1 00:00:33,751 --> 00:00:35,834 ‎(鏽岸酒廠) 2 00:00:35,918 --> 00:00:37,084 ‎你是在開玩笑嗎? 3 00:00:37,168 --> 00:00:39,876 ‎鏽岸酒廠是這個鎮的中心 4 00:00:39,959 --> 00:00:41,626 ‎克拉森夫婦,你們死心吧 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,126 ‎你知道我是誰嗎? 6 00:00:43,209 --> 00:00:45,959 ‎酒廠絕對不賣 7 00:00:46,043 --> 00:00:47,459 ‎不管誰要買都一樣 8 00:00:47,543 --> 00:00:49,043 ‎-等等… ‎-懂嗎? 9 00:00:50,001 --> 00:00:51,543 ‎德羅,你回絕了嗎? 10 00:00:52,043 --> 00:00:53,293 ‎搞定了,威瑪 11 00:00:53,376 --> 00:00:55,626 ‎我叫他們多釀啤酒,少蓋監獄 12 00:00:57,126 --> 00:00:58,584 ‎這邊的成果也很豐碩 13 00:00:59,501 --> 00:01:00,751 ‎我喜歡 14 00:01:00,834 --> 00:01:02,751 ‎夠我的圖書館撐一整年 15 00:01:05,376 --> 00:01:06,709 ‎凱特,要走囉 16 00:01:06,793 --> 00:01:07,626 ‎好 17 00:01:08,209 --> 00:01:10,376 ‎免得妳把佛季先生吃垮 18 00:01:10,459 --> 00:01:11,293 ‎爹地 19 00:01:12,418 --> 00:01:13,251 ‎凱特再見 20 00:01:20,543 --> 00:01:21,709 ‎凱特,那是什麼? 21 00:01:23,168 --> 00:01:24,168 ‎甜點 22 00:01:24,834 --> 00:01:26,209 ‎寶貝,妳會撐破肚皮 23 00:01:35,626 --> 00:01:38,918 ‎老公,快停車,我覺得不太對勁 24 00:01:39,001 --> 00:01:40,418 ‎老婆,不會有事啦 25 00:01:41,751 --> 00:01:43,126 ‎妳看,就快到家了 26 00:01:44,168 --> 00:01:47,043 ‎(鏽岸橋) 27 00:01:52,168 --> 00:01:53,043 ‎怎麼了? 28 00:01:53,543 --> 00:01:54,376 ‎小心! 29 00:01:56,126 --> 00:01:57,251 ‎不! 30 00:01:58,876 --> 00:01:59,709 ‎德羅! 31 00:02:00,709 --> 00:02:01,543 ‎爹地! 32 00:02:02,376 --> 00:02:04,959 ‎-凱特,妳要照我們教過的那樣游泳 ‎-不要 33 00:02:05,043 --> 00:02:07,751 ‎-媽媽,妳不來嗎? ‎-我會緊跟著妳,寶貝 34 00:02:07,834 --> 00:02:09,001 ‎媽媽,我好害怕 35 00:02:09,084 --> 00:02:10,626 ‎寶貝,注意聽我說 36 00:02:10,709 --> 00:02:13,043 ‎-妳先大大吸一口氣 ‎-不 37 00:02:15,418 --> 00:02:16,251 ‎快游 38 00:02:22,459 --> 00:02:24,043 ‎NETFLIX 出品 39 00:02:32,126 --> 00:02:35,668 ‎一轉眼,我爸媽就不見了 40 00:02:36,959 --> 00:02:40,834 ‎本以為我會一輩子痛恨自己 41 00:02:42,709 --> 00:02:45,459 ‎但命運之神另有安排 42 00:02:46,209 --> 00:02:48,084 ‎(少年法庭) 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,418 ‎俗話說,每個人都有心魔,對吧? 44 00:02:51,834 --> 00:02:53,959 ‎不過我的心魔有名有姓 45 00:02:56,709 --> 00:02:58,626 ‎牧魂鳥 46 00:02:58,709 --> 00:02:59,584 ‎手腳加快 47 00:03:03,251 --> 00:03:08,418 ‎歡迎來到陰間最可怕的地方 48 00:03:09,043 --> 00:03:11,709 ‎我是主人巴福羅貝爾札 49 00:03:11,793 --> 00:03:16,834 ‎這裡是尖叫樂園 50 00:03:52,168 --> 00:03:53,501 ‎好玩 51 00:04:01,126 --> 00:04:02,251 ‎瑟瑟發抖 52 00:04:14,209 --> 00:04:15,418 ‎好痛 53 00:04:19,209 --> 00:04:21,959 ‎飛得又高又遠 54 00:04:22,043 --> 00:04:24,168 ‎(貝爾札頭髮農場) 55 00:04:32,751 --> 00:04:36,834 ‎(帥氣生髮乳) 56 00:04:56,959 --> 00:04:57,918 ‎夠了 57 00:04:58,001 --> 00:05:00,876 ‎我受夠了,歪幽,你又來了 58 00:05:00,959 --> 00:05:02,626 ‎溫抖,我又怎麼了? 59 00:05:02,709 --> 00:05:03,793 ‎偷吃生髮乳 60 00:05:03,876 --> 00:05:06,668 ‎那個髮塞不好,幹嘛把頭髮植下去? 61 00:05:06,751 --> 00:05:10,043 ‎髮塞沒問題,是營養被你搶走了 62 00:05:14,001 --> 00:05:16,209 ‎要我提醒你嗎?都是你害的 63 00:05:16,793 --> 00:05:20,084 ‎貝爾札才會用反叛罪把我們關起來 64 00:05:20,168 --> 00:05:22,126 ‎他要是禿頭 65 00:05:22,209 --> 00:05:24,126 ‎就會把我們兩個活活剝皮 66 00:05:24,209 --> 00:05:25,168 ‎我們兩個? 67 00:05:25,251 --> 00:05:28,001 ‎我才不擔心,射不準的是你 68 00:05:30,876 --> 00:05:34,043 ‎我以兄長身分要求你把乳霜吐出來 69 00:05:34,126 --> 00:05:37,334 ‎溫抖,我為什麼會想照做咧? 70 00:05:38,418 --> 00:05:41,668 ‎新鮮乳霜也無法復活死掉的髮塞 71 00:05:41,751 --> 00:05:43,501 ‎你這是承認偷吃生髮乳嗎? 72 00:05:44,334 --> 00:05:46,709 ‎-為什麼? ‎-因為可以讓我肚子癢癢 73 00:05:46,793 --> 00:05:48,584 ‎這是我聽過最蠢的…幹嘛? 74 00:05:53,376 --> 00:05:54,209 ‎我要宰了你 75 00:05:54,293 --> 00:05:56,043 ‎我要把你從這裡丟到… 76 00:05:57,751 --> 00:06:00,251 ‎你說得對,確實還蠻舒服的 77 00:06:00,334 --> 00:06:02,084 ‎對啊,最棒的部分… 78 00:06:02,584 --> 00:06:05,126 ‎三、二、一 79 00:06:05,209 --> 00:06:06,543 ‎預備… 80 00:06:07,834 --> 00:06:09,418 ‎好耶 81 00:06:09,501 --> 00:06:11,668 ‎爽啦 82 00:06:21,418 --> 00:06:24,959 ‎歪幽,我產生幻覺了 83 00:06:25,043 --> 00:06:26,876 ‎有個綠髮少女 84 00:06:26,959 --> 00:06:28,418 ‎你也看到她了嗎? 85 00:06:28,501 --> 00:06:29,334 ‎沒錯 86 00:06:29,418 --> 00:06:33,376 ‎她看起來好真實 87 00:06:33,459 --> 00:06:34,876 ‎嚇死人 88 00:06:34,959 --> 00:06:36,251 ‎嚇活人 89 00:06:36,334 --> 00:06:38,751 ‎給我起來 90 00:06:39,334 --> 00:06:41,293 ‎兩個叛逆兒子 91 00:06:42,293 --> 00:06:43,459 ‎滾回去工作 92 00:06:47,126 --> 00:06:49,668 ‎我碰到她的手耶 93 00:06:49,751 --> 00:06:50,584 ‎我也是 94 00:06:57,168 --> 00:07:01,043 ‎我爸媽死後的五年猶如人間地獄 95 00:07:02,626 --> 00:07:04,584 ‎我惹上了一點小麻煩 96 00:07:04,668 --> 00:07:05,543 ‎(少年法庭) 97 00:07:05,626 --> 00:07:07,459 ‎好啦,是大麻煩 98 00:07:08,668 --> 00:07:09,834 ‎不過13歲的時候 99 00:07:10,751 --> 00:07:11,751 ‎我得到自新機會 100 00:07:11,834 --> 00:07:14,251 ‎被送去叫做鏽岸天主學校的高級女中 101 00:07:15,501 --> 00:07:16,959 ‎唯一的問題是 102 00:07:18,459 --> 00:07:20,251 ‎學校是在鏽岸鎮 103 00:07:24,168 --> 00:07:27,584 ‎(警告,工地) 104 00:07:50,334 --> 00:07:51,501 ‎凱特,妳還好嗎? 105 00:07:52,084 --> 00:07:52,918 ‎什麼? 106 00:07:53,001 --> 00:07:55,168 ‎那座橋讓妳恐慌症發作了 107 00:07:55,251 --> 00:07:56,918 ‎杭特老師,我沒事 108 00:08:05,001 --> 00:08:08,626 ‎(鏽岸酒廠) 109 00:08:12,376 --> 00:08:13,876 ‎爸爸的酒廠 110 00:08:14,876 --> 00:08:16,209 ‎什麼時候燒掉的? 111 00:08:17,334 --> 00:08:19,001 ‎在幫妳父母辦追悼儀式時 112 00:08:19,751 --> 00:08:20,793 ‎什麼? 113 00:08:20,876 --> 00:08:23,501 ‎妳當時已經去上州的兒童之家 114 00:08:24,293 --> 00:08:26,168 ‎沒必要讓妳徒增壞消息 115 00:08:26,251 --> 00:08:27,251 ‎有人受傷嗎? 116 00:08:28,918 --> 00:08:29,918 ‎火勢很嚴重 117 00:08:34,876 --> 00:08:37,293 ‎(克拉斯企業財產) 118 00:08:37,376 --> 00:08:41,126 ‎老家絕對已經今非昔比 119 00:08:41,793 --> 00:08:44,668 ‎酒廠大火似乎產生了骨牌效應 120 00:08:45,168 --> 00:08:46,959 ‎整個小鎮都衰敗了 121 00:08:47,043 --> 00:08:49,209 ‎(麗芮克戲院,《下台一鞠躬》) 122 00:08:49,709 --> 00:08:51,751 ‎(克拉斯企業財產) 123 00:08:51,834 --> 00:08:53,918 ‎這個克拉斯企業是什麼? 124 00:08:58,918 --> 00:09:00,501 ‎(水人大道) 125 00:09:05,793 --> 00:09:07,126 ‎我的老家 126 00:09:09,168 --> 00:09:10,251 ‎美好回憶 127 00:09:12,584 --> 00:09:14,084 ‎最令人痛苦 128 00:09:17,501 --> 00:09:19,251 ‎但不只是自新機會的影響 129 00:09:19,751 --> 00:09:22,959 ‎那所學校還有東西在把我拉回去 130 00:09:23,584 --> 00:09:25,834 ‎那東西知道我的真實面目 131 00:09:25,918 --> 00:09:27,043 ‎比我還早知道 132 00:10:18,626 --> 00:10:20,418 ‎鏽岸天主學校 133 00:10:21,959 --> 00:10:23,001 ‎真漂亮 134 00:10:24,209 --> 00:10:26,251 ‎鄉民都叫這裡“臭酸” 135 00:10:27,251 --> 00:10:28,459 ‎好啦,鄉民 136 00:10:30,501 --> 00:10:32,168 ‎讀這裡的都是哪種女生? 137 00:10:33,043 --> 00:10:36,501 ‎一群嬌生慣養的小貴賓 138 00:10:38,626 --> 00:10:40,918 ‎是爸爸的獨眼音響耶 139 00:10:41,418 --> 00:10:42,251 ‎還有別的 140 00:10:42,334 --> 00:10:43,334 ‎(凱凱艾略特) 141 00:10:43,418 --> 00:10:44,293 ‎鏽岸天主學校 142 00:10:44,376 --> 00:10:47,626 ‎是第一所報名打破負循環計畫的學校 143 00:10:47,709 --> 00:10:49,876 ‎我向校方保證妳會乖乖的 144 00:10:49,959 --> 00:10:51,459 ‎我可沒保證 145 00:10:51,543 --> 00:10:53,001 ‎可以至少努力看看嗎? 146 00:10:55,543 --> 00:10:57,959 ‎我拿奶奶的炸麵包食譜押妳身上 147 00:10:58,043 --> 00:10:59,418 ‎什麼鬼? 148 00:10:59,501 --> 00:11:00,959 ‎所以妳一定要好好表現 149 00:11:08,293 --> 00:11:09,459 ‎-我捏 ‎-我捶 150 00:11:09,543 --> 00:11:10,626 ‎月初第一天 151 00:11:10,709 --> 00:11:12,293 ‎現在換妳說 152 00:11:12,376 --> 00:11:14,709 ‎-“太快的人要打一下” ‎-什麼? 153 00:11:14,793 --> 00:11:16,126 ‎太慢囉 154 00:11:16,209 --> 00:11:17,168 ‎不能還手囉 155 00:11:19,584 --> 00:11:20,418 ‎我們是… 156 00:11:20,501 --> 00:11:21,334 ‎詩芳 157 00:11:21,418 --> 00:11:22,376 ‎小甜甜 158 00:11:22,459 --> 00:11:23,376 ‎絲蓉 159 00:11:23,459 --> 00:11:25,793 ‎這是蓋比羊 160 00:11:25,876 --> 00:11:27,001 ‎歡迎來到 161 00:11:27,084 --> 00:11:29,334 ‎鏽岸天主女校 162 00:11:30,543 --> 00:11:32,293 ‎別害羞,凱瑟琳凱尼艾略特 163 00:11:32,376 --> 00:11:33,376 ‎我叫凱特 164 00:11:33,959 --> 00:11:36,001 ‎我們想出了另一個綽號 165 00:11:36,084 --> 00:11:37,001 ‎超可愛 166 00:11:37,626 --> 00:11:38,876 ‎凱凱 167 00:11:39,751 --> 00:11:40,793 ‎不用了,謝謝 168 00:11:40,876 --> 00:11:42,543 ‎新名字,新開始 169 00:11:42,626 --> 00:11:46,043 ‎妳要展開新人生,凱凱 ‎我們會協助妳療傷 170 00:11:46,626 --> 00:11:49,418 ‎每天中午都有全方位山羊瑜珈 171 00:11:50,459 --> 00:11:52,668 ‎填飽靈魂,不要填飽肚子 172 00:11:52,751 --> 00:11:55,459 ‎晚上則是為環境冥想 173 00:11:55,543 --> 00:11:57,876 ‎大地在我們的屁股下迴響 174 00:11:57,959 --> 00:11:59,209 ‎最棒的是 175 00:11:59,293 --> 00:12:02,459 ‎世界和平時尚大會 176 00:12:02,543 --> 00:12:05,959 ‎說不定監獄風接下來會大流行 177 00:12:06,043 --> 00:12:07,793 ‎好了,我們先帶妳搬進去吧 178 00:12:07,876 --> 00:12:09,376 ‎喂,別亂碰 179 00:12:09,876 --> 00:12:10,709 ‎怎麼了? 180 00:12:10,793 --> 00:12:12,043 ‎這是古董 181 00:12:12,126 --> 00:12:12,959 ‎摸到了 182 00:12:22,751 --> 00:12:23,918 ‎搞什麼… 183 00:12:25,751 --> 00:12:26,793 ‎喂!上面的傢伙 184 00:12:28,418 --> 00:12:30,293 ‎妳們有看到她做了什麼嗎? 185 00:12:30,376 --> 00:12:32,959 ‎凱凱救了我一命 186 00:12:34,834 --> 00:12:36,209 ‎放開我 187 00:12:36,293 --> 00:12:38,626 ‎艾略特同學,這邊請 188 00:12:38,709 --> 00:12:40,418 ‎校長在等妳 189 00:12:44,584 --> 00:12:45,876 ‎詩芳,怎麼了? 190 00:12:45,959 --> 00:12:47,543 ‎她是怎麼預料到的? 191 00:12:48,168 --> 00:12:49,001 ‎不知道 192 00:12:49,709 --> 00:12:51,334 ‎但我有預感凱凱的到來 193 00:12:51,418 --> 00:12:53,168 ‎會是這裡長久以來最棒的事 194 00:12:54,918 --> 00:12:57,334 ‎(假釋,資金已轉) 195 00:12:57,418 --> 00:13:00,418 ‎我的門永遠敞開 196 00:13:03,126 --> 00:13:07,043 ‎艾略特同學,歡迎回到鏽岸鎮 197 00:13:22,501 --> 00:13:27,126 ‎歡迎來到鏽岸天主女校 198 00:13:27,626 --> 00:13:30,251 ‎我是白努力神父 199 00:13:30,834 --> 00:13:32,793 ‎你要把我趕出去了 200 00:13:32,876 --> 00:13:34,293 ‎沒有這回事 201 00:13:34,376 --> 00:13:36,293 ‎艾略特同學,妳才剛到 202 00:13:36,376 --> 00:13:38,334 ‎可是你可能閃到腰了耶 203 00:13:40,793 --> 00:13:44,251 ‎願上帝幫助我們打破負循環 204 00:13:44,334 --> 00:13:47,126 ‎給妳這種女生第二次機會 205 00:13:47,209 --> 00:13:48,209 ‎沒錯 206 00:13:48,293 --> 00:13:50,084 ‎這所學校經營不善,對吧? 207 00:13:50,168 --> 00:13:52,626 ‎你需要打破負循環計畫資金 208 00:13:52,709 --> 00:13:56,501 ‎妳則是需要重生機會 209 00:13:56,584 --> 00:13:59,668 ‎我叫他們把這個受創孩子帶回家鄉 210 00:13:59,751 --> 00:14:02,376 ‎給她最棒、最光明的環境 211 00:14:02,459 --> 00:14:04,126 ‎凱瑟琳凱尼艾略特… 212 00:14:04,209 --> 00:14:06,793 ‎-我叫凱特 ‎-…將會成長茁壯 213 00:14:08,084 --> 00:14:11,084 ‎妳現在是鏽岸天主女校學生了 214 00:14:16,251 --> 00:14:17,834 ‎是克拉森家 215 00:14:33,668 --> 00:14:36,001 ‎別浪費時間 216 00:14:47,251 --> 00:14:49,334 ‎(爸的最愛) 217 00:15:34,626 --> 00:15:35,709 ‎凱凱? 218 00:15:49,584 --> 00:15:50,793 ‎你是那個刺客 219 00:15:50,876 --> 00:15:53,334 ‎不是,是那塊磚塊自己鬆脫了 220 00:15:53,418 --> 00:15:56,418 ‎看前面,你引起注意了 221 00:15:56,501 --> 00:15:58,043 ‎幸好妳救了她 222 00:15:58,126 --> 00:15:59,084 ‎我沒有 223 00:15:59,751 --> 00:16:00,626 ‎是她走運 224 00:16:00,709 --> 00:16:01,709 ‎她… 225 00:16:02,834 --> 00:16:04,126 ‎我們以前是朋友 226 00:16:04,209 --> 00:16:05,834 ‎你喜歡那隻小貴賓? 227 00:16:06,501 --> 00:16:07,334 ‎對 228 00:16:08,501 --> 00:16:10,043 ‎你為什麼在那座塔上? 229 00:16:10,126 --> 00:16:11,168 ‎我在做藝術專題 230 00:16:11,668 --> 00:16:12,959 ‎雪融後就能看到 231 00:16:14,043 --> 00:16:15,168 ‎我是拉悟 232 00:16:15,709 --> 00:16:17,418 ‎我不來交朋友那套,拉悟 233 00:16:17,918 --> 00:16:20,334 ‎跟我親近的人下場都不好 234 00:16:20,834 --> 00:16:22,126 ‎怎樣不好? 235 00:16:24,001 --> 00:16:25,084 ‎會死掉 236 00:16:36,626 --> 00:16:37,918 ‎叛徒 237 00:16:43,043 --> 00:16:43,959 ‎(本日課程) 238 00:16:44,043 --> 00:16:45,334 ‎抱歉我遲到了 239 00:16:47,084 --> 00:16:51,251 ‎適應能力 240 00:16:52,626 --> 00:16:57,584 ‎這隻奇妙生物叫做擬態章魚 241 00:16:58,376 --> 00:17:00,126 ‎也就是模仿章魚 242 00:17:01,334 --> 00:17:04,418 ‎牠是唯一能改變體型 243 00:17:04,501 --> 00:17:06,793 ‎來騙過天敵與獵物的生物 244 00:17:08,334 --> 00:17:09,834 ‎哇靠 245 00:17:16,751 --> 00:17:18,334 ‎天啊 246 00:17:21,084 --> 00:17:22,209 ‎好厲害 247 00:17:23,084 --> 00:17:25,459 ‎妳看起來是個適應力很強的女生 248 00:17:25,543 --> 00:17:26,584 ‎我叫凱特 249 00:17:26,668 --> 00:17:28,251 ‎凱特,過來吧 250 00:17:28,334 --> 00:17:31,001 ‎仔細近看這隻神奇的軟體動物 251 00:17:34,043 --> 00:17:34,876 ‎凱凱 252 00:17:46,834 --> 00:17:48,918 ‎-糟糕 ‎-這是怎麼回事? 253 00:17:49,418 --> 00:17:50,251 ‎蓋比! 254 00:18:01,084 --> 00:18:01,918 ‎好了 255 00:18:03,626 --> 00:18:06,001 ‎慢慢來,深呼吸,凱特 256 00:18:08,918 --> 00:18:10,209 ‎我們來看一下 257 00:18:15,668 --> 00:18:17,334 ‎我手上這是什麼? 258 00:18:18,293 --> 00:18:19,293 ‎好吧 259 00:18:19,876 --> 00:18:22,251 ‎妳以前沒看過這個吧? 260 00:18:22,334 --> 00:18:23,168 ‎一次都沒有 261 00:18:24,876 --> 00:18:28,334 ‎凱特,這個印記證明妳很特別 262 00:18:29,084 --> 00:18:31,501 ‎但不能讓別人知道 263 00:18:31,584 --> 00:18:32,751 ‎什麼? 264 00:18:32,834 --> 00:18:34,334 ‎這樣我才能保護妳 265 00:18:34,418 --> 00:18:35,918 ‎保護我什麼? 266 00:18:36,501 --> 00:18:39,001 ‎那隻爛章魚剛才咬我,對吧? 267 00:18:39,084 --> 00:18:40,418 ‎那不是章魚 268 00:18:40,501 --> 00:18:42,043 ‎妳只是想保住飯碗 269 00:18:44,376 --> 00:18:46,126 ‎別告訴任何人,凱特 270 00:18:48,168 --> 00:18:51,168 ‎話說,剛才到底發生什麼事? 271 00:18:51,251 --> 00:18:52,168 ‎小甜甜? 272 00:18:52,251 --> 00:18:54,126 ‎凱凱是魔法師 273 00:18:54,209 --> 00:18:57,043 ‎不對,她很明顯是會念力 274 00:18:57,126 --> 00:18:58,543 ‎能用意念移動物體 275 00:18:58,626 --> 00:19:02,251 ‎我個人認為凱凱是顛覆者 276 00:19:02,876 --> 00:19:04,543 ‎顛覆現況的人 277 00:19:04,626 --> 00:19:07,709 ‎得了吧,詩芳,別煩她 278 00:19:09,334 --> 00:19:11,084 ‎不關妳的事,蕾夢娜 279 00:19:12,168 --> 00:19:14,501 ‎抱歉,是拉悟,我每次都忘記 280 00:19:18,793 --> 00:19:19,876 ‎你看看 281 00:19:19,959 --> 00:19:23,709 ‎我們的樂園比貝爾札的垃圾堆好多了 282 00:19:23,793 --> 00:19:26,959 ‎但你偏偏就一定要大嘴巴 283 00:19:27,668 --> 00:19:28,668 ‎我知道啦 284 00:19:29,668 --> 00:19:31,626 ‎我找錯惡魔炫耀了 285 00:19:32,293 --> 00:19:34,334 ‎廢話,你被貝爾札發現 286 00:19:34,418 --> 00:19:37,293 ‎他說這是造反、叛變 287 00:19:37,876 --> 00:19:39,626 ‎結果我們要困在這一輩子 288 00:19:39,709 --> 00:19:41,751 ‎看來這也是我們活該 289 00:19:41,834 --> 00:19:45,959 ‎我們?你該受到的懲罰還多著 290 00:20:04,001 --> 00:20:05,793 ‎是熊泡泡 291 00:20:08,043 --> 00:20:09,709 ‎是從人間送來的 292 00:20:10,584 --> 00:20:12,293 ‎表弟們,有好消息 293 00:20:12,834 --> 00:20:14,834 ‎地獄少女出現了 294 00:20:15,834 --> 00:20:17,709 ‎那是我們幻覺裡的女生耶 295 00:20:17,793 --> 00:20:18,626 ‎一模一樣 296 00:20:19,126 --> 00:20:21,918 ‎我在她手上做了印記讓你們辨認 297 00:20:22,001 --> 00:20:23,168 ‎在她手上做印記? 298 00:20:23,251 --> 00:20:24,543 ‎歡欣吧! 299 00:20:24,626 --> 00:20:27,918 ‎這是你們悲慘人生的新開始 300 00:20:31,584 --> 00:20:34,584 ‎歪幽,地獄少女真的存在 301 00:20:34,668 --> 00:20:38,001 ‎想像一下,她能召喚我們到人間耶 302 00:20:38,084 --> 00:20:39,834 ‎可是惡魔不准去那邊 303 00:20:39,918 --> 00:20:41,751 ‎貝爾札說那裡很危險 304 00:20:41,834 --> 00:20:42,709 ‎危險? 305 00:20:42,793 --> 00:20:45,209 ‎歪幽,他根本就沒去過 306 00:20:45,876 --> 00:20:49,376 ‎那我們就到那邊打造樂園 307 00:20:49,459 --> 00:20:50,418 ‎(夢幻樂園) 308 00:20:50,501 --> 00:20:51,334 ‎什麼? 309 00:20:52,668 --> 00:20:54,626 ‎太天才了,歪幽,你說得對 310 00:20:54,709 --> 00:20:55,793 ‎他絕對不會發現 311 00:20:56,918 --> 00:20:58,251 ‎給他好看! 312 00:20:58,334 --> 00:20:59,459 ‎別那麼大聲 313 00:20:59,543 --> 00:21:01,209 ‎我們就在他的鼻子底下 314 00:21:02,376 --> 00:21:03,543 ‎那現在怎麼辦? 315 00:21:03,626 --> 00:21:05,459 ‎是時候去見地獄少女了 316 00:21:05,543 --> 00:21:06,793 ‎還有生髮乳嗎? 317 00:21:07,543 --> 00:21:10,793 ‎讓我們再次重溫幻覺吧 318 00:21:14,626 --> 00:21:15,501 ‎看看他們 319 00:21:17,334 --> 00:21:20,001 ‎臭議會成員窩在那些小房子裡 320 00:21:21,084 --> 00:21:23,084 ‎他們擋掉了我們的監獄,連恩 321 00:21:23,168 --> 00:21:24,376 ‎(駁回) 322 00:21:24,459 --> 00:21:27,418 ‎要是再被他們妨礙 ‎我一定會大吐特吐 323 00:21:28,584 --> 00:21:30,668 ‎我沒那麼樂觀,恩嘉 324 00:21:31,168 --> 00:21:33,793 ‎他們不收賄賂,又沒蠢到可以… 325 00:21:34,876 --> 00:21:35,793 ‎“被退休” 326 00:21:38,376 --> 00:21:41,001 ‎我有好消息 327 00:21:41,084 --> 00:21:44,209 ‎我們學校來了個新同學 328 00:21:46,334 --> 00:21:47,543 ‎全額補助 329 00:21:48,168 --> 00:21:51,418 ‎詩芳寶貝早就跟媽咪講了一大堆 330 00:21:51,501 --> 00:21:54,918 ‎州政府現在會花錢讓他收留罪犯 331 00:21:55,501 --> 00:21:58,626 ‎那是我們的商業模式,老白 332 00:21:58,709 --> 00:22:00,918 ‎你竟敢跟克拉斯企業競爭 333 00:22:01,418 --> 00:22:02,543 ‎嚴格來說 334 00:22:02,626 --> 00:22:06,084 ‎你們沒有監獄,所以也算不上競爭 335 00:22:07,209 --> 00:22:08,376 ‎連恩,他說得對 336 00:22:08,459 --> 00:22:11,751 ‎我們需要安插議員才能贏得表決 337 00:22:11,834 --> 00:22:14,834 ‎沒錯,保守派人士 338 00:22:14,918 --> 00:22:16,543 ‎他們一定會投你們 339 00:22:17,334 --> 00:22:18,959 ‎哪裡可以找到他們? 340 00:22:19,543 --> 00:22:23,709 ‎在墓園最好的陵墓裡 341 00:22:24,709 --> 00:22:25,876 ‎他們死了? 342 00:22:26,709 --> 00:22:28,668 ‎結束了,老白 343 00:22:28,751 --> 00:22:32,501 ‎我們不會再資助你和你的寶貝學校 344 00:22:32,584 --> 00:22:33,876 ‎恩嘉、連恩 345 00:22:33,959 --> 00:22:36,126 ‎酒廠大火那晚是我為你們擔保 346 00:22:37,543 --> 00:22:38,376 ‎確實 347 00:22:39,084 --> 00:22:40,459 ‎幹掉他 348 00:22:41,584 --> 00:22:42,668 ‎那是什麼? 349 00:22:53,959 --> 00:22:56,793 ‎溺死好平靜 350 00:22:57,293 --> 00:22:59,501 ‎確實很平靜,恩嘉寶貝 351 00:23:10,584 --> 00:23:12,751 ‎拉悟,你現在還要去做專題? 352 00:23:12,834 --> 00:23:15,084 ‎媽咪,壁畫就剩最後收尾了 353 00:23:17,501 --> 00:23:18,501 ‎嗨,厄文 354 00:23:18,584 --> 00:23:19,418 ‎你好嗎? 355 00:23:20,084 --> 00:23:22,543 ‎什麼叫做“共體時艱”? 356 00:23:23,376 --> 00:23:25,668 ‎我是你營收最高的律師助理耶 357 00:23:25,751 --> 00:23:28,418 ‎我的成功率是全體員工第一 358 00:23:32,334 --> 00:23:35,168 ‎你知道我現在勉強才保住房子吧? 359 00:23:36,043 --> 00:23:38,959 ‎那我該怎麼辦?我還有兒子要養耶 360 00:23:39,501 --> 00:23:41,668 ‎不是,是兒子,記得嗎? 361 00:23:41,751 --> 00:23:43,251 ‎(酒廠大火) 362 00:23:43,334 --> 00:23:44,168 ‎對 363 00:23:44,709 --> 00:23:46,293 ‎我還在調查那場火災 364 00:23:46,793 --> 00:23:49,584 ‎老溫,那些工人是我的朋友 365 00:23:49,668 --> 00:23:50,543 ‎我的鄰居 366 00:23:50,626 --> 00:23:51,626 ‎(無人倖存) 367 00:23:51,709 --> 00:23:54,043 ‎我知道克拉森家很危險 368 00:23:54,584 --> 00:23:56,501 ‎但若我能證明他們跟火災有關 369 00:23:56,584 --> 00:23:58,418 ‎就能永遠阻止監獄興建 370 00:23:58,501 --> 00:23:59,668 ‎我只需要一個證… 371 00:24:00,751 --> 00:24:02,626 ‎就這樣?到此為止? 372 00:24:03,293 --> 00:24:04,793 ‎竟然敢掛我電話! 373 00:24:07,043 --> 00:24:07,876 ‎膽小鬼 374 00:24:10,959 --> 00:24:14,293 ‎(鎮議會) 375 00:26:11,043 --> 00:26:14,459 ‎我真的很需要跟你們談談 376 00:26:35,168 --> 00:26:36,751 ‎妳看,就快到家‎了 377 00:26:41,501 --> 00:26:42,543 ‎怎麼了? 378 00:26:42,626 --> 00:26:43,626 ‎小心! 379 00:26:43,709 --> 00:26:44,543 ‎不! 380 00:26:45,043 --> 00:26:46,293 ‎德羅! 381 00:26:46,376 --> 00:26:47,959 ‎凱特,注意聽我說 382 00:26:48,751 --> 00:26:51,626 ‎妳要照我們教過的那樣游泳 ‎一路游到水面上 383 00:26:51,709 --> 00:26:53,918 ‎-妳不來嗎? ‎-我會緊跟著妳,寶貝 384 00:26:54,001 --> 00:26:55,126 ‎媽媽,我好害怕 385 00:26:55,209 --> 00:26:56,876 ‎寶貝,注意聽我說 386 00:26:56,959 --> 00:26:59,084 ‎妳先大大吸一口氣 387 00:27:01,043 --> 00:27:01,876 ‎快游! 388 00:27:33,168 --> 00:27:35,918 ‎你們是誰?怎麼會在我的夢中? 389 00:27:36,001 --> 00:27:37,709 ‎地獄少女,妳好啊 390 00:27:37,793 --> 00:27:38,626 ‎我? 391 00:27:39,626 --> 00:27:40,959 ‎妳有印記吧? 392 00:27:41,043 --> 00:27:42,876 ‎別告訴任何人,凱特 393 00:27:43,459 --> 00:27:45,668 ‎什麼印記?我才沒有印記 394 00:27:45,751 --> 00:27:46,918 ‎別裝傻 395 00:27:47,626 --> 00:27:48,751 ‎就在這裡 396 00:27:50,834 --> 00:27:51,751 ‎你們想怎樣? 397 00:27:52,334 --> 00:27:54,834 ‎我們是溫抖和歪幽 398 00:27:54,918 --> 00:27:56,376 ‎妳的御用惡魔 399 00:27:57,001 --> 00:27:59,126 ‎-誰? ‎-妳可以召喚我們到人間 400 00:27:59,209 --> 00:28:00,543 ‎我幹嘛召喚你們? 401 00:28:00,626 --> 00:28:03,043 ‎因為我們能幫妳滿足任何心願 402 00:28:03,959 --> 00:28:05,959 ‎我只想要我爸媽 403 00:28:07,001 --> 00:28:08,209 ‎他們已經死了 404 00:28:09,334 --> 00:28:10,209 ‎過來討論一下 405 00:28:10,709 --> 00:28:12,084 ‎我們又不會復活死人 406 00:28:12,168 --> 00:28:14,168 ‎但我們會說謊 407 00:28:14,668 --> 00:28:15,793 ‎我喜歡這個計畫 408 00:28:16,376 --> 00:28:17,584 ‎沒問題 409 00:28:17,668 --> 00:28:19,418 ‎沒錯,只要妳完成任務 410 00:28:19,501 --> 00:28:21,376 ‎我們就會讓他們復活 411 00:28:22,043 --> 00:28:23,209 ‎太荒謬了 412 00:28:23,293 --> 00:28:25,376 ‎-說實在的 ‎-妳也沒什麼損失吧? 413 00:28:28,793 --> 00:28:29,626 ‎好吧 414 00:28:30,126 --> 00:28:31,001 ‎我要做什麼? 415 00:28:31,084 --> 00:28:33,918 ‎好,妳先去找熊寶寶 416 00:28:34,001 --> 00:28:34,918 ‎什麼熊寶寶? 417 00:28:35,001 --> 00:28:37,001 ‎它專為惡魔尋找地獄少女 418 00:28:37,084 --> 00:28:38,168 ‎為我們找到了妳 419 00:28:38,251 --> 00:28:40,459 ‎-為我們在妳手上做了印記 ‎-然後? 420 00:28:40,543 --> 00:28:44,043 ‎下次滿月時,帶它去墓園 421 00:28:44,126 --> 00:28:45,543 ‎它會告訴妳要做什麼 422 00:28:45,626 --> 00:28:47,084 ‎還有一件事 423 00:28:47,584 --> 00:28:49,501 ‎妳必須找個見證人 424 00:29:01,168 --> 00:29:02,084 ‎熊寶寶 425 00:29:35,668 --> 00:29:37,834 ‎(科學課教室) 426 00:29:41,418 --> 00:29:43,459 ‎(小心地滑) 427 00:30:24,418 --> 00:30:25,293 ‎熊寶寶? 428 00:30:32,043 --> 00:30:33,126 ‎小偷! 429 00:30:53,793 --> 00:30:55,543 ‎修女… 430 00:30:57,043 --> 00:31:01,126 ‎海莉是… 431 00:31:04,001 --> 00:31:04,959 ‎小偷 432 00:31:08,001 --> 00:31:10,376 ‎間諜,給我回來 433 00:31:20,209 --> 00:31:21,834 ‎噢,海莉 434 00:31:22,418 --> 00:31:24,459 ‎妳應該要物歸原主才對 435 00:31:25,918 --> 00:31:28,376 ‎現在我們倆都要陷入黑暗了 436 00:31:32,959 --> 00:31:36,876 ‎罪人靈魂們,太陽曬屁股囉 437 00:31:37,459 --> 00:31:42,043 ‎尖叫樂園爹地來了,說出我的名字 438 00:31:42,126 --> 00:31:44,334 ‎貝爾札! 439 00:31:44,418 --> 00:31:45,459 ‎說出我的名字! 440 00:31:46,043 --> 00:31:47,834 ‎貝爾札! 441 00:31:48,584 --> 00:31:49,834 ‎說出我的名字! 442 00:31:55,001 --> 00:31:58,376 ‎拜託,那傢伙也太愛自吹自擂了 443 00:31:58,459 --> 00:32:00,543 ‎一定要愛他,不能離開他 444 00:32:00,626 --> 00:32:03,168 ‎罪人靈魂必須頌揚他 445 00:32:03,251 --> 00:32:06,709 ‎我們的樂園到時候一定會大排長龍 446 00:32:06,793 --> 00:32:07,626 ‎沒錯! 447 00:32:08,209 --> 00:32:10,126 ‎只是我們要拿什麼付錢? 448 00:32:10,209 --> 00:32:11,501 ‎我知道 449 00:32:11,584 --> 00:32:12,668 ‎歪幽,說吧 450 00:32:12,751 --> 00:32:15,251 ‎記得那個有錢鬼嗎? 451 00:32:15,334 --> 00:32:17,209 ‎那個奈及利亞王子? 452 00:32:17,293 --> 00:32:20,376 ‎沒錯,他說只要幫助他逃跑… 453 00:32:20,459 --> 00:32:23,376 ‎那絕對是騙局,歪幽 454 00:32:23,459 --> 00:32:25,293 ‎這叫安全理財計畫 455 00:32:25,376 --> 00:32:26,834 ‎要不要我折斷你的角 456 00:32:26,918 --> 00:32:28,584 ‎拿來鑽木取火怎麼樣? 457 00:32:31,251 --> 00:32:32,334 ‎真噁心 458 00:32:43,876 --> 00:32:46,251 ‎停車,快停車! 459 00:32:47,001 --> 00:32:47,876 ‎好啦,停了啦 460 00:32:49,459 --> 00:32:52,293 ‎那隻蝨子剛才死了 461 00:32:52,376 --> 00:32:53,959 ‎歪幽,你幹嘛鬧我? 462 00:32:54,043 --> 00:32:55,709 ‎我們還有重大問題要解決 463 00:32:55,793 --> 00:32:57,293 ‎你卻在說什麼… 464 00:33:09,501 --> 00:33:10,334 ‎再一次 465 00:33:17,043 --> 00:33:18,501 ‎溫抖,看到了吧? 466 00:33:18,584 --> 00:33:22,584 ‎我敢說大家為了復活 ‎一定願意花大錢,對吧? 467 00:33:23,418 --> 00:33:26,043 ‎那當然,不過這只是隻蝨子 468 00:33:26,126 --> 00:33:29,293 ‎得拿大隻一點的生物來做測試 469 00:33:32,459 --> 00:33:34,543 ‎乖乖火星塞… 470 00:33:43,293 --> 00:33:45,626 ‎要是沒辦法讓牠復活怎麼辦? 471 00:33:45,709 --> 00:33:47,293 ‎我會良心不安 472 00:33:48,459 --> 00:33:49,584 ‎我也是 473 00:33:52,668 --> 00:33:55,501 ‎聽著,很快就會滿月 474 00:33:55,584 --> 00:33:58,751 ‎地獄少女會召喚我們上去 475 00:33:58,834 --> 00:34:01,209 ‎我們再挖出她爸媽,測試乳霜 476 00:34:01,293 --> 00:34:02,168 ‎要是有效呢? 477 00:34:02,251 --> 00:34:05,001 ‎就能賺大錢打造樂園 478 00:34:07,543 --> 00:34:09,626 ‎我們需要運輸資金 479 00:34:16,376 --> 00:34:21,084 ‎(鏽岸墓園) 480 00:34:21,168 --> 00:34:24,626 ‎(白努力神父) 481 00:34:37,209 --> 00:34:38,251 ‎滿月出來了 482 00:35:22,709 --> 00:35:26,626 ‎凱凱,有時候剛認識的人 ‎反而更不容易放下 483 00:35:26,709 --> 00:35:27,918 ‎才不會 484 00:35:28,001 --> 00:35:29,793 ‎白神父拯救了妳的人生 485 00:35:29,876 --> 00:35:33,043 ‎他可能只是想要拯救學校 486 00:35:33,126 --> 00:35:37,084 ‎凱凱,在下棺時獻上康乃馨是習俗 487 00:35:37,168 --> 00:35:39,876 ‎我不是凱凱!那也不是我的習俗! 488 00:35:40,584 --> 00:35:42,168 ‎該道別了,凱凱 489 00:35:43,376 --> 00:35:44,376 ‎好啦 490 00:35:45,376 --> 00:35:46,376 ‎再見 491 00:35:50,293 --> 00:35:51,293 ‎你跟我來 492 00:35:51,376 --> 00:35:52,418 ‎要幹嘛? 493 00:35:52,501 --> 00:35:54,751 ‎我需要見證人,就由你擔任 494 00:36:01,668 --> 00:36:04,418 ‎那些小貴賓為什麼要一直煩我? 495 00:36:04,501 --> 00:36:06,209 ‎她們希望妳能成為同伴 496 00:36:11,376 --> 00:36:12,876 ‎你也曾經是隻小貴賓 497 00:36:13,459 --> 00:36:16,084 ‎我努力嘗試過,但… 498 00:36:17,334 --> 00:36:19,084 ‎你遠遠沒有她們煩人 499 00:36:20,251 --> 00:36:23,459 ‎詩芳還行啦,畢竟她還有那種爸媽 500 00:36:23,543 --> 00:36:24,501 ‎她爸媽? 501 00:36:24,584 --> 00:36:26,793 ‎克拉森家,克拉斯企業? 502 00:36:27,543 --> 00:36:28,918 ‎她是克拉森家的人? 503 00:36:35,209 --> 00:36:36,126 ‎這樣就行了 504 00:36:39,376 --> 00:36:41,709 ‎最後一點,完成 505 00:36:41,793 --> 00:36:44,501 ‎天啊,我做的是塑像還是鏡子? 506 00:36:46,793 --> 00:36:49,501 ‎不行…這樣行不通 507 00:36:51,001 --> 00:36:52,084 ‎這樣就行了 508 00:36:54,459 --> 00:36:56,959 ‎我要去處理重要的事 509 00:36:57,626 --> 00:36:59,376 ‎(溫抖與歪幽的夢幻樂園) 510 00:37:00,626 --> 00:37:03,751 ‎地獄少女,快點召喚我們上去 511 00:37:12,751 --> 00:37:14,959 ‎杭特老師當時說火勢很嚴重 512 00:37:18,709 --> 00:37:21,376 ‎(謹此紀念酒廠大火喪生者) 513 00:37:24,001 --> 00:37:25,126 ‎過來 514 00:37:27,084 --> 00:37:29,251 ‎我媽認為火災是人為縱火 515 00:37:30,168 --> 00:37:31,543 ‎需要目擊者才能證明 516 00:37:46,376 --> 00:37:47,376 ‎這是妳爸媽? 517 00:37:48,168 --> 00:37:52,168 ‎(威瑪與德羅艾略特,愛勝於死) 518 00:37:56,959 --> 00:37:59,751 ‎妳要做紀念壇? 519 00:37:59,834 --> 00:38:00,668 ‎不是 520 00:38:01,251 --> 00:38:03,959 ‎好了,快點告訴我要做什麼 521 00:38:04,459 --> 00:38:05,293 ‎做什麼? 522 00:38:05,376 --> 00:38:06,876 ‎不是你,我在問小熊 523 00:38:19,459 --> 00:38:21,084 ‎把我交給地獄少女 524 00:38:21,793 --> 00:38:22,918 ‎地獄少女? 525 00:38:24,876 --> 00:38:25,709 ‎凱特 526 00:38:25,793 --> 00:38:28,251 ‎很好,跟著我念 527 00:38:28,334 --> 00:38:29,501 ‎凱特,這是怎樣? 528 00:38:30,001 --> 00:38:32,334 ‎我做了交易,要讓我爸媽復活 529 00:38:32,834 --> 00:38:33,709 ‎什麼? 530 00:38:33,793 --> 00:38:34,626 ‎別吵 531 00:39:11,126 --> 00:39:13,751 ‎乳霜在這,一定要帶 532 00:39:24,293 --> 00:39:25,668 ‎召喚開始了 533 00:39:25,751 --> 00:39:27,126 ‎召喚! 534 00:39:27,209 --> 00:39:29,543 ‎召喚咒… 535 00:39:32,834 --> 00:39:33,668 ‎走吧 536 00:39:33,751 --> 00:39:36,126 ‎起飛… 537 00:39:37,293 --> 00:39:38,126 ‎出發 538 00:39:38,209 --> 00:39:40,334 ‎火星塞,要乖喔 539 00:39:41,834 --> 00:39:44,376 ‎火星塞,別緊張,就是這樣 540 00:39:44,459 --> 00:39:46,209 ‎牧魂鳥,就是這樣 541 00:39:58,543 --> 00:39:59,709 ‎不! 542 00:39:59,793 --> 00:40:01,459 ‎繼續睡… 543 00:40:03,876 --> 00:40:05,043 ‎好險 544 00:40:19,126 --> 00:40:20,251 ‎什麼鬼? 545 00:40:21,209 --> 00:40:22,168 ‎好耶 546 00:40:22,251 --> 00:40:26,834 ‎(由此去) 547 00:40:36,418 --> 00:40:39,209 ‎地獄少女,妳好啊 548 00:40:39,293 --> 00:40:41,251 ‎我們來囉 549 00:40:49,209 --> 00:40:52,209 ‎別害羞 550 00:40:55,168 --> 00:40:56,626 ‎不會吧,別這樣 551 00:40:57,418 --> 00:40:58,501 ‎幫幫忙 552 00:40:58,584 --> 00:41:01,751 ‎說話啊,拜託告訴我該怎麼辦 553 00:41:06,959 --> 00:41:08,001 ‎他們騙我 554 00:41:29,043 --> 00:41:29,876 ‎哎喲 555 00:41:31,418 --> 00:41:32,793 ‎海莉修女好 556 00:41:32,876 --> 00:41:34,626 ‎你們怎麼沒上巴士? 557 00:41:35,709 --> 00:41:38,459 ‎-凱特需要我當見證人 ‎-是我的錯 558 00:41:39,251 --> 00:41:41,209 ‎我不想自己來幫爸媽掃墓 559 00:41:41,876 --> 00:41:43,001 ‎這樣啊 560 00:41:43,584 --> 00:41:48,501 ‎好吧,回去的路可是又長又冷 561 00:41:51,209 --> 00:41:52,668 ‎她遲早會出現的 562 00:41:53,709 --> 00:41:54,876 ‎在那之前… 563 00:41:54,959 --> 00:41:56,793 ‎該來測試乳霜的效力了 564 00:41:59,084 --> 00:42:01,834 ‎你看,剛出爐的新墳 565 00:42:02,668 --> 00:42:05,043 ‎該吃土了,火星塞 566 00:42:14,251 --> 00:42:15,584 ‎上去 567 00:42:21,209 --> 00:42:23,876 ‎這個神父還真是死狀悽慘 568 00:42:23,959 --> 00:42:25,918 ‎確實,但如果能讓他復活 569 00:42:26,001 --> 00:42:28,084 ‎要復活整座墓園一定沒問題 570 00:42:39,084 --> 00:42:39,959 ‎溫抖 571 00:42:40,709 --> 00:42:41,959 ‎沒用 572 00:42:46,459 --> 00:42:48,168 ‎成功了! 573 00:42:53,209 --> 00:42:54,918 ‎-誰成功了? ‎-我們成功了 574 00:42:55,001 --> 00:42:57,918 ‎主啊,我下地獄了! 575 00:42:58,001 --> 00:42:59,501 ‎並沒有,神父 576 00:42:59,584 --> 00:43:02,459 ‎你活生生回到鏽岸鎮了 577 00:43:03,584 --> 00:43:06,043 ‎感謝我主降下這項奇蹟 578 00:43:06,126 --> 00:43:08,043 ‎不用謝祂,是我們讓你復活的 579 00:43:08,126 --> 00:43:09,543 ‎-什麼? ‎-溫抖和歪幽 580 00:43:09,626 --> 00:43:12,043 ‎你們?但你們是惡魔耶 581 00:43:12,126 --> 00:43:13,543 ‎別在意,神父 582 00:43:13,626 --> 00:43:15,959 ‎我們是魔法葬儀師 583 00:43:16,043 --> 00:43:18,376 ‎來世藝術家 584 00:43:28,834 --> 00:43:29,668 ‎預備… 585 00:43:30,251 --> 00:43:32,001 ‎請看! 586 00:43:33,043 --> 00:43:36,126 ‎你們的手藝還真好 587 00:43:37,168 --> 00:43:40,043 ‎至於報酬嘛… 588 00:43:40,543 --> 00:43:42,168 ‎我還得付錢? 589 00:43:42,751 --> 00:43:43,668 ‎要多少? 590 00:43:43,751 --> 00:43:44,626 ‎你的全部財產 591 00:43:45,126 --> 00:43:48,043 ‎我們要打造史上最棒遊樂園 592 00:43:48,126 --> 00:43:50,293 ‎命名為“夢幻樂園” 593 00:43:51,376 --> 00:43:55,251 ‎你跟這裡的左鄰右舍會負責出資 594 00:43:56,709 --> 00:43:59,543 ‎有個東西要給你們看一下 595 00:44:00,043 --> 00:44:01,126 ‎跟我來 596 00:44:04,668 --> 00:44:08,293 ‎這是鏽岸鎮 597 00:44:09,001 --> 00:44:09,918 ‎請看 598 00:44:12,918 --> 00:44:13,793 ‎沒有工作機會 599 00:44:15,001 --> 00:44:16,084 ‎沒有銀行 600 00:44:17,126 --> 00:44:19,084 ‎沒有居民 601 00:44:20,043 --> 00:44:20,876 ‎隨便你們 602 00:44:21,709 --> 00:44:23,584 ‎要復活多少死者都行 603 00:44:23,668 --> 00:44:27,043 ‎但沒人會出資打造這座樂園 604 00:44:36,209 --> 00:44:40,043 ‎給我們一個不把你塞回墳墓的理由 605 00:44:40,668 --> 00:44:43,959 ‎沒錯,把你這臭老屁股塞回去 606 00:44:45,959 --> 00:44:47,084 ‎連恩,他說得對 607 00:44:47,168 --> 00:44:50,501 ‎我們需要安插議員才能贏得表決 608 00:44:50,584 --> 00:44:53,251 ‎沒錯,保守派人士 609 00:44:53,334 --> 00:44:55,043 ‎他們一定會投你們 610 00:44:56,543 --> 00:44:57,626 ‎且慢… 611 00:44:57,709 --> 00:44:59,209 ‎我想到了 612 00:44:59,709 --> 00:45:03,918 ‎克拉森家一定會樂意出錢聘請你們 613 00:45:04,001 --> 00:45:05,376 ‎足夠打造夢幻樂園? 614 00:45:05,459 --> 00:45:06,959 ‎加上所有裝飾品? 615 00:45:07,918 --> 00:45:11,834 ‎都沒問題,還足以拯救我的學校 616 00:45:18,626 --> 00:45:20,334 ‎我們回來了,凱特 617 00:45:21,418 --> 00:45:23,501 ‎走之前先告訴我一件事 618 00:45:24,251 --> 00:45:26,209 ‎妳有把祕密說出去嗎? 619 00:45:29,918 --> 00:45:32,418 ‎我知道妳的身分,妳是地獄少女 620 00:45:33,084 --> 00:45:34,459 ‎妳怎麼會知道? 621 00:45:34,543 --> 00:45:37,376 ‎我也算是個專家 622 00:45:38,251 --> 00:45:42,043 ‎這件事被某些人發現就不好了 623 00:45:42,918 --> 00:45:44,376 ‎妳管我那麼多幹嘛? 624 00:45:44,959 --> 00:45:47,918 ‎我管妳是因為我跟妳一樣 625 00:45:48,793 --> 00:45:50,209 ‎所以妳也很笨囉 626 00:45:50,293 --> 00:45:51,834 ‎妳不笨,凱特 627 00:45:51,918 --> 00:45:54,168 ‎我笨到害死爸媽 628 00:45:54,251 --> 00:45:57,793 ‎笨到看著他們淹死,完全不打算幫忙 629 00:45:57,876 --> 00:45:59,376 ‎笨到相信他們可以… 630 00:45:59,459 --> 00:46:02,334 ‎別說了,不可能全是妳的錯 631 00:46:02,418 --> 00:46:04,459 ‎妳跟我完全不一樣 632 00:46:15,626 --> 00:46:18,876 ‎妳沒上車讓我們好擔心,凱凱 633 00:46:18,959 --> 00:46:21,584 ‎-妳去哪了? ‎-克拉斯企業要逮捕我嗎? 634 00:46:21,668 --> 00:46:23,084 ‎逮捕妳? 635 00:46:23,168 --> 00:46:24,751 ‎你們家經營監獄 636 00:46:24,834 --> 00:46:25,793 ‎沒錯 637 00:46:25,876 --> 00:46:27,168 ‎民營監獄 638 00:46:27,251 --> 00:46:30,418 ‎設有創傷治療、戒癮治療、全身淨化 639 00:46:30,501 --> 00:46:32,543 ‎妳有進過民營監獄嗎? 640 00:46:33,126 --> 00:46:34,084 ‎沒有 641 00:46:40,168 --> 00:46:41,293 ‎我想也是 642 00:46:44,501 --> 00:46:47,709 ‎(本日課程:食肉植物的適應演化) 643 00:46:49,418 --> 00:46:50,793 ‎妳做的那個夢… 644 00:46:53,668 --> 00:46:57,168 ‎可能只是某些學生在整妳 645 00:46:57,668 --> 00:46:59,918 ‎拉悟,我就說他們是惡魔了 646 00:47:00,001 --> 00:47:02,793 ‎我的御用惡魔,他們竟然騙我 647 00:47:04,251 --> 00:47:07,543 ‎惡魔或許不是最值得信賴的交易對象 648 00:47:09,959 --> 00:47:12,209 ‎全校師生早 649 00:47:12,293 --> 00:47:14,959 ‎各位的白神父回來了 650 00:47:15,043 --> 00:47:19,918 ‎我的死訊其實是誇大其事 651 00:47:20,001 --> 00:47:22,959 ‎-什麼? ‎-所以我已回到工作崗位 652 00:47:23,043 --> 00:47:27,709 ‎引導這個光榮機構走向未來 653 00:47:28,751 --> 00:47:30,834 ‎是親愛的白神父耶 654 00:47:30,918 --> 00:47:31,959 ‎-他還活著 ‎-天啊 655 00:47:32,043 --> 00:47:33,543 ‎大家別激動 656 00:47:33,626 --> 00:47:37,126 ‎請保持冷靜 657 00:47:37,209 --> 00:47:39,793 ‎-先… ‎-這一定是奇蹟吧? 658 00:47:50,709 --> 00:47:51,543 ‎過來 659 00:47:53,668 --> 00:47:54,501 ‎凱凱? 660 00:48:00,668 --> 00:48:03,501 ‎他們應該要讓我爸媽復活才對 661 00:48:03,584 --> 00:48:04,751 ‎而不是你 662 00:48:05,793 --> 00:48:08,293 ‎哎喲 663 00:48:08,376 --> 00:48:10,126 ‎艾略特同學,真是這樣嗎? 664 00:48:11,209 --> 00:48:14,376 ‎或許是我的重要性… 665 00:48:15,334 --> 00:48:16,626 ‎比妳爸媽高 666 00:48:17,126 --> 00:48:20,793 ‎你這個詭異小老頭 667 00:48:20,876 --> 00:48:21,751 ‎請見諒,神父 668 00:48:21,834 --> 00:48:24,126 ‎但要不是凱特,你也不會在這 669 00:48:24,876 --> 00:48:27,084 ‎這話怎麼說呢? 670 00:48:27,168 --> 00:48:28,959 ‎那些惡魔是她召喚的… 671 00:48:30,459 --> 00:48:33,834 ‎如果你們沒有什麼要解釋的 672 00:48:33,918 --> 00:48:35,918 ‎我還有正事要做 673 00:48:37,751 --> 00:48:40,376 ‎代號七狀況 674 00:48:40,459 --> 00:48:43,376 ‎-校長室發生挾持事件 ‎-什麼? 675 00:48:43,459 --> 00:48:44,543 ‎出動企鵝 676 00:48:44,626 --> 00:48:47,043 ‎我們又沒有要挾持你 677 00:48:47,126 --> 00:48:50,209 ‎孩子們,生命很寶貴 678 00:48:51,084 --> 00:48:53,251 ‎你們現在是在浪費我的生命 679 00:48:53,334 --> 00:48:54,459 ‎小妞,出去 680 00:49:00,251 --> 00:49:01,876 ‎(撥號:連恩克拉森) 681 00:49:01,959 --> 00:49:05,043 ‎(本週進行監獄案表決) 682 00:49:05,126 --> 00:49:06,543 ‎(來電) 683 00:49:06,626 --> 00:49:08,709 ‎搞什麼鬼? 684 00:49:09,209 --> 00:49:10,459 ‎是老白的電話! 685 00:49:18,209 --> 00:49:20,418 ‎白神父沒死 686 00:49:21,168 --> 00:49:22,876 ‎曼伯,這怎麼可能? 687 00:49:24,793 --> 00:49:27,043 ‎海莉,記得妳的第一個惡魔嗎? 688 00:49:27,543 --> 00:49:30,376 ‎我們抓住它時,妳才12歲 689 00:49:30,459 --> 00:49:32,918 ‎記得,你逼我召喚惡魔 690 00:49:33,001 --> 00:49:35,376 ‎只為了增加你的垃圾收藏品 691 00:49:35,959 --> 00:49:39,168 ‎我讓妳成為我的正義左右腳 692 00:49:39,251 --> 00:49:41,459 ‎妳卻背棄我 693 00:49:41,543 --> 00:49:43,626 ‎根本跟正義扯不上半點關係 694 00:49:43,709 --> 00:49:45,084 ‎那是圈套 695 00:49:45,876 --> 00:49:46,834 ‎完全不道德 696 00:49:56,626 --> 00:50:00,584 ‎學校出現新任地獄少女了吧? 697 00:50:00,668 --> 00:50:03,251 ‎她很安全 698 00:50:03,334 --> 00:50:06,293 ‎我的熊大可以告訴我她的到來 699 00:50:06,376 --> 00:50:09,168 ‎讓我有時間訓練、保護她 700 00:50:09,251 --> 00:50:11,626 ‎卻被妳偷走了 701 00:50:11,709 --> 00:50:15,793 ‎現在又被新地獄少女從妳那邊偷走 702 00:50:24,168 --> 00:50:26,168 ‎海莉,我等著看好戲 703 00:50:40,834 --> 00:50:42,584 ‎(不可挾持白神父) 704 00:51:17,084 --> 00:51:19,043 ‎-不准笑 ‎-繼續罰寫 705 00:51:30,084 --> 00:51:34,209 ‎(我要擦掉那些修女) 706 00:51:42,168 --> 00:51:43,543 ‎被曼伯說中了 707 00:51:51,209 --> 00:51:52,043 ‎終於啊 708 00:51:56,709 --> 00:51:58,709 ‎黛莉修女!清絲崔修女! 709 00:52:03,126 --> 00:52:04,584 ‎快醒醒! 710 00:52:07,876 --> 00:52:08,959 ‎妳要自己去? 711 00:52:09,751 --> 00:52:10,959 ‎他們是惡魔耶 712 00:52:11,043 --> 00:52:13,209 ‎拉悟,我的惡魔由我自己解決 713 00:52:15,584 --> 00:52:17,918 ‎快開門,事出緊急! 714 00:52:19,918 --> 00:52:21,793 ‎清絲崔,快醒醒 715 00:52:25,168 --> 00:52:27,501 ‎凱特和拉悟呢? 716 00:52:39,334 --> 00:52:40,543 ‎凱特! 717 00:52:42,043 --> 00:52:43,709 ‎拉悟! 718 00:52:45,709 --> 00:52:47,793 ‎電話上的聲音聽起來就是他 719 00:52:49,001 --> 00:52:49,959 ‎不可能 720 00:52:50,459 --> 00:52:52,043 ‎我們在這裡淹死他了 721 00:52:57,584 --> 00:53:00,459 ‎-你應該死了才對啊 ‎-你醜死了 722 00:53:00,543 --> 00:53:02,126 ‎我喜歡我的新造型 723 00:53:03,501 --> 00:53:05,084 ‎連恩,抓住他 724 00:53:05,168 --> 00:53:06,501 ‎給我過來,臭小… 725 00:53:08,709 --> 00:53:11,001 ‎這次要讓你一了百了 726 00:53:11,876 --> 00:53:14,501 ‎且慢,我可以幫你們贏得表決 727 00:53:15,793 --> 00:53:16,834 ‎新監獄的表決? 728 00:53:17,418 --> 00:53:18,251 ‎怎麼贏? 729 00:53:18,918 --> 00:53:20,459 ‎議會明天就要表決了 730 00:53:21,709 --> 00:53:23,626 ‎他們是我的夥伴 731 00:53:24,126 --> 00:53:26,001 ‎溫抖和歪幽 732 00:53:27,084 --> 00:53:29,293 ‎我們在這裡復活了神父 733 00:53:29,376 --> 00:53:30,293 ‎死而復生 734 00:53:30,876 --> 00:53:35,793 ‎他們可以復活你們需要的保守派人士 735 00:53:35,876 --> 00:53:37,751 ‎在墓園裡爛掉的那些人? 736 00:53:37,834 --> 00:53:40,376 ‎沒錯,只要打理一番,一早就能表決 737 00:53:42,918 --> 00:53:45,209 ‎-好耶 ‎-拿下監獄表決案 738 00:53:45,293 --> 00:53:47,959 ‎我們就讓你們發大財 739 00:53:48,043 --> 00:53:50,334 ‎有錢到能打造我們的夢幻樂園嗎? 740 00:53:50,834 --> 00:53:51,751 ‎那當然 741 00:53:51,834 --> 00:53:54,293 ‎我們會拿到許可,再趕工建設 742 00:53:54,376 --> 00:53:56,126 ‎然後就大功告成 743 00:53:58,001 --> 00:53:59,043 ‎那我的學校呢? 744 00:53:59,126 --> 00:54:00,584 ‎沒問題,神父 745 00:54:00,668 --> 00:54:04,584 ‎我們現在會全力資助鏽岸天主學校 746 00:54:08,709 --> 00:54:12,543 ‎那些酒廠工人也埋在同一座墓園 747 00:54:15,001 --> 00:54:18,418 ‎對了,你們還打算復活什麼人嗎? 748 00:54:18,501 --> 00:54:21,168 ‎還有地獄少女的父母… 749 00:54:21,251 --> 00:54:23,959 ‎不行… 750 00:54:24,043 --> 00:54:26,793 ‎要是你們復活墓園的其他人 751 00:54:26,876 --> 00:54:30,793 ‎就跟樂園和學校贊助金道別吧 752 00:54:30,876 --> 00:54:32,001 ‎先等一下… 753 00:54:32,084 --> 00:54:33,376 ‎我以人格保證 754 00:54:33,459 --> 00:54:36,084 ‎只有你們的票倉會復活 755 00:54:37,876 --> 00:54:39,043 ‎很好 756 00:54:39,126 --> 00:54:39,959 ‎下次再會 757 00:54:46,293 --> 00:54:48,584 ‎找到了,歪幽 758 00:54:48,668 --> 00:54:50,251 ‎保守人士的墓? 759 00:54:50,334 --> 00:54:51,668 ‎沒錯 760 00:54:51,751 --> 00:54:53,001 ‎全部葬在一列 761 00:54:53,709 --> 00:54:55,168 ‎真方便 762 00:54:59,334 --> 00:55:00,626 ‎火星塞,你怎麼了? 763 00:55:03,209 --> 00:55:04,709 ‎你們跑去哪了? 764 00:55:05,209 --> 00:55:06,543 ‎地獄少女! 765 00:55:06,626 --> 00:55:07,751 ‎別過來 766 00:55:07,834 --> 00:55:09,751 ‎你們答應過要復活我爸媽 767 00:55:10,501 --> 00:55:12,418 ‎-妳當時不在 ‎-對,妳不在這裡 768 00:55:12,501 --> 00:55:15,626 ‎所以我們就拿老白做實驗 769 00:55:15,709 --> 00:55:17,001 ‎沒錯,妳看 770 00:55:19,334 --> 00:55:20,168 ‎那是什麼? 771 00:55:20,251 --> 00:55:22,251 ‎那是我們的祕密配方 772 00:55:22,334 --> 00:55:24,334 ‎-那東西能復活我爸媽? ‎-對 773 00:55:25,251 --> 00:55:27,251 ‎很好,開始吧 774 00:55:28,001 --> 00:55:30,793 ‎克拉森說我們復活別人就沒戲唱了 775 00:55:30,876 --> 00:55:33,334 ‎-等一下… ‎-先別急,是這樣的 776 00:55:33,418 --> 00:55:36,376 ‎現在做法已經不一樣了 777 00:55:37,209 --> 00:55:40,168 ‎一開始,妳得先… 778 00:55:40,668 --> 00:55:41,876 ‎宣誓效忠 779 00:55:41,959 --> 00:55:43,709 ‎-沒錯 ‎-之前說好的不是這樣 780 00:55:44,376 --> 00:55:48,209 ‎地獄少女,妳是否保證會侍奉我們… 781 00:55:49,751 --> 00:55:53,168 ‎直到永遠? 782 00:55:53,251 --> 00:55:54,501 ‎開什麼爛玩笑啊? 783 00:55:54,584 --> 00:55:55,876 ‎別說,凱特 784 00:55:55,959 --> 00:55:56,959 ‎別說 785 00:55:58,584 --> 00:55:59,834 ‎拉悟,你少插嘴 786 00:55:59,918 --> 00:56:01,251 ‎他在上面搞什麼鬼? 787 00:56:03,001 --> 00:56:03,834 ‎好吧 788 00:56:05,001 --> 00:56:08,626 ‎我發誓 789 00:56:14,293 --> 00:56:15,501 ‎你幹了什麼好事? 790 00:56:15,584 --> 00:56:17,668 ‎不是我,是骷髏嘴巴幹的 791 00:56:21,168 --> 00:56:22,626 ‎妳的第一項任務 792 00:56:23,959 --> 00:56:27,001 ‎有了,幫我們買外賣,我們快餓死了 793 00:56:27,084 --> 00:56:30,459 ‎現在只剩佛季炸豆餅還開著 794 00:56:30,543 --> 00:56:31,459 ‎我來幫忙 795 00:56:31,543 --> 00:56:32,668 ‎不行 796 00:56:32,751 --> 00:56:35,126 ‎你和火星塞要去挖墳 797 00:56:35,209 --> 00:56:36,126 ‎我警告過你了 798 00:56:36,209 --> 00:56:38,918 ‎我身邊的人下場都不好 799 00:56:44,668 --> 00:56:46,626 ‎快點,時間不多 800 00:56:48,668 --> 00:56:49,751 ‎叫他們起床吧 801 00:56:52,459 --> 00:56:53,543 ‎別害怕,來吧 802 00:56:58,293 --> 00:56:59,126 ‎一 803 00:57:01,251 --> 00:57:04,501 ‎二、三、四、五 804 00:57:06,418 --> 00:57:07,251 ‎六 805 00:57:13,543 --> 00:57:14,376 ‎開始囉 806 00:57:24,876 --> 00:57:25,709 ‎歡迎回來 807 00:57:26,876 --> 00:57:27,751 ‎幸會 808 00:57:41,168 --> 00:57:42,959 ‎變身大改造,開始 809 00:57:43,043 --> 00:57:45,168 ‎變身大改造! 810 00:57:49,209 --> 00:57:50,043 ‎你好 811 00:57:54,418 --> 00:57:55,251 ‎出來吧 812 00:57:59,668 --> 00:58:02,293 ‎切記,投票支持監獄 813 00:58:02,376 --> 00:58:04,918 ‎(票投克拉斯企業) 814 00:58:11,209 --> 00:58:12,501 ‎那一群的難度還真高 815 00:58:12,584 --> 00:58:14,251 ‎要嗑一點慶祝嗎? 816 00:58:15,876 --> 00:58:17,084 ‎你們在做什麼? 817 00:58:17,751 --> 00:58:19,126 ‎刺激我們的肚肚 818 00:58:19,209 --> 00:58:21,709 ‎這是我們辛勞的代價 819 00:58:21,793 --> 00:58:22,626 ‎別吃了 820 00:58:23,543 --> 00:58:25,876 ‎不然就不夠復活凱特爸媽了 821 00:58:25,959 --> 00:58:29,918 ‎我雖然很愛地獄少女… 822 00:58:30,001 --> 00:58:32,334 ‎要是我們復活她爸媽 823 00:58:32,418 --> 00:58:35,001 ‎克拉森就不出錢打造我們的夢幻樂園 824 00:59:01,251 --> 00:59:04,668 ‎(佛季炸豆餅) 825 00:59:04,751 --> 00:59:06,793 ‎凱特,真高興妳回來了 826 00:59:08,001 --> 00:59:10,334 ‎鏽岸需要一點活力 827 00:59:10,834 --> 00:59:13,168 ‎好香喔,佛季先生 828 00:59:13,251 --> 00:59:15,376 ‎妳要辣醬吧? 829 00:59:15,959 --> 00:59:18,376 ‎-對 ‎-整瓶都給妳 830 00:59:19,709 --> 00:59:22,293 ‎-有空要多聯絡喔 ‎-謝謝 831 00:59:28,751 --> 00:59:29,584 ‎好 832 00:59:58,793 --> 00:59:59,793 ‎德羅? 833 00:59:59,876 --> 01:00:00,793 ‎威瑪? 834 01:00:00,876 --> 01:00:03,209 ‎怎麼了? 835 01:00:05,376 --> 01:00:07,751 ‎兩位需要去鎮上 836 01:00:07,834 --> 01:00:08,668 ‎找凱特 837 01:00:09,418 --> 01:00:10,543 ‎凱特在這裡? 838 01:00:11,251 --> 01:00:12,251 ‎對 839 01:00:14,251 --> 01:00:15,501 ‎你叫什麼名字? 840 01:00:16,751 --> 01:00:17,626 ‎拉悟 841 01:00:17,709 --> 01:00:18,834 ‎拜託你們快一點 842 01:00:32,418 --> 01:00:35,209 ‎拉悟,你偷了我們的乳霜 843 01:00:35,293 --> 01:00:37,834 ‎復活了地獄少女的爸媽 844 01:00:42,501 --> 01:00:45,418 ‎上界不太對勁 845 01:00:50,584 --> 01:00:52,584 ‎你們這些懶鬼,快給我醒來 846 01:00:52,668 --> 01:00:54,418 ‎頭髮出大事了 847 01:00:55,251 --> 01:00:56,793 ‎快點給我醒來 848 01:00:57,293 --> 01:00:58,126 ‎好吧 849 01:01:01,543 --> 01:01:03,918 ‎你們的氣色真差 850 01:01:06,001 --> 01:01:06,834 ‎什麼? 851 01:01:08,501 --> 01:01:10,418 ‎牧魂鳥 852 01:01:10,501 --> 01:01:12,209 ‎馬上過來! 853 01:01:19,793 --> 01:01:21,084 ‎什麼鬼? 854 01:01:56,209 --> 01:01:58,668 ‎他們復活了多少死者? 855 01:02:08,834 --> 01:02:09,668 ‎什麼? 856 01:02:55,459 --> 01:03:00,793 ‎(八歲、七歲、六歲、五歲、四歲) 857 01:03:03,001 --> 01:03:07,584 ‎(第一天回家) 858 01:03:08,376 --> 01:03:09,709 ‎凱特,是妳嗎? 859 01:03:10,209 --> 01:03:12,501 ‎妳都長這麼大了 860 01:03:12,584 --> 01:03:14,501 ‎媽!爸! 861 01:03:21,543 --> 01:03:22,543 ‎沒關係 862 01:03:23,376 --> 01:03:24,668 ‎我讓你們復活了 863 01:03:31,001 --> 01:03:33,293 ‎凱特,見到妳真開心 864 01:03:33,376 --> 01:03:35,668 ‎不過怎麼可能有這種事? 865 01:03:35,751 --> 01:03:37,876 ‎我們怎麼還活著? 866 01:03:39,084 --> 01:03:40,709 ‎原因不重要吧? 867 01:03:43,334 --> 01:03:45,209 ‎爸,你的獨眼音響還在我這 868 01:03:45,709 --> 01:03:48,501 ‎那個音響有能耐轟動全場 869 01:03:49,001 --> 01:03:50,168 ‎還有這個,媽 870 01:03:50,251 --> 01:03:52,043 ‎我還在納悶這東西去哪了 871 01:03:53,459 --> 01:03:56,959 ‎我發誓我有叫這些人死心 872 01:03:57,043 --> 01:03:58,043 ‎(克拉斯企業) 873 01:03:58,126 --> 01:04:01,209 ‎到處都有臭克拉斯企業的標誌 874 01:04:01,293 --> 01:04:04,293 ‎妳好像變得強悍多了 875 01:04:04,376 --> 01:04:05,418 ‎我也是逼不得已 876 01:04:06,293 --> 01:04:07,126 ‎自從我… 877 01:04:08,751 --> 01:04:09,584 ‎我害死你們 878 01:04:09,668 --> 01:04:11,334 ‎凱特,妳沒有害死我們 879 01:04:11,418 --> 01:04:13,626 ‎你會撞車全是因為我尖叫 880 01:04:14,126 --> 01:04:16,168 ‎那是意外,凱特 881 01:04:16,251 --> 01:04:17,668 ‎妳當時才八歲,凱特 882 01:04:18,918 --> 01:04:20,126 ‎妳的手! 883 01:04:23,543 --> 01:04:24,376 ‎凱特! 884 01:04:33,126 --> 01:04:36,459 ‎聽著,我跟一對惡魔兄弟做了交易 885 01:04:36,543 --> 01:04:37,376 ‎惡魔? 886 01:04:38,001 --> 01:04:41,043 ‎-為什麼? ‎-因為他們答應要讓你們復活 887 01:04:41,126 --> 01:04:42,293 ‎他們也說到做到了 888 01:04:42,793 --> 01:04:46,126 ‎復活我們的不是惡魔 ‎而是有個叫拉悟的小朋友 889 01:04:46,209 --> 01:04:47,501 ‎拉悟? 890 01:04:47,584 --> 01:04:48,834 ‎他說是妳的朋友 891 01:04:49,668 --> 01:04:51,876 ‎我沒有朋友 892 01:04:52,376 --> 01:04:53,876 ‎他有危險了,對吧? 893 01:04:53,959 --> 01:04:54,918 ‎或許吧 894 01:04:55,001 --> 01:04:57,626 ‎要是他有危險,我們就得去幫他 895 01:04:57,709 --> 01:04:59,751 ‎可是你們才剛回到我身邊 896 01:04:59,834 --> 01:05:02,209 ‎朋友就像家人,凱特 897 01:05:02,293 --> 01:05:04,584 ‎我們願為他們付出一切 898 01:05:06,168 --> 01:05:07,501 ‎知道了啦… 899 01:05:07,584 --> 01:05:11,376 ‎我去幫拉悟 ‎你們待在家,我才能再找到你們 900 01:05:14,126 --> 01:05:15,501 ‎一定要救他,寶貝 901 01:05:16,126 --> 01:05:17,043 ‎但是也要小心 902 01:05:17,668 --> 01:05:19,293 ‎不… 903 01:05:19,376 --> 01:05:21,168 ‎溫抖,我們該怎麼辦? 904 01:05:21,251 --> 01:05:23,751 ‎要是被克拉森發現 ‎我們的樂園就泡湯了 905 01:05:23,834 --> 01:05:25,043 ‎你得告訴神父 906 01:05:25,126 --> 01:05:26,543 ‎不要,你去 907 01:05:26,626 --> 01:05:29,876 ‎你是哥哥,溫抖,你要扛責任 908 01:05:30,918 --> 01:05:33,751 ‎火星塞,別吵啦,我們都無法思考了 909 01:05:53,751 --> 01:05:55,293 ‎(佛季炸豆餅) 910 01:06:00,543 --> 01:06:01,376 ‎凱特 911 01:06:17,626 --> 01:06:20,126 ‎我發誓… 912 01:06:23,751 --> 01:06:24,918 ‎你有聽到聲音嗎? 913 01:06:25,418 --> 01:06:28,501 ‎我有聞到味道,是我們的炸豆餅嗎? 914 01:06:32,959 --> 01:06:35,668 ‎你這隻貪吃鬼 915 01:06:35,751 --> 01:06:38,001 ‎你吃了我們的地獄少女 916 01:06:39,584 --> 01:06:41,251 ‎還吃掉了小拉悟 917 01:06:44,668 --> 01:06:48,168 ‎我的心靈真的受創了 918 01:06:50,334 --> 01:06:52,543 ‎等乳霜沒了,我一定會很懷念 919 01:06:52,626 --> 01:06:54,418 ‎應該沒有貝爾札懷念 920 01:06:57,459 --> 01:07:00,001 ‎他們在哪裡? 921 01:07:03,293 --> 01:07:08,293 ‎你們把我最後兩個兒子帶去人間了? 922 01:07:11,334 --> 01:07:13,501 ‎還帶走我的魔法生髮乳 923 01:07:15,501 --> 01:07:18,293 ‎看吧,坦白也沒那麼困難嘛 924 01:07:26,626 --> 01:07:27,834 ‎謝謝妳救我一命 925 01:07:28,918 --> 01:07:30,751 ‎我們依舊不是朋友,拉悟 926 01:07:34,376 --> 01:07:35,793 ‎妳偷走了熊寶寶 927 01:07:38,543 --> 01:07:40,626 ‎妳還召喚了惡魔 928 01:07:40,709 --> 01:07:42,959 ‎放手,我爸媽在等我 929 01:07:43,584 --> 01:07:46,043 ‎妳過世的爸媽? 930 01:07:46,126 --> 01:07:47,709 ‎是我害死他們的 931 01:07:47,793 --> 01:07:49,334 ‎我必須讓他們復活 932 01:07:49,418 --> 01:07:50,418 ‎放開我 933 01:07:50,501 --> 01:07:53,043 ‎惡魔無法復活死者 934 01:07:53,126 --> 01:07:56,418 ‎他們有一罐魔法生髮乳 935 01:07:58,959 --> 01:08:00,418 ‎沒事的,威瑪 936 01:08:02,293 --> 01:08:05,834 ‎拉悟,去告訴凱特的爸媽 ‎我要借用她一陣子 937 01:08:06,584 --> 01:08:09,126 ‎我幹嘛聽妳的吩咐? 938 01:08:14,334 --> 01:08:15,168 ‎妳也是? 939 01:08:15,251 --> 01:08:17,043 ‎沒錯 940 01:08:32,418 --> 01:08:34,668 ‎曼伯,我們需要你的幫助 941 01:08:35,251 --> 01:08:36,251 ‎不會吧? 942 01:08:37,876 --> 01:08:38,959 ‎我的熊! 943 01:08:39,543 --> 01:08:42,209 ‎小壞蛋,你想我嗎? 944 01:08:42,293 --> 01:08:44,126 ‎快點,曼伯 945 01:08:44,709 --> 01:08:45,709 ‎好啦… 946 01:08:50,126 --> 01:08:53,876 ‎她對惡魔宣誓效忠了 947 01:08:54,834 --> 01:08:57,543 ‎感染正在蔓延 948 01:08:58,126 --> 01:08:59,126 ‎都是我的錯 949 01:08:59,626 --> 01:09:02,168 ‎只剩下一個辦法 950 01:09:03,709 --> 01:09:05,751 ‎全面隔離! 951 01:09:09,001 --> 01:09:11,168 ‎你沒搞清楚狀況,曼伯 952 01:09:11,251 --> 01:09:14,251 ‎凱特的惡魔在聚集死者大軍 953 01:09:14,334 --> 01:09:16,376 ‎有一整支軍隊? 954 01:09:16,459 --> 01:09:20,876 ‎對,要有兩名地獄少女才能阻止他們 955 01:09:23,418 --> 01:09:24,668 ‎那現在怎麼辦? 956 01:09:26,459 --> 01:09:29,043 ‎幫我們歃血為盟,曼伯 957 01:09:29,126 --> 01:09:30,959 ‎這樣可能會要妳的命 958 01:09:31,959 --> 01:09:33,209 ‎動手就對了 959 01:09:45,418 --> 01:09:48,043 ‎打開救贖室,曼伯 960 01:10:01,668 --> 01:10:05,584 ‎之前有人告訴我 ‎現在都沒什麼好開心了 961 01:10:05,668 --> 01:10:08,209 ‎我不想要操這種心 962 01:10:09,376 --> 01:10:13,501 ‎有人說鏽岸鎮已經沒救,成了鬼鎮 963 01:10:14,501 --> 01:10:16,626 ‎那為什麼又要阻擋克拉斯企業? 964 01:10:17,418 --> 01:10:20,084 ‎因為我知道那場大火是他們造成的 965 01:10:20,168 --> 01:10:22,709 ‎害死我們的朋友、毀了這個小鎮 966 01:10:22,793 --> 01:10:24,668 ‎這我們早就知道了 967 01:10:24,751 --> 01:10:26,668 ‎快點表決吧 968 01:10:26,751 --> 01:10:28,043 ‎沒問題,女士 969 01:10:28,793 --> 01:10:32,959 ‎贊成克拉斯企業監獄的人請舉右手 970 01:10:33,043 --> 01:10:35,251 ‎-噓! ‎-先殺了我再說 971 01:10:36,168 --> 01:10:38,084 ‎好,反對的人舉手 972 01:10:42,876 --> 01:10:43,918 ‎喪屍? 973 01:10:44,001 --> 01:10:46,168 ‎-有屍體! ‎-我們被入侵了! 974 01:10:47,459 --> 01:10:51,334 ‎不好意思,這場會議僅限議員參加 975 01:10:53,918 --> 01:10:56,334 ‎邦斯崔上校,是你嗎? 976 01:10:59,168 --> 01:11:02,876 ‎天啊,卡珊德拉,是保守派! 977 01:11:02,959 --> 01:11:05,376 ‎可是他們多年前就死了啊 978 01:11:05,459 --> 01:11:09,001 ‎就我的專業觀點來看,他們還活著 979 01:11:09,084 --> 01:11:12,084 ‎拜託喔,醫生,你只會醫腳好嗎? 980 01:11:12,168 --> 01:11:14,834 ‎足科醫生也是正牌醫生 981 01:11:18,918 --> 01:11:21,293 ‎看來他們還是有權出席 982 01:11:21,959 --> 01:11:23,084 ‎也有表決權 983 01:11:23,168 --> 01:11:25,501 ‎瑪莉亞娜,妳瘋了嗎? 984 01:11:25,584 --> 01:11:27,043 ‎我別無選擇,佛季 985 01:11:27,126 --> 01:11:29,709 ‎所有還在世的議員都有表決權 986 01:11:32,334 --> 01:11:36,834 ‎贊成克拉斯企業監獄的人請舉右手 987 01:11:42,126 --> 01:11:44,376 ‎贊成票數居多,六比五 988 01:11:46,918 --> 01:11:48,418 ‎我的天啊 989 01:11:48,501 --> 01:11:50,751 ‎這樣真的對嗎? 990 01:11:50,834 --> 01:11:52,959 ‎他們的票還算數? 991 01:11:54,376 --> 01:11:55,209 ‎是 992 01:11:56,293 --> 01:11:57,459 ‎他們贏了 993 01:11:58,959 --> 01:11:59,793 ‎不! 994 01:12:00,834 --> 01:12:02,043 ‎(克拉斯俱樂部) 995 01:12:02,126 --> 01:12:02,959 ‎終於啊 996 01:12:03,543 --> 01:12:06,459 ‎神父,做得好 997 01:12:06,543 --> 01:12:07,501 ‎沒錯 998 01:12:08,293 --> 01:12:10,668 ‎這些足夠你保住學校 999 01:12:10,751 --> 01:12:14,126 ‎我的學校和夥伴都感謝你們 1000 01:12:17,001 --> 01:12:19,209 ‎願上帝也保佑妳,孩子 1001 01:12:20,168 --> 01:12:21,293 ‎白神父 1002 01:12:21,376 --> 01:12:22,209 ‎再見 1003 01:12:22,709 --> 01:12:23,543 ‎詩芳 1004 01:12:24,043 --> 01:12:25,793 ‎一起過來慶祝 1005 01:12:25,876 --> 01:12:27,918 ‎我們終於通過表決了 1006 01:12:29,709 --> 01:12:31,168 ‎媽咪、爹地 1007 01:12:31,668 --> 01:12:33,418 ‎我知道你們監獄的幕後真相 1008 01:12:33,501 --> 01:12:34,751 ‎什麼真相,詩芳? 1009 01:12:35,251 --> 01:12:39,001 ‎你們每收一個囚犯就能賺一大堆錢 1010 01:12:39,084 --> 01:12:40,751 ‎所以就讓囚犯人滿為患 1011 01:12:40,834 --> 01:12:42,876 ‎只給超差的飲食、醫療 1012 01:12:42,959 --> 01:12:45,584 ‎環境充滿危險,而且毫無教化作用 1013 01:12:47,501 --> 01:12:49,834 ‎我真以妳為榮,女兒 1014 01:12:49,918 --> 01:12:52,959 ‎那正是我們的商業模式 1015 01:12:53,043 --> 01:12:56,168 ‎難道沒人值得再新機會嗎?例如凱凱 1016 01:12:56,251 --> 01:13:00,043 ‎我們很愛那些打破負循環的孩子 1017 01:13:00,126 --> 01:13:03,251 ‎要送好幾百個到妳的學校 1018 01:13:03,334 --> 01:13:06,668 ‎再讓他們無法在那裡取得成功 1019 01:13:06,751 --> 01:13:08,084 ‎等他們失敗… 1020 01:13:08,168 --> 01:13:12,709 ‎我們的新監獄就會敞開大門迎接 1021 01:13:16,418 --> 01:13:20,084 ‎你們真的打算拆除鏽岸鎮,對吧? 1022 01:13:20,168 --> 01:13:21,543 ‎明天一早就拆 1023 01:13:21,626 --> 01:13:24,959 ‎州長和媒體會來,大家都會來 1024 01:13:25,043 --> 01:13:27,001 ‎詩芳,可以答應我會到場嗎? 1025 01:13:27,084 --> 01:13:28,168 ‎還要面帶微笑 1026 01:13:29,209 --> 01:13:30,209 ‎我得走了 1027 01:13:30,293 --> 01:13:31,876 ‎我得餵蓋比 1028 01:13:32,376 --> 01:13:34,751 ‎立刻答應我 1029 01:13:35,709 --> 01:13:38,751 ‎媽咪,我答應我一定會到 1030 01:13:38,834 --> 01:13:40,293 ‎這才是我的乖女兒嘛 1031 01:13:44,043 --> 01:13:48,001 ‎凱特,妳的記憶為感染提供了養分 1032 01:13:48,501 --> 01:13:50,334 ‎我的記憶? 1033 01:13:50,834 --> 01:13:51,668 ‎對 1034 01:13:52,501 --> 01:13:54,543 ‎是時候面對過去了 1035 01:13:55,418 --> 01:13:56,293 ‎準備好了嗎? 1036 01:14:19,501 --> 01:14:22,751 ‎(威瑪和德羅) 1037 01:14:32,418 --> 01:14:33,459 ‎(兒童之家) 1038 01:14:58,334 --> 01:14:59,334 ‎不要 1039 01:15:05,334 --> 01:15:06,543 ‎(少年法庭) 1040 01:15:18,918 --> 01:15:22,043 ‎我發誓 1041 01:15:26,334 --> 01:15:29,209 ‎妳的記憶造就了這頭怪物 1042 01:15:43,126 --> 01:15:46,334 ‎海莉修女,拜託妳讓它停下來 1043 01:15:46,876 --> 01:15:49,043 ‎只有妳辦得到,凱特 1044 01:15:50,459 --> 01:15:51,751 ‎它太強大了 1045 01:15:52,251 --> 01:15:53,834 ‎妳更強! 1046 01:15:54,334 --> 01:15:58,376 ‎上吧,克服妳的記憶 1047 01:16:04,918 --> 01:16:07,876 ‎你折磨我多年 1048 01:16:09,668 --> 01:16:12,001 ‎但你讓我有生存能力 1049 01:16:13,918 --> 01:16:15,626 ‎而且還讓我強得誇張 1050 01:16:32,751 --> 01:16:35,209 ‎我的人生現在由我掌控 1051 01:16:38,043 --> 01:16:39,543 ‎你休想搗亂 1052 01:16:45,376 --> 01:16:47,043 ‎夥伴,你們看 1053 01:16:48,084 --> 01:16:49,251 ‎我們發財啦 1054 01:16:50,668 --> 01:16:53,334 ‎拜託,你們是怎麼了? 1055 01:16:53,418 --> 01:16:56,793 ‎我們的學校和樂園有救了耶 1056 01:16:58,543 --> 01:17:00,209 ‎那筆錢不能留 1057 01:17:00,293 --> 01:17:01,126 ‎為什麼? 1058 01:17:02,418 --> 01:17:05,501 ‎復活的不只有保守派人士 1059 01:17:05,584 --> 01:17:08,334 ‎你們復活了凱特的爸媽? 1060 01:17:08,418 --> 01:17:09,876 ‎不是我們 1061 01:17:09,959 --> 01:17:11,834 ‎是那個恩將仇報的挖墳工 1062 01:17:11,918 --> 01:17:15,001 ‎是他?不… 1063 01:17:16,543 --> 01:17:17,793 ‎有了 1064 01:17:17,876 --> 01:17:19,293 ‎套好馬車 1065 01:17:21,126 --> 01:17:22,334 ‎你有什麼計畫? 1066 01:17:22,918 --> 01:17:26,168 ‎我們去家庭訪問,但再加點驚喜 1067 01:17:27,793 --> 01:17:31,584 ‎凱特 1068 01:17:58,584 --> 01:17:59,918 ‎妳成功了 1069 01:18:01,084 --> 01:18:02,084 ‎妳看 1070 01:18:04,001 --> 01:18:04,959 ‎這是妳的力量 1071 01:18:08,209 --> 01:18:09,043 ‎摸到了 1072 01:18:16,834 --> 01:18:19,209 ‎我能預見未來 1073 01:18:23,334 --> 01:18:24,293 ‎糟糕 1074 01:18:26,376 --> 01:18:28,793 ‎海莉出事了,開門 1075 01:18:31,376 --> 01:18:34,834 ‎我要來找你們了,兒子 1076 01:18:44,376 --> 01:18:45,501 ‎牧魂鳥 1077 01:18:48,084 --> 01:18:49,751 ‎起飛! 1078 01:19:03,084 --> 01:19:04,084 ‎是凱特 1079 01:19:07,668 --> 01:19:09,043 ‎我們來了,凱特 1080 01:19:10,959 --> 01:19:12,001 ‎嘿,寶貝 1081 01:19:13,418 --> 01:19:14,501 ‎前面那個人 1082 01:19:16,168 --> 01:19:17,251 ‎這是在幹嘛? 1083 01:19:17,334 --> 01:19:18,543 ‎哎喲 1084 01:19:18,626 --> 01:19:20,168 ‎我看到你的帽子了 1085 01:19:20,251 --> 01:19:21,626 ‎-叮咚! ‎-抓到了 1086 01:19:21,709 --> 01:19:22,543 ‎你們是誰? 1087 01:19:43,876 --> 01:19:44,751 ‎海莉修女 1088 01:19:49,293 --> 01:19:50,418 ‎她失去意識 1089 01:19:51,084 --> 01:19:52,168 ‎撞破了頭 1090 01:19:56,418 --> 01:19:57,626 ‎海莉,快說句話 1091 01:19:59,793 --> 01:20:01,501 ‎不准你搧我巴掌 1092 01:20:01,584 --> 01:20:03,334 ‎妳還活著! 1093 01:20:04,543 --> 01:20:05,418 ‎差點沒氣 1094 01:20:06,001 --> 01:20:07,209 ‎凱特的狀況如何? 1095 01:20:13,959 --> 01:20:17,084 ‎很好,妳消除了感染,海莉 1096 01:20:17,168 --> 01:20:18,501 ‎她安全了 1097 01:20:19,918 --> 01:20:22,418 ‎真是感謝妳,海莉修女 1098 01:20:22,501 --> 01:20:23,793 ‎這是我們一起做到的 1099 01:20:25,209 --> 01:20:27,668 ‎這股新力量… 1100 01:20:28,168 --> 01:20:30,626 ‎一開始會有點難掌握 1101 01:20:30,709 --> 01:20:31,751 ‎但後來… 1102 01:20:31,834 --> 01:20:34,418 ‎謝天謝地,凱特,我到處在找… 1103 01:20:36,043 --> 01:20:37,959 ‎又有惡魔? 1104 01:20:38,834 --> 01:20:40,168 ‎我喜歡收集惡魔 1105 01:20:40,668 --> 01:20:43,251 ‎-拉悟,你來幹嘛? ‎-凱特,妳爸媽出事了 1106 01:20:43,334 --> 01:20:45,959 ‎他們要讓妳爸媽再次長眠 1107 01:20:46,043 --> 01:20:48,584 ‎我要宰了溫抖和歪幽 1108 01:20:48,668 --> 01:20:52,334 ‎有兩個地獄少女聯手,絕不可能失敗 1109 01:20:52,418 --> 01:20:54,168 ‎你先走,曼伯 1110 01:20:54,251 --> 01:20:56,376 ‎我這個地獄少女要休息一下 1111 01:20:56,459 --> 01:20:59,876 ‎好啦,但不要拖太久 1112 01:21:07,168 --> 01:21:09,668 ‎凱凱?是我,詩芳 1113 01:21:10,168 --> 01:21:11,584 ‎還有妳的忠實粉絲 1114 01:21:15,418 --> 01:21:18,376 ‎好啦,被冷淡對待是我活該 1115 01:21:18,876 --> 01:21:20,251 ‎可是有緊急狀況 1116 01:21:27,293 --> 01:21:28,126 ‎凱特? 1117 01:21:30,584 --> 01:21:32,751 ‎不乖喔,蓋比,快放下 1118 01:21:33,334 --> 01:21:35,418 ‎蓋比,別跑,你要去哪? 1119 01:21:38,084 --> 01:21:39,209 ‎蓋比! 1120 01:21:44,251 --> 01:21:46,751 ‎你們是不是忘了什麼? 1121 01:21:47,418 --> 01:21:48,251 ‎對喔 1122 01:21:51,459 --> 01:21:54,084 ‎有任何遺言嗎? 1123 01:21:55,126 --> 01:21:57,418 ‎我把你們想得比較高 1124 01:21:57,501 --> 01:21:59,084 ‎我明明就很高 1125 01:22:00,293 --> 01:22:02,459 ‎那是卡通裡的槌子嗎? 1126 01:22:02,543 --> 01:22:05,418 ‎什麼?卡通槌? 1127 01:22:05,501 --> 01:22:06,418 ‎神父! 1128 01:22:06,501 --> 01:22:10,251 ‎好,願主眷顧你們 1129 01:22:10,334 --> 01:22:14,168 ‎賜你們永遠安息 1130 01:22:18,459 --> 01:22:20,626 ‎-好,來吧 ‎-一、二… 1131 01:22:21,209 --> 01:22:22,043 ‎倒下 1132 01:22:22,709 --> 01:22:25,334 ‎凱特三歲時還比較可怕 1133 01:22:26,043 --> 01:22:28,209 ‎我現在比以前可怕多了 1134 01:22:28,293 --> 01:22:30,126 ‎-地獄少女 ‎-妳還活著 1135 01:22:30,209 --> 01:22:32,293 ‎放開我爸媽 1136 01:22:32,876 --> 01:22:34,834 ‎辦不到,地獄少女,是這樣的… 1137 01:22:35,334 --> 01:22:37,918 ‎妳還有八百個任務要完成 1138 01:22:38,001 --> 01:22:39,918 ‎沒錯,所以身為妳的主人 1139 01:22:40,001 --> 01:22:43,168 ‎我們命令妳轉過身,然後… 1140 01:22:46,168 --> 01:22:47,209 ‎你們傻了嗎? 1141 01:22:48,043 --> 01:22:50,209 ‎我已經不是你們的傀儡了 1142 01:22:50,293 --> 01:22:51,543 ‎一點都沒錯 1143 01:22:55,584 --> 01:22:57,626 ‎火星塞! 1144 01:22:57,709 --> 01:22:58,751 ‎火星塞,救命啊 1145 01:22:58,834 --> 01:23:00,251 ‎神父,你讓我好失望 1146 01:23:01,001 --> 01:23:02,001 ‎不要啊 1147 01:23:03,043 --> 01:23:03,918 ‎凱特 1148 01:23:08,793 --> 01:23:10,084 ‎你們幹嘛做這種事? 1149 01:23:10,168 --> 01:23:12,751 ‎因為剛好是我的尺寸,我… 1150 01:23:12,834 --> 01:23:15,084 ‎我不是說靴子,是我爸媽啦 1151 01:23:15,168 --> 01:23:17,209 ‎幹嘛要把他們埋回去? 1152 01:23:17,293 --> 01:23:19,459 ‎神父說只有這個辦法 1153 01:23:19,543 --> 01:23:21,834 ‎才能拯救我們的夢幻樂園 1154 01:23:21,918 --> 01:23:26,251 ‎-也只有這樣才能拯救我的學校 ‎-什麼? 1155 01:23:28,293 --> 01:23:29,334 ‎蓋比羊? 1156 01:23:29,418 --> 01:23:30,418 ‎有人嗎? 1157 01:23:31,293 --> 01:23:32,751 ‎-什麼? ‎-她是誰? 1158 01:23:37,751 --> 01:23:40,293 ‎凱凱,這裡是怎麼回事? 1159 01:23:41,418 --> 01:23:42,918 ‎首先嘛 1160 01:23:43,001 --> 01:23:45,543 ‎海莉修女和我是地獄少女 1161 01:23:45,626 --> 01:23:48,126 ‎另外妳要是再叫我凱凱… 1162 01:23:48,209 --> 01:23:52,084 ‎我完全相信妳是地獄少女,凱特 1163 01:23:53,626 --> 01:23:54,834 ‎白神父 1164 01:23:55,876 --> 01:23:58,668 ‎我爸媽無意拯救學校 1165 01:23:58,751 --> 01:24:00,334 ‎也不想打造樂園 1166 01:24:00,418 --> 01:24:02,459 ‎可是他們已經付錢給我們了 1167 01:24:05,876 --> 01:24:06,751 ‎(克拉斯幣) 1168 01:24:06,834 --> 01:24:08,959 ‎這是什麼鬼東西? 1169 01:24:09,043 --> 01:24:11,584 ‎那是他們付給克拉斯企業員工的酬勞 1170 01:24:12,084 --> 01:24:13,376 ‎毫無實質價值 1171 01:24:15,626 --> 01:24:17,751 ‎有個東西需要讓你們看看 1172 01:24:22,334 --> 01:24:25,293 ‎凱特,妳對我爸媽的看法沒錯 1173 01:24:25,959 --> 01:24:27,459 ‎民營監獄 1174 01:24:28,251 --> 01:24:29,501 ‎我們得阻止他們 1175 01:24:52,126 --> 01:24:53,043 ‎太遲了 1176 01:24:53,626 --> 01:24:54,876 ‎什麼意思? 1177 01:24:54,959 --> 01:24:57,168 ‎鏽岸鎮將不復存在 1178 01:24:57,251 --> 01:24:59,668 ‎妳看到了未來 1179 01:25:04,459 --> 01:25:05,584 ‎怎麼回事? 1180 01:25:07,043 --> 01:25:07,876 ‎德羅? 1181 01:25:11,043 --> 01:25:12,084 ‎是他! 1182 01:25:16,001 --> 01:25:20,376 ‎哎、喲、喂、呀 1183 01:25:20,876 --> 01:25:24,876 ‎我聞到兩個小偷的血啦 1184 01:25:27,584 --> 01:25:30,793 ‎這比不死軍團還屌 1185 01:25:30,876 --> 01:25:34,876 ‎我的生髮乳去哪了? 1186 01:25:35,501 --> 01:25:36,876 ‎你們是用偷的! 1187 01:25:36,959 --> 01:25:38,668 ‎現在他會宰了我們 1188 01:25:38,751 --> 01:25:40,418 ‎所有人往靈車移動 1189 01:25:40,501 --> 01:25:42,209 ‎別引起任何注意 1190 01:25:42,709 --> 01:25:43,751 ‎溫抖? 1191 01:25:44,418 --> 01:25:45,251 ‎歪幽? 1192 01:25:46,084 --> 01:25:48,418 ‎我知道你們在這裡 1193 01:25:50,709 --> 01:25:52,251 ‎別怕,孩子 1194 01:25:52,751 --> 01:25:54,293 ‎我不會傷害你們 1195 01:25:59,418 --> 01:26:02,251 ‎史上第一大獎! 1196 01:26:03,959 --> 01:26:04,793 ‎搞什麼? 1197 01:26:06,626 --> 01:26:08,751 ‎誰在鬧? 1198 01:26:11,251 --> 01:26:12,501 ‎-過來 ‎-快點 1199 01:26:12,584 --> 01:26:15,751 ‎找到你們兩個臭小偷啦 1200 01:26:15,834 --> 01:26:19,043 ‎尖叫樂園爹地會把你們… 1201 01:26:20,543 --> 01:26:21,376 ‎開腸… 1202 01:26:24,543 --> 01:26:25,376 ‎破肚! 1203 01:26:28,043 --> 01:26:29,459 ‎別想逃 1204 01:26:34,001 --> 01:26:35,376 ‎帥喔 1205 01:26:37,626 --> 01:26:38,709 ‎好耶 1206 01:26:46,334 --> 01:26:47,209 ‎逮到了 1207 01:27:01,543 --> 01:27:04,293 ‎你們為什麼要這麼做? 1208 01:27:05,793 --> 01:27:07,626 ‎你是指偷走乳霜嗎? 1209 01:27:07,709 --> 01:27:10,084 ‎還是來到人間? 1210 01:27:10,834 --> 01:27:13,376 ‎我們有什麼理由不做? 1211 01:27:13,459 --> 01:27:14,501 ‎爸! 1212 01:27:14,584 --> 01:27:18,834 ‎我的尖叫樂園不需要破格新設計 1213 01:27:20,459 --> 01:27:21,584 ‎現在需要囉 1214 01:27:26,209 --> 01:27:27,876 ‎我的乳霜 1215 01:27:28,376 --> 01:27:30,543 ‎全沒了 1216 01:27:39,459 --> 01:27:41,751 ‎是拉悟的藝術專題 1217 01:27:43,001 --> 01:27:44,168 ‎有個家長… 1218 01:27:45,168 --> 01:27:47,126 ‎在保護孩子 1219 01:27:47,209 --> 01:27:48,709 ‎我們都會盡力這麼做 1220 01:27:48,793 --> 01:27:49,793 ‎為人父母都一樣 1221 01:27:50,918 --> 01:27:51,751 ‎我沒有 1222 01:27:52,668 --> 01:27:55,876 ‎在你們之前,也有別的孩子逃家 1223 01:27:56,376 --> 01:27:57,709 ‎我們有兄姐? 1224 01:27:57,793 --> 01:28:02,293 ‎我狠心不理,等他們夾著尾巴逃回來 1225 01:28:02,793 --> 01:28:04,376 ‎結果連一個都沒回家 1226 01:28:04,876 --> 01:28:06,459 ‎大個子,你好 1227 01:28:07,418 --> 01:28:08,834 ‎惡魔王 1228 01:28:09,709 --> 01:28:11,459 ‎我叫巴福羅貝爾札 1229 01:28:11,543 --> 01:28:12,793 ‎好啦,貝爾札先生 1230 01:28:12,876 --> 01:28:18,709 ‎我無情曼伯誓死打擊惡魔 1231 01:28:18,793 --> 01:28:20,709 ‎但不會破壞家庭 1232 01:28:22,293 --> 01:28:23,876 ‎貝莉莎,是妳嗎? 1233 01:28:24,376 --> 01:28:27,584 ‎你失蹤的孩子全都在我這 1234 01:28:27,668 --> 01:28:28,793 ‎繼續說 1235 01:28:28,876 --> 01:28:32,043 ‎釋放我的朋友,他們就歸你 1236 01:28:32,543 --> 01:28:36,001 ‎我接受,有情曼伯 1237 01:28:36,084 --> 01:28:37,584 ‎是無情啦 1238 01:28:41,793 --> 01:28:42,668 ‎納瑟 1239 01:28:43,168 --> 01:28:45,501 ‎溫瑟、海蒂 1240 01:28:45,584 --> 01:28:47,584 ‎索斯楚,看看你 1241 01:28:49,709 --> 01:28:51,418 ‎我告訴你 1242 01:28:51,501 --> 01:28:56,501 ‎我的死訊其實是誇大其事 1243 01:28:57,709 --> 01:28:58,709 ‎他又死了? 1244 01:28:59,293 --> 01:29:00,959 ‎我對他抹了很多乳霜耶 1245 01:29:01,043 --> 01:29:04,709 ‎孩子,你們用生髮乳讓他復活? 1246 01:29:04,793 --> 01:29:07,126 ‎就…沒錯 1247 01:29:07,209 --> 01:29:11,043 ‎別傻了,孩子,那東西的時效有限 1248 01:29:11,751 --> 01:29:13,501 ‎時效有限? 1249 01:29:14,501 --> 01:29:15,709 ‎別在外面混太久 1250 01:29:15,793 --> 01:29:19,084 ‎沒有設計師就無法打造新樂園 1251 01:29:19,168 --> 01:29:21,418 ‎-是指我們? ‎-我們一定會讓你驕傲 1252 01:29:22,001 --> 01:29:22,959 ‎非常好 1253 01:29:27,626 --> 01:29:31,251 ‎時效有限?那我爸媽怎麼辦? 1254 01:29:31,334 --> 01:29:34,626 ‎只要再來一份乳霜就可以了 1255 01:29:34,709 --> 01:29:35,751 ‎對神父就很有效 1256 01:29:35,834 --> 01:29:36,959 ‎已經用完了啊 1257 01:29:37,043 --> 01:29:39,709 ‎-好好擠就能再撐幾天 ‎-甚至好幾週 1258 01:29:41,751 --> 01:29:44,626 ‎我們很珍惜陪妳的每一秒 1259 01:29:44,709 --> 01:29:46,043 ‎但鏽岸鎮有麻煩了 1260 01:29:46,126 --> 01:29:51,084 ‎如果那最後一點魔法 ‎能夠拯救我們小鎮呢? 1261 01:29:51,168 --> 01:29:53,876 ‎我就說已經太遲了 1262 01:29:53,959 --> 01:29:55,001 ‎不,凱特 1263 01:29:55,084 --> 01:29:57,209 ‎妳能改變那個未來 1264 01:29:58,168 --> 01:29:59,001 ‎真的嗎? 1265 01:30:02,043 --> 01:30:04,459 ‎我媽認為火災是人為縱火 1266 01:30:05,459 --> 01:30:06,751 ‎需要目擊者才能證明 1267 01:30:08,376 --> 01:30:11,209 ‎拉悟,去復活酒廠工人 1268 01:30:12,668 --> 01:30:13,668 ‎就有目擊者了 1269 01:30:14,376 --> 01:30:16,918 ‎好好擠就足夠復活兩人 1270 01:30:17,001 --> 01:30:18,584 ‎甚至三個目擊者 1271 01:30:18,668 --> 01:30:22,584 ‎在他回來前,我們要先守住鏽岸鎮 1272 01:30:22,668 --> 01:30:24,084 ‎非常好,凱特 1273 01:30:24,168 --> 01:30:26,251 ‎大家準備要嚴守戰線了嗎? 1274 01:30:26,334 --> 01:30:28,501 ‎-上吧 ‎-沒問題 1275 01:30:30,001 --> 01:30:36,751 ‎打倒克拉斯企業… 1276 01:30:36,834 --> 01:30:38,293 ‎(不要阻擋工作機會) 1277 01:30:38,376 --> 01:30:42,293 ‎連恩,詩芳跟我保證過一定會來 1278 01:30:42,376 --> 01:30:44,793 ‎恩嘉,儀式一定要開始了 1279 01:30:45,376 --> 01:30:46,418 ‎惠露州長 1280 01:30:46,501 --> 01:30:52,001 ‎克拉斯企業滾出去… 1281 01:30:52,751 --> 01:30:54,251 ‎各位選民早 1282 01:30:54,334 --> 01:30:55,959 ‎我們今天要除舊佈新 1283 01:30:56,043 --> 01:30:59,959 ‎迎來最新、最大規模的建案 1284 01:31:00,043 --> 01:31:01,959 ‎創下本州空前紀錄 1285 01:31:03,459 --> 01:31:05,418 ‎請歡迎我的共犯 1286 01:31:05,501 --> 01:31:09,126 ‎連恩與恩嘉克拉森 1287 01:31:09,793 --> 01:31:12,543 ‎謝謝,不用客氣,感謝 1288 01:31:12,626 --> 01:31:17,084 ‎在州長拿出數百萬元 ‎給我們在這裡打造監獄時 1289 01:31:17,168 --> 01:31:19,459 ‎我們立刻愛上了鏽岸鎮 1290 01:31:19,543 --> 01:31:23,209 ‎考驗這份愛意的只有那一票人 1291 01:31:23,293 --> 01:31:25,293 ‎我們每年都阻擋你們 1292 01:31:25,793 --> 01:31:28,001 ‎要由我來宣布嗎? 1293 01:31:28,084 --> 01:31:29,209 ‎還是交給我吧 1294 01:31:30,459 --> 01:31:33,793 ‎各位,發動引擎! 1295 01:31:39,876 --> 01:31:43,376 ‎各就各位,預備… 1296 01:31:43,459 --> 01:31:45,126 ‎等一下,妳看! 1297 01:31:48,918 --> 01:31:54,709 ‎(克拉斯企業) 1298 01:31:56,376 --> 01:31:59,584 ‎天啊,詩芳被洗腦了 1299 01:32:02,293 --> 01:32:03,709 ‎衝啊… 1300 01:32:03,793 --> 01:32:06,251 ‎通通給我壓扁! 1301 01:32:09,334 --> 01:32:10,543 ‎我們上 1302 01:32:10,626 --> 01:32:12,459 ‎不能讓那個未來成真 1303 01:32:55,126 --> 01:32:56,084 ‎我的熊啊! 1304 01:33:31,376 --> 01:33:32,918 ‎(鏽岸,麥酒的原鄉) 1305 01:33:35,793 --> 01:33:36,834 ‎妳爸媽要慘了! 1306 01:33:54,876 --> 01:33:56,126 ‎溫抖,你看 1307 01:34:00,209 --> 01:34:02,293 ‎是我們的牧魂鳥好夥伴 1308 01:34:02,793 --> 01:34:04,043 ‎一定是爸派來的 1309 01:34:15,793 --> 01:34:17,626 ‎連恩與恩嘉克拉森 1310 01:34:17,709 --> 01:34:19,834 ‎我以縱火與殺人罪嫌逮捕你們 1311 01:34:19,918 --> 01:34:21,834 ‎什麼?太荒謬了! 1312 01:34:21,918 --> 01:34:24,918 ‎沒有目擊者就什麼都無法證明 1313 01:34:26,959 --> 01:34:28,251 ‎(鏽岸酒廠) 1314 01:34:28,334 --> 01:34:30,918 ‎警察大人,目擊者來了 1315 01:34:31,001 --> 01:34:33,168 ‎等等…全是她幹的 1316 01:34:33,251 --> 01:34:34,834 ‎殺人的是我太太,不是我 1317 01:34:34,918 --> 01:34:36,834 ‎連恩,你怎麼可以這樣! 1318 01:34:45,334 --> 01:34:46,793 ‎跟大家說個好消息 1319 01:34:46,876 --> 01:34:48,959 ‎克拉斯企業完蛋了 1320 01:34:49,043 --> 01:34:50,209 ‎你們成功了 1321 01:34:50,293 --> 01:34:52,459 ‎我們成功了 1322 01:34:53,626 --> 01:34:55,168 ‎勝利 1323 01:35:03,668 --> 01:35:06,001 ‎不… 1324 01:35:07,543 --> 01:35:08,751 ‎可憐的地獄少女 1325 01:35:08,834 --> 01:35:10,751 ‎乳霜要失效了 1326 01:35:11,834 --> 01:35:13,293 ‎媽、爸… 1327 01:35:15,001 --> 01:35:15,918 ‎告訴我們 1328 01:35:16,501 --> 01:35:19,751 ‎告訴我們鏽岸鎮的未來 1329 01:35:19,834 --> 01:35:20,959 ‎妳看到什麼? 1330 01:35:23,501 --> 01:35:26,418 ‎手握緊、眼睛閉上 1331 01:35:33,168 --> 01:35:35,084 ‎鏽岸鎮復活了 1332 01:35:36,084 --> 01:35:41,126 ‎(鏽岸酒廠) 1333 01:35:44,876 --> 01:35:46,126 ‎鎮民返鄉 1334 01:35:51,209 --> 01:35:54,084 ‎(歡迎回家) 1335 01:35:54,168 --> 01:35:56,459 ‎我和海莉修女在做事 1336 01:35:57,626 --> 01:35:58,584 ‎還有杭特老師 1337 01:35:59,334 --> 01:36:06,293 ‎(打破負循環) 1338 01:36:09,751 --> 01:36:12,043 ‎寶貝,我好以妳為榮 1339 01:36:12,959 --> 01:36:14,709 ‎德羅,我們有多愛她? 1340 01:36:14,793 --> 01:36:17,709 ‎非常非常非常愛她 1341 01:36:23,376 --> 01:36:24,709 ‎我也愛你們 1342 01:36:28,126 --> 01:36:31,209 ‎其實等我們的夢幻樂園建好後 1343 01:36:31,293 --> 01:36:36,001 ‎就會是天上地下最棒的來生 1344 01:36:36,501 --> 01:36:37,626 ‎這是什麼意思? 1345 01:36:38,168 --> 01:36:39,626 ‎妳的爸媽啊! 1346 01:36:39,709 --> 01:36:42,834 ‎給他們一票玩到底的貴賓通行證 1347 01:36:42,918 --> 01:36:44,376 ‎太荒謬了 1348 01:36:44,459 --> 01:36:46,543 ‎別急著下定論,妳先看看 1349 01:37:11,501 --> 01:37:13,126 ‎哇靠 1350 01:37:13,209 --> 01:37:15,668 ‎我的天啊 1351 01:37:19,709 --> 01:37:22,418 ‎我原本會是恨自己一輩子 1352 01:37:22,918 --> 01:37:25,209 ‎媽、爸,我… 1353 01:37:25,834 --> 01:37:26,876 ‎你們覺得呢? 1354 01:37:27,543 --> 01:37:29,126 ‎但現在沒那個必要了 1355 01:37:29,668 --> 01:37:32,834 ‎我是地獄少女,還有很棒的朋友們 1356 01:37:33,751 --> 01:37:36,334 ‎就連溫抖和歪幽都算得上 1357 01:37:53,376 --> 01:37:56,293 ‎(鏽岸天主女校 ‎全方位山羊瑜珈) 1358 01:38:02,376 --> 01:38:05,293 ‎(推土機操作維修手冊) 1359 01:43:54,043 --> 01:43:54,876 ‎大家好 1360 01:43:55,376 --> 01:43:58,376 ‎現在時間很晚,是凌晨3點30分 1361 01:43:59,168 --> 01:44:03,626 ‎我聽到隔壁有聲音就醒來了 1362 01:44:03,709 --> 01:44:07,084 ‎就在隔壁的房間 ‎你們絕不會相信我發現什麼 1363 01:44:07,793 --> 01:44:08,751 ‎跟我來 1364 01:44:16,626 --> 01:44:18,459 ‎我要開門了 1365 01:44:28,668 --> 01:44:29,501 ‎哈囉 1366 01:44:30,168 --> 01:44:31,501 ‎躲哪去了? 1367 01:44:34,334 --> 01:44:35,168 ‎出來 1368 01:44:36,293 --> 01:44:37,126 ‎原來在這啊 1369 01:44:38,043 --> 01:44:39,626 ‎凱特,妳好嗎? 1370 01:44:40,501 --> 01:44:41,918 ‎妳怎麼會在這? 1371 01:44:43,834 --> 01:44:46,793 ‎她可能是自己一個人在工作室無聊了 1372 01:44:46,876 --> 01:44:48,834 ‎字幕翻譯:韓仁耀