
255
00:23:50,626 --> 00:23:51,709
INGA ÖVERLEVANDE
256
00:23:51,793 --> 00:23:58,418
Ja, Klaxons är farliga. Men om jag kan
knyta dem till branden kan vi stoppa dem.
257
00:23:58,501 --> 00:24:04,751
Det enda jag behöver är ett ögonvittn…
Jaså, vi är klara? Våga inte lägga på!
258
00:24:06,959 --> 00:24:07,918
Din ynkrygg.
259
00:24:10,959 --> 00:24:14,293
STADSFULLMÄKTIGE
260
00:26:11,043 --> 00:26:14,626
Jag behöver verkligen prata med er.
261
00:26:35,168 --> 00:26:36,751
Titta, nästan hemma.
262
00:26:41,251 --> 00:26:42,126
Vad är det?
263
00:26:42,626 --> 00:26:44,376
-Se upp!
-Nej!
264
00:26:45,043 --> 00:26:46,293
Delroy!
265
00:26:46,376 --> 00:26:48,543
Lyssna på mig, Kat.
266
00:26:48,626 --> 00:26:52,209
Du måste simma som vi har lärt dig.
Hela vägen upp.
267
00:26:52,293 --> 00:26:54,084
-Kommer inte du?
-Självklart!
268
00:26:54,168 --> 00:26:57,001
-Jag är rädd!
-Lyssna nu, älskling.
269
00:26:57,084 --> 00:26:59,418
Du måste ta ett djupt andetag.
270
00:27:01,043 --> 00:27:01,876
Skynda!
271
00:27:33,168 --> 00:27:35,918
Vilka är ni? Vad gör ni i min dröm?
272
00:27:36,001 --> 00:27:38,626
-Var hälsad, helvetesjungfru!
-Jag?
273
00:27:39,626 --> 00:27:40,959
Du har väl märket?
274
00:27:41,043 --> 00:27:42,959
Säg inget till nån, Kat!
275
00:27:43,459 --> 00:27:48,876
-Vilket märke? Jag har inget märke.
-Klart att du har. Här har vi det.
276
00:27:49,376 --> 00:27:51,709
-Hallå där!
-Vad vill ni?
277
00:27:52,334 --> 00:27:56,376
-Vi är Wendell och Wild.
-Dina personliga demoner.
278
00:27:56,459 --> 00:27:57,584
Va?
279
00:27:57,668 --> 00:28:00,543
-Du kan åkalla oss.
-Varför skulle jag?
280
00:28:00,626 --> 00:28:03,251
För att vi kan ge dig vad du vill.
281
00:28:03,959 --> 00:28:08,209
Det enda jag vill ha är mina föräldrar.
Och de är döda.
282
00:28:08,293 --> 00:28:10,209
Just det. Överläggning.
283
00:28:10,709 --> 00:28:14,626
-Vi kan inte återuppväcka döda.
-Men vi kan ljuga.
284
00:28:14,709 --> 00:28:15,793
Bra plan.
285
00:28:16,376 --> 00:28:17,584
Nemas problemas!
286
00:28:17,668 --> 00:28:21,376
-Precis. Du gör din del…
-Så återupplivar vi dem.
287
00:28:22,043 --> 00:28:23,834
-Löjligt.
-Jo, men…
288
00:28:23,918 --> 00:28:25,793
Vad har du att förlora?
289
00:28:28,834 --> 00:28:31,001
Okej, då. Vad ska jag göra?
290
00:28:31,084 --> 00:28:34,793
-Först måste du hitta Björn-e-bub.
-Vad är det?
291
00:28:34,876 --> 00:28:39,543
-Den hittar helvetesjungfrur åt demoner.
-Den märkte din hand.
292
00:28:39,626 --> 00:28:40,459
Sen, då?
293
00:28:40,543 --> 00:28:44,043
Ta den till gravplatsen
vid nästa fullmåne.
294
00:28:44,126 --> 00:28:49,459
-Den berättar vad du ska göra.
-En sak till! Du behöver ett vittne!
295
00:29:01,126 --> 00:29:02,084
Björn-e-bub.
296
00:29:35,668 --> 00:29:37,834
NATURKUNSKAP
297
00:29:41,418 --> 00:29:43,459
VARNING
298
00:30:24,418 --> 00:30:25,459
Björn-e-bub?
299
00:30:32,043 --> 00:30:33,126
Tjuv!
300
00:30:53,793 --> 00:30:55,459
Syster…
301
00:30:57,043 --> 00:31:00,918
…Helley är en…
302
00:31:03,876 --> 00:31:04,959
…tjuv!
303
00:31:08,001 --> 00:31:10,376
Kom tillbaka, din spion!
304
00:31:20,209 --> 00:31:24,501
Åh, Helley.
Du borde ha lämnat tillbaka den.
305
00:31:25,918 --> 00:31:28,376
Nu kommer vi båda famla i mörkret.
306
00:31:32,959 --> 00:31:37,251
Upp och hoppa, alla osaliga andar!
307
00:31:37,334 --> 00:31:42,043
Det är Skrikparkens egen daddy.
Säg mitt namn!
308
00:31:42,126 --> 00:31:44,334
Belzer!
309
00:31:44,418 --> 00:31:45,543
Säg mitt namn!
310
00:31:46,043 --> 00:31:48,043
Belzer!
311
00:31:48,584 --> 00:31:50,001
Säg mitt namn!
312
00:31:54,501 --> 00:31:58,418
Suck! Den där snorkiga gaphalsen
är bara för mycket.
313
00:31:58,501 --> 00:32:03,209
-Det är verkligen en hatkärlek.
-Alla andar måste prisa honom.
314
00:32:03,293 --> 00:32:06,709
I vår park kommer folk köa
för att komma in!
315
00:32:06,793 --> 00:32:10,126
Exakt! Men hur ska vi ha råd med den?
316
00:32:10,209 --> 00:32:12,584
-Det vet jag!
-Ja, Wild?
317
00:32:12,668 --> 00:32:15,751
Minns du den där rika osaliga anden?
318
00:32:15,834 --> 00:32:17,876
-Den nigerianska prinsen?
-Ja.
319
00:32:17,959 --> 00:32:20,459
Han sa att om vi hjälpte honom fly…
320
00:32:20,543 --> 00:32:25,293
-Det är bara en bluff, Wild!
-Det är god finansiell planering.
321
00:32:25,376 --> 00:32:29,168
Ska jag använda dina horn
för att starta en brasa?
322
00:32:31,209 --> 00:32:32,334
Äckligt!
323
00:32:43,876 --> 00:32:46,293
Stanna vagnen!
324
00:32:46,834 --> 00:32:47,876
Jaha, okej!
325
00:32:49,459 --> 00:32:53,918
-Den där fästingen var död.
-Vad gafflar du om?
326
00:32:54,001 --> 00:32:57,418
Vi har ett problem att lösa
och du pratar om…
327
00:33:09,418 --> 00:33:10,418
Gör det igen!
328
00:33:16,959 --> 00:33:18,501
Där ser du, Wendell.
329
00:33:18,584 --> 00:33:22,918
Folk skulle nog betala bra
för att återuppstå från de döda.
330
00:33:23,418 --> 00:33:29,168
Visst, men det var bara en fästing.
Vi måste testa krämen på nåt större.
331
00:33:32,459 --> 00:33:34,584
Du, Spark Plug…
332
00:33:43,209 --> 00:33:47,834
-Tänk om det inte funkar?
-Jag skulle aldrig förlåta mig själv.
333
00:33:48,334 --> 00:33:49,584
Inte jag heller.
334
00:33:52,709 --> 00:33:55,501
Men du, det blir snart fullmåne.
335
00:33:55,584 --> 00:34:01,209
-Vår helvetesjungfru kan åkalla oss.
-Vi testar krämen på hennes föräldrar!
336
00:34:01,293 --> 00:34:05,543
-Och om det funkar?
-Så får vi råd att bygga vår park!
337
00:34:07,459 --> 00:34:10,001
Vi behöver pengar till transport.
338
00:34:16,334 --> 00:34:18,334
RUST BANKS KYRKOGÅRD
339
00:34:21,168 --> 00:34:24,626
…överlämnar vi vår bror.
340
00:34:37,084 --> 00:34:38,251
Fullmåne.
341
00:35:22,626 --> 00:35:26,626
Ibland känns det svårare
när man just har träffats.
342
00:35:26,709 --> 00:35:27,876
Knappast.
343
00:35:27,959 --> 00:35:32,543
-Fader Bests räddade ditt liv.
-Han ville bara rädda skolan.
344
00:35:32,626 --> 00:35:37,084
Kay-Kay, det är tradition
att kasta sin nejlika på kistan.
345
00:35:37,168 --> 00:35:42,334
-Inte Kay-Kay! Inte min tradition.
-Dags att ta farväl, Kay-Kay.
346
00:35:43,376 --> 00:35:44,376
Okej, då!
347
00:35:45,376 --> 00:35:46,376
Hej då.
348
00:35:50,251 --> 00:35:51,209
Kom med mig.
349
00:35:51,293 --> 00:35:54,918
-Varför?
-Jag behöver ett vittne, och det är du.
350
00:36:01,584 --> 00:36:06,459
-Varför hänger pudlarna efter mig?
-De vill att du ska bli som dem.
351
00:36:10,293 --> 00:36:12,876
Wow, du var också en pudel.
352
00:36:13,376 --> 00:36:19,376
-Jag försökte vara det, men…
-Du är inte alls lika irriterande.
353
00:36:20,126 --> 00:36:23,418
Siobhan är okej,
med tanke på hennes föräldrar.
354
00:36:23,501 --> 00:36:26,793
-Hennes föräldrar?
-Klaxons. Klax Korp?
355
00:36:27,501 --> 00:36:28,918
Är hon en Klaxon?
356
00:36:35,126 --> 00:36:36,126
Där var den.
357
00:36:39,376 --> 00:36:41,709
Och…färdigt. Okej.
358
00:36:41,793 --> 00:36:44,793
Oj! Är det en skulptur eller en spegel?
359
00:36:46,709 --> 00:36:49,376
Nix. Det kommer inte att funka.
360
00:36:50,918 --> 00:36:52,251
Ja, där satt den.
361
00:36:54,459 --> 00:36:56,959
Jag gör nåt viktigt.
362
00:37:00,584 --> 00:37:03,584
Kom igen, helvetesjungfrun. Åkalla oss!
363
00:37:12,668 --> 00:37:15,001
Ms Hunter sa att det var illa.
364
00:37:17,084 --> 00:37:21,376
TILL MINNE AV DEM SOM DOG
I DEN STORA BRYGGERIBRANDEN
365
00:37:23,876 --> 00:37:24,709
Kom igen.
366
00:37:27,043 --> 00:37:31,751
Mamma tror att branden var anlagd.
Men hon behöver ett vittne.
367
00:37:46,293 --> 00:37:47,459
Dina föräldrar?
368
00:37:48,168 --> 00:37:52,168
KÄRLEKEN ÄR STARKARE ÄN DÖDEN
369
00:37:56,959 --> 00:38:00,543
-Tänker du göra ett altare?
-Nej.
370
00:38:01,251 --> 00:38:03,918
Okej, säg vad jag ska göra.
371
00:38:04,418 --> 00:38:06,918
-Åt vad?
-Inte du, Raúl. Björnen!
372
00:38:19,459 --> 00:38:21,709
Ge mig till helvetesjungfrun.
373
00:38:21,793 --> 00:38:23,043
Helvetesjungfrun?
374
00:38:24,876 --> 00:38:25,709
Kat…
375
00:38:25,793 --> 00:38:28,334
Bra. Säg nu efter mig.
376
00:38:28,418 --> 00:38:32,751
-Vad händer, Kat?
-Jag ska återuppväcka mina föräldrar.
377
00:38:32,834 --> 00:38:34,543
-Va?
Tyst!
378
00:38:35,501 --> 00:38:39,168
Per virginem, facultates, infernum.
379
00:38:39,876 --> 00:38:43,793
Per virginem, facultates, infernum.
380
00:38:44,834 --> 00:38:47,001
Aperire portas.
381
00:38:47,084 --> 00:38:49,501
Aperire portas.
382
00:38:50,126 --> 00:38:54,209
Ut redeat daemones parentibus.
383
00:38:54,293 --> 00:38:59,043
Ut redeat daemones parentibus.
384
00:39:11,084 --> 00:39:13,584
Jag har krämen. Då ska jag bara…
385
00:39:24,334 --> 00:39:25,668
Det är kallelsen!
386
00:39:25,751 --> 00:39:29,626
-Kallelsen!
-Kallelsens förtrollning.
387
00:39:32,751 --> 00:39:36,126
-Kom igen!
-Flaxa!
388
00:39:36,751 --> 00:39:38,126
Nu lyfter vi.
389
00:39:38,209 --> 00:39:40,334
Duktig pojke, Sparky.
390
00:39:41,751 --> 00:39:44,376
Lugn, Sparky. Nu så…
391
00:39:44,459 --> 00:39:46,418
Bra jobbat, själajockeyer!
392
00:39:58,501 --> 00:39:59,584
Nej!
393
00:39:59,668 --> 00:40:01,459
Somna om.
394
00:40:03,876 --> 00:40:05,293
Det var nära ögat.
395
00:40:19,626 --> 00:40:20,459
Va?
396
00:40:21,209 --> 00:40:22,168
Ja!
397
00:40:22,251 --> 00:40:24,251
DEN HÄR VÄGEN
398
00:40:36,334 --> 00:40:41,084
Hallå, helvetesjungfrun! Nu är vi här!
399
00:40:49,209 --> 00:40:52,043
Var inte blyg nu!
400
00:40:55,126 --> 00:40:56,501
Nej, snälla!
401
00:40:57,418 --> 00:40:58,501
Kom igen!
402
00:40:58,584 --> 00:41:01,834
Säg vad jag ska göra! Snälla!
403
00:41:06,918 --> 00:41:08,168
De ljög för mig!
404
00:41:29,043 --> 00:41:29,876
Jaså?
405
00:41:31,293 --> 00:41:32,793
Hej, syster Helley.
406
00:41:32,876 --> 00:41:37,626
-Varför var inte ni på bussen?
-Kat behövde mig som vittne?
407
00:41:37,709 --> 00:41:41,793
Det var mitt fel.
Jag ville inte gå ensam till graven.
408
00:41:41,876 --> 00:41:43,084
Jag förstår.
409
00:41:43,584 --> 00:41:48,418
Nåja, vi har en lång, kall väg tillbaka.
410
00:41:51,209 --> 00:41:52,709
Hon dyker väl upp.
411
00:41:53,626 --> 00:41:54,793
Under tiden…
412
00:41:54,876 --> 00:41:56,709
Dags att testa krämen!
413
00:41:59,043 --> 00:42:01,543
Titta, en nygrävd grav!
414
00:42:02,668 --> 00:42:05,043
Dags att äta jord, Sparky!
415
00:42:14,251 --> 00:42:15,668
Här kommer den.
416
00:42:21,126 --> 00:42:23,793
Det var mig en vanställd predikant.
417
00:42:23,876 --> 00:42:28,209
Ja, men om vi kan väcka honom
kan vi väcka vem som helst.
418
00:42:39,084 --> 00:42:41,918
Wendell? Det funkar inte.
419
00:42:46,459 --> 00:42:47,876
Det funkade!
420
00:42:53,209 --> 00:42:54,918
Vilka gjorde det? Vi!
421
00:42:55,001 --> 00:42:57,918
Gode Gud, jag är i helvetet!
422
00:42:58,001 --> 00:43:02,709
-Knappast, pastorn!
-Du är tillbaka i Rust Bank, livs levande!
423
00:43:03,418 --> 00:43:06,084
Tack, Herre, för detta mirakel!
424
00:43:06,168 --> 00:43:08,751
-Inte han! Det var vi.
-Va?
425
00:43:08,834 --> 00:43:12,001
-Wendell och Wild!
-Ni? Men ni är demoner.
426
00:43:12,084 --> 00:43:15,959
Ingen fara. Vi är de magiska
begravningsentreprenörerna.
427
00:43:16,043 --> 00:43:18,626
Efterlivets konstnärer.
428
00:43:28,834 --> 00:43:29,668
Och…
429
00:43:30,251 --> 00:43:32,084
Ta-da!
430
00:43:33,043 --> 00:43:36,043
Vilket enastående arbete!
431
00:43:37,168 --> 00:43:40,043
Och vad gäller betalningen…
432
00:43:40,543 --> 00:43:44,626
-Måste jag betala? Hur mycket?
-Allt du har.
433
00:43:45,126 --> 00:43:50,709
-Vi ska bygga världens bästa löjespark!
-Vi ska kalla den Drömparken!
434
00:43:51,293 --> 00:43:55,251
Och du och alla dina grannar här
ska betala för den.
435
00:43:56,084 --> 00:44:00,501
Jag måste visa er en sak. Kom.
436
00:44:04,668 --> 00:44:08,251
Det här… är Rust Bank.
437
00:44:09,001 --> 00:44:09,918
Ta en titt.
438
00:44:12,959 --> 00:44:13,793
Inga jobb.
439
00:44:15,001 --> 00:44:16,001
Inga banker.
440
00:44:17,084 --> 00:44:19,084
Inga människor.
441
00:44:20,043 --> 00:44:23,543
Varsågoda, återuppliva så många ni vill,
442
00:44:23,626 --> 00:44:27,251
men det finns ingen här
som kan betala nån park.
443
00:44:36,084 --> 00:44:40,626
Vad hindrar oss från
att stoppa tillbaka din usla röv i jorden?
444
00:44:40,709 --> 00:44:43,959
Ja, din usla, kusla röv.
445
00:44:45,959 --> 00:44:50,543
Ja. Vi behöver egna ledamöter
för att vinna omröstningen.
446
00:44:50,626 --> 00:44:55,043
Just det, veteranerna skulle rösta på er!
447
00:44:56,543 --> 00:44:59,584
Vänta! Jag fick en uppenbarelse.
448
00:44:59,668 --> 00:45:03,834
Klaxons skulle gärna betala
för era tjänster.
449
00:45:03,918 --> 00:45:06,959
-Nog för att bygga parken?
-Med alla tillval?
450
00:45:07,793 --> 00:45:11,834
Allt det där,
och nog för att rädda min skola.
451
00:45:18,584 --> 00:45:20,293
Då var vi framme, Kat.
452
00:45:21,418 --> 00:45:23,668
Säg bara en sak innan du går.
453
00:45:24,251 --> 00:45:26,168
Är vår hemlighet säker?
454
00:45:29,918 --> 00:45:33,001
Jag vet vad du är. En helvetesjungfru.
455
00:45:33,084 --> 00:45:37,334
-Men hur kan du veta det?
-Jag är lite av en expert.
456
00:45:38,168 --> 00:45:42,418
Och du vill inte att vissa
ska få veta sanningen om dig.
457
00:45:42,918 --> 00:45:47,918
-Varför bryr du dig om mig?
-För att jag var precis som du.
458
00:45:48,001 --> 00:45:50,209
Jaha, så du var också dum.
459
00:45:50,293 --> 00:45:54,126
-Du är inte dum.
-Dum nog att döda mina föräldrar.
460
00:45:54,209 --> 00:45:57,751
Dum nog att se dem drunkna
utan att hjälpa dem!
461
00:45:57,834 --> 00:46:00,168
-Dum nog att tro att de…
-Sluta!
462
00:46:00,251 --> 00:46:04,459
-Det kan inte ha varit ditt fel.
-Du är inte alls som jag.
463
00:46:15,459 --> 00:46:19,876
Vi blev så oroliga
när du inte var på bussen. Var var du?
464
00:46:19,959 --> 00:46:23,084
-Ska du gripa mig, Klax Korp?
-Gripa dig?
465
00:46:23,168 --> 00:46:25,793
-Du tillhör fängelsefolket.
-Ja.
466
00:46:25,876 --> 00:46:30,418
Privata fängelser. Med traumaterapi,
detox och cleansing.
467
00:46:30,501 --> 00:46:34,084
-Har du ens varit i ett privat fängelse?
-Nej.
468
00:46:40,084 --> 00:46:41,418
Tänkte väl det.
469
00:46:44,501 --> 00:46:47,709
ANPASSNINGSBARA KÖTTÄTANDE VÄXTER
470
00:46:48,293 --> 00:46:49,293
Så gullig.
471
00:46:49,376 --> 00:46:50,793
Den där drömmen…
472
00:46:53,668 --> 00:46:57,084
Det kanske var några elever
som drev med dig.
473
00:46:57,168 --> 00:47:02,793
Jag sa att de var demoner, Raúl!
Mina personliga demoner. Och de ljög!
474
00:47:04,084 --> 00:47:07,376
Man kanske inte borde lita på demoner.
475
00:47:09,959 --> 00:47:14,918
God morgon, RBC!
Det är er alldeles egen fader Bests.
476
00:47:15,001 --> 00:47:19,793
Ryktena om min död var rejält överdrivna.
477
00:47:19,876 --> 00:47:20,709
Va?
478
00:47:20,793 --> 00:47:27,668
Så jag är tillbaka, redo att vägleda
denna fina institution in i framtiden.
479
00:47:28,626 --> 00:47:30,793
Det är vår kära fader Bests!
480
00:47:30,876 --> 00:47:32,543
-Han lever!
-Herregud!
481
00:47:32,626 --> 00:47:37,709
Okej, allihop. Snälla, lugna er. Var bara…
482
00:47:37,793 --> 00:47:40,209
Det måste vara ett mirakel, va?
483
00:47:50,709 --> 00:47:51,543
Kom igen!
484
00:47:53,584 --> 00:47:54,418
Kay-Kay?
485
00:48:00,626 --> 00:48:04,751
De skulle återuppväcka mina föräldrar,
inte dig!
486
00:48:05,709 --> 00:48:10,126
Åh, nämen! Jaså, miss Elliot?
487
00:48:11,209 --> 00:48:17,043
Jag kanske helt enkelt är viktigare
än dina föräldrar.
488
00:48:17,126 --> 00:48:20,751
Åh, din otäcka gamla gubbe!
489
00:48:20,834 --> 00:48:24,751
Förlåt, men du skulle inte ens
vara här utan Kat.
490
00:48:24,834 --> 00:48:29,168
-Och hur menar du då?
-Det var hon som åkallade demon…
491
00:48:30,459 --> 00:48:35,918
Jaha, om ni inte kan förklara er
så har jag bättre saker för mig.
492
00:48:37,751 --> 00:48:42,376
Kod sju! Gisslansituation hos rektorn.
493
00:48:42,459 --> 00:48:44,543
-Va?
-Pingviner, på plats!
494
00:48:44,626 --> 00:48:47,043
Vi håller dig inte gisslan.
495
00:48:47,126 --> 00:48:50,126
Kära barn, livet är dyrbart.
496
00:48:51,084 --> 00:48:53,251
Och just nu slösar ni mitt.
497
00:48:53,334 --> 00:48:54,501
Rör på påkarna!
498
00:49:01,959 --> 00:49:05,043
FÄNGELSEOMRÖSTNING DEN HÄR VECKAN
499
00:49:05,126 --> 00:49:06,543
INKOMMANDE SAMTAL
500
00:49:06,626 --> 00:49:08,626
Vad i hela helvete?
501
00:49:09,209 --> 00:49:10,293
Bests telefon!
502
00:49:17,709 --> 00:49:20,418
Fader Bests, odöd.
503
00:49:21,084 --> 00:49:23,251
Hur är det möjligt, Manberg?
504
00:49:24,751 --> 00:49:30,293
Minns du din första demon, Helley?
Du var bara 12 när vi fångade den.
505
00:49:30,376 --> 00:49:35,376
Ja, du lät mig åkalla demoner
bara för din korkade samling.
506
00:49:35,959 --> 00:49:41,459
Jag gjorde dig till min högra fot
av rättvisa, och du svek mig!
507
00:49:41,543 --> 00:49:46,834
Det handlade inte om rättvisa!
Det var fångenskap. Det var fel.
508
00:49:56,626 --> 00:50:00,084
Det finns en ny helvetesjungfru
på RBC, va?
509
00:50:00,168 --> 00:50:03,251
Hon är… Hon är i säkerhet.
510
00:50:03,334 --> 00:50:09,168
Min björn hade berättat om henne,
gett mig tid att träna och skydda henne.
511
00:50:09,251 --> 00:50:11,543
Men du stal den från mig.
512
00:50:11,626 --> 00:50:15,584
Och den nya helvetesjungfrun
har stulit den från dig.
513
00:50:24,168 --> 00:50:25,959
Jag väntar, Helley.
514
00:50:40,834 --> 00:50:43,834
DU SKALL ICKE HÅLLA FADER BESTS GISSLAN
515
00:51:17,084 --> 00:51:19,543
-Inget skrattande.
-Jobba på!
516
00:51:30,084 --> 00:51:34,209
JAG TÄNKER UTPLÅNA DE DÄR NUNNORNA.
517
00:51:42,168 --> 00:51:43,584
Manberg hade rätt.
518
00:51:51,209 --> 00:51:52,043
Äntligen.
519
00:51:56,709 --> 00:51:59,251
Syster Daley! Syster Chinstrap!
520
00:52:03,126 --> 00:52:04,584
Kom igen, vakna!
521
00:52:07,834 --> 00:52:13,209
-Ska du gå ensam? De är ju demoner.
-Mina demoner, Raúl, mitt problem.
522
00:52:15,584 --> 00:52:18,334
Öppna dörren. Det är ett nödläge!
523
00:52:19,918 --> 00:52:21,793
Chinstrap! Vakna!
524
00:52:25,168 --> 00:52:27,584
Var är Kat och Raúl?
525
00:52:39,293 --> 00:52:40,459
Kat!
526
00:52:42,001 --> 00:52:43,501
Raúl!
527
00:52:45,543 --> 00:52:52,043
-Det lät precis som han i telefon.
-Omöjligt. Vi dränkte ju honom här.
528
00:52:57,626 --> 00:53:00,459
-Du ska vara död!
-Du ser hemsk ut!
529
00:53:00,543 --> 00:53:02,418
Jag gillar min nya look.
530
00:53:03,501 --> 00:53:05,084
Ta honom, Lane!
531
00:53:05,168 --> 00:53:06,668
Kom hit, din lilla…
532
00:53:08,709 --> 00:53:11,043
Jag ska fimpa dig permanent!
533
00:53:11,876 --> 00:53:14,501
Vänta! Jag kan skaffa fram rösterna!
534
00:53:15,834 --> 00:53:20,584
-För vårt nya fängelse?
-Hur då? Fullmäktige röstar i morgon!
535
00:53:21,709 --> 00:53:26,001
Det här är mina partners,
Wendell och Wild.
536
00:53:27,084 --> 00:53:30,334
Vi återuppväckte fadern från de döda.
537
00:53:30,834 --> 00:53:35,126
Nu kan de väcka de gamla veteranerna
som ni behöver.
538
00:53:35,834 --> 00:53:40,376
-De som ruttnar på kyrkogården?
-Ja! Vi putsar upp dem bara.
539
00:53:43,001 --> 00:53:47,959
-Ja!
-Ge oss rösterna, så ska vi göra er rika.
540
00:53:48,043 --> 00:53:51,751
-Rika nog att bygga vår drömpark?
-Definitivt!
541
00:53:51,834 --> 00:53:56,126
-Vi fixar bygglov, påskyndar bygget…
-Och saken är biff!
542
00:53:57,751 --> 00:53:59,043
Min skola, då?
543
00:53:59,126 --> 00:54:04,376
Javisst, fader. RBC kommer att få
vårt fulla ekonomiska stöd nu.
544
00:54:08,668 --> 00:54:12,543
De där bryggeriarbetarna
ligger på samma kyrkogård.
545
00:54:15,001 --> 00:54:21,501
-Förresten, tänker ni återuppliva nån mer?
-Tja, vår helvetesjungfrus föräldrar…
546
00:54:21,584 --> 00:54:23,876
Nej, nej, nej!
547
00:54:23,959 --> 00:54:30,793
-Om ni väcker nån annan på kyrkogården…
-Blir det ingen park och inga RBC-pengar!
548
00:54:30,876 --> 00:54:31,834
Vänta nu…
549
00:54:31,918 --> 00:54:36,084
Jag lovar! Enbart era väljare
kommer att återuppväckas.
550
00:54:37,876 --> 00:54:39,918
Då så. Adjöken!
551
00:54:46,293 --> 00:54:48,543
Jaha, där har vi dem.
552
00:54:48,626 --> 00:54:51,668
-Veteranernas gravar?
-Exakt.
553
00:54:51,751 --> 00:54:55,209
-Parkerade i en rad.
-Så praktiskt!
554
00:54:59,334 --> 00:55:01,043
Vad är det, ponken?
555
00:55:03,209 --> 00:55:04,626
Var har ni varit?
556
00:55:04,709 --> 00:55:06,543
Helvetesjungfrun!
557
00:55:06,626 --> 00:55:09,668
Lägg av! Ni lovade mig mina föräldrar!
558
00:55:10,501 --> 00:55:12,459
-Du var inte här.
-Precis.
559
00:55:12,543 --> 00:55:17,043
-Så Bests fick bli vår försökskanin.
-Ja. Kolla in det här.
560
00:55:19,501 --> 00:55:21,751
-Vad är det?
-Vår hemliga sås.
561
00:55:21,834 --> 00:55:24,751
-Kan den återuppliva mina föräldrar?
-Ja.
562
00:55:25,251 --> 00:55:27,251
Grymt. Kom igen!
563
00:55:27,959 --> 00:55:30,793
Vi fick ju inte väcka nån annan.
564
00:55:30,876 --> 00:55:33,334
-Vänta lite!
-Inte än. Du vet…
565
00:55:33,418 --> 00:55:36,376
Det funkar inte så längre.
566
00:55:37,209 --> 00:55:39,876
Först måste du…
567
00:55:40,668 --> 00:55:41,876
…svära trohet.
568
00:55:41,959 --> 00:55:43,751
Det var inte det vi sa.
569
00:55:44,376 --> 00:55:48,043
Helvetesjungfru, lova att tjäna oss…
570
00:55:49,793 --> 00:55:53,168
…för all framtid!
571
00:55:53,251 --> 00:55:54,501
Ni skämtar.
572
00:55:54,584 --> 00:55:56,959
Sluta, Kat! Sluta!
573
00:55:58,584 --> 00:56:01,459
-Lägg av, Raúl!
-Vad gör han där uppe?
574
00:56:03,001 --> 00:56:03,834
Okej, då.
575
00:56:05,001 --> 00:56:08,626
Jag… svär.
576
00:56:14,293 --> 00:56:17,668
-Vad gjorde du, Wild?
-Det var Skallmunnen.
577
00:56:21,168 --> 00:56:22,668
Din första uppgift…
578
00:56:23,959 --> 00:56:27,001
Jag vet! Köp hämtmat. Vi är hungriga.
579
00:56:27,084 --> 00:56:31,459
Enda stället vi har är Fawzis Falafel.
Jag hjälper till.
580
00:56:31,543 --> 00:56:35,043
-Nej, du.
-Du och Sparky ska gräva gravar.
581
00:56:35,126 --> 00:56:39,293
Jag varnade dig.
Dåliga saker händer dem jag tycker om.
582
00:56:44,584 --> 00:56:47,001
Vi har inte hela natten på oss.
583
00:56:48,168 --> 00:56:49,501
Nu väcker vi dem.
584
00:56:52,501 --> 00:56:53,834
Var inte rädd nu.
585
00:56:58,293 --> 00:56:59,126
En…
586
00:57:01,251 --> 00:57:04,501
…två, tre, fyra, fem…
587
00:57:06,293 --> 00:57:07,251
…sex.
588
00:57:13,501 --> 00:57:14,584
Nu händer det!
589
00:57:24,709 --> 00:57:26,126
Välkommen tillbaka!
590
00:57:26,793 --> 00:57:27,959
Kul att se dig!
591
00:57:41,168 --> 00:57:42,959
Dags för en makeover!
592
00:57:43,043 --> 00:57:45,168
Nu blir det makeover!
593
00:57:49,209 --> 00:57:50,043
Hej!
594
00:57:54,418 --> 00:57:55,376
Välkomna ut.
595
00:57:59,668 --> 00:58:02,293
Kom ihåg att rösta för fängelset!
596
00:58:02,376 --> 00:58:04,918
RÖSTA FÖR KLAX KORP
597
00:58:10,584 --> 00:58:14,459
-Det var en utmaning!
-En liten klick för att fira?
598
00:58:15,834 --> 00:58:17,084
Vad gör ni?
599
00:58:17,751 --> 00:58:21,668
-Kittlar våra magar.
-Det har vi förtjänat.
600
00:58:21,751 --> 00:58:25,876
Sluta! Det kommer inte att räcka
till Kats föräldrar.
601
00:58:25,959 --> 00:58:29,876
Jag älskar
den lilla helvetesjungfrun, men…
602
00:58:29,959 --> 00:58:35,293
Om vi väcker hennes föräldrar
kommer inte Klaxons bygga vår drömpark.
603
00:59:04,751 --> 00:59:07,376
Så roligt att du är tillbaka, Kat!
604
00:59:08,001 --> 00:59:10,751
Rust Bank behöver en färgklick.
605
00:59:10,834 --> 00:59:13,168
Det luktar jättegott, mr Fawzi.
606
00:59:13,251 --> 00:59:16,709
-Du vill ha stark sås, va?
-Ja.
607
00:59:16,793 --> 00:59:18,209
Ta hela flaskan.
608
00:59:19,709 --> 00:59:22,876
-Och du, hör av dig.
-Tack.
609
00:59:28,668 --> 00:59:29,501
Okej.
610
00:59:58,751 --> 01:00:00,709
-Delroy?
-Wilma?
611
01:00:00,793 --> 01:00:03,293
Vad hände?
612
01:00:04,001 --> 01:00:08,584
Hej. Ni måste gå in till stan
och hitta Kat.
613
01:00:09,376 --> 01:00:10,626
Är Kat här?
614
01:00:11,251 --> 01:00:12,251
Ja.
615
01:00:14,168 --> 01:00:16,084
Vad heter du, grabben?
616
01:00:16,709 --> 01:00:19,251
Raúl. Men snälla, skynda er!
617
01:00:32,418 --> 01:00:37,834
-Du stal vår kräm, Raúl.
-Och väckte helvetesjungfruns föräldrar!
618
01:00:42,501 --> 01:00:45,418
Det är nåt som inte stämmer där uppe.
619
01:00:50,584 --> 01:00:54,418
Vakna, era slöfockar. Jag har en hårkris.
620
01:00:55,168 --> 01:00:57,126
Vakna, kom igen. Vakna!
621
01:00:57,209 --> 01:00:58,043
Okej, då!
622
01:01:01,543 --> 01:01:03,918
Ni ser ut som skit, pojkar.
623
01:01:06,001 --> 01:01:06,834
Va?
624
01:01:08,501 --> 01:01:12,084
Själajockeyer! Snabba på!
625
01:01:20,293 --> 01:01:21,126
Vad i…
626
01:01:41,876 --> 01:01:42,709
Hallå där!
627
01:01:56,209 --> 01:01:58,626
Hur många döingar har de väckt?
628
01:02:08,834 --> 01:02:09,668
Va?
629
01:02:55,459 --> 01:03:00,793
ÅTTA ÅR, SJU ÅR, SEX ÅR, FEM ÅR, FYRA ÅR…
630
01:03:03,709 --> 01:03:05,543
FÖRSTA DAGEN HEMMA!
631
01:03:08,334 --> 01:03:09,668
Är det du, Kat?
632
01:03:10,168 --> 01:03:12,501
Vad du har växt.
633
01:03:12,584 --> 01:03:14,501
Mamma! Pappa!
634
01:03:21,543 --> 01:03:24,543
Det är okej. Jag fick tillbaka er.
635
01:03:31,001 --> 01:03:35,626
Det är underbart att se dig, Kat.
Men hur är det möjligt?
636
01:03:35,709 --> 01:03:37,793
Varför lever vi nu?
637
01:03:39,084 --> 01:03:41,084
Det spelar väl ingen roll?
638
01:03:42,126 --> 01:03:48,459
-Just det! Jag har kvar cyklopen, pappa.
-Den bergsprängaren kunde skaka om.
639
01:03:48,959 --> 01:03:52,376
-Och det här.
-Jag undrade var det tog vägen.
640
01:03:53,459 --> 01:03:57,293
Jag svär på att jag nobbade
de där människorna.
641
01:03:58,043 --> 01:04:01,209
De jäkla Klax Korps-skyltarna är överallt!
642
01:04:01,293 --> 01:04:04,293
Du har blivit mycket tuffare, va?
643
01:04:04,376 --> 01:04:07,209
Jag var tvungen, eftersom jag…
644
01:04:08,834 --> 01:04:09,709
…dödade er.
645
01:04:09,793 --> 01:04:11,334
Du dödade oss inte.
646
01:04:11,418 --> 01:04:16,126
-Du kraschade bara för att jag skrek.
-Det var en olycka, Kat.
647
01:04:16,209 --> 01:04:17,668
Du var bara åtta år.
648
01:04:18,918 --> 01:04:20,126
Din hand!
649
01:04:23,543 --> 01:04:24,376
Kat!
650
01:04:33,126 --> 01:04:36,459
Jag ingick en pakt med några demonbröder.
651
01:04:36,543 --> 01:04:38,668
Demoner? Varför?
652
01:04:38,751 --> 01:04:42,584
De lovade att återuppväcka er.
Och det gjorde de!
653
01:04:42,668 --> 01:04:46,126
Det var inga demoner.
Det var en grabb, Raúl.
654
01:04:46,209 --> 01:04:47,084
Raúl?
655
01:04:47,584 --> 01:04:51,834
-Han sa att han var din vän.
-Jag har inga vänner.
656
01:04:52,334 --> 01:04:54,918
-Han är i fara, va?
-Kanske…
657
01:04:55,001 --> 01:04:59,876
-Då måste vi hjälpa honom.
-Men jag fick ju precis tillbaka er.
658
01:04:59,959 --> 01:05:04,584
-Vänner är som familjen, Kat.
-Vi gör allt vi kan för dem.
659
01:05:06,084 --> 01:05:11,584
Okej, då! Jag tar hand om Raúl.
Ni stannar i huset där jag kan hitta er.
660
01:05:14,126 --> 01:05:17,168
-Rädda honom, raring.
-Men var försiktig.
661
01:05:18,168 --> 01:05:21,168
Åh nej! Vad ska vi göra, Wendell?
662
01:05:21,251 --> 01:05:25,043
-Om de märker nåt är parken körd!
-Berätta för pastorn.
663
01:05:25,126 --> 01:05:30,001
-Nej, du får göra det.
-Du är äldst, Wendell. Du måste göra det.
664
01:05:30,876 --> 01:05:34,293
Knip igen, Spark Plug!
Vi hör inte vad vi tänker!
665
01:06:00,543 --> 01:06:01,376
Kat!
666
01:06:17,626 --> 01:06:20,126
Jag svär…
667
01:06:23,751 --> 01:06:24,876
Hör du nåt?
668
01:06:25,376 --> 01:06:28,501
Jag känner nåt. Är det vår falafel?
669
01:06:32,959 --> 01:06:35,626
Din glupska skitkorv!
670
01:06:35,709 --> 01:06:38,043
Du åt upp vår helvetesjungfru!
671
01:06:39,584 --> 01:06:41,251
Och lilla Raúl med.
672
01:06:44,668 --> 01:06:48,209
Jag är bokstavligen traumatiserad!
673
01:06:50,209 --> 01:06:54,709
-Jag kommer att sakna krämen.
-Inte lika mycket som Belzer.
674
01:06:57,418 --> 01:06:59,584
Var är de?
675
01:07:03,251 --> 01:07:08,293
Så du förde mina två sista söner
till De levandes land?
676
01:07:11,334 --> 01:07:13,501
Med min magiska hårkräm.
677
01:07:15,501 --> 01:07:18,293
Du ser. Det var väl inte så svårt?
678
01:07:26,376 --> 01:07:31,168
-Tack för att du räddade mig.
-Vi är fortfarande inte vänner.
679
01:07:34,251 --> 01:07:35,793
Du stal Björn-e-bub.
680
01:07:38,501 --> 01:07:42,959
-Och åkallade dina demoner.
-Släpp! Mina föräldrar väntar.
681
01:07:43,584 --> 01:07:46,043
Dina döda föräldrar?
682
01:07:46,126 --> 01:07:50,418
Det var mitt fel att de dog.
Jag var tvungen. Släpp mig!
683
01:07:50,501 --> 01:07:55,834
-Demoner kan inte återuppväcka de döda.
-De hade nån magisk hårkräm.
684
01:07:58,793 --> 01:08:00,418
Det löser sig, Wilma.
685
01:08:02,293 --> 01:08:06,501
Raúl, säg åt Kats föräldrar
att jag måste låna henne.
686
01:08:07,084 --> 01:08:09,126
Varför ska jag lyda dig?
687
01:08:14,376 --> 01:08:17,001
-Du också?
-Just precis.
688
01:08:32,376 --> 01:08:35,834
-Manberg, vi behöver din hjälp.
-Jaså?
689
01:08:37,709 --> 01:08:38,918
Min björn!
690
01:08:39,418 --> 01:08:42,209
Har du saknat mig, din lymmel?
691
01:08:42,293 --> 01:08:45,709
-Nu, Manberg.
-Ja ja.
692
01:08:49,293 --> 01:08:53,793
Wow. Hon har svurit trohet
till sina demoner.
693
01:08:54,834 --> 01:08:57,543
Och febern sprider sig.
694
01:08:58,126 --> 01:08:59,126
Mitt fel.
695
01:08:59,626 --> 01:09:02,251
Det finns bara en sak att göra…
696
01:09:03,709 --> 01:09:05,793
Full karantän!
697
01:09:09,001 --> 01:09:14,251
Du förstår inte, Manberg.
Kats demoner väcker upp en dödsarmé!
698
01:09:14,334 --> 01:09:17,126
-En hel armé, säger du?
-Ja!
699
01:09:17,209 --> 01:09:21,293
Och vi behöver två helvetesjungfrur
för att stoppa dem!
700
01:09:23,418 --> 01:09:25,084
Så vad händer nu?
701
01:09:26,459 --> 01:09:30,959
-Hjälp oss ingå ett blodsförbund.
-Det kan döda er.
702
01:09:31,959 --> 01:09:33,209
Gör det bara!
703
01:09:45,418 --> 01:09:48,543
Öppna Upprättelsens kammare, Manberg.
704
01:10:00,793 --> 01:10:03,668
-Det är illa nu.
-Värre än nånsin.
705
01:10:03,751 --> 01:10:08,626
-Det finns inget att glädjas åt längre.
-Jag behöver inte det här.
706
01:10:09,209 --> 01:10:13,501
Vissa säger att Rust Bank är borta,
en spökstad.
707
01:10:14,501 --> 01:10:17,209
Så varför rösta ner Klax Korp igen?
708
01:10:17,293 --> 01:10:22,751
För jag vet att de orsakade branden
som dödade våra vänner och ödelade stan.
709
01:10:22,834 --> 01:10:26,668
-Du predikar för de redan frälsta.
-Nu röstar vi!
710
01:10:26,751 --> 01:10:32,876
Javisst, mina damer. Alla som röstar
för Klax Korps fängelse räcker upp handen.
711
01:10:32,959 --> 01:10:35,209
-Bu!
-Över min döda kropp!
712
01:10:36,084 --> 01:10:38,251
Då så, alla som röstar emot.
713
01:10:42,834 --> 01:10:45,001
-Zombier?
-Lik!
714
01:10:45,084 --> 01:10:46,334
De invaderar!
715
01:10:47,334 --> 01:10:51,334
Ursäkta, men det här mötet
är bara för ledamöter.
716
01:10:53,918 --> 01:10:56,334
Överste Bumstrop, är det du?
717
01:10:59,168 --> 01:11:02,876
Herregud, Cassandra,
det är de gamla veteranerna!
718
01:11:02,959 --> 01:11:05,376
Men de dog för flera år sen!
719
01:11:05,459 --> 01:11:09,001
Enligt min professionella åsikt lever de.
720
01:11:09,084 --> 01:11:14,501
-Lägg av, doktorn. Du är bara en fotkille.
-Podiater är riktiga läkare…
721
01:11:18,793 --> 01:11:23,084
De har tydligen rätt att vara här.
Och att rösta.
722
01:11:23,168 --> 01:11:25,584
Mariana, är du helt från vettet?
723
01:11:25,668 --> 01:11:29,668
Jag måste, Fawzi!
Alla levande ledamöter får rösta.
724
01:11:32,334 --> 01:11:36,834
Alla som röstar för Klax Korp-fängelset
räcker upp en hand.
725
01:11:42,126 --> 01:11:44,376
Ja-sidan vinner, sex mot fem.
726
01:11:46,918 --> 01:11:52,834
Du store tid! Kan det vara sant?
Räknas verkligen deras röster?
727
01:11:54,376 --> 01:11:55,209
Ja.
728
01:11:56,293 --> 01:11:57,459
De vann.
729
01:11:58,959 --> 01:11:59,793
Nej!
730
01:12:02,043 --> 01:12:02,876
Äntligen!
731
01:12:03,501 --> 01:12:07,543
-Utmärkt jobbat, fader!
-Verkligen!
732
01:12:08,293 --> 01:12:14,126
-Det här borde räcka till kex och vin.
-Skolan och mina partners tackar er.
733
01:12:17,001 --> 01:12:21,334
-Och Gud välsigne dig, mitt barn.
-Fader Bests!
734
01:12:21,418 --> 01:12:22,584
Tjingeling!
735
01:12:22,668 --> 01:12:28,251
-Siobhan! Kom och fira med oss!
-Vi har äntligen vunnit omröstningen!
736
01:12:29,626 --> 01:12:33,334
Mamma, pappa,
jag vet sanningen om era fängelser.
737
01:12:33,418 --> 01:12:35,168
Och vad är det?
738
01:12:35,251 --> 01:12:40,668
Jo, ni tjänar massor på varje intern.
Så ni packar dem som sillar,
739
01:12:40,751 --> 01:12:45,584
erbjuder usel mat och medicin,
farlig miljö och noll rehabilitering.
740
01:12:47,501 --> 01:12:52,959
-Jag är stolt över dig, gumman.
-Det är vår affärsmodell på pricken.
741
01:12:53,043 --> 01:12:56,668
Förtjänar inte vissa en andra chans?
Som Kay-Kay?
742
01:12:56,751 --> 01:13:00,001
Vi älskar de där Bryt cirkeln-ungarna.
743
01:13:00,084 --> 01:13:06,626
-Vi ska bussa dem i hundratal till skolan.
-Sen gör vi det omöjligt att lyckas där.
744
01:13:06,709 --> 01:13:12,709
-Och när de misslyckas…
-Väntar vårt nya fängelse med öppna armar.
745
01:13:16,376 --> 01:13:20,084
Ni tänker verkligen göra det?
Demolera Rust Bank?
746
01:13:20,168 --> 01:13:25,043
Tidigt i morgon bitti!
Guvernören kommer, och pressen. Allihop!
747
01:13:25,126 --> 01:13:28,126
Lova att du kommer, pigg och glad?
748
01:13:29,209 --> 01:13:32,251
Jag måste gå nu. Jag måste mata Gabby.
749
01:13:32,334 --> 01:13:34,709
Jag vill ha mitt löfte!
750
01:13:34,793 --> 01:13:38,751
Jaha. Jag kommer, mamma. Jag lovar.
751
01:13:38,834 --> 01:13:40,418
Så ska det låta!
752
01:13:44,001 --> 01:13:48,001
Kat, det är dina minnen
som eldar på febern.
753
01:13:48,501 --> 01:13:51,584
-Mina minnen?
-Ja.
754
01:13:52,501 --> 01:13:56,001
Dags att möta ditt förflutna. Är du redo?
755
01:14:32,126 --> 01:14:33,626
GÅSMORS GRUPPBOENDE
756
01:14:58,334 --> 01:14:59,334
Nej!
757
01:15:05,334 --> 01:15:06,543
UNGDOMSDOMSTOL
758
01:15:18,959 --> 01:15:22,043
Jag svär…
759
01:15:26,334 --> 01:15:29,626
Dina minnen skapade detta monster!
760
01:15:43,126 --> 01:15:46,209
Få stopp på det, syster Helley. Snälla!
761
01:15:46,876 --> 01:15:49,126
Det är det bara du som kan.
762
01:15:50,459 --> 01:15:54,251
-Det är för starkt.
-Du är starkare!
763
01:15:54,334 --> 01:15:58,376
Fortsätt. Äg dina minnen!
764
01:16:04,959 --> 01:16:07,751
Du har torterat mig i åratal.
765
01:16:09,668 --> 01:16:12,418
Men du gjorde mig till en överlevare!
766
01:16:13,918 --> 01:16:15,626
Och sjukt mäktig!
767
01:16:32,876 --> 01:16:35,126
Jag kontrollerar mitt liv nu!
768
01:16:38,043 --> 01:16:39,543
Inte du!
769
01:16:45,334 --> 01:16:47,168
Mina partners, titta!
770
01:16:48,084 --> 01:16:49,084
Vi är rika!
771
01:16:50,668 --> 01:16:56,793
Kom igen, vad är det med er?
Vi räddade RBC och parken!
772
01:16:58,501 --> 01:17:01,293
-Kan inte behålla pengarna.
-För att?
773
01:17:02,418 --> 01:17:08,334
-Det var fler än veteranerna som väcktes.
-Väckte ni Kats föräldrar?
774
01:17:08,418 --> 01:17:09,834
Det var inte vi.
775
01:17:09,918 --> 01:17:14,918
-Det var vår otacksamma gravgrävare!
-Han? Åh nej!
776
01:17:16,543 --> 01:17:19,293
Ja! Koppla på vagnen.
777
01:17:21,084 --> 01:17:26,251
-Vad är planen, pastorn?
-Vi ska busringa lite… med en twist.
778
01:17:27,584 --> 01:17:31,584
Kat!
779
01:17:58,584 --> 01:17:59,668
Du gjorde det.
780
01:18:01,084 --> 01:18:02,084
Och nu…
781
01:18:04,001 --> 01:18:05,001
…din kraft.
782
01:18:08,209 --> 01:18:09,043
Rörde den.
783
01:18:16,709 --> 01:18:19,126
Jag kan se framtiden.
784
01:18:23,334 --> 01:18:24,293
Åh nej.
785
01:18:26,376 --> 01:18:28,793
Helley är i fara! Öppna!
786
01:18:31,293 --> 01:18:34,709
Jag är er på spåren, pojkar.
787
01:18:44,376 --> 01:18:45,709
Själajockeyer!
788
01:18:48,001 --> 01:18:49,751
Ja!
789
01:19:03,001 --> 01:19:04,001
Det är Kat!
790
01:19:07,668 --> 01:19:09,084
Vi kommer, Kat.
791
01:19:10,959 --> 01:19:12,043
Hej, älskling.
792
01:19:13,459 --> 01:19:14,459
Hallå där!
793
01:19:16,168 --> 01:19:18,543
-Vad är detta?
-Åh nej, jösses.
794
01:19:18,626 --> 01:19:20,168
Jag ser din hatt.
795
01:19:20,251 --> 01:19:22,543
-Fångade!
-Vilka är ni?
796
01:19:43,876 --> 01:19:44,959
Syster Helley.
797
01:19:49,209 --> 01:19:52,043
Hon svimmade… och slog huvudet.
798
01:19:56,376 --> 01:19:57,626
Säg nåt, Helley.
799
01:19:59,668 --> 01:20:01,418
Du får inte slå mig.
800
01:20:01,501 --> 01:20:03,334
Du lever!
801
01:20:04,501 --> 01:20:07,209
Nätt och jämnt. Hur är det med Kat?
802
01:20:14,001 --> 01:20:18,501
Bra. Du fick stopp på febern, Helley.
Hon är utom fara.
803
01:20:19,918 --> 01:20:23,584
-Tack så mycket, syster Helley!
-Vi klarade det.
804
01:20:25,209 --> 01:20:27,543
Den här nya kraften…
805
01:20:28,126 --> 01:20:31,751
Den kommer att vara oberäknelig först,
men sen…
806
01:20:31,834 --> 01:20:34,418
Tack och lov, jag har letat över…
807
01:20:36,043 --> 01:20:37,959
Fler demoner?
808
01:20:38,668 --> 01:20:40,126
Jag samlar på dem.
809
01:20:40,626 --> 01:20:43,168
-Vad gör du här?
-Dina föräldrar!
810
01:20:43,251 --> 01:20:48,584
-De kommer att begrava dem igen!
-Jag ska döda Wendell och Wild!
811
01:20:48,668 --> 01:20:52,334
Med två helvetesjungfrur
kan vi inte misslyckas!
812
01:20:52,418 --> 01:20:56,293
Gå före, Manberg.
Den här jungfrun behöver en paus.
813
01:20:56,376 --> 01:20:59,959
Okej då, men dröj inte för länge.
814
01:21:07,168 --> 01:21:11,543
Kay-Kay? Det är jag, Siobhan.
Jag är ditt största fan!
815
01:21:15,418 --> 01:21:20,251
Okej. Jag förtjänar tystnaden.
Men det är en nödsituation!
816
01:21:27,251 --> 01:21:28,084
Kat?
817
01:21:30,584 --> 01:21:32,751
Stygg get, Gabby! Släpp den!
818
01:21:33,334 --> 01:21:35,418
Gabby, sluta! Vart ska du?
819
01:21:38,084 --> 01:21:39,084
Gabby!
820
01:21:44,251 --> 01:21:46,626
Glömmer ni inte nåt nu?
821
01:21:46,709 --> 01:21:48,251
-Oj.
-Jo.
822
01:21:51,501 --> 01:21:54,043
Jaha, några sista ord?
823
01:21:54,584 --> 01:21:59,084
-Jag trodde att du skulle vara längre.
-Jag är längre.
824
01:22:00,293 --> 01:22:05,334
-Är det där serietidningsklubbor?
-Va? Serietidningsklubbor?
825
01:22:05,418 --> 01:22:06,418
Pastorn!
826
01:22:06,501 --> 01:22:10,251
Ja, må Herren visa er barmhärtighet
827
01:22:10,334 --> 01:22:14,084
och ge er evig frid.
828
01:22:18,959 --> 01:22:21,918
Ett, två… pang!
829
01:22:22,709 --> 01:22:25,334
Kat var läskigare när hon var tre.
830
01:22:25,959 --> 01:22:28,209
Och jag är ännu läskigare nu!
831
01:22:28,293 --> 01:22:30,126
-Helvetesjungfrun!
-Du lever!
832
01:22:30,209 --> 01:22:32,543
Släpp mina föräldrar!
833
01:22:32,626 --> 01:22:37,918
-Omöjligt, helvetesjungfrun.
-Du har 800 uppdrag kvar att utföra.
834
01:22:38,001 --> 01:22:43,168
Just det. Så som dina mästare
beordrar vi dig att gå tillbaka och…
835
01:22:46,084 --> 01:22:50,126
Ni yrar! Jag är inte er nickedocka längre.
836
01:22:50,209 --> 01:22:51,418
Just precis!
837
01:22:55,584 --> 01:22:58,709
-Spark Plug!
-Hjälp, Sparky!
838
01:22:58,793 --> 01:23:01,584
-Du gör mig besviken, fader.
-Åh nej!
839
01:23:02,918 --> 01:23:03,751
Kat.
840
01:23:08,834 --> 01:23:12,751
-Varför?
-Det var rätt storlek, och jag…
841
01:23:12,834 --> 01:23:17,209
Inte skorna, mina föräldrar!
Varför tänkte ni begrava dem?
842
01:23:17,293 --> 01:23:21,876
-Enligt pastorn var det enda sättet.
-Att rädda vår drömpark.
843
01:23:21,959 --> 01:23:25,876
Och det var enda sättet
att rädda min skola.
844
01:23:25,959 --> 01:23:26,793
Va?
845
01:23:28,293 --> 01:23:30,209
-Gabby get?
-Hallå?
846
01:23:31,251 --> 01:23:32,668
-Va?
-Vem är det?
847
01:23:37,751 --> 01:23:40,293
Vad händer här, Kay-Kay?
848
01:23:41,293 --> 01:23:45,543
Först och främst
är syster Helley och jag helvetesjungfrur.
849
01:23:45,626 --> 01:23:49,043
Och om du kallar mig Kay-Kay en gång till…
850
01:23:49,126 --> 01:23:52,126
Klart att du är en helvetesjungfru, Kat.
851
01:23:53,626 --> 01:24:00,334
Fader Bests, mina föräldrar vill inte
rädda din skola eller bygga nån nöjespark.
852
01:24:00,418 --> 01:24:02,668
Men de har redan betalat oss.
853
01:24:06,834 --> 01:24:09,001
Vad är det här?
854
01:24:09,084 --> 01:24:13,376
Det är så de betalar sin personal.
De är helt värdelösa.
855
01:24:15,626 --> 01:24:17,626
Jag måste visa er en sak.
856
01:24:22,293 --> 01:24:25,293
Kat, du hade rätt om mina föräldrar.
857
01:24:25,918 --> 01:24:27,459
Privata fängelser.
858
01:24:28,251 --> 01:24:30,001
Vi måste stoppa dem.
859
01:24:52,168 --> 01:24:54,876
-Det är för sent.
-Vad menar du?
860
01:24:54,959 --> 01:24:59,626
-Rust Bank kommer inte att finnas längre!
-Du såg framtiden.
861
01:25:04,376 --> 01:25:06,084
Vad är det som händer?
862
01:25:07,001 --> 01:25:07,834
Delroy?
863
01:25:11,043 --> 01:25:12,209
Det är han!
864
01:25:16,001 --> 01:25:20,793
Åh, tvi vale.
865
01:25:20,876 --> 01:25:25,001
Jag känner lukten
av två tjuvaktiga slöfockar!
866
01:25:27,459 --> 01:25:30,793
Det här är bättre än den odöda armén!
867
01:25:30,876 --> 01:25:35,001
Var är min hårkräm?
868
01:25:35,501 --> 01:25:38,668
-Ni stal den!
-Nu kommer han att döda oss!
869
01:25:38,751 --> 01:25:42,584
Ner till likvagnen, allihop.
Och var diskreta!
870
01:25:42,668 --> 01:25:45,168
Wendell? Wild?
871
01:25:45,959 --> 01:25:48,418
Jag vet att ni är här uppe.
872
01:25:50,626 --> 01:25:54,293
Kom igen nu, grabbar.
Jag ska inte skada er.
873
01:25:59,418 --> 01:26:02,168
Mitt bästa byte nånsin!
874
01:26:03,959 --> 01:26:04,793
Vad i…
875
01:26:07,126 --> 01:26:08,751
Vem bråkar med mig?
876
01:26:11,251 --> 01:26:12,501
-Kom igen!
-Kom!
877
01:26:12,584 --> 01:26:15,751
Där är ni ju, tjuvarna som ingen charmar!
878
01:26:15,834 --> 01:26:19,043
Skrikparkens daddy tänker spela…
879
01:26:20,501 --> 01:26:21,334
…på era…
880
01:26:24,543 --> 01:26:25,376
…tarmar!
881
01:26:28,126 --> 01:26:29,459
Försök inte!
882
01:26:37,626 --> 01:26:38,626
Snyggt!
883
01:26:46,334 --> 01:26:47,334
Fångade!
884
01:27:01,543 --> 01:27:04,293
Varför gjorde ni det?
885
01:27:05,793 --> 01:27:07,626
Vadå, stal din kräm?
886
01:27:07,709 --> 01:27:10,126
Kom till De levandes land?
887
01:27:10,834 --> 01:27:13,376
Varför skulle vi inte?
888
01:27:13,459 --> 01:27:14,501
Pappa!
889
01:27:14,584 --> 01:27:18,918
Min Skrikpark behövde
ingen radikalt ny design.
890
01:27:20,459 --> 01:27:22,251
Men nu behöver den det.
891
01:27:26,126 --> 01:27:30,543
Min kräm. Den är helt slut!
892
01:27:39,459 --> 01:27:41,584
Raúls konstprojekt.
893
01:27:43,001 --> 01:27:47,126
En förälder som skyddar sitt barn.
894
01:27:47,209 --> 01:27:49,793
-Som alla vill.
-Alla föräldrar.
895
01:27:50,918 --> 01:27:51,751
Inte jag.
896
01:27:52,543 --> 01:27:55,834
Det fanns andra före er som rymde.
897
01:27:56,334 --> 01:27:57,709
Hade vi syskon?
898
01:27:57,793 --> 01:27:59,293
Fan ta dem, sa jag.
899
01:27:59,376 --> 01:28:04,834
De kommer tillbaka, med svansen
mellan benen. Men de kom aldrig hem.
900
01:28:04,918 --> 01:28:06,459
Hallå där uppe!
901
01:28:07,418 --> 01:28:08,834
Demonhärskare!
902
01:28:09,709 --> 01:28:12,793
-Jag heter Buffalo Belzer.
-Okej, mr Belzer.
903
01:28:12,876 --> 01:28:18,626
Jag, Manberg den obarmhärtige,
är edsvuren fiende till alla demoner.
904
01:28:18,709 --> 01:28:20,709
Men inte till familjer.
905
01:28:22,293 --> 01:28:24,293
Är det du, Belissa?
906
01:28:24,376 --> 01:28:27,543
Jag har alla dina försvunna barn.
907
01:28:27,626 --> 01:28:28,793
Fortsätt.
908
01:28:28,876 --> 01:28:31,959
Låt mina vänner gå, så är de dina.
909
01:28:32,043 --> 01:28:36,001
Jag godtar ditt erbjudande,
Manberg den barmhärtige.
910
01:28:36,084 --> 01:28:37,709
Obarmhärtige!
911
01:28:41,751 --> 01:28:45,501
Gnasher, Wincer, Heddie.
912
01:28:45,584 --> 01:28:47,584
Ser man på, Zostril!
913
01:28:49,709 --> 01:28:56,626
Det ska jag säga er, att ryktena
om min död var rejält överdrivna.
914
01:28:57,709 --> 01:29:00,918
-Är han död igen?
-Han fick mycket kräm.
915
01:29:01,001 --> 01:29:04,709
Jäklar, väckte ni honom från de döda
med hårkräm?
916
01:29:04,793 --> 01:29:07,126
Alltså… ja.
917
01:29:07,209 --> 01:29:11,043
Kom igen, pojkar. Det varar inte.
918
01:29:11,751 --> 01:29:13,501
Varar inte?
919
01:29:14,501 --> 01:29:19,084
Söla inte. Jag kan inte bygga en ny park
utan designers.
920
01:29:19,168 --> 01:29:20,251
Menar du oss?
921
01:29:20,334 --> 01:29:23,043
-Vi ska göra dig stolt!
-Det är bra!
922
01:29:27,626 --> 01:29:31,209
"Det varar inte?" Men mina föräldrar, då?
923
01:29:31,293 --> 01:29:35,751
-Det behövs bara en ny dos kräm.
-Det funkade för pastorn.
924
01:29:35,834 --> 01:29:36,959
Den är slut.
925
01:29:37,043 --> 01:29:40,334
-Kläm hårt så räcker det i dagar.
-Veckor!
926
01:29:41,668 --> 01:29:46,043
Vi har älskat varje stund med dig,
men Rust Bank är i knipa.
927
01:29:46,126 --> 01:29:51,084
Tänk om den där sista lilla magin
kan rädda vår stad?
928
01:29:51,168 --> 01:29:53,876
Det är för sent, har jag ju sagt.
929
01:29:53,959 --> 01:29:57,209
Nej, Kat. Du kan förändra den framtiden.
930
01:29:58,043 --> 01:29:58,918
På riktigt?
931
01:30:02,043 --> 01:30:06,793
Mamma tror att branden var anlagd.
Men hon behöver ett vittne.
932
01:30:08,376 --> 01:30:11,209
Raúl, väck en död bryggeriarbetare.
933
01:30:12,626 --> 01:30:13,626
Ett vittne.
934
01:30:14,376 --> 01:30:18,126
-Kläm hårt, så räcker det till två.
-Tre vittnen!
935
01:30:18,626 --> 01:30:22,543
Och vi ska skydda Rust Bank
tills han är tillbaka.
936
01:30:22,626 --> 01:30:26,209
-Bra, Kat.
-Är ni redo att hålla ställningarna?
937
01:30:26,293 --> 01:30:28,501
-Nu kör vi!
-Jajamän!
938
01:30:29,876 --> 01:30:34,001
Ner med Klax Korp! Ner med Klax Korp!
939
01:30:34,084 --> 01:30:38,126
GÖR PLATS FÖR JOBBEN
940
01:30:38,209 --> 01:30:42,293
Men Lane, Siobhan lovade mamsen
att hon skulle komma!
941
01:30:42,376 --> 01:30:44,709
Vi måste börja, Irmgard!
942
01:30:45,209 --> 01:30:46,459
Guvernör Bribes.
943
01:30:46,543 --> 01:30:51,751
Stoppa Klax Korp! Stoppa Klax Korp!
944
01:30:52,668 --> 01:30:54,209
God morgon, väljare!
945
01:30:54,293 --> 01:30:59,959
Idag är det ut med det gamla och in
med det nyaste, största byggprojektet
946
01:31:00,043 --> 01:31:01,918
i vår delstats historia!
947
01:31:03,459 --> 01:31:09,084
Och här har vi mina kumpaner,
Lane och Irmgard Klaxon!
948
01:31:09,793 --> 01:31:12,459
Tack. Det behövs inte, tack.
949
01:31:12,543 --> 01:31:17,043
När guvernören erbjöd oss miljoner
för att bygga vårt fängelse
950
01:31:17,126 --> 01:31:19,459
förälskade vi oss i Rust Bank.
951
01:31:19,543 --> 01:31:23,209
En kärlek som sattes på prov
av det där gänget!
952
01:31:23,293 --> 01:31:25,709
Vi röstade ner er varje år!
953
01:31:25,793 --> 01:31:29,418
-Ska jag starta ceremonin?
-Tackar som frågar.
954
01:31:30,459 --> 01:31:33,793
Mina herrar, starta motorerna!
955
01:31:39,876 --> 01:31:43,376
Klara, färdiga…
956
01:31:43,459 --> 01:31:45,126
Vänta! Titta!
957
01:31:56,334 --> 01:31:59,584
Herregud, Siobhan har blivit hjärntvättad!
958
01:32:02,293 --> 01:32:05,668
Kör, bara kör! Krossa dem allihop!
959
01:32:09,334 --> 01:32:12,834
Kom igen! Den framtiden
kommer inte att hända!
960
01:32:55,084 --> 01:32:56,084
Min björn!
961
01:33:35,793 --> 01:33:37,251
Dina föräldrar!
962
01:33:54,918 --> 01:33:56,126
Wendell, titta!
963
01:34:00,209 --> 01:34:04,459
-Våra trogna själajockeyer.
-Pappa måste ha skickat dem.
964
01:34:15,751 --> 01:34:17,626
Lane och Irmgard Klaxon.
965
01:34:17,709 --> 01:34:21,834
-Vi griper er för mordbrand och mord.
-Va? Absurt!
966
01:34:21,918 --> 01:34:24,918
Ni kan inte bevisa nåt utan vittnen!
967
01:34:26,709 --> 01:34:28,251
RUST BANK-BRYGGERIET
968
01:34:28,334 --> 01:34:30,918
Poliser, här har ni era vittnen.
969
01:34:31,001 --> 01:34:34,793
Vänta! Det var hon!
Min fru är mördaren, inte jag.
970
01:34:34,876 --> 01:34:37,084
Hur vågar du, Lane!
971
01:34:45,334 --> 01:34:48,959
Goda nyheter, allihop! Klax Korp är borta!
972
01:34:49,043 --> 01:34:52,459
-Ni gjorde det!
-Vi gjorde det!
973
01:34:53,709 --> 01:34:55,126
Seger!
974
01:35:03,626 --> 01:35:05,876
Åh nej. Nej.
975
01:35:07,459 --> 01:35:10,751
-Stackars helvetesjungfru.
-Krämen slutade verka.
976
01:35:11,834 --> 01:35:13,459
Mamma, pappa…
977
01:35:15,001 --> 01:35:15,918
Berätta…
978
01:35:16,501 --> 01:35:19,751
Berätta om Rust Bank, i framtiden.
979
01:35:19,834 --> 01:35:21,001
Vad kan du se?
980
01:35:23,459 --> 01:35:26,459
Håll i mig och blunda.
981
01:35:33,126 --> 01:35:35,543
Rust Bank vaknar till liv igen.
982
01:35:36,084 --> 01:35:38,084
RUST BANK- BRYGGERIET
983
01:35:44,834 --> 01:35:46,168
Folk kommer hem.
984
01:35:51,209 --> 01:35:54,084
VÄLKOMMEN HEM
985
01:35:54,168 --> 01:35:56,668
Jag gör grejer med syster Helley
986
01:35:57,626 --> 01:35:58,709
och ms Hunter.
987
01:35:59,959 --> 01:36:01,959
BRYT CIRKELN
988
01:36:09,668 --> 01:36:12,376
Jag är så stolt över dig, älskling.
989
01:36:12,959 --> 01:36:17,918
-Hur mycket älskar vi henne, Delroy?
-Så väldigt, väldigt mycket.
990
01:36:23,376 --> 01:36:24,793
Och jag älskar er.
991
01:36:28,126 --> 01:36:31,168
Du vet, när vi bygger vår drömpark…
992
01:36:31,251 --> 01:36:36,418
Vi kommer att bjuda på
det bästa efterlivet, både uppe och nere.
993
01:36:36,501 --> 01:36:39,584
-Vad menar ni?
-Dina föräldrar!
994
01:36:39,668 --> 01:36:42,834
Ja, skaffa ett exklusivt VIP-pass åt dem!
995
01:36:42,918 --> 01:36:46,459
-Vad löjligt.
-Nej, kolla här.
996
01:37:00,168 --> 01:37:01,084
Wow!
997
01:37:11,584 --> 01:37:13,043
Du store tid!
998
01:37:13,126 --> 01:37:15,543
Åh, herregud.
999
01:37:19,709 --> 01:37:22,834
Jag skulle hata mig själv resten av livet.
1000
01:37:22,918 --> 01:37:26,918
Mamma, pappa, jag… Vad tycker ni?
1001
01:37:27,543 --> 01:37:29,543
Men nu måste jag inte det.
1002
01:37:29,626 --> 01:37:33,126
Jag är en helvetesjungfru
med underbara vänner.
1003
01:37:33,793 --> 01:37:36,418
Till och med ni, Wendell och Wild.
1004
01:43:37,918 --> 01:43:40,918
Undertexter: Camilla Dunér
1005
01:43:54,001 --> 01:43:58,418
Hej på er. Det är rätt sent.
Klockan är 03.30 på morgonen.
1006
01:43:59,126 --> 01:44:04,459
Jag vaknade precis
av ett ljud i rummet intill.
1007
01:44:04,543 --> 01:44:07,084
Ni kommer inte att tro era ögon.
1008
01:44:07,793 --> 01:44:08,626
Häng med.
1009
01:44:16,626 --> 01:44:18,459
Jag öppnar dörren nu.
1010
01:44:28,668 --> 01:44:29,501
Hej.
1011
01:44:30,126 --> 01:44:31,543
Var gömmer du dig?
1012
01:44:34,334 --> 01:44:35,293
Kom igen.
1013
01:44:35,376 --> 01:44:37,126
Nämen, där är du ju.
1014
01:44:38,043 --> 01:44:39,668
Hej, Kat. Hur mår du?
1015
01:44:40,459 --> 01:44:41,876
Vad gör du här?
1016
01:44:43,751 --> 01:44:47,293
Hon fick nog tråkigt i studion,
alldeles ensam.