1 00:00:33,751 --> 00:00:35,834 RUST BANKS BRYGGERI 2 00:00:35,918 --> 00:00:37,126 Skämtar ni? 3 00:00:37,209 --> 00:00:41,626 Bryggeriet är stadens hjärta. Nej tack, mr och mrs Klaxon. 4 00:00:41,709 --> 00:00:45,918 -Inser du vem jag är? -Vi tänker inte sälja bryggeriet. 5 00:00:46,001 --> 00:00:49,251 Varken till dig eller nån annan. Hajar du? 6 00:00:49,918 --> 00:00:53,168 -Funkade det, Delroy? -Det är över, Wilma. 7 00:00:53,251 --> 00:00:56,251 Jag sa åt dem: Mer öl, färre fängelser. 8 00:00:57,126 --> 00:00:58,751 Det gick bra här med! 9 00:00:59,459 --> 00:01:03,001 -Härligt! -Mitt bibliotek klarar sig året ut. 10 00:01:05,376 --> 00:01:07,584 -Dags att gå, Kat. -Okej. 11 00:01:08,084 --> 00:01:10,376 Innan du ruinerar mr Fawzi. 12 00:01:10,459 --> 00:01:11,293 Pappa! 13 00:01:12,293 --> 00:01:13,251 Hej då, Kat! 14 00:01:20,501 --> 00:01:21,751 Vad är det, Kat? 15 00:01:23,168 --> 00:01:26,209 -Efterrätt! -Nej, du kommer att spricka. 16 00:01:35,501 --> 00:01:40,418 -Delroy, stanna. Det här ser inte bra ut. -Ingen fara, Wilma. 17 00:01:41,626 --> 00:01:43,126 Titta, nästan hemma. 18 00:01:45,001 --> 00:01:47,043 RUST BANK-BRON 19 00:01:52,293 --> 00:01:53,459 Vad är det? 20 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 Se upp! 21 00:01:56,126 --> 00:01:57,251 Nej! 22 00:01:58,876 --> 00:01:59,751 Delroy! 23 00:02:00,793 --> 00:02:04,459 -Pappa! -Du måste simma som vi har lärt dig. 24 00:02:04,543 --> 00:02:07,834 -Nej! Kommer inte du? -Självklart! 25 00:02:07,918 --> 00:02:10,834 -Jag är rädd! -Lyssna nu, älskling. 26 00:02:10,918 --> 00:02:13,251 Du måste ta ett djupt andetag. 27 00:02:15,418 --> 00:02:16,418 Skynda! 28 00:02:32,126 --> 00:02:35,751 Ett skrik, så var mina föräldrar borta. 29 00:02:36,834 --> 00:02:41,168 Jag tänkte att jag skulle hata mig själv resten av livet. 30 00:02:42,668 --> 00:02:45,668 Men ödet hade andra planer. 31 00:02:46,168 --> 00:02:48,043 UNGDOMSDOMSTOL 32 00:02:48,126 --> 00:02:50,668 Det sägs ju att alla har demoner. 33 00:02:51,834 --> 00:02:53,834 Mina demoner har namn. 34 00:02:56,709 --> 00:02:59,626 Själajockeyer! Snabba på! 35 00:03:03,251 --> 00:03:08,543 Välkommen till den läbbigaste platsen i Underjorden. 36 00:03:09,043 --> 00:03:11,709 Jag är er värd, Buffalo Belzer, 37 00:03:11,793 --> 00:03:16,834 och det här är Skrikparken! 38 00:03:52,168 --> 00:03:53,501 Ja! 39 00:04:01,126 --> 00:04:02,251 Chockerande! 40 00:04:14,209 --> 00:04:15,418 Aj då. 41 00:04:19,209 --> 00:04:21,959 Oj, vad ni flyger! 42 00:04:22,043 --> 00:04:24,168 BELZERS HÅRFARM 43 00:04:56,918 --> 00:04:57,918 Okej. 44 00:04:58,001 --> 00:05:00,876 Nu räcker det. Wild, du gör det igen! 45 00:05:00,959 --> 00:05:03,793 -Vadå, Wendell? -Stjäl hårkrämen! 46 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 Det där är bara en dålig hårsäck. 47 00:05:06,751 --> 00:05:10,626 Nej. Du berövar den dess rättmätiga näringsämnen! 48 00:05:14,001 --> 00:05:20,168 Måste jag påminna dig? Det är ditt fel. Belzer satte oss i fängelse för förräderi! 49 00:05:20,251 --> 00:05:24,126 Om han blir flintis flår han oss levande båda två! 50 00:05:24,209 --> 00:05:28,001 Båda två? Nej, det är du som skjuter lösa skott. 51 00:05:30,376 --> 00:05:34,043 Som din storebror kräver jag att du spyr upp krämen! 52 00:05:34,126 --> 00:05:37,334 Varför skulle jag göra det, Wendell? 53 00:05:38,418 --> 00:05:41,668 Ny kräm kan inte återuppliva en dålig hårsäck. 54 00:05:41,751 --> 00:05:44,251 Erkände du just att du stal den? 55 00:05:44,334 --> 00:05:46,709 -Varför? -Det kittlas i magen. 56 00:05:46,793 --> 00:05:49,043 Det är det dummaste jag… Vad… 57 00:05:53,293 --> 00:05:56,168 Jag ska döda dig! Jag ska strypa dig… 58 00:05:57,709 --> 00:06:00,251 Du hade rätt! Det känns rätt bra. 59 00:06:00,334 --> 00:06:02,543 Ja, och bäst av allt… 60 00:06:02,626 --> 00:06:06,543 Tre, två, ett. Och… 61 00:06:07,834 --> 00:06:09,418 Åh, ja! 62 00:06:09,501 --> 00:06:11,668 Ja! 63 00:06:21,418 --> 00:06:24,918 Jag har en vision, Wild! 64 00:06:25,001 --> 00:06:26,876 En grönhårig tjej. 65 00:06:26,959 --> 00:06:29,251 -Ser du också henne? -Ja. 66 00:06:29,334 --> 00:06:33,376 Hon verkar så verklig! 67 00:06:33,459 --> 00:06:35,834 -Ruskigt. -Buskigt! 68 00:06:36,334 --> 00:06:38,751 Upp med er! 69 00:06:39,251 --> 00:06:41,293 Mina olydiga söner! 70 00:06:42,293 --> 00:06:43,459 Fortsätt jobba! 71 00:06:47,043 --> 00:06:50,668 -Jag kände hennes hand. -Jag med! 72 00:06:57,084 --> 00:07:01,709 Mina föräldrar var döda och de följande fem åren blev ett helvete. 73 00:07:02,584 --> 00:07:05,084 Ja, jag hamnade i skiten en del. 74 00:07:05,584 --> 00:07:07,459 Okej, en hel del. 75 00:07:08,668 --> 00:07:14,251 Men som 13-åring fick jag en andra chans på en snofsig flickskola, RBC. 76 00:07:15,459 --> 00:07:17,251 Det enda problemet var… 77 00:07:18,459 --> 00:07:20,459 …att den låg i Rust Bank. 78 00:07:24,168 --> 00:07:27,584 VARNING, BYGGARBETSPLATS 79 00:07:50,334 --> 00:07:52,918 -Är du okej, Kat? -Va? 80 00:07:53,001 --> 00:07:57,251 -Bron. Du fick en panikattack. -Det är lugnt, ms Hunter. 81 00:08:12,376 --> 00:08:13,876 Pappas bryggeri. 82 00:08:14,376 --> 00:08:19,209 -När brann det ner? -Under minnesstunden för dina föräldrar. 83 00:08:19,709 --> 00:08:20,751 Va? 84 00:08:20,834 --> 00:08:26,168 Du var redan på gruppboendet då. Du behövde inga fler dåliga nyheter. 85 00:08:26,251 --> 00:08:27,501 Blev nån skadad? 86 00:08:28,834 --> 00:08:29,834 Det var illa. 87 00:08:34,876 --> 00:08:37,209 TILLHÖR KLAX KORP 88 00:08:37,293 --> 00:08:41,251 Hemma var definitivt inte vad det hade varit. 89 00:08:41,834 --> 00:08:46,959 Bryggeribranden fick en dominoeffekt och hela stan hade dött. 90 00:08:51,834 --> 00:08:53,918 Vad är Klax Korp? 91 00:09:05,709 --> 00:09:07,126 Mitt gamla hus! 92 00:09:09,084 --> 00:09:10,251 Fina minnen… 93 00:09:12,584 --> 00:09:14,209 …kan göra som ondast. 94 00:09:17,418 --> 00:09:22,959 Men det var inte bara en nystart. Det var nåt på skolan som kallade på mig. 95 00:09:23,543 --> 00:09:27,334 Nåt som visste vad jag var innan jag visste själv. 96 00:10:18,626 --> 00:10:20,626 Rust Banks katolska skola. 97 00:10:21,918 --> 00:10:23,001 Tjusigt! 98 00:10:24,168 --> 00:10:28,584 -Stadsborna kallar det "Crust Stank". Okej, stadsbon. 99 00:10:30,501 --> 00:10:36,501 -Vad är det för tjejer som går här? -Tävlingspudlar. De allra finaste. 100 00:10:38,626 --> 00:10:42,459 -Pappas cyklop! -Och lite andra saker. 101 00:10:43,418 --> 00:10:47,626 RBC var den första skolan som gick med i Bryt cirkeln. 102 00:10:47,709 --> 00:10:51,459 -Jag lovade att du skulle sköta dig. -Men inte jag. 103 00:10:51,543 --> 00:10:53,043 Du kan väl försöka? 104 00:10:55,501 --> 00:10:58,668 Jag sätter farmors frybread-recept på dig. 105 00:10:58,751 --> 00:11:01,001 -Va? -Så ansträng dig nu. 106 00:11:08,293 --> 00:11:09,376 -Nyp! -Slag! 107 00:11:09,459 --> 00:11:10,626 Din första dag! 108 00:11:10,709 --> 00:11:14,793 -Nu säger du… -"Ett slag och en jabb, du var så snabb." 109 00:11:14,876 --> 00:11:17,418 -För långsam! -Ingen tillbakakaka! 110 00:11:19,584 --> 00:11:21,293 Vi är… Siobhan. 111 00:11:21,376 --> 00:11:22,376 Sweetie! 112 00:11:22,459 --> 00:11:23,376 Sloane! 113 00:11:23,459 --> 00:11:25,709 Och det här är Gabby get. 114 00:11:25,793 --> 00:11:27,001 Välkommen till… 115 00:11:27,084 --> 00:11:29,334 RBC:s flickskola! 116 00:11:30,459 --> 00:11:33,876 -Var inte blyg, Katherine Koniqua Elliot. -Kat! 117 00:11:33,959 --> 00:11:37,459 -Vi har klurat ut ett annat namn. -Så gulligt. 118 00:11:37,543 --> 00:11:38,876 Kay-Kay! 119 00:11:39,751 --> 00:11:40,751 Nej tack! 120 00:11:40,834 --> 00:11:46,543 Nytt namn, ny början. Det är en nystart, Kay-Kay, och vi ska hjälpa dig läka. 121 00:11:46,626 --> 00:11:49,418 Vi har holistisk get-yoga varje dag. 122 00:11:50,459 --> 00:11:52,668 Fyll själen, inte magen. 123 00:11:52,751 --> 00:11:57,876 -Varje kväll mediterar vi för miljön. -Jorden ljuder under våra rumpor. 124 00:11:57,959 --> 00:12:02,376 -Och bäst av allt… -Vårt "Mode för världsfred"-evenemang! 125 00:12:02,459 --> 00:12:05,959 Vem vet, prison chic kan bli nästa stora grej. 126 00:12:06,043 --> 00:12:09,376 -Dags att flytta in. -Rör den inte! 127 00:12:09,876 --> 00:12:12,043 -Vad är det? -Det är vintage. 128 00:12:12,126 --> 00:12:12,959 Rörde den! 129 00:12:22,751 --> 00:12:23,918 Vad i… 130 00:12:25,709 --> 00:12:26,793 Hallå där! 131 00:12:28,376 --> 00:12:30,293 Såg ni vad hon gjorde? 132 00:12:30,376 --> 00:12:33,001 Kay-Kay räddade just livet på mig! 133 00:12:34,793 --> 00:12:36,126 Släpp mig! 134 00:12:36,209 --> 00:12:40,459 -Den här vägen, miss Elliot. -Rektorn väntar. 135 00:12:44,543 --> 00:12:47,543 -Vad händer, Siobhan? -Hur såg hon den? 136 00:12:48,168 --> 00:12:53,001 Jag vet inte. Men hon är nog det bästa som har hänt på länge. 137 00:12:54,918 --> 00:12:57,334 VILLKORLIGT FRIGIVEN 138 00:12:57,418 --> 00:13:00,418 Min dörr står alltid öppen! 139 00:13:03,126 --> 00:13:07,043 Välkommen hem, miss Elliot, till Rust Bank. 140 00:13:22,543 --> 00:13:27,543 Och välkommen till RBC:s flickskola! 141 00:13:27,626 --> 00:13:30,251 Jag är fader Level Bests. 142 00:13:30,834 --> 00:13:36,251 -Och nu tänker du slänga ut mig. -Nej då! Du kom ju precis. 143 00:13:36,334 --> 00:13:38,334 Men du kunde ha brutit ryggen. 144 00:13:40,543 --> 00:13:44,251 Med Guds hjälp ska vi bryta den onda cirkeln. 145 00:13:44,334 --> 00:13:48,209 En andra chans för flickor som du. Ja. 146 00:13:48,293 --> 00:13:52,626 Skolan har problem, va? Ni behöver Bryt cirkeln-pengarna. 147 00:13:52,709 --> 00:13:59,584 Och du behöver en nystart. Jag bad dem hämta hem detta trasiga barn. 148 00:13:59,668 --> 00:14:04,001 Omge henne med de bästa, så kommer Katherine Koniqua Elliot… 149 00:14:04,084 --> 00:14:06,793 -Det är Kat. -…att blomstra. 150 00:14:08,084 --> 00:14:11,043 Du är en RBC-flicka nu. 151 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 Klaxons. 152 00:14:33,668 --> 00:14:36,084 Spill inte din tid. 153 00:14:47,501 --> 00:14:49,334 PAPPAS FAVORITER 154 00:15:34,626 --> 00:15:35,709 Kay-Kay? 155 00:15:49,543 --> 00:15:53,376 -Du är lönnmördaren. -Nej, stenen var lös. 156 00:15:53,459 --> 00:15:56,418 Titta framåt. Du väcker uppmärksamhet. 157 00:15:56,501 --> 00:16:00,668 -Bra att du räddade henne. -Det var bara tur. 158 00:16:00,751 --> 00:16:04,126 Hon… Vi var vänner förut. 159 00:16:04,209 --> 00:16:07,209 -Gillar du den där pudeln? -Ja. 160 00:16:08,459 --> 00:16:13,334 -Vad gjorde du i tornet? -Det är konstprojekt, för när det töar. 161 00:16:13,918 --> 00:16:17,834 -Jag heter Raúl. -Jag håller inte på med vänner, Raúl. 162 00:16:17,918 --> 00:16:22,126 -Dåliga saker händer dem jag tycker om. -Som vadå? 163 00:16:23,959 --> 00:16:25,084 De dör. 164 00:16:28,376 --> 00:16:29,793 Wow… 165 00:16:36,626 --> 00:16:38,126 Förrädare. 166 00:16:43,043 --> 00:16:44,043 DAGENS LEKTION: 167 00:16:44,126 --> 00:16:46,084 Ledsen att jag är sen. 168 00:16:47,084 --> 00:16:51,334 Anpassningsbar natur. 169 00:16:52,626 --> 00:16:58,084 Den här spektakulära varelsen heter Thaumoctopus mimicus. 170 00:16:58,168 --> 00:17:00,126 Den härmande bläckfisken. 171 00:17:01,293 --> 00:17:06,793 Den enda varelse som kan ändra form för att lura både rovdjur och byten. 172 00:17:08,251 --> 00:17:09,876 Det var som rackarns! 173 00:17:15,834 --> 00:17:18,334 -Wow! -Jösses! 174 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 Helt otroligt! 175 00:17:23,043 --> 00:17:26,584 -Du ser anpassningsbar ut. -Jag heter Kat. 176 00:17:26,668 --> 00:17:31,084 Kom fram, Kat, och kika på denna magiska mollusk! 177 00:17:33,918 --> 00:17:34,751 Kay-Kay! 178 00:17:46,834 --> 00:17:49,334 -Åh nej! -Vad är det som händer? 179 00:17:49,418 --> 00:17:50,251 Gabby! 180 00:18:01,084 --> 00:18:01,918 Okej… 181 00:18:03,543 --> 00:18:06,043 Lugna, djupa andetag, Kat. 182 00:18:08,918 --> 00:18:10,418 Vi får ta en titt. 183 00:18:15,626 --> 00:18:17,209 Vad är det där? 184 00:18:18,293 --> 00:18:19,293 Åh, okej. 185 00:18:19,876 --> 00:18:23,168 -Du har aldrig sett det här förut? -Aldrig. 186 00:18:24,876 --> 00:18:28,501 Det här märket visar att du är speciell. 187 00:18:29,084 --> 00:18:32,626 -Men det måste vara vår hemlighet. -Va? 188 00:18:32,709 --> 00:18:36,251 -Då kan jag skydda dig. -Skydda mig från vad? 189 00:18:36,334 --> 00:18:40,418 -Den dumma bläckfisken bet mig, va? -Det var inte den. 190 00:18:40,501 --> 00:18:42,626 Du skyddar bara ditt jobb! 191 00:18:44,376 --> 00:18:46,293 Säg inget till nån, Kat! 192 00:18:48,126 --> 00:18:51,126 Så vad tror vi hände precis? 193 00:18:51,209 --> 00:18:54,084 -Sweetie? -Kay-Kay är en häxa! 194 00:18:54,168 --> 00:18:58,543 Nej, hon är telekinetisk. Hon kan använda tankekraft. 195 00:18:58,626 --> 00:19:04,543 Jag menar att hon är ett störningsmoment. Hon rubbar vår status quo. 196 00:19:04,626 --> 00:19:07,709 Kom igen, Siobhan. Låt henne vara. 197 00:19:09,209 --> 00:19:11,084 Lägg dig inte i, Ramona. 198 00:19:11,668 --> 00:19:14,668 Förlåt, Raúl! Jag glömmer hela tiden. 199 00:19:18,793 --> 00:19:19,793 Titta bara. 200 00:19:19,876 --> 00:19:23,709 Vår park är så mycket bättre än Belzers soptipp! 201 00:19:23,793 --> 00:19:26,959 Men du kunde bara inte hålla tyst. 202 00:19:27,668 --> 00:19:28,668 Jag vet. 203 00:19:29,668 --> 00:19:31,626 Jag skröt för fel demon. 204 00:19:33,001 --> 00:19:37,793 När Belzer fick veta kallade han det för en revolt, ett uppror! 205 00:19:37,876 --> 00:19:41,751 -Och nu är vi fast här! -Vi fick vad vi förtjänade. 206 00:19:41,834 --> 00:19:46,168 Vi? Du har inte ens börjat få vad du förtjänar. 207 00:20:03,959 --> 00:20:05,959 Det är en björnebubbla! 208 00:20:07,543 --> 00:20:09,709 Från De levandes land! 209 00:20:10,543 --> 00:20:14,834 Goda nyheter, kusiner! Ni har fått en helvetesjungfru. 210 00:20:15,834 --> 00:20:19,001 -Det är tjejen i vår uppenbarelse! -Samma. 211 00:20:19,084 --> 00:20:23,168 -Jag har märkt hennes hand åt er. -Märkt hennes hand? 212 00:20:23,251 --> 00:20:27,918 Fröjdas! Det är en ny dag i era usla liv. 213 00:20:31,543 --> 00:20:34,543 Helvetesjungfrur finns på riktigt, Wild! 214 00:20:34,626 --> 00:20:40,084 -Hon kan leda oss till De levandes land. -Men demoner får inte komma dit. 215 00:20:40,168 --> 00:20:45,793 -Belzer säger att det är farligt. -Farligt? Han har inte ens varit där. 216 00:20:45,876 --> 00:20:49,376 Då är det där vi ska bygga vår park! 217 00:20:49,459 --> 00:20:50,418 DRÖMPARKEN 218 00:20:50,501 --> 00:20:51,334 Va? 219 00:20:52,626 --> 00:20:55,793 Ja, du har rätt! Han skulle aldrig få veta. 220 00:20:57,084 --> 00:21:01,501 -Trotsa överheten! -Tyst. Vi är rakt under näsan på honom. 221 00:21:02,293 --> 00:21:03,543 Vad gör vi nu? 222 00:21:03,626 --> 00:21:07,084 Träffar vår helvetesjungfru. Har du mer hårkräm? 223 00:21:07,584 --> 00:21:10,876 Låt åter-visionerandet börja. 224 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 Titta på dem. 225 00:21:17,334 --> 00:21:23,084 Jäkla ledamöter i sina pyttehus. De har röstat ner fängelset förr, Lane. 226 00:21:24,043 --> 00:21:27,668 Jag blir vansinnig om de röstar ner oss igen! 227 00:21:28,584 --> 00:21:31,043 Jag är inte optimistisk, Irmgard. 228 00:21:31,126 --> 00:21:35,959 Vi kan inte muta dem, och de är för smarta för att pensioneras. 229 00:21:38,376 --> 00:21:44,376 Men jag har goda nyheter. Vi har en ny flicka på RBC. 230 00:21:45,834 --> 00:21:47,543 Full terminsavgift! 231 00:21:48,126 --> 00:21:51,418 Siobhan berättade allt om henne för mamsen. 232 00:21:51,501 --> 00:21:54,918 Staten betalar honom för att ta in kriminella. 233 00:21:55,501 --> 00:22:01,251 Det är vår affärsmodell, Bests. Hur vågar du konkurrera med Klax Korp? 234 00:22:01,334 --> 00:22:06,084 Tekniskt sett är det inte konkurrens om ni inte har ett fängelse. 235 00:22:07,084 --> 00:22:11,876 Det stämmer. Vi behöver egna ledamöter för att vinna omröstningen. 236 00:22:11,959 --> 00:22:16,834 Just det, veteranerna skulle rösta på er. 237 00:22:17,334 --> 00:22:23,793 -Var hittar vi dem, fader? -I de finaste mausoleerna på kyrkogården. 238 00:22:24,709 --> 00:22:25,918 Är de döda? 239 00:22:26,709 --> 00:22:32,501 Det är över, Bests. Vi slutar stötta dig och ditt kära RBC. 240 00:22:32,584 --> 00:22:36,918 Irmgard, Lane. Jag gick i god för er vid bryggeribranden. 241 00:22:37,501 --> 00:22:38,334 Minsann. 242 00:22:39,001 --> 00:22:40,418 Fimpa honom. 243 00:22:41,584 --> 00:22:42,918 Vad är det där? 244 00:22:53,918 --> 00:22:59,751 -Att drunkna är så fridfullt. -Verkligen, min kära Irmgard. 245 00:23:10,543 --> 00:23:15,501 -På riktigt? Konstprojektet nu? -Det är sista delen av målningen. 246 00:23:17,501 --> 00:23:19,293 Hej, Irwin. Vad händer? 247 00:23:20,084 --> 00:23:22,501 Vadå "avhjälpa situationen"? 248 00:23:23,334 --> 00:23:28,751 Men jag är din främsta jurist. Jag är mest framgångsrik av alla du har. 249 00:23:32,293 --> 00:23:35,168 Jag kämpar ju för att behålla huset. 250 00:23:36,043 --> 00:23:37,376 Vad ska jag göra? 251 00:23:37,459 --> 00:23:41,876 Jag har en son att försörja. Nej! En son, vet du väl? 252 00:23:41,959 --> 00:23:43,209 BRYGGERI-INFERNO 253 00:23:43,293 --> 00:23:46,584 Ja. Jag utreder fortfarande branden. 254 00:23:46,668 --> 00:23:50,543 De där arbetarna var mina vänner, mina grannar. 255 00:23:50,626 --> 00:23:51,709 INGA ÖVERLEVANDE 256 00:23:51,793 --> 00:23:58,418 Ja, Klaxons är farliga. Men om jag kan knyta dem till branden kan vi stoppa dem. 257 00:23:58,501 --> 00:24:04,751 Det enda jag behöver är ett ögonvittn… Jaså, vi är klara? Våga inte lägga på! 258 00:24:06,959 --> 00:24:07,918 Din ynkrygg. 259 00:24:10,959 --> 00:24:14,293 STADSFULLMÄKTIGE 260 00:26:11,043 --> 00:26:14,626 Jag behöver verkligen prata med er. 261 00:26:35,168 --> 00:26:36,751 Titta, nästan hemma. 262 00:26:41,251 --> 00:26:42,126 Vad är det? 263 00:26:42,626 --> 00:26:44,376 -Se upp! -Nej! 264 00:26:45,043 --> 00:26:46,293 Delroy! 265 00:26:46,376 --> 00:26:48,543 Lyssna på mig, Kat. 266 00:26:48,626 --> 00:26:52,209 Du måste simma som vi har lärt dig. Hela vägen upp. 267 00:26:52,293 --> 00:26:54,084 -Kommer inte du? -Självklart! 268 00:26:54,168 --> 00:26:57,001 -Jag är rädd! -Lyssna nu, älskling. 269 00:26:57,084 --> 00:26:59,418 Du måste ta ett djupt andetag. 270 00:27:01,043 --> 00:27:01,876 Skynda! 271 00:27:33,168 --> 00:27:35,918 Vilka är ni? Vad gör ni i min dröm? 272 00:27:36,001 --> 00:27:38,626 -Var hälsad, helvetesjungfru! -Jag? 273 00:27:39,626 --> 00:27:40,959 Du har väl märket? 274 00:27:41,043 --> 00:27:42,959 Säg inget till nån, Kat! 275 00:27:43,459 --> 00:27:48,876 -Vilket märke? Jag har inget märke. -Klart att du har. Här har vi det. 276 00:27:49,376 --> 00:27:51,709 -Hallå där! -Vad vill ni? 277 00:27:52,334 --> 00:27:56,376 -Vi är Wendell och Wild. -Dina personliga demoner. 278 00:27:56,459 --> 00:27:57,584 Va? 279 00:27:57,668 --> 00:28:00,543 -Du kan åkalla oss. -Varför skulle jag? 280 00:28:00,626 --> 00:28:03,251 För att vi kan ge dig vad du vill. 281 00:28:03,959 --> 00:28:08,209 Det enda jag vill ha är mina föräldrar. Och de är döda. 282 00:28:08,293 --> 00:28:10,209 Just det. Överläggning. 283 00:28:10,709 --> 00:28:14,626 -Vi kan inte återuppväcka döda. -Men vi kan ljuga. 284 00:28:14,709 --> 00:28:15,793 Bra plan. 285 00:28:16,376 --> 00:28:17,584 Nemas problemas! 286 00:28:17,668 --> 00:28:21,376 -Precis. Du gör din del… -Så återupplivar vi dem. 287 00:28:22,043 --> 00:28:23,834 -Löjligt. -Jo, men… 288 00:28:23,918 --> 00:28:25,793 Vad har du att förlora? 289 00:28:28,834 --> 00:28:31,001 Okej, då. Vad ska jag göra? 290 00:28:31,084 --> 00:28:34,793 -Först måste du hitta Björn-e-bub. -Vad är det? 291 00:28:34,876 --> 00:28:39,543 -Den hittar helvetesjungfrur åt demoner. -Den märkte din hand. 292 00:28:39,626 --> 00:28:40,459 Sen, då? 293 00:28:40,543 --> 00:28:44,043 Ta den till gravplatsen vid nästa fullmåne. 294 00:28:44,126 --> 00:28:49,459 -Den berättar vad du ska göra. -En sak till! Du behöver ett vittne! 295 00:29:01,126 --> 00:29:02,084 Björn-e-bub. 296 00:29:35,668 --> 00:29:37,834 NATURKUNSKAP 297 00:29:41,418 --> 00:29:43,459 VARNING 298 00:30:24,418 --> 00:30:25,459 Björn-e-bub? 299 00:30:32,043 --> 00:30:33,126 Tjuv! 300 00:30:53,793 --> 00:30:55,459 Syster… 301 00:30:57,043 --> 00:31:00,918 …Helley är en… 302 00:31:03,876 --> 00:31:04,959 …tjuv! 303 00:31:08,001 --> 00:31:10,376 Kom tillbaka, din spion! 304 00:31:20,209 --> 00:31:24,501 Åh, Helley. Du borde ha lämnat tillbaka den. 305 00:31:25,918 --> 00:31:28,376 Nu kommer vi båda famla i mörkret. 306 00:31:32,959 --> 00:31:37,251 Upp och hoppa, alla osaliga andar! 307 00:31:37,334 --> 00:31:42,043 Det är Skrikparkens egen daddy. Säg mitt namn! 308 00:31:42,126 --> 00:31:44,334 Belzer! 309 00:31:44,418 --> 00:31:45,543 Säg mitt namn! 310 00:31:46,043 --> 00:31:48,043 Belzer! 311 00:31:48,584 --> 00:31:50,001 Säg mitt namn! 312 00:31:54,501 --> 00:31:58,418 Suck! Den där snorkiga gaphalsen är bara för mycket. 313 00:31:58,501 --> 00:32:03,209 -Det är verkligen en hatkärlek. -Alla andar måste prisa honom. 314 00:32:03,293 --> 00:32:06,709 I vår park kommer folk köa för att komma in! 315 00:32:06,793 --> 00:32:10,126 Exakt! Men hur ska vi ha råd med den? 316 00:32:10,209 --> 00:32:12,584 -Det vet jag! -Ja, Wild? 317 00:32:12,668 --> 00:32:15,751 Minns du den där rika osaliga anden? 318 00:32:15,834 --> 00:32:17,876 -Den nigerianska prinsen? -Ja. 319 00:32:17,959 --> 00:32:20,459 Han sa att om vi hjälpte honom fly… 320 00:32:20,543 --> 00:32:25,293 -Det är bara en bluff, Wild! -Det är god finansiell planering. 321 00:32:25,376 --> 00:32:29,168 Ska jag använda dina horn för att starta en brasa? 322 00:32:31,209 --> 00:32:32,334 Äckligt! 323 00:32:43,876 --> 00:32:46,293 Stanna vagnen! 324 00:32:46,834 --> 00:32:47,876 Jaha, okej! 325 00:32:49,459 --> 00:32:53,918 -Den där fästingen var död. -Vad gafflar du om? 326 00:32:54,001 --> 00:32:57,418 Vi har ett problem att lösa och du pratar om… 327 00:33:09,418 --> 00:33:10,418 Gör det igen! 328 00:33:16,959 --> 00:33:18,501 Där ser du, Wendell. 329 00:33:18,584 --> 00:33:22,918 Folk skulle nog betala bra för att återuppstå från de döda. 330 00:33:23,418 --> 00:33:29,168 Visst, men det var bara en fästing. Vi måste testa krämen på nåt större. 331 00:33:32,459 --> 00:33:34,584 Du, Spark Plug… 332 00:33:43,209 --> 00:33:47,834 -Tänk om det inte funkar? -Jag skulle aldrig förlåta mig själv. 333 00:33:48,334 --> 00:33:49,584 Inte jag heller. 334 00:33:52,709 --> 00:33:55,501 Men du, det blir snart fullmåne. 335 00:33:55,584 --> 00:34:01,209 -Vår helvetesjungfru kan åkalla oss. -Vi testar krämen på hennes föräldrar! 336 00:34:01,293 --> 00:34:05,543 -Och om det funkar? -Så får vi råd att bygga vår park! 337 00:34:07,459 --> 00:34:10,001 Vi behöver pengar till transport. 338 00:34:16,334 --> 00:34:18,334 RUST BANKS KYRKOGÅRD 339 00:34:21,168 --> 00:34:24,626 …överlämnar vi vår bror. 340 00:34:37,084 --> 00:34:38,251 Fullmåne. 341 00:35:22,626 --> 00:35:26,626 Ibland känns det svårare när man just har träffats. 342 00:35:26,709 --> 00:35:27,876 Knappast. 343 00:35:27,959 --> 00:35:32,543 -Fader Bests räddade ditt liv. -Han ville bara rädda skolan. 344 00:35:32,626 --> 00:35:37,084 Kay-Kay, det är tradition att kasta sin nejlika på kistan. 345 00:35:37,168 --> 00:35:42,334 -Inte Kay-Kay! Inte min tradition. -Dags att ta farväl, Kay-Kay. 346 00:35:43,376 --> 00:35:44,376 Okej, då! 347 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 Hej då. 348 00:35:50,251 --> 00:35:51,209 Kom med mig. 349 00:35:51,293 --> 00:35:54,918 -Varför? -Jag behöver ett vittne, och det är du. 350 00:36:01,584 --> 00:36:06,459 -Varför hänger pudlarna efter mig? -De vill att du ska bli som dem. 351 00:36:10,293 --> 00:36:12,876 Wow, du var också en pudel. 352 00:36:13,376 --> 00:36:19,376 -Jag försökte vara det, men… -Du är inte alls lika irriterande. 353 00:36:20,126 --> 00:36:23,418 Siobhan är okej, med tanke på hennes föräldrar. 354 00:36:23,501 --> 00:36:26,793 -Hennes föräldrar? -Klaxons. Klax Korp? 355 00:36:27,501 --> 00:36:28,918 Är hon en Klaxon? 356 00:36:35,126 --> 00:36:36,126 Där var den. 357 00:36:39,376 --> 00:36:41,709 Och…färdigt. Okej. 358 00:36:41,793 --> 00:36:44,793 Oj! Är det en skulptur eller en spegel? 359 00:36:46,709 --> 00:36:49,376 Nix. Det kommer inte att funka. 360 00:36:50,918 --> 00:36:52,251 Ja, där satt den. 361 00:36:54,459 --> 00:36:56,959 Jag gör nåt viktigt. 362 00:37:00,584 --> 00:37:03,584 Kom igen, helvetesjungfrun. Åkalla oss! 363 00:37:12,668 --> 00:37:15,001 Ms Hunter sa att det var illa. 364 00:37:17,084 --> 00:37:21,376 TILL MINNE AV DEM SOM DOG I DEN STORA BRYGGERIBRANDEN 365 00:37:23,876 --> 00:37:24,709 Kom igen. 366 00:37:27,043 --> 00:37:31,751 Mamma tror att branden var anlagd. Men hon behöver ett vittne. 367 00:37:46,293 --> 00:37:47,459 Dina föräldrar? 368 00:37:48,168 --> 00:37:52,168 KÄRLEKEN ÄR STARKARE ÄN DÖDEN 369 00:37:56,959 --> 00:38:00,543 -Tänker du göra ett altare? -Nej. 370 00:38:01,251 --> 00:38:03,918 Okej, säg vad jag ska göra. 371 00:38:04,418 --> 00:38:06,918 -Åt vad? -Inte du, Raúl. Björnen! 372 00:38:19,459 --> 00:38:21,709 Ge mig till helvetesjungfrun. 373 00:38:21,793 --> 00:38:23,043 Helvetesjungfrun? 374 00:38:24,876 --> 00:38:25,709 Kat… 375 00:38:25,793 --> 00:38:28,334 Bra. Säg nu efter mig. 376 00:38:28,418 --> 00:38:32,751 -Vad händer, Kat? -Jag ska återuppväcka mina föräldrar. 377 00:38:32,834 --> 00:38:34,543 -Va? Tyst! 378 00:38:35,501 --> 00:38:39,168 Per virginem, facultates, infernum. 379 00:38:39,876 --> 00:38:43,793 Per virginem, facultates, infernum. 380 00:38:44,834 --> 00:38:47,001 Aperire portas. 381 00:38:47,084 --> 00:38:49,501 Aperire portas. 382 00:38:50,126 --> 00:38:54,209 Ut redeat daemones parentibus. 383 00:38:54,293 --> 00:38:59,043 Ut redeat daemones parentibus. 384 00:39:11,084 --> 00:39:13,584 Jag har krämen. Då ska jag bara… 385 00:39:24,334 --> 00:39:25,668 Det är kallelsen! 386 00:39:25,751 --> 00:39:29,626 -Kallelsen! -Kallelsens förtrollning. 387 00:39:32,751 --> 00:39:36,126 -Kom igen! -Flaxa! 388 00:39:36,751 --> 00:39:38,126 Nu lyfter vi. 389 00:39:38,209 --> 00:39:40,334 Duktig pojke, Sparky. 390 00:39:41,751 --> 00:39:44,376 Lugn, Sparky. Nu så… 391 00:39:44,459 --> 00:39:46,418 Bra jobbat, själajockeyer! 392 00:39:58,501 --> 00:39:59,584 Nej! 393 00:39:59,668 --> 00:40:01,459 Somna om. 394 00:40:03,876 --> 00:40:05,293 Det var nära ögat. 395 00:40:19,626 --> 00:40:20,459 Va? 396 00:40:21,209 --> 00:40:22,168 Ja! 397 00:40:22,251 --> 00:40:24,251 DEN HÄR VÄGEN 398 00:40:36,334 --> 00:40:41,084 Hallå, helvetesjungfrun! Nu är vi här! 399 00:40:49,209 --> 00:40:52,043 Var inte blyg nu! 400 00:40:55,126 --> 00:40:56,501 Nej, snälla! 401 00:40:57,418 --> 00:40:58,501 Kom igen! 402 00:40:58,584 --> 00:41:01,834 Säg vad jag ska göra! Snälla! 403 00:41:06,918 --> 00:41:08,168 De ljög för mig! 404 00:41:29,043 --> 00:41:29,876 Jaså? 405 00:41:31,293 --> 00:41:32,793 Hej, syster Helley. 406 00:41:32,876 --> 00:41:37,626 -Varför var inte ni på bussen? -Kat behövde mig som vittne? 407 00:41:37,709 --> 00:41:41,793 Det var mitt fel. Jag ville inte gå ensam till graven. 408 00:41:41,876 --> 00:41:43,084 Jag förstår. 409 00:41:43,584 --> 00:41:48,418 Nåja, vi har en lång, kall väg tillbaka. 410 00:41:51,209 --> 00:41:52,709 Hon dyker väl upp. 411 00:41:53,626 --> 00:41:54,793 Under tiden… 412 00:41:54,876 --> 00:41:56,709 Dags att testa krämen! 413 00:41:59,043 --> 00:42:01,543 Titta, en nygrävd grav! 414 00:42:02,668 --> 00:42:05,043 Dags att äta jord, Sparky! 415 00:42:14,251 --> 00:42:15,668 Här kommer den. 416 00:42:21,126 --> 00:42:23,793 Det var mig en vanställd predikant. 417 00:42:23,876 --> 00:42:28,209 Ja, men om vi kan väcka honom kan vi väcka vem som helst. 418 00:42:39,084 --> 00:42:41,918 Wendell? Det funkar inte. 419 00:42:46,459 --> 00:42:47,876 Det funkade! 420 00:42:53,209 --> 00:42:54,918 Vilka gjorde det? Vi! 421 00:42:55,001 --> 00:42:57,918 Gode Gud, jag är i helvetet! 422 00:42:58,001 --> 00:43:02,709 -Knappast, pastorn! -Du är tillbaka i Rust Bank, livs levande! 423 00:43:03,418 --> 00:43:06,084 Tack, Herre, för detta mirakel! 424 00:43:06,168 --> 00:43:08,751 -Inte han! Det var vi. -Va? 425 00:43:08,834 --> 00:43:12,001 -Wendell och Wild! -Ni? Men ni är demoner. 426 00:43:12,084 --> 00:43:15,959 Ingen fara. Vi är de magiska begravningsentreprenörerna. 427 00:43:16,043 --> 00:43:18,626 Efterlivets konstnärer. 428 00:43:28,834 --> 00:43:29,668 Och… 429 00:43:30,251 --> 00:43:32,084 Ta-da! 430 00:43:33,043 --> 00:43:36,043 Vilket enastående arbete! 431 00:43:37,168 --> 00:43:40,043 Och vad gäller betalningen… 432 00:43:40,543 --> 00:43:44,626 -Måste jag betala? Hur mycket? -Allt du har. 433 00:43:45,126 --> 00:43:50,709 -Vi ska bygga världens bästa löjespark! -Vi ska kalla den Drömparken! 434 00:43:51,293 --> 00:43:55,251 Och du och alla dina grannar här ska betala för den. 435 00:43:56,084 --> 00:44:00,501 Jag måste visa er en sak. Kom. 436 00:44:04,668 --> 00:44:08,251 Det här… är Rust Bank. 437 00:44:09,001 --> 00:44:09,918 Ta en titt. 438 00:44:12,959 --> 00:44:13,793 Inga jobb. 439 00:44:15,001 --> 00:44:16,001 Inga banker. 440 00:44:17,084 --> 00:44:19,084 Inga människor. 441 00:44:20,043 --> 00:44:23,543 Varsågoda, återuppliva så många ni vill, 442 00:44:23,626 --> 00:44:27,251 men det finns ingen här som kan betala nån park. 443 00:44:36,084 --> 00:44:40,626 Vad hindrar oss från att stoppa tillbaka din usla röv i jorden? 444 00:44:40,709 --> 00:44:43,959 Ja, din usla, kusla röv. 445 00:44:45,959 --> 00:44:50,543 Ja. Vi behöver egna ledamöter för att vinna omröstningen. 446 00:44:50,626 --> 00:44:55,043 Just det, veteranerna skulle rösta på er! 447 00:44:56,543 --> 00:44:59,584 Vänta! Jag fick en uppenbarelse. 448 00:44:59,668 --> 00:45:03,834 Klaxons skulle gärna betala för era tjänster. 449 00:45:03,918 --> 00:45:06,959 -Nog för att bygga parken? -Med alla tillval? 450 00:45:07,793 --> 00:45:11,834 Allt det där, och nog för att rädda min skola. 451 00:45:18,584 --> 00:45:20,293 Då var vi framme, Kat. 452 00:45:21,418 --> 00:45:23,668 Säg bara en sak innan du går. 453 00:45:24,251 --> 00:45:26,168 Är vår hemlighet säker? 454 00:45:29,918 --> 00:45:33,001 Jag vet vad du är. En helvetesjungfru. 455 00:45:33,084 --> 00:45:37,334 -Men hur kan du veta det? -Jag är lite av en expert. 456 00:45:38,168 --> 00:45:42,418 Och du vill inte att vissa ska få veta sanningen om dig. 457 00:45:42,918 --> 00:45:47,918 -Varför bryr du dig om mig? -För att jag var precis som du. 458 00:45:48,001 --> 00:45:50,209 Jaha, så du var också dum. 459 00:45:50,293 --> 00:45:54,126 -Du är inte dum. -Dum nog att döda mina föräldrar. 460 00:45:54,209 --> 00:45:57,751 Dum nog att se dem drunkna utan att hjälpa dem! 461 00:45:57,834 --> 00:46:00,168 -Dum nog att tro att de… -Sluta! 462 00:46:00,251 --> 00:46:04,459 -Det kan inte ha varit ditt fel. -Du är inte alls som jag. 463 00:46:15,459 --> 00:46:19,876 Vi blev så oroliga när du inte var på bussen. Var var du? 464 00:46:19,959 --> 00:46:23,084 -Ska du gripa mig, Klax Korp? -Gripa dig? 465 00:46:23,168 --> 00:46:25,793 -Du tillhör fängelsefolket. -Ja. 466 00:46:25,876 --> 00:46:30,418 Privata fängelser. Med traumaterapi, detox och cleansing. 467 00:46:30,501 --> 00:46:34,084 -Har du ens varit i ett privat fängelse? -Nej. 468 00:46:40,084 --> 00:46:41,418 Tänkte väl det. 469 00:46:44,501 --> 00:46:47,709 ANPASSNINGSBARA KÖTTÄTANDE VÄXTER 470 00:46:48,293 --> 00:46:49,293 Så gullig. 471 00:46:49,376 --> 00:46:50,793 Den där drömmen… 472 00:46:53,668 --> 00:46:57,084 Det kanske var några elever som drev med dig. 473 00:46:57,168 --> 00:47:02,793 Jag sa att de var demoner, Raúl! Mina personliga demoner. Och de ljög! 474 00:47:04,084 --> 00:47:07,376 Man kanske inte borde lita på demoner. 475 00:47:09,959 --> 00:47:14,918 God morgon, RBC! Det är er alldeles egen fader Bests. 476 00:47:15,001 --> 00:47:19,793 Ryktena om min död var rejält överdrivna. 477 00:47:19,876 --> 00:47:20,709 Va? 478 00:47:20,793 --> 00:47:27,668 Så jag är tillbaka, redo att vägleda denna fina institution in i framtiden. 479 00:47:28,626 --> 00:47:30,793 Det är vår kära fader Bests! 480 00:47:30,876 --> 00:47:32,543 -Han lever! -Herregud! 481 00:47:32,626 --> 00:47:37,709 Okej, allihop. Snälla, lugna er. Var bara… 482 00:47:37,793 --> 00:47:40,209 Det måste vara ett mirakel, va? 483 00:47:50,709 --> 00:47:51,543 Kom igen! 484 00:47:53,584 --> 00:47:54,418 Kay-Kay? 485 00:48:00,626 --> 00:48:04,751 De skulle återuppväcka mina föräldrar, inte dig! 486 00:48:05,709 --> 00:48:10,126 Åh, nämen! Jaså, miss Elliot? 487 00:48:11,209 --> 00:48:17,043 Jag kanske helt enkelt är viktigare än dina föräldrar. 488 00:48:17,126 --> 00:48:20,751 Åh, din otäcka gamla gubbe! 489 00:48:20,834 --> 00:48:24,751 Förlåt, men du skulle inte ens vara här utan Kat. 490 00:48:24,834 --> 00:48:29,168 -Och hur menar du då? -Det var hon som åkallade demon… 491 00:48:30,459 --> 00:48:35,918 Jaha, om ni inte kan förklara er så har jag bättre saker för mig. 492 00:48:37,751 --> 00:48:42,376 Kod sju! Gisslansituation hos rektorn. 493 00:48:42,459 --> 00:48:44,543 -Va? -Pingviner, på plats! 494 00:48:44,626 --> 00:48:47,043 Vi håller dig inte gisslan. 495 00:48:47,126 --> 00:48:50,126 Kära barn, livet är dyrbart. 496 00:48:51,084 --> 00:48:53,251 Och just nu slösar ni mitt. 497 00:48:53,334 --> 00:48:54,501 Rör på påkarna! 498 00:49:01,959 --> 00:49:05,043 FÄNGELSEOMRÖSTNING DEN HÄR VECKAN 499 00:49:05,126 --> 00:49:06,543 INKOMMANDE SAMTAL 500 00:49:06,626 --> 00:49:08,626 Vad i hela helvete? 501 00:49:09,209 --> 00:49:10,293 Bests telefon! 502 00:49:17,709 --> 00:49:20,418 Fader Bests, odöd. 503 00:49:21,084 --> 00:49:23,251 Hur är det möjligt, Manberg? 504 00:49:24,751 --> 00:49:30,293 Minns du din första demon, Helley? Du var bara 12 när vi fångade den. 505 00:49:30,376 --> 00:49:35,376 Ja, du lät mig åkalla demoner bara för din korkade samling. 506 00:49:35,959 --> 00:49:41,459 Jag gjorde dig till min högra fot av rättvisa, och du svek mig! 507 00:49:41,543 --> 00:49:46,834 Det handlade inte om rättvisa! Det var fångenskap. Det var fel. 508 00:49:56,626 --> 00:50:00,084 Det finns en ny helvetesjungfru på RBC, va? 509 00:50:00,168 --> 00:50:03,251 Hon är… Hon är i säkerhet. 510 00:50:03,334 --> 00:50:09,168 Min björn hade berättat om henne, gett mig tid att träna och skydda henne. 511 00:50:09,251 --> 00:50:11,543 Men du stal den från mig. 512 00:50:11,626 --> 00:50:15,584 Och den nya helvetesjungfrun har stulit den från dig. 513 00:50:24,168 --> 00:50:25,959 Jag väntar, Helley. 514 00:50:40,834 --> 00:50:43,834 DU SKALL ICKE HÅLLA FADER BESTS GISSLAN 515 00:51:17,084 --> 00:51:19,543 -Inget skrattande. -Jobba på! 516 00:51:30,084 --> 00:51:34,209 JAG TÄNKER UTPLÅNA DE DÄR NUNNORNA. 517 00:51:42,168 --> 00:51:43,584 Manberg hade rätt. 518 00:51:51,209 --> 00:51:52,043 Äntligen. 519 00:51:56,709 --> 00:51:59,251 Syster Daley! Syster Chinstrap! 520 00:52:03,126 --> 00:52:04,584 Kom igen, vakna! 521 00:52:07,834 --> 00:52:13,209 -Ska du gå ensam? De är ju demoner. -Mina demoner, Raúl, mitt problem. 522 00:52:15,584 --> 00:52:18,334 Öppna dörren. Det är ett nödläge! 523 00:52:19,918 --> 00:52:21,793 Chinstrap! Vakna! 524 00:52:25,168 --> 00:52:27,584 Var är Kat och Raúl? 525 00:52:39,293 --> 00:52:40,459 Kat! 526 00:52:42,001 --> 00:52:43,501 Raúl! 527 00:52:45,543 --> 00:52:52,043 -Det lät precis som han i telefon. -Omöjligt. Vi dränkte ju honom här. 528 00:52:57,626 --> 00:53:00,459 -Du ska vara död! -Du ser hemsk ut! 529 00:53:00,543 --> 00:53:02,418 Jag gillar min nya look. 530 00:53:03,501 --> 00:53:05,084 Ta honom, Lane! 531 00:53:05,168 --> 00:53:06,668 Kom hit, din lilla… 532 00:53:08,709 --> 00:53:11,043 Jag ska fimpa dig permanent! 533 00:53:11,876 --> 00:53:14,501 Vänta! Jag kan skaffa fram rösterna! 534 00:53:15,834 --> 00:53:20,584 -För vårt nya fängelse? -Hur då? Fullmäktige röstar i morgon! 535 00:53:21,709 --> 00:53:26,001 Det här är mina partners, Wendell och Wild. 536 00:53:27,084 --> 00:53:30,334 Vi återuppväckte fadern från de döda. 537 00:53:30,834 --> 00:53:35,126 Nu kan de väcka de gamla veteranerna som ni behöver. 538 00:53:35,834 --> 00:53:40,376 -De som ruttnar på kyrkogården? -Ja! Vi putsar upp dem bara. 539 00:53:43,001 --> 00:53:47,959 -Ja! -Ge oss rösterna, så ska vi göra er rika. 540 00:53:48,043 --> 00:53:51,751 -Rika nog att bygga vår drömpark? -Definitivt! 541 00:53:51,834 --> 00:53:56,126 -Vi fixar bygglov, påskyndar bygget… -Och saken är biff! 542 00:53:57,751 --> 00:53:59,043 Min skola, då? 543 00:53:59,126 --> 00:54:04,376 Javisst, fader. RBC kommer att få vårt fulla ekonomiska stöd nu. 544 00:54:08,668 --> 00:54:12,543 De där bryggeriarbetarna ligger på samma kyrkogård. 545 00:54:15,001 --> 00:54:21,501 -Förresten, tänker ni återuppliva nån mer? -Tja, vår helvetesjungfrus föräldrar… 546 00:54:21,584 --> 00:54:23,876 Nej, nej, nej! 547 00:54:23,959 --> 00:54:30,793 -Om ni väcker nån annan på kyrkogården… -Blir det ingen park och inga RBC-pengar! 548 00:54:30,876 --> 00:54:31,834 Vänta nu… 549 00:54:31,918 --> 00:54:36,084 Jag lovar! Enbart era väljare kommer att återuppväckas. 550 00:54:37,876 --> 00:54:39,918 Då så. Adjöken! 551 00:54:46,293 --> 00:54:48,543 Jaha, där har vi dem. 552 00:54:48,626 --> 00:54:51,668 -Veteranernas gravar? -Exakt. 553 00:54:51,751 --> 00:54:55,209 -Parkerade i en rad. -Så praktiskt! 554 00:54:59,334 --> 00:55:01,043 Vad är det, ponken? 555 00:55:03,209 --> 00:55:04,626 Var har ni varit? 556 00:55:04,709 --> 00:55:06,543 Helvetesjungfrun! 557 00:55:06,626 --> 00:55:09,668 Lägg av! Ni lovade mig mina föräldrar! 558 00:55:10,501 --> 00:55:12,459 -Du var inte här. -Precis. 559 00:55:12,543 --> 00:55:17,043 -Så Bests fick bli vår försökskanin. -Ja. Kolla in det här. 560 00:55:19,501 --> 00:55:21,751 -Vad är det? -Vår hemliga sås. 561 00:55:21,834 --> 00:55:24,751 -Kan den återuppliva mina föräldrar? -Ja. 562 00:55:25,251 --> 00:55:27,251 Grymt. Kom igen! 563 00:55:27,959 --> 00:55:30,793 Vi fick ju inte väcka nån annan. 564 00:55:30,876 --> 00:55:33,334 -Vänta lite! -Inte än. Du vet… 565 00:55:33,418 --> 00:55:36,376 Det funkar inte så längre. 566 00:55:37,209 --> 00:55:39,876 Först måste du… 567 00:55:40,668 --> 00:55:41,876 …svära trohet. 568 00:55:41,959 --> 00:55:43,751 Det var inte det vi sa. 569 00:55:44,376 --> 00:55:48,043 Helvetesjungfru, lova att tjäna oss… 570 00:55:49,793 --> 00:55:53,168 …för all framtid! 571 00:55:53,251 --> 00:55:54,501 Ni skämtar. 572 00:55:54,584 --> 00:55:56,959 Sluta, Kat! Sluta! 573 00:55:58,584 --> 00:56:01,459 -Lägg av, Raúl! -Vad gör han där uppe? 574 00:56:03,001 --> 00:56:03,834 Okej, då. 575 00:56:05,001 --> 00:56:08,626 Jag… svär. 576 00:56:14,293 --> 00:56:17,668 -Vad gjorde du, Wild? -Det var Skallmunnen. 577 00:56:21,168 --> 00:56:22,668 Din första uppgift… 578 00:56:23,959 --> 00:56:27,001 Jag vet! Köp hämtmat. Vi är hungriga. 579 00:56:27,084 --> 00:56:31,459 Enda stället vi har är Fawzis Falafel. Jag hjälper till. 580 00:56:31,543 --> 00:56:35,043 -Nej, du. -Du och Sparky ska gräva gravar. 581 00:56:35,126 --> 00:56:39,293 Jag varnade dig. Dåliga saker händer dem jag tycker om. 582 00:56:44,584 --> 00:56:47,001 Vi har inte hela natten på oss. 583 00:56:48,168 --> 00:56:49,501 Nu väcker vi dem. 584 00:56:52,501 --> 00:56:53,834 Var inte rädd nu. 585 00:56:58,293 --> 00:56:59,126 En… 586 00:57:01,251 --> 00:57:04,501 …två, tre, fyra, fem… 587 00:57:06,293 --> 00:57:07,251 …sex. 588 00:57:13,501 --> 00:57:14,584 Nu händer det! 589 00:57:24,709 --> 00:57:26,126 Välkommen tillbaka! 590 00:57:26,793 --> 00:57:27,959 Kul att se dig! 591 00:57:41,168 --> 00:57:42,959 Dags för en makeover! 592 00:57:43,043 --> 00:57:45,168 Nu blir det makeover! 593 00:57:49,209 --> 00:57:50,043 Hej! 594 00:57:54,418 --> 00:57:55,376 Välkomna ut. 595 00:57:59,668 --> 00:58:02,293 Kom ihåg att rösta för fängelset! 596 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 RÖSTA FÖR KLAX KORP 597 00:58:10,584 --> 00:58:14,459 -Det var en utmaning! -En liten klick för att fira? 598 00:58:15,834 --> 00:58:17,084 Vad gör ni? 599 00:58:17,751 --> 00:58:21,668 -Kittlar våra magar. -Det har vi förtjänat. 600 00:58:21,751 --> 00:58:25,876 Sluta! Det kommer inte att räcka till Kats föräldrar. 601 00:58:25,959 --> 00:58:29,876 Jag älskar den lilla helvetesjungfrun, men… 602 00:58:29,959 --> 00:58:35,293 Om vi väcker hennes föräldrar kommer inte Klaxons bygga vår drömpark. 603 00:59:04,751 --> 00:59:07,376 Så roligt att du är tillbaka, Kat! 604 00:59:08,001 --> 00:59:10,751 Rust Bank behöver en färgklick. 605 00:59:10,834 --> 00:59:13,168 Det luktar jättegott, mr Fawzi. 606 00:59:13,251 --> 00:59:16,709 -Du vill ha stark sås, va? -Ja. 607 00:59:16,793 --> 00:59:18,209 Ta hela flaskan. 608 00:59:19,709 --> 00:59:22,876 -Och du, hör av dig. -Tack. 609 00:59:28,668 --> 00:59:29,501 Okej. 610 00:59:58,751 --> 01:00:00,709 -Delroy? -Wilma? 611 01:00:00,793 --> 01:00:03,293 Vad hände? 612 01:00:04,001 --> 01:00:08,584 Hej. Ni måste gå in till stan och hitta Kat. 613 01:00:09,376 --> 01:00:10,626 Är Kat här? 614 01:00:11,251 --> 01:00:12,251 Ja. 615 01:00:14,168 --> 01:00:16,084 Vad heter du, grabben? 616 01:00:16,709 --> 01:00:19,251 Raúl. Men snälla, skynda er! 617 01:00:32,418 --> 01:00:37,834 -Du stal vår kräm, Raúl. -Och väckte helvetesjungfruns föräldrar! 618 01:00:42,501 --> 01:00:45,418 Det är nåt som inte stämmer där uppe. 619 01:00:50,584 --> 01:00:54,418 Vakna, era slöfockar. Jag har en hårkris. 620 01:00:55,168 --> 01:00:57,126 Vakna, kom igen. Vakna! 621 01:00:57,209 --> 01:00:58,043 Okej, då! 622 01:01:01,543 --> 01:01:03,918 Ni ser ut som skit, pojkar. 623 01:01:06,001 --> 01:01:06,834 Va? 624 01:01:08,501 --> 01:01:12,084 Själajockeyer! Snabba på! 625 01:01:20,293 --> 01:01:21,126 Vad i… 626 01:01:41,876 --> 01:01:42,709 Hallå där! 627 01:01:56,209 --> 01:01:58,626 Hur många döingar har de väckt? 628 01:02:08,834 --> 01:02:09,668 Va? 629 01:02:55,459 --> 01:03:00,793 ÅTTA ÅR, SJU ÅR, SEX ÅR, FEM ÅR, FYRA ÅR… 630 01:03:03,709 --> 01:03:05,543 FÖRSTA DAGEN HEMMA! 631 01:03:08,334 --> 01:03:09,668 Är det du, Kat? 632 01:03:10,168 --> 01:03:12,501 Vad du har växt. 633 01:03:12,584 --> 01:03:14,501 Mamma! Pappa! 634 01:03:21,543 --> 01:03:24,543 Det är okej. Jag fick tillbaka er. 635 01:03:31,001 --> 01:03:35,626 Det är underbart att se dig, Kat. Men hur är det möjligt? 636 01:03:35,709 --> 01:03:37,793 Varför lever vi nu? 637 01:03:39,084 --> 01:03:41,084 Det spelar väl ingen roll? 638 01:03:42,126 --> 01:03:48,459 -Just det! Jag har kvar cyklopen, pappa. -Den bergsprängaren kunde skaka om. 639 01:03:48,959 --> 01:03:52,376 -Och det här. -Jag undrade var det tog vägen. 640 01:03:53,459 --> 01:03:57,293 Jag svär på att jag nobbade de där människorna. 641 01:03:58,043 --> 01:04:01,209 De jäkla Klax Korps-skyltarna är överallt! 642 01:04:01,293 --> 01:04:04,293 Du har blivit mycket tuffare, va? 643 01:04:04,376 --> 01:04:07,209 Jag var tvungen, eftersom jag… 644 01:04:08,834 --> 01:04:09,709 …dödade er. 645 01:04:09,793 --> 01:04:11,334 Du dödade oss inte. 646 01:04:11,418 --> 01:04:16,126 -Du kraschade bara för att jag skrek. -Det var en olycka, Kat. 647 01:04:16,209 --> 01:04:17,668 Du var bara åtta år. 648 01:04:18,918 --> 01:04:20,126 Din hand! 649 01:04:23,543 --> 01:04:24,376 Kat! 650 01:04:33,126 --> 01:04:36,459 Jag ingick en pakt med några demonbröder. 651 01:04:36,543 --> 01:04:38,668 Demoner? Varför? 652 01:04:38,751 --> 01:04:42,584 De lovade att återuppväcka er. Och det gjorde de! 653 01:04:42,668 --> 01:04:46,126 Det var inga demoner. Det var en grabb, Raúl. 654 01:04:46,209 --> 01:04:47,084 Raúl? 655 01:04:47,584 --> 01:04:51,834 -Han sa att han var din vän. -Jag har inga vänner. 656 01:04:52,334 --> 01:04:54,918 -Han är i fara, va? -Kanske… 657 01:04:55,001 --> 01:04:59,876 -Då måste vi hjälpa honom. -Men jag fick ju precis tillbaka er. 658 01:04:59,959 --> 01:05:04,584 -Vänner är som familjen, Kat. -Vi gör allt vi kan för dem. 659 01:05:06,084 --> 01:05:11,584 Okej, då! Jag tar hand om Raúl. Ni stannar i huset där jag kan hitta er. 660 01:05:14,126 --> 01:05:17,168 -Rädda honom, raring. -Men var försiktig. 661 01:05:18,168 --> 01:05:21,168 Åh nej! Vad ska vi göra, Wendell? 662 01:05:21,251 --> 01:05:25,043 -Om de märker nåt är parken körd! -Berätta för pastorn. 663 01:05:25,126 --> 01:05:30,001 -Nej, du får göra det. -Du är äldst, Wendell. Du måste göra det. 664 01:05:30,876 --> 01:05:34,293 Knip igen, Spark Plug! Vi hör inte vad vi tänker! 665 01:06:00,543 --> 01:06:01,376 Kat! 666 01:06:17,626 --> 01:06:20,126 Jag svär… 667 01:06:23,751 --> 01:06:24,876 Hör du nåt? 668 01:06:25,376 --> 01:06:28,501 Jag känner nåt. Är det vår falafel? 669 01:06:32,959 --> 01:06:35,626 Din glupska skitkorv! 670 01:06:35,709 --> 01:06:38,043 Du åt upp vår helvetesjungfru! 671 01:06:39,584 --> 01:06:41,251 Och lilla Raúl med. 672 01:06:44,668 --> 01:06:48,209 Jag är bokstavligen traumatiserad! 673 01:06:50,209 --> 01:06:54,709 -Jag kommer att sakna krämen. -Inte lika mycket som Belzer. 674 01:06:57,418 --> 01:06:59,584 Var är de? 675 01:07:03,251 --> 01:07:08,293 Så du förde mina två sista söner till De levandes land? 676 01:07:11,334 --> 01:07:13,501 Med min magiska hårkräm. 677 01:07:15,501 --> 01:07:18,293 Du ser. Det var väl inte så svårt? 678 01:07:26,376 --> 01:07:31,168 -Tack för att du räddade mig. -Vi är fortfarande inte vänner. 679 01:07:34,251 --> 01:07:35,793 Du stal Björn-e-bub. 680 01:07:38,501 --> 01:07:42,959 -Och åkallade dina demoner. -Släpp! Mina föräldrar väntar. 681 01:07:43,584 --> 01:07:46,043 Dina döda föräldrar? 682 01:07:46,126 --> 01:07:50,418 Det var mitt fel att de dog. Jag var tvungen. Släpp mig! 683 01:07:50,501 --> 01:07:55,834 -Demoner kan inte återuppväcka de döda. -De hade nån magisk hårkräm. 684 01:07:58,793 --> 01:08:00,418 Det löser sig, Wilma. 685 01:08:02,293 --> 01:08:06,501 Raúl, säg åt Kats föräldrar att jag måste låna henne. 686 01:08:07,084 --> 01:08:09,126 Varför ska jag lyda dig? 687 01:08:14,376 --> 01:08:17,001 -Du också? -Just precis. 688 01:08:32,376 --> 01:08:35,834 -Manberg, vi behöver din hjälp. -Jaså? 689 01:08:37,709 --> 01:08:38,918 Min björn! 690 01:08:39,418 --> 01:08:42,209 Har du saknat mig, din lymmel? 691 01:08:42,293 --> 01:08:45,709 -Nu, Manberg. -Ja ja. 692 01:08:49,293 --> 01:08:53,793 Wow. Hon har svurit trohet till sina demoner. 693 01:08:54,834 --> 01:08:57,543 Och febern sprider sig. 694 01:08:58,126 --> 01:08:59,126 Mitt fel. 695 01:08:59,626 --> 01:09:02,251 Det finns bara en sak att göra… 696 01:09:03,709 --> 01:09:05,793 Full karantän! 697 01:09:09,001 --> 01:09:14,251 Du förstår inte, Manberg. Kats demoner väcker upp en dödsarmé! 698 01:09:14,334 --> 01:09:17,126 -En hel armé, säger du? -Ja! 699 01:09:17,209 --> 01:09:21,293 Och vi behöver två helvetesjungfrur för att stoppa dem! 700 01:09:23,418 --> 01:09:25,084 Så vad händer nu? 701 01:09:26,459 --> 01:09:30,959 -Hjälp oss ingå ett blodsförbund. -Det kan döda er. 702 01:09:31,959 --> 01:09:33,209 Gör det bara! 703 01:09:45,418 --> 01:09:48,543 Öppna Upprättelsens kammare, Manberg. 704 01:10:00,793 --> 01:10:03,668 -Det är illa nu. -Värre än nånsin. 705 01:10:03,751 --> 01:10:08,626 -Det finns inget att glädjas åt längre. -Jag behöver inte det här. 706 01:10:09,209 --> 01:10:13,501 Vissa säger att Rust Bank är borta, en spökstad. 707 01:10:14,501 --> 01:10:17,209 Så varför rösta ner Klax Korp igen? 708 01:10:17,293 --> 01:10:22,751 För jag vet att de orsakade branden som dödade våra vänner och ödelade stan. 709 01:10:22,834 --> 01:10:26,668 -Du predikar för de redan frälsta. -Nu röstar vi! 710 01:10:26,751 --> 01:10:32,876 Javisst, mina damer. Alla som röstar för Klax Korps fängelse räcker upp handen. 711 01:10:32,959 --> 01:10:35,209 -Bu! -Över min döda kropp! 712 01:10:36,084 --> 01:10:38,251 Då så, alla som röstar emot. 713 01:10:42,834 --> 01:10:45,001 -Zombier? -Lik! 714 01:10:45,084 --> 01:10:46,334 De invaderar! 715 01:10:47,334 --> 01:10:51,334 Ursäkta, men det här mötet är bara för ledamöter. 716 01:10:53,918 --> 01:10:56,334 Överste Bumstrop, är det du? 717 01:10:59,168 --> 01:11:02,876 Herregud, Cassandra, det är de gamla veteranerna! 718 01:11:02,959 --> 01:11:05,376 Men de dog för flera år sen! 719 01:11:05,459 --> 01:11:09,001 Enligt min professionella åsikt lever de. 720 01:11:09,084 --> 01:11:14,501 -Lägg av, doktorn. Du är bara en fotkille. -Podiater är riktiga läkare… 721 01:11:18,793 --> 01:11:23,084 De har tydligen rätt att vara här. Och att rösta. 722 01:11:23,168 --> 01:11:25,584 Mariana, är du helt från vettet? 723 01:11:25,668 --> 01:11:29,668 Jag måste, Fawzi! Alla levande ledamöter får rösta. 724 01:11:32,334 --> 01:11:36,834 Alla som röstar för Klax Korp-fängelset räcker upp en hand. 725 01:11:42,126 --> 01:11:44,376 Ja-sidan vinner, sex mot fem. 726 01:11:46,918 --> 01:11:52,834 Du store tid! Kan det vara sant? Räknas verkligen deras röster? 727 01:11:54,376 --> 01:11:55,209 Ja. 728 01:11:56,293 --> 01:11:57,459 De vann. 729 01:11:58,959 --> 01:11:59,793 Nej! 730 01:12:02,043 --> 01:12:02,876 Äntligen! 731 01:12:03,501 --> 01:12:07,543 -Utmärkt jobbat, fader! -Verkligen! 732 01:12:08,293 --> 01:12:14,126 -Det här borde räcka till kex och vin. -Skolan och mina partners tackar er. 733 01:12:17,001 --> 01:12:21,334 -Och Gud välsigne dig, mitt barn. -Fader Bests! 734 01:12:21,418 --> 01:12:22,584 Tjingeling! 735 01:12:22,668 --> 01:12:28,251 -Siobhan! Kom och fira med oss! -Vi har äntligen vunnit omröstningen! 736 01:12:29,626 --> 01:12:33,334 Mamma, pappa, jag vet sanningen om era fängelser. 737 01:12:33,418 --> 01:12:35,168 Och vad är det? 738 01:12:35,251 --> 01:12:40,668 Jo, ni tjänar massor på varje intern. Så ni packar dem som sillar, 739 01:12:40,751 --> 01:12:45,584 erbjuder usel mat och medicin, farlig miljö och noll rehabilitering. 740 01:12:47,501 --> 01:12:52,959 -Jag är stolt över dig, gumman. -Det är vår affärsmodell på pricken. 741 01:12:53,043 --> 01:12:56,668 Förtjänar inte vissa en andra chans? Som Kay-Kay? 742 01:12:56,751 --> 01:13:00,001 Vi älskar de där Bryt cirkeln-ungarna. 743 01:13:00,084 --> 01:13:06,626 -Vi ska bussa dem i hundratal till skolan. -Sen gör vi det omöjligt att lyckas där. 744 01:13:06,709 --> 01:13:12,709 -Och när de misslyckas… -Väntar vårt nya fängelse med öppna armar. 745 01:13:16,376 --> 01:13:20,084 Ni tänker verkligen göra det? Demolera Rust Bank? 746 01:13:20,168 --> 01:13:25,043 Tidigt i morgon bitti! Guvernören kommer, och pressen. Allihop! 747 01:13:25,126 --> 01:13:28,126 Lova att du kommer, pigg och glad? 748 01:13:29,209 --> 01:13:32,251 Jag måste gå nu. Jag måste mata Gabby. 749 01:13:32,334 --> 01:13:34,709 Jag vill ha mitt löfte! 750 01:13:34,793 --> 01:13:38,751 Jaha. Jag kommer, mamma. Jag lovar. 751 01:13:38,834 --> 01:13:40,418 Så ska det låta! 752 01:13:44,001 --> 01:13:48,001 Kat, det är dina minnen som eldar på febern. 753 01:13:48,501 --> 01:13:51,584 -Mina minnen? -Ja. 754 01:13:52,501 --> 01:13:56,001 Dags att möta ditt förflutna. Är du redo? 755 01:14:32,126 --> 01:14:33,626 GÅSMORS GRUPPBOENDE 756 01:14:58,334 --> 01:14:59,334 Nej! 757 01:15:05,334 --> 01:15:06,543 UNGDOMSDOMSTOL 758 01:15:18,959 --> 01:15:22,043 Jag svär… 759 01:15:26,334 --> 01:15:29,626 Dina minnen skapade detta monster! 760 01:15:43,126 --> 01:15:46,209 Få stopp på det, syster Helley. Snälla! 761 01:15:46,876 --> 01:15:49,126 Det är det bara du som kan. 762 01:15:50,459 --> 01:15:54,251 -Det är för starkt. -Du är starkare! 763 01:15:54,334 --> 01:15:58,376 Fortsätt. Äg dina minnen! 764 01:16:04,959 --> 01:16:07,751 Du har torterat mig i åratal. 765 01:16:09,668 --> 01:16:12,418 Men du gjorde mig till en överlevare! 766 01:16:13,918 --> 01:16:15,626 Och sjukt mäktig! 767 01:16:32,876 --> 01:16:35,126 Jag kontrollerar mitt liv nu! 768 01:16:38,043 --> 01:16:39,543 Inte du! 769 01:16:45,334 --> 01:16:47,168 Mina partners, titta! 770 01:16:48,084 --> 01:16:49,084 Vi är rika! 771 01:16:50,668 --> 01:16:56,793 Kom igen, vad är det med er? Vi räddade RBC och parken! 772 01:16:58,501 --> 01:17:01,293 -Kan inte behålla pengarna. -För att? 773 01:17:02,418 --> 01:17:08,334 -Det var fler än veteranerna som väcktes. -Väckte ni Kats föräldrar? 774 01:17:08,418 --> 01:17:09,834 Det var inte vi. 775 01:17:09,918 --> 01:17:14,918 -Det var vår otacksamma gravgrävare! -Han? Åh nej! 776 01:17:16,543 --> 01:17:19,293 Ja! Koppla på vagnen. 777 01:17:21,084 --> 01:17:26,251 -Vad är planen, pastorn? -Vi ska busringa lite… med en twist. 778 01:17:27,584 --> 01:17:31,584 Kat! 779 01:17:58,584 --> 01:17:59,668 Du gjorde det. 780 01:18:01,084 --> 01:18:02,084 Och nu… 781 01:18:04,001 --> 01:18:05,001 …din kraft. 782 01:18:08,209 --> 01:18:09,043 Rörde den. 783 01:18:16,709 --> 01:18:19,126 Jag kan se framtiden. 784 01:18:23,334 --> 01:18:24,293 Åh nej. 785 01:18:26,376 --> 01:18:28,793 Helley är i fara! Öppna! 786 01:18:31,293 --> 01:18:34,709 Jag är er på spåren, pojkar. 787 01:18:44,376 --> 01:18:45,709 Själajockeyer! 788 01:18:48,001 --> 01:18:49,751 Ja! 789 01:19:03,001 --> 01:19:04,001 Det är Kat! 790 01:19:07,668 --> 01:19:09,084 Vi kommer, Kat. 791 01:19:10,959 --> 01:19:12,043 Hej, älskling. 792 01:19:13,459 --> 01:19:14,459 Hallå där! 793 01:19:16,168 --> 01:19:18,543 -Vad är detta? -Åh nej, jösses. 794 01:19:18,626 --> 01:19:20,168 Jag ser din hatt. 795 01:19:20,251 --> 01:19:22,543 -Fångade! -Vilka är ni? 796 01:19:43,876 --> 01:19:44,959 Syster Helley. 797 01:19:49,209 --> 01:19:52,043 Hon svimmade… och slog huvudet. 798 01:19:56,376 --> 01:19:57,626 Säg nåt, Helley. 799 01:19:59,668 --> 01:20:01,418 Du får inte slå mig. 800 01:20:01,501 --> 01:20:03,334 Du lever! 801 01:20:04,501 --> 01:20:07,209 Nätt och jämnt. Hur är det med Kat? 802 01:20:14,001 --> 01:20:18,501 Bra. Du fick stopp på febern, Helley. Hon är utom fara. 803 01:20:19,918 --> 01:20:23,584 -Tack så mycket, syster Helley! -Vi klarade det. 804 01:20:25,209 --> 01:20:27,543 Den här nya kraften… 805 01:20:28,126 --> 01:20:31,751 Den kommer att vara oberäknelig först, men sen… 806 01:20:31,834 --> 01:20:34,418 Tack och lov, jag har letat över… 807 01:20:36,043 --> 01:20:37,959 Fler demoner? 808 01:20:38,668 --> 01:20:40,126 Jag samlar på dem. 809 01:20:40,626 --> 01:20:43,168 -Vad gör du här? -Dina föräldrar! 810 01:20:43,251 --> 01:20:48,584 -De kommer att begrava dem igen! -Jag ska döda Wendell och Wild! 811 01:20:48,668 --> 01:20:52,334 Med två helvetesjungfrur kan vi inte misslyckas! 812 01:20:52,418 --> 01:20:56,293 Gå före, Manberg. Den här jungfrun behöver en paus. 813 01:20:56,376 --> 01:20:59,959 Okej då, men dröj inte för länge. 814 01:21:07,168 --> 01:21:11,543 Kay-Kay? Det är jag, Siobhan. Jag är ditt största fan! 815 01:21:15,418 --> 01:21:20,251 Okej. Jag förtjänar tystnaden. Men det är en nödsituation! 816 01:21:27,251 --> 01:21:28,084 Kat? 817 01:21:30,584 --> 01:21:32,751 Stygg get, Gabby! Släpp den! 818 01:21:33,334 --> 01:21:35,418 Gabby, sluta! Vart ska du? 819 01:21:38,084 --> 01:21:39,084 Gabby! 820 01:21:44,251 --> 01:21:46,626 Glömmer ni inte nåt nu? 821 01:21:46,709 --> 01:21:48,251 -Oj. -Jo. 822 01:21:51,501 --> 01:21:54,043 Jaha, några sista ord? 823 01:21:54,584 --> 01:21:59,084 -Jag trodde att du skulle vara längre. -Jag är längre. 824 01:22:00,293 --> 01:22:05,334 -Är det där serietidningsklubbor? -Va? Serietidningsklubbor? 825 01:22:05,418 --> 01:22:06,418 Pastorn! 826 01:22:06,501 --> 01:22:10,251 Ja, må Herren visa er barmhärtighet 827 01:22:10,334 --> 01:22:14,084 och ge er evig frid. 828 01:22:18,959 --> 01:22:21,918 Ett, två… pang! 829 01:22:22,709 --> 01:22:25,334 Kat var läskigare när hon var tre. 830 01:22:25,959 --> 01:22:28,209 Och jag är ännu läskigare nu! 831 01:22:28,293 --> 01:22:30,126 -Helvetesjungfrun! -Du lever! 832 01:22:30,209 --> 01:22:32,543 Släpp mina föräldrar! 833 01:22:32,626 --> 01:22:37,918 -Omöjligt, helvetesjungfrun. -Du har 800 uppdrag kvar att utföra. 834 01:22:38,001 --> 01:22:43,168 Just det. Så som dina mästare beordrar vi dig att gå tillbaka och… 835 01:22:46,084 --> 01:22:50,126 Ni yrar! Jag är inte er nickedocka längre. 836 01:22:50,209 --> 01:22:51,418 Just precis! 837 01:22:55,584 --> 01:22:58,709 -Spark Plug! -Hjälp, Sparky! 838 01:22:58,793 --> 01:23:01,584 -Du gör mig besviken, fader. -Åh nej! 839 01:23:02,918 --> 01:23:03,751 Kat. 840 01:23:08,834 --> 01:23:12,751 -Varför? -Det var rätt storlek, och jag… 841 01:23:12,834 --> 01:23:17,209 Inte skorna, mina föräldrar! Varför tänkte ni begrava dem? 842 01:23:17,293 --> 01:23:21,876 -Enligt pastorn var det enda sättet. -Att rädda vår drömpark. 843 01:23:21,959 --> 01:23:25,876 Och det var enda sättet att rädda min skola. 844 01:23:25,959 --> 01:23:26,793 Va? 845 01:23:28,293 --> 01:23:30,209 -Gabby get? -Hallå? 846 01:23:31,251 --> 01:23:32,668 -Va? -Vem är det? 847 01:23:37,751 --> 01:23:40,293 Vad händer här, Kay-Kay? 848 01:23:41,293 --> 01:23:45,543 Först och främst är syster Helley och jag helvetesjungfrur. 849 01:23:45,626 --> 01:23:49,043 Och om du kallar mig Kay-Kay en gång till… 850 01:23:49,126 --> 01:23:52,126 Klart att du är en helvetesjungfru, Kat. 851 01:23:53,626 --> 01:24:00,334 Fader Bests, mina föräldrar vill inte rädda din skola eller bygga nån nöjespark. 852 01:24:00,418 --> 01:24:02,668 Men de har redan betalat oss. 853 01:24:06,834 --> 01:24:09,001 Vad är det här? 854 01:24:09,084 --> 01:24:13,376 Det är så de betalar sin personal. De är helt värdelösa. 855 01:24:15,626 --> 01:24:17,626 Jag måste visa er en sak. 856 01:24:22,293 --> 01:24:25,293 Kat, du hade rätt om mina föräldrar. 857 01:24:25,918 --> 01:24:27,459 Privata fängelser. 858 01:24:28,251 --> 01:24:30,001 Vi måste stoppa dem. 859 01:24:52,168 --> 01:24:54,876 -Det är för sent. -Vad menar du? 860 01:24:54,959 --> 01:24:59,626 -Rust Bank kommer inte att finnas längre! -Du såg framtiden. 861 01:25:04,376 --> 01:25:06,084 Vad är det som händer? 862 01:25:07,001 --> 01:25:07,834 Delroy? 863 01:25:11,043 --> 01:25:12,209 Det är han! 864 01:25:16,001 --> 01:25:20,793 Åh, tvi vale. 865 01:25:20,876 --> 01:25:25,001 Jag känner lukten av två tjuvaktiga slöfockar! 866 01:25:27,459 --> 01:25:30,793 Det här är bättre än den odöda armén! 867 01:25:30,876 --> 01:25:35,001 Var är min hårkräm? 868 01:25:35,501 --> 01:25:38,668 -Ni stal den! -Nu kommer han att döda oss! 869 01:25:38,751 --> 01:25:42,584 Ner till likvagnen, allihop. Och var diskreta! 870 01:25:42,668 --> 01:25:45,168 Wendell? Wild? 871 01:25:45,959 --> 01:25:48,418 Jag vet att ni är här uppe. 872 01:25:50,626 --> 01:25:54,293 Kom igen nu, grabbar. Jag ska inte skada er. 873 01:25:59,418 --> 01:26:02,168 Mitt bästa byte nånsin! 874 01:26:03,959 --> 01:26:04,793 Vad i… 875 01:26:07,126 --> 01:26:08,751 Vem bråkar med mig? 876 01:26:11,251 --> 01:26:12,501 -Kom igen! -Kom! 877 01:26:12,584 --> 01:26:15,751 Där är ni ju, tjuvarna som ingen charmar! 878 01:26:15,834 --> 01:26:19,043 Skrikparkens daddy tänker spela… 879 01:26:20,501 --> 01:26:21,334 …på era… 880 01:26:24,543 --> 01:26:25,376 …tarmar! 881 01:26:28,126 --> 01:26:29,459 Försök inte! 882 01:26:37,626 --> 01:26:38,626 Snyggt! 883 01:26:46,334 --> 01:26:47,334 Fångade! 884 01:27:01,543 --> 01:27:04,293 Varför gjorde ni det? 885 01:27:05,793 --> 01:27:07,626 Vadå, stal din kräm? 886 01:27:07,709 --> 01:27:10,126 Kom till De levandes land? 887 01:27:10,834 --> 01:27:13,376 Varför skulle vi inte? 888 01:27:13,459 --> 01:27:14,501 Pappa! 889 01:27:14,584 --> 01:27:18,918 Min Skrikpark behövde ingen radikalt ny design. 890 01:27:20,459 --> 01:27:22,251 Men nu behöver den det. 891 01:27:26,126 --> 01:27:30,543 Min kräm. Den är helt slut! 892 01:27:39,459 --> 01:27:41,584 Raúls konstprojekt. 893 01:27:43,001 --> 01:27:47,126 En förälder som skyddar sitt barn. 894 01:27:47,209 --> 01:27:49,793 -Som alla vill. -Alla föräldrar. 895 01:27:50,918 --> 01:27:51,751 Inte jag. 896 01:27:52,543 --> 01:27:55,834 Det fanns andra före er som rymde. 897 01:27:56,334 --> 01:27:57,709 Hade vi syskon? 898 01:27:57,793 --> 01:27:59,293 Fan ta dem, sa jag. 899 01:27:59,376 --> 01:28:04,834 De kommer tillbaka, med svansen mellan benen. Men de kom aldrig hem. 900 01:28:04,918 --> 01:28:06,459 Hallå där uppe! 901 01:28:07,418 --> 01:28:08,834 Demonhärskare! 902 01:28:09,709 --> 01:28:12,793 -Jag heter Buffalo Belzer. -Okej, mr Belzer. 903 01:28:12,876 --> 01:28:18,626 Jag, Manberg den obarmhärtige, är edsvuren fiende till alla demoner. 904 01:28:18,709 --> 01:28:20,709 Men inte till familjer. 905 01:28:22,293 --> 01:28:24,293 Är det du, Belissa? 906 01:28:24,376 --> 01:28:27,543 Jag har alla dina försvunna barn. 907 01:28:27,626 --> 01:28:28,793 Fortsätt. 908 01:28:28,876 --> 01:28:31,959 Låt mina vänner gå, så är de dina. 909 01:28:32,043 --> 01:28:36,001 Jag godtar ditt erbjudande, Manberg den barmhärtige. 910 01:28:36,084 --> 01:28:37,709 Obarmhärtige! 911 01:28:41,751 --> 01:28:45,501 Gnasher, Wincer, Heddie. 912 01:28:45,584 --> 01:28:47,584 Ser man på, Zostril! 913 01:28:49,709 --> 01:28:56,626 Det ska jag säga er, att ryktena om min död var rejält överdrivna. 914 01:28:57,709 --> 01:29:00,918 -Är han död igen? -Han fick mycket kräm. 915 01:29:01,001 --> 01:29:04,709 Jäklar, väckte ni honom från de döda med hårkräm? 916 01:29:04,793 --> 01:29:07,126 Alltså… ja. 917 01:29:07,209 --> 01:29:11,043 Kom igen, pojkar. Det varar inte. 918 01:29:11,751 --> 01:29:13,501 Varar inte? 919 01:29:14,501 --> 01:29:19,084 Söla inte. Jag kan inte bygga en ny park utan designers. 920 01:29:19,168 --> 01:29:20,251 Menar du oss? 921 01:29:20,334 --> 01:29:23,043 -Vi ska göra dig stolt! -Det är bra! 922 01:29:27,626 --> 01:29:31,209 "Det varar inte?" Men mina föräldrar, då? 923 01:29:31,293 --> 01:29:35,751 -Det behövs bara en ny dos kräm. -Det funkade för pastorn. 924 01:29:35,834 --> 01:29:36,959 Den är slut. 925 01:29:37,043 --> 01:29:40,334 -Kläm hårt så räcker det i dagar. -Veckor! 926 01:29:41,668 --> 01:29:46,043 Vi har älskat varje stund med dig, men Rust Bank är i knipa. 927 01:29:46,126 --> 01:29:51,084 Tänk om den där sista lilla magin kan rädda vår stad? 928 01:29:51,168 --> 01:29:53,876 Det är för sent, har jag ju sagt. 929 01:29:53,959 --> 01:29:57,209 Nej, Kat. Du kan förändra den framtiden. 930 01:29:58,043 --> 01:29:58,918 På riktigt? 931 01:30:02,043 --> 01:30:06,793 Mamma tror att branden var anlagd. Men hon behöver ett vittne. 932 01:30:08,376 --> 01:30:11,209 Raúl, väck en död bryggeriarbetare. 933 01:30:12,626 --> 01:30:13,626 Ett vittne. 934 01:30:14,376 --> 01:30:18,126 -Kläm hårt, så räcker det till två. -Tre vittnen! 935 01:30:18,626 --> 01:30:22,543 Och vi ska skydda Rust Bank tills han är tillbaka. 936 01:30:22,626 --> 01:30:26,209 -Bra, Kat. -Är ni redo att hålla ställningarna? 937 01:30:26,293 --> 01:30:28,501 -Nu kör vi! -Jajamän! 938 01:30:29,876 --> 01:30:34,001 Ner med Klax Korp! Ner med Klax Korp! 939 01:30:34,084 --> 01:30:38,126 GÖR PLATS FÖR JOBBEN 940 01:30:38,209 --> 01:30:42,293 Men Lane, Siobhan lovade mamsen att hon skulle komma! 941 01:30:42,376 --> 01:30:44,709 Vi måste börja, Irmgard! 942 01:30:45,209 --> 01:30:46,459 Guvernör Bribes. 943 01:30:46,543 --> 01:30:51,751 Stoppa Klax Korp! Stoppa Klax Korp! 944 01:30:52,668 --> 01:30:54,209 God morgon, väljare! 945 01:30:54,293 --> 01:30:59,959 Idag är det ut med det gamla och in med det nyaste, största byggprojektet 946 01:31:00,043 --> 01:31:01,918 i vår delstats historia! 947 01:31:03,459 --> 01:31:09,084 Och här har vi mina kumpaner, Lane och Irmgard Klaxon! 948 01:31:09,793 --> 01:31:12,459 Tack. Det behövs inte, tack. 949 01:31:12,543 --> 01:31:17,043 När guvernören erbjöd oss miljoner för att bygga vårt fängelse 950 01:31:17,126 --> 01:31:19,459 förälskade vi oss i Rust Bank. 951 01:31:19,543 --> 01:31:23,209 En kärlek som sattes på prov av det där gänget! 952 01:31:23,293 --> 01:31:25,709 Vi röstade ner er varje år! 953 01:31:25,793 --> 01:31:29,418 -Ska jag starta ceremonin? -Tackar som frågar. 954 01:31:30,459 --> 01:31:33,793 Mina herrar, starta motorerna! 955 01:31:39,876 --> 01:31:43,376 Klara, färdiga… 956 01:31:43,459 --> 01:31:45,126 Vänta! Titta! 957 01:31:56,334 --> 01:31:59,584 Herregud, Siobhan har blivit hjärntvättad! 958 01:32:02,293 --> 01:32:05,668 Kör, bara kör! Krossa dem allihop! 959 01:32:09,334 --> 01:32:12,834 Kom igen! Den framtiden kommer inte att hända! 960 01:32:55,084 --> 01:32:56,084 Min björn! 961 01:33:35,793 --> 01:33:37,251 Dina föräldrar! 962 01:33:54,918 --> 01:33:56,126 Wendell, titta! 963 01:34:00,209 --> 01:34:04,459 -Våra trogna själajockeyer. -Pappa måste ha skickat dem. 964 01:34:15,751 --> 01:34:17,626 Lane och Irmgard Klaxon. 965 01:34:17,709 --> 01:34:21,834 -Vi griper er för mordbrand och mord. -Va? Absurt! 966 01:34:21,918 --> 01:34:24,918 Ni kan inte bevisa nåt utan vittnen! 967 01:34:26,709 --> 01:34:28,251 RUST BANK-BRYGGERIET 968 01:34:28,334 --> 01:34:30,918 Poliser, här har ni era vittnen. 969 01:34:31,001 --> 01:34:34,793 Vänta! Det var hon! Min fru är mördaren, inte jag. 970 01:34:34,876 --> 01:34:37,084 Hur vågar du, Lane! 971 01:34:45,334 --> 01:34:48,959 Goda nyheter, allihop! Klax Korp är borta! 972 01:34:49,043 --> 01:34:52,459 -Ni gjorde det! -Vi gjorde det! 973 01:34:53,709 --> 01:34:55,126 Seger! 974 01:35:03,626 --> 01:35:05,876 Åh nej. Nej. 975 01:35:07,459 --> 01:35:10,751 -Stackars helvetesjungfru. -Krämen slutade verka. 976 01:35:11,834 --> 01:35:13,459 Mamma, pappa… 977 01:35:15,001 --> 01:35:15,918 Berätta… 978 01:35:16,501 --> 01:35:19,751 Berätta om Rust Bank, i framtiden. 979 01:35:19,834 --> 01:35:21,001 Vad kan du se? 980 01:35:23,459 --> 01:35:26,459 Håll i mig och blunda. 981 01:35:33,126 --> 01:35:35,543 Rust Bank vaknar till liv igen. 982 01:35:36,084 --> 01:35:38,084 RUST BANK- BRYGGERIET 983 01:35:44,834 --> 01:35:46,168 Folk kommer hem. 984 01:35:51,209 --> 01:35:54,084 VÄLKOMMEN HEM 985 01:35:54,168 --> 01:35:56,668 Jag gör grejer med syster Helley 986 01:35:57,626 --> 01:35:58,709 och ms Hunter. 987 01:35:59,959 --> 01:36:01,959 BRYT CIRKELN 988 01:36:09,668 --> 01:36:12,376 Jag är så stolt över dig, älskling. 989 01:36:12,959 --> 01:36:17,918 -Hur mycket älskar vi henne, Delroy? -Så väldigt, väldigt mycket. 990 01:36:23,376 --> 01:36:24,793 Och jag älskar er. 991 01:36:28,126 --> 01:36:31,168 Du vet, när vi bygger vår drömpark… 992 01:36:31,251 --> 01:36:36,418 Vi kommer att bjuda på det bästa efterlivet, både uppe och nere. 993 01:36:36,501 --> 01:36:39,584 -Vad menar ni? -Dina föräldrar! 994 01:36:39,668 --> 01:36:42,834 Ja, skaffa ett exklusivt VIP-pass åt dem! 995 01:36:42,918 --> 01:36:46,459 -Vad löjligt. -Nej, kolla här. 996 01:37:00,168 --> 01:37:01,084 Wow! 997 01:37:11,584 --> 01:37:13,043 Du store tid! 998 01:37:13,126 --> 01:37:15,543 Åh, herregud. 999 01:37:19,709 --> 01:37:22,834 Jag skulle hata mig själv resten av livet. 1000 01:37:22,918 --> 01:37:26,918 Mamma, pappa, jag… Vad tycker ni? 1001 01:37:27,543 --> 01:37:29,543 Men nu måste jag inte det. 1002 01:37:29,626 --> 01:37:33,126 Jag är en helvetesjungfru med underbara vänner. 1003 01:37:33,793 --> 01:37:36,418 Till och med ni, Wendell och Wild. 1004 01:43:37,918 --> 01:43:40,918 Undertexter: Camilla Dunér 1005 01:43:54,001 --> 01:43:58,418 Hej på er. Det är rätt sent. Klockan är 03.30 på morgonen. 1006 01:43:59,126 --> 01:44:04,459 Jag vaknade precis av ett ljud i rummet intill. 1007 01:44:04,543 --> 01:44:07,084 Ni kommer inte att tro era ögon. 1008 01:44:07,793 --> 01:44:08,626 Häng med. 1009 01:44:16,626 --> 01:44:18,459 Jag öppnar dörren nu. 1010 01:44:28,668 --> 01:44:29,501 Hej. 1011 01:44:30,126 --> 01:44:31,543 Var gömmer du dig? 1012 01:44:34,334 --> 01:44:35,293 Kom igen. 1013 01:44:35,376 --> 01:44:37,126 Nämen, där är du ju. 1014 01:44:38,043 --> 01:44:39,668 Hej, Kat. Hur mår du? 1015 01:44:40,459 --> 01:44:41,876 Vad gör du här? 1016 01:44:43,751 --> 01:44:47,293 Hon fick nog tråkigt i studion, alldeles ensam.