1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,840
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
POLÍCIA
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Escuta.
6
00:01:22,480 --> 00:01:25,880
Quero te agradecer por deixar essa passar.
7
00:01:27,960 --> 00:01:30,880
Nunca mais vou ultrapassar
o limite de velocidade.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Isso dá?
9
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
Então beleza, policial.
10
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
…chega ao fim o imbróglio jurídico
11
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
que atormenta a África do Sul há anos.
12
00:02:15,080 --> 00:02:19,480
A juíza Thokozile Masipa parecia pronta
para surpreender de novo.
13
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
O quê?
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
É, vai sair um churrasco.
15
00:03:34,360 --> 00:03:38,920
TRÊS ANOS DEPOIS…
16
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Saiam do meio do caminho!
17
00:05:41,720 --> 00:05:42,680
Fica 24 rands.
18
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
Os jogadores do Impala são ligeiros.
19
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
Só precisam melhorar essa defesa.
20
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
- Vai ver o jogo?
- Pode apostar.
21
00:05:51,480 --> 00:05:53,600
Pronto. Quanto fica?
22
00:05:53,680 --> 00:05:55,240
É por conta da casa.
23
00:05:55,840 --> 00:05:56,800
Tem certeza?
24
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Sim, não foi nada.
25
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Claro. Obrigado, Martin.
26
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
- Mande um abraço para a Lizette.
- Pode deixar.
27
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
Tudo bem?
28
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
Tudo, só preciso tossir para passar logo.
29
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Tchau, tio.
30
00:06:20,320 --> 00:06:21,160
Oi, pai!
31
00:06:21,760 --> 00:06:23,520
Minha querida, como vai?
32
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
- Bem. E você, pai?
- Bem também.
33
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
Posso dormir na casa
da Elsa e da Maureen hoje?
34
00:06:31,800 --> 00:06:32,880
De jeito nenhum.
35
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
- Mas, pai…
- Sem choro.
36
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
- Por favor!
- Não me venha com essa.
37
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
Sabe que não gosto dela.
38
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Mas você não gosta de ninguém.
39
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Nada disso.
40
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
- E amanhã de manhã?
- Não vou me atrasar.
41
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Está bem.
42
00:07:04,320 --> 00:07:05,600
Obrigada. Te amo.
43
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
Eu também te amo.
44
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Precisa de dinheiro?
45
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
Não, obrigada.
46
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
- Divirta-se.
- Pode deixar.
47
00:07:14,600 --> 00:07:15,840
E tome cuidado.
48
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Desculpa.
49
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Tudo bem.
50
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Prossiga.
51
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
ARBUSTO ARDENTE
BAR E RESTAURANTE
52
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Eles tão jogando mal pra caralho.
53
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
- Passa essa bola!
- Pelo amor de Deus!
54
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
Cara, olha só a Melissa.
55
00:08:24,520 --> 00:08:25,960
Parece estar bem louca.
56
00:08:26,560 --> 00:08:30,720
Então, me conta, o que rolou entre vocês?
57
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Ela é muito complicada.
58
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
- Estou ganhando!
- É!
59
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
De complicada, já basta a vida.
60
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Credo!
61
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Já vai?
62
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
- Pois é.
- Tudo bem?
63
00:09:50,280 --> 00:09:53,600
Ela está bem. Vamos ficar bem.
64
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Vem cá.
65
00:10:02,040 --> 00:10:03,120
Cuidado.
66
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Vusi…
67
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Abby.
68
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Vai tomar cuidado?
69
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
Sempre.
70
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Logo vamos poder comprar uma TV nova.
71
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
Essa não é tão ruim assim.
72
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Fora que não temos condições.
73
00:10:28,560 --> 00:10:29,520
Tem razão.
74
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Tenho que ir.
75
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Para com isso.
76
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
- John.
- Oi, Vus.
77
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Como estamos aqui?
78
00:12:35,800 --> 00:12:39,360
Tem três ou quatro pessoas
na casa. Vamos nessa.
79
00:12:55,920 --> 00:12:57,240
Estamos juntos?
80
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
Claro.
81
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Credo…
82
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
Demos sorte grande, irmão.
83
00:14:39,360 --> 00:14:40,200
O que foi?
84
00:14:40,280 --> 00:14:41,360
Você ouviu isso?
85
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Merda!
86
00:15:05,760 --> 00:15:06,960
Não vou te machucar.
87
00:15:07,840 --> 00:15:10,520
Ei. Vou só te cobrir.
88
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
Não vou te machucar.
89
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Pronto. Tudo bem.
90
00:15:17,480 --> 00:15:18,440
Está segura agora.
91
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Eu te ligo assim que fechar com o Mongo.
92
00:15:47,680 --> 00:15:48,560
É arriscado.
93
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Se ele achar que é armação, vai te matar.
94
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Eu sei.
95
00:15:57,720 --> 00:16:01,400
- Mas não aceita ajuda.
- Para quê? Sabe que ele odeia brancos.
96
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
E odeia policiais mais ainda.
97
00:16:05,240 --> 00:16:07,400
Bom, ele gosta de dinheiro.
98
00:16:08,440 --> 00:16:09,400
Quem não gosta?
99
00:16:11,440 --> 00:16:12,360
E ela?
100
00:16:15,320 --> 00:16:17,440
Vou levá-la para Queenstown.
101
00:16:18,360 --> 00:16:22,240
Conheço um pessoal bacana
que pode cuidar dela.
102
00:16:25,600 --> 00:16:26,840
Boa sorte, meu amigo.
103
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
- Sempre avante.
- Estamos juntos.
104
00:16:34,360 --> 00:16:35,680
Merda de antros de droga.
105
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
Sua vez.
106
00:17:04,520 --> 00:17:08,240
- Slick, há quanto tempo não te vejo.
- Podia ficar até mais.
107
00:17:09,840 --> 00:17:10,760
O que tem aí?
108
00:17:10,840 --> 00:17:13,640
É para o chefe.
Diga ao russo que estou aqui.
109
00:17:13,720 --> 00:17:15,080
Diga você, cara.
110
00:17:22,560 --> 00:17:23,760
Deixa o cara entrar.
111
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
Senta aí.
112
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Toma.
113
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
Não era para você estar aqui, não é?
114
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Por que diz isso?
115
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
O que você quer…
116
00:18:37,520 --> 00:18:38,360
policial?
117
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Caralho. Fiquei doido só de olhar.
118
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Quer dizer que você está vendendo agora?
119
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
Não é mais gambé.
120
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
Podemos ir logo com isso ou está difícil?
121
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Adoro esse cara.
122
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
Senta aí.
123
00:19:10,680 --> 00:19:12,160
O que ele trouxe, Slick?
124
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
Tem 48% de pureza.
125
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Se importa?
126
00:19:23,040 --> 00:19:23,960
Fica à vontade.
127
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
Essa é da boa.
128
00:19:40,440 --> 00:19:42,240
Desculpa. Cadê minha educação?
129
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Quer um teco?
130
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Ou ainda está de serviço?
131
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
Então, quanto fica?
132
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
São cinco quilos.
Quero 600 rands por grama.
133
00:20:10,680 --> 00:20:12,200
Dá três milhões.
134
00:20:12,720 --> 00:20:13,840
Sem choro nem vela.
135
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Gostei. Quer logo mostrar
quem é que manda, não é?
136
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
Pois é.
137
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
Então, negócio fechado?
138
00:20:28,440 --> 00:20:33,800
Engraçado, uns caras de Mthatha vieram
com a mesma proposta para o Slick.
139
00:20:33,880 --> 00:20:34,760
Não é?
140
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
O que você faz? Rouba e depois mata?
141
00:20:41,200 --> 00:20:42,880
Sem tempo, irmão.
142
00:20:42,960 --> 00:20:45,640
Se não querem fechar negócio,
vou achar quem queira
143
00:20:47,280 --> 00:20:48,600
em outro canto.
144
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
Quem dá um passo maior do que a perna
não vai para o Céu.
145
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Deus sabe das coisas, e eu também.
146
00:20:58,560 --> 00:20:59,760
Como assim?
147
00:20:59,840 --> 00:21:02,120
Precisamos de 48 horas.
148
00:21:02,640 --> 00:21:05,480
Se puder esperar, fechamos negócio.
149
00:21:10,160 --> 00:21:14,280
Ótimo. Agora, desça
e beba por nossa conta.
150
00:21:44,960 --> 00:21:49,160
Oscar Pistorius chega correndo o risco
de pegar 15 anos por homicídio.
151
00:21:49,240 --> 00:21:50,760
Ficou sabendo?
152
00:21:50,840 --> 00:21:52,440
Sim, vai ser condenado.
153
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Conheci uma moça no Zimbábue
que quase atirou no marido.
154
00:21:56,000 --> 00:22:00,400
Ela ouviu um barulho, pegou a arma
e não conseguiu carregá-la.
155
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
O que foi?
156
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
Estou com um mau pressentimento
sobre esse cara.
157
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
- O que molhou nossa mão?
- É, ele…
158
00:22:12,720 --> 00:22:15,480
Duvido que ele fique preso.
159
00:22:15,560 --> 00:22:19,200
Nem nós ficaríamos se matássemos a esposa.
Ricos sempre se safam.
160
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
O que quer comer?
Estou a fim de uma carne.
161
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Alô?
162
00:22:51,200 --> 00:22:52,160
Já vou.
163
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
Nossa, Vusi, quase morri do coração.
164
00:23:24,640 --> 00:23:26,920
- Desculpa, esqueci de bater.
- Dá um abraço.
165
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
- Começou cedo, não?
- Bom, você sabe como é…
166
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
Só seguimos ordens.
167
00:23:37,640 --> 00:23:39,280
E nunca fazem perguntas?
168
00:23:42,360 --> 00:23:44,080
Como vai a Abby e a bebê?
169
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Você a conhece, ela nunca reclama de nada.
170
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Quero dar uma vida melhor
para a pequena quando ela chegar.
171
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Em Joanesburgo?
172
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Perdão. É que o John me conta tudo.
173
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Bom, nem tudo.
174
00:24:03,960 --> 00:24:07,880
Só estou dizendo
que o Vusi tem razão em querer mais.
175
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Esse lugar não é mais o mesmo.
176
00:24:13,280 --> 00:24:15,000
Não é mais como antigamente.
177
00:24:24,720 --> 00:24:25,560
Enfim,
178
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
talvez a gente se mude.
179
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Ele te contou?
180
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
Claro, ele te conta tudo.
181
00:24:39,200 --> 00:24:41,640
Não vamos perder a fazenda.
182
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
Está bem?
183
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Eu fiz uma promessa e vou cumpri-la.
184
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Te amo.
185
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Obrigado.
186
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Vus, ele aceitou o que pedimos?
187
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Ela disse que terão a grana
daqui a alguns dias.
188
00:25:11,680 --> 00:25:12,800
"Ela"?
189
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
É.
190
00:25:16,840 --> 00:25:20,480
Caralho, isso é melhor coisa
que me aconteceu em meses.
191
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Fodeu!
192
00:25:32,920 --> 00:25:34,040
Merda!
193
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
- John.
- Karel.
194
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
- Vusi.
- Karel.
195
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Que situação…
196
00:25:55,040 --> 00:25:56,240
Quem encontrou o carro?
197
00:25:56,320 --> 00:25:58,680
Eu estava indo para casa quando vi.
198
00:25:59,800 --> 00:26:00,760
Conheço o carro.
199
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
- É mesmo?
- É.
200
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
Está no nome de Melissa van der Walt.
201
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
Van der Walt? O açougueiro?
202
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
É.
203
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
Encontrou o corpo?
204
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Ainda não.
205
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Mas temos homens fazendo buscas
há duas horas.
206
00:26:18,480 --> 00:26:21,520
O mato e o vento não colaboram
nessa porra. Perdão.
207
00:26:25,120 --> 00:26:26,000
Beleza.
208
00:26:27,800 --> 00:26:31,040
Ela sai da pista e bate.
209
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
Quando menos espera, alguém monta nela.
210
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Ela consegue enfrentá-lo.
211
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
Ou até machucá-lo.
212
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Talvez.
213
00:26:46,960 --> 00:26:50,000
Ela foge, e ele vai atrás.
214
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Vamos precisar de mais homens.
215
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
É.
216
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
John, temos algo aqui.
217
00:27:27,480 --> 00:27:28,640
Câmbio. John Smit.
218
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
Encontramos algo.
219
00:28:13,280 --> 00:28:14,760
Diga que a encontramos.
220
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
- Bom dia, Martin.
- John.
221
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Oi, Lizette.
222
00:28:46,360 --> 00:28:47,200
Oi.
223
00:28:52,000 --> 00:28:53,160
Podemos nos sentar?
224
00:28:53,240 --> 00:28:54,400
O que está havendo?
225
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
Vamos sentar primeiro.
226
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Recebemos um chamado hoje de manhã
227
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
para investigar um veículo abandonado.
228
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
Não entendi. Como assim?
229
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
De quem era o carro?
230
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
Da Melissa.
231
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
O que tem ela? O que ele quer dizer?
232
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Mandamos equipes de buscas
com cães farejadores e…
233
00:29:34,440 --> 00:29:37,560
Não entendi. Aonde quer chegar?
234
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Eu lamento.
Encontramos o corpo dela hoje de manhã.
235
00:29:46,200 --> 00:29:47,040
Filhinha…
236
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
Minha filha, não!
237
00:29:53,720 --> 00:29:55,560
Me solta, porra!
238
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Vá se foder!
239
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
Lamento, Martin.
240
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Espera, Martin. Escuta,
vamos descobrir quem fez isso,
241
00:30:46,760 --> 00:30:49,760
e ele vai pagar. Te dou a minha palavra.
242
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
Certo?
243
00:30:51,640 --> 00:30:52,760
Se cuida, Martin.
244
00:31:05,960 --> 00:31:08,560
Não prometa o que não pode cumprir.
245
00:31:08,640 --> 00:31:11,160
- O quê?
- Olha, você a conhecia.
246
00:31:11,240 --> 00:31:15,000
Sei que é difícil,
mas não vou mudar de ideia.
247
00:31:15,520 --> 00:31:18,120
Vou pegar a grana e ir embora.
248
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
Não vou me envolver em um homicídio.
249
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Vai virar as costas para ela assim?
250
00:31:23,920 --> 00:31:25,560
Essa briga não é sua mesmo.
251
00:31:26,120 --> 00:31:27,680
E por que seria?
252
00:31:27,760 --> 00:31:29,920
Porque sou policial
ou porque ela é branca?
253
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
É por justiça, Vus.
254
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
Justiça…
255
00:31:33,560 --> 00:31:35,760
Quantas crianças negras foram mortas
só esse ano?
256
00:31:36,600 --> 00:31:41,600
Quantos desses casos foram solucionados
ou tiveram a delegacia de plantão até 3h?
257
00:31:41,680 --> 00:31:43,080
Eu entendo, beleza?
258
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
Olha, seremos ricos
até o fim dessa semana.
259
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Vai resgatar a fazenda, e vou dar
uma vida decente para minha família.
260
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
Por que não deixa isso com outro?
261
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
Custe o que custar.
262
00:32:10,400 --> 00:32:12,640
- Encontre o culpado.
- Sim, senhor.
263
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
E, se precisar de mais homens,
mando vir de Queenstown.
264
00:32:17,760 --> 00:32:20,520
- Agradeço, senhor.
- Ótimo!
265
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
Ótimo. Meus funcionários vão
entrar em contato.
266
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Perderam algo aqui? Ao trabalho!
267
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
Todos na sala de equipe técnica
em dez minutos!
268
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Certo, acomodem-se.
269
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Obrigado, Lewis.
270
00:32:47,640 --> 00:32:51,640
A essa altura, já sabem que a vítima,
Melissa van der Walt,
271
00:32:52,360 --> 00:32:54,160
era sobrinha do prefeito.
272
00:32:55,000 --> 00:32:59,320
Ou seja, o caso virou oficialmente
uma pedra no nosso sapato.
273
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
É ano de eleição.
274
00:33:01,000 --> 00:33:05,080
E o prefeito não quer sair…
como um frouxo.
275
00:33:05,160 --> 00:33:08,680
Ele ofereceu uma recompensa à polícia
276
00:33:08,760 --> 00:33:12,120
de R250.000…
277
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Muito bem. Acalmem-se.
278
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
…pela prisão e condenação
do assassino da sobrinha dele.
279
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Vocês dois foram os primeiros no local.
280
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
- Sim.
- Sim, capitão.
281
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
Conhecia a vítima?
282
00:33:25,200 --> 00:33:26,800
Estudei com o pai dela.
283
00:33:27,400 --> 00:33:31,200
Se você e o Vusi quiserem desistir,
a hora é agora.
284
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Tudo bem, capitão,
vamos ficar no caso e pegar esse infeliz.
285
00:33:35,080 --> 00:33:36,120
John?
286
00:33:36,200 --> 00:33:37,040
Sim.
287
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Sim, senhor.
288
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Muito bem.
289
00:33:43,200 --> 00:33:48,480
O John e o Vusi ficam no comando,
e o resto ajuda como puder.
290
00:33:48,560 --> 00:33:49,480
Entendidos?
291
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
- Sim, senhor.
- Ótimo.
292
00:33:51,080 --> 00:33:52,280
Dispensados.
293
00:33:55,280 --> 00:33:57,040
Nossa pequena comunidade
294
00:33:57,960 --> 00:34:01,880
está chocada com uma tragédia terrível
que ocorreu ontem de manhã.
295
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
E antes de começarmos, eu gostaria
296
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
de prestar condolências
à família da falecida.
297
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Obrigado.
298
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
- Capitão.
- Pois não?
299
00:34:26,640 --> 00:34:29,360
Sabe dizer a idade da vítima?
300
00:34:30,000 --> 00:34:32,160
Ia fazer 18 anos em setembro.
301
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Lamento ter que perguntar,
mas há indícios de estupro?
302
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Ainda não podemos confirmar.
303
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
Capitão, algo sumiu ou foi roubado?
304
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Não. Pelo que vimos, nada foi levado.
305
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
- Capitão?
- Pois não?
306
00:34:49,080 --> 00:34:54,360
- Quem está no comando?
- Meus dois melhores veteranos.
307
00:34:55,080 --> 00:34:56,720
O superintendente John Smit
308
00:34:56,800 --> 00:34:59,760
e o parceiro dele,
o sargento Vusi Matsoso.
309
00:35:07,840 --> 00:35:10,720
Como dizemos em afrikaans:
"Eles não brincam em serviço."
310
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
Capitão, por favor,
só mais algumas perguntas.
311
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
É claro.
312
00:35:17,600 --> 00:35:20,720
Capitão, houve um tiroteio em uma fazenda
313
00:35:20,800 --> 00:35:24,160
em que pelo menos três perderem a vida.
314
00:35:24,240 --> 00:35:26,560
Por que não houve menção a isso?
315
00:35:26,640 --> 00:35:29,720
É porque não são parentes do prefeito?
316
00:35:29,800 --> 00:35:33,120
Não houve menção
porque o inquérito está em andamento.
317
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Estamos investigando a causa do tiroteio.
318
00:35:35,880 --> 00:35:37,640
E a Taverna Gólgota?
319
00:35:37,720 --> 00:35:38,720
O que tem ela?
320
00:35:38,800 --> 00:35:42,240
Quase todos os crimes de drogas
envolvem a taverna.
321
00:35:42,760 --> 00:35:44,200
No entanto,
322
00:35:44,280 --> 00:35:47,800
ela continua funcionando normalmente.
323
00:35:47,880 --> 00:35:50,720
Não há provas de que Taverna Gólgota
324
00:35:50,800 --> 00:35:53,160
tenha alguma relação com essa tragédia.
325
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
Mas o corpo não foi encontrado
para aqueles lados?
326
00:35:59,400 --> 00:36:03,400
O corpo foi encontrado
em um mato perto da periferia, de fato.
327
00:36:03,480 --> 00:36:05,880
Isso não quer dizer que alguém de lá
328
00:36:05,960 --> 00:36:08,160
esteja envolvido nessa tragédia.
329
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Ela tem razão. Esses marginais
330
00:36:11,040 --> 00:36:14,440
vivem se safando de homicídio
porque alguém da polícia…
331
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Gerrit, por favor. Sente-se.
332
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
Eles matam nossos filhos,
e vocês não fazem nada!
333
00:36:20,360 --> 00:36:22,520
Ei! Quem matou seus filhos?
334
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
Seus malditos!
335
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
É melhor vocês agirem e rápido.
336
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Meu amor.
337
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Estou aqui.
338
00:37:10,520 --> 00:37:11,600
Dia complicado?
339
00:37:23,520 --> 00:37:24,840
Estou tão orgulhosa.
340
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
Do quê?
341
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
Bom, porque você e John
342
00:37:36,320 --> 00:37:38,040
deram esperança às pessoas.
343
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Você…
344
00:37:42,880 --> 00:37:43,800
me dá…
345
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
esperança.
346
00:37:49,840 --> 00:37:50,720
"Esperança"?
347
00:37:51,720 --> 00:37:53,680
Estava na mesma coletiva que eu?
348
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Sei que as coisas são assim mesmo.
349
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Mas talvez…
350
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
dessa vez, seja diferente.
351
00:38:48,640 --> 00:38:52,840
Precisamos traçar uma linha do tempo
das últimas 18 horas da Melissa.
352
00:38:53,720 --> 00:38:55,680
Quando foi vista pela última vez?
353
00:38:58,240 --> 00:39:01,320
Ela foi ao açougue por volta das 16h30,
354
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
com as amigas Elsa e Maureen.
355
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Ela pediu para dormir na casa delas.
356
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
Notou se ela estava agindo estranho?
357
00:39:14,360 --> 00:39:15,800
- Ou se falou algo?
- Não.
358
00:39:16,440 --> 00:39:18,640
Não, estava normal.
359
00:39:19,240 --> 00:39:22,120
Estava doida
para passar a noite com as amigas.
360
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
Ela tinha namorado?
361
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Não.
362
00:39:26,880 --> 00:39:31,120
Namorou meu funcionário,
Hennie, por um tempo,
363
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
mas terminaram há mais de um ano.
364
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
Ela tinha inimigos?
Alguém que quisesse machucá-la?
365
00:39:41,440 --> 00:39:43,760
Ela mal tinha 18 anos.
366
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
Como teria inimigos, porra?
367
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Só estamos tentando considerar
todas as possibilidades.
368
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
É mesmo?
369
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Estão é perdendo tempo, porra!
370
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Achem esse desgraçado!
371
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Sai da frente!
372
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
- O que acha?
- Que você deveria ter vindo sozinho.
373
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
O quê? Por quê?
374
00:40:17,560 --> 00:40:18,840
Está brincando?
375
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Não.
376
00:40:21,640 --> 00:40:26,120
No momento,
veem qualquer um não branco como inimigo.
377
00:40:26,200 --> 00:40:30,080
Para eles, sou da mesma cor
do assassino da filha deles.
378
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
Acabaram de descobrir
que perderam a filha.
379
00:40:34,280 --> 00:40:37,040
Caralho, nem tudo é racismo!
380
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
PRIMEIRA FOTO DE PASSAPORTE
381
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Ei. Saca só.
382
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
O que achou?
383
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Ela está com esse colar
em todas as fotos, menos nessa.
384
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
- Foi coletado?
- Ainda não.
385
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Talvez ela tenha perdido no mato.
386
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Talvez.
387
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
Merda…
388
00:41:19,480 --> 00:41:20,560
Preciso atender.
389
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
A Melissa ia dormir na minha casa,
mas não voltou do bar.
390
00:41:32,120 --> 00:41:33,720
Que bar?
391
00:41:34,320 --> 00:41:35,320
Arbusto Ardente.
392
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
E aconteceu alguma coisa lá?
393
00:41:44,480 --> 00:41:47,840
Rolou uma briga entre a Melissa
e o ex-namorado dela, mas…
394
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Hennie de Villiers?
395
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
E que briga foi essa?
396
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
O Hennie e a Melissa namoraram
por um tempo,
397
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
mas ela terminou por causa do gênio dele.
398
00:42:00,400 --> 00:42:01,720
Em que sentido?
399
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
Ele era ciumento.
400
00:42:04,480 --> 00:42:05,720
E batia nela.
401
00:42:06,360 --> 00:42:07,920
Ele bateu nela ontem?
402
00:42:34,280 --> 00:42:38,960
ARBUSTO ARDENTE
BAR E RESTAURANTE
403
00:42:41,280 --> 00:42:42,120
Sim.
404
00:42:43,280 --> 00:42:45,280
Ela veio com as amigas.
405
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
E uns caras negros.
406
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
O que houve?
407
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Olha…
408
00:43:02,680 --> 00:43:05,160
não ligo para quem frequenta o bar,
409
00:43:06,000 --> 00:43:08,200
desde que se comportem e paguem.
410
00:43:09,000 --> 00:43:09,920
Dinheiro é dinheiro.
411
00:43:10,000 --> 00:43:11,440
O que eles fizeram?
412
00:43:11,520 --> 00:43:15,880
Arranjaram confusão com meus clientes,
então expulsei todos eles.
413
00:43:16,680 --> 00:43:18,920
Se quiser, tenho tudo filmado.
414
00:43:33,120 --> 00:43:36,360
Aqui estão as imagens com os horários.
415
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
Obrigado. Nós assumimos.
416
00:43:53,600 --> 00:43:54,640
Pausa aí.
417
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Volta.
418
00:43:58,040 --> 00:43:59,440
Oi, Sonnyboy.
419
00:43:59,520 --> 00:44:00,360
- Tchau.
- Tchau.
420
00:44:00,440 --> 00:44:02,120
- Se cuida.
- Se cuida.
421
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
- Pausa.
- Quem é?
422
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
Kop, o sequestrador
que trabalha para o russo.
423
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
Merda!
424
00:44:11,520 --> 00:44:12,880
Não é à toa que ela morreu.
425
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Ei, Vus, o que foi?
426
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
- Mas que caralho!
- Vusi!
427
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Ei! O que pensa que está fazendo?
428
00:44:31,920 --> 00:44:34,280
- Você é um…
- Fala.
429
00:44:35,120 --> 00:44:35,960
Fala.
430
00:44:36,040 --> 00:44:37,320
Vusi…
431
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
- Fala!
-Vusi, qual é!
432
00:44:41,240 --> 00:44:43,040
Dá sua desculpinha de merda! Anda!
433
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Vusi…
434
00:44:44,800 --> 00:44:45,720
Vusi.
435
00:44:46,600 --> 00:44:47,480
Vus.
436
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Qual é.
437
00:44:59,400 --> 00:45:02,800
Quero ver
se esse cabeça oca tem coragem mesmo.
438
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Foi o que pensei.
439
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Vá se foder.
440
00:45:44,720 --> 00:45:47,200
Você acha que essa terra tem jeito?
441
00:45:49,480 --> 00:45:51,440
Que, um dia, vamos superar o ódio?
442
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
Superar? Porra…
443
00:45:59,360 --> 00:46:00,400
É pedir demais.
444
00:46:02,640 --> 00:46:05,040
Muito sangue foi derramado aqui.
445
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
Mas eu te considero um irmão.
446
00:46:11,120 --> 00:46:11,960
Sabe?
447
00:46:13,280 --> 00:46:16,080
Você é a única pessoa
em quem confio no mundo…
448
00:46:17,720 --> 00:46:18,960
e isso me basta.
449
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Saúde.
450
00:46:40,560 --> 00:46:42,640
Temos que parar
de beber essa merda barata.
451
00:47:04,320 --> 00:47:07,200
Merda! Quem é esse com o gancho?
452
00:47:07,280 --> 00:47:08,720
Ainda não sabemos.
453
00:47:08,800 --> 00:47:11,120
Se anda com o Kop, coisa boa não é.
454
00:47:13,160 --> 00:47:15,520
Muito bem. É o seguinte:
455
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
achem o cara com o gancho e o tragam aqui.
456
00:47:20,080 --> 00:47:21,520
Vamos falar com ex-namorado.
457
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
Certo.
458
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Por favor.
459
00:47:35,000 --> 00:47:36,240
Eu não a matei.
460
00:47:42,640 --> 00:47:45,080
Eu nunca a machucaria. Por favor.
461
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
Eu nunca a machucaria.
462
00:47:48,000 --> 00:47:48,880
É mesmo?
463
00:47:52,640 --> 00:47:54,840
E como você chama isso, porra?
464
00:48:02,280 --> 00:48:04,560
Aposto que não foi a primeira vez.
465
00:48:06,640 --> 00:48:09,280
Pode falar o que quiser. Eu não a matei.
466
00:48:09,360 --> 00:48:10,560
Mas admite que já bateu?
467
00:48:14,520 --> 00:48:18,720
Já perdi a cabeça algumas vezes.
468
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
- Só isso…
- Mentira!
469
00:48:22,000 --> 00:48:25,840
As amigas dela relataram
que ela tinha medo de você,
470
00:48:26,440 --> 00:48:28,840
que você é violento
e está fora de controle.
471
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
- Foi por isso que ela te largou.
- Não.
472
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Eu a amava.
473
00:48:37,440 --> 00:48:39,200
- Você a amava?
- Amava.
474
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
Por favor.
475
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Sei…
476
00:48:45,800 --> 00:48:48,400
Isso não é amor.
477
00:48:48,480 --> 00:48:50,680
Merda…
478
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
- E isso?
- Merda…
479
00:48:54,360 --> 00:48:55,440
Isso não é amor.
480
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
- E mais isso? É amor?
- Merda…
481
00:49:00,720 --> 00:49:05,160
E isso? Precisa se tratar
se acha que isso é amor.
482
00:49:05,960 --> 00:49:07,760
- Você ficou com ciúmes.
- Não.
483
00:49:07,840 --> 00:49:10,120
- Bateu no carro dela e a espancou.
- Não.
484
00:49:10,200 --> 00:49:12,280
Até a morte, a sangue frio. Admita.
485
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
É melhor confessar logo, porque…
Porra, Vus!
486
00:49:16,680 --> 00:49:18,200
Calado! Engole o choro!
487
00:49:18,280 --> 00:49:21,760
Sabe de uma coisa?
Eu odeio quem bate em mulher.
488
00:49:22,360 --> 00:49:25,120
É bom abrir o bico,
ou vou quebrar sua cara.
489
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
Tudo bem!
490
00:49:29,200 --> 00:49:33,440
Depois de ser expulso do bar,
fui visitar um amigo, Kobus van Jaarsveld.
491
00:49:33,520 --> 00:49:35,520
Fumamos baseado e bebemos cerveja.
492
00:49:35,600 --> 00:49:37,680
Tem testemunhas. Fiquei até o dia…
493
00:49:37,760 --> 00:49:41,040
- E a sua mão?
- Dei um soco na parede de raiva!
494
00:49:45,640 --> 00:49:49,800
Se tem alguém suspeito aqui
é o gângster pelo qual ela me trocou.
495
00:49:50,320 --> 00:49:51,440
Qual é o nome dele?
496
00:49:54,600 --> 00:49:55,640
Sonnyboy.
497
00:49:56,840 --> 00:49:58,360
Ela o chamou de Sonnyboy.
498
00:49:59,280 --> 00:50:01,680
Onde estava com cabeça? Eu…
499
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
- Estava tudo sob controle.
- Mas funcionou.
500
00:50:06,080 --> 00:50:10,120
Os fins justificam os meios, lembra?
Você que me ensinou isso.
501
00:50:10,200 --> 00:50:12,120
Nosso ganha-pão é sagrado,
502
00:50:12,200 --> 00:50:14,720
e não vou ser exonerado
por causa de um merdinha.
503
00:50:14,800 --> 00:50:15,920
Sacou, amigão?
504
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
Saquei.
505
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Ótimo.
506
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Essa grana vai ajudar muito.
507
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
- Não vai nem contar?
- Eu confio em você.
508
00:50:38,440 --> 00:50:40,400
É a melhor coisa que ouvi hoje.
509
00:50:40,480 --> 00:50:42,680
Sei o quanto liga para sua reputação.
510
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
A reputação é tudo na vida de um homem.
511
00:50:48,200 --> 00:50:50,680
O que ele faz ou deixa de fazer…
512
00:50:51,800 --> 00:50:53,160
é tudo que ele tem.
513
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Nunca vão poder dizer
que sou um bandido desonesto.
514
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
O que planeja fazer agora?
515
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Estou pensando em me mudar
para Joanesburgo. Recomeçar.
516
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
É o lugar certo para isso.
É bom poder contar com pessoas como você.
517
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Liga para esse número
e fala que eu te mandei lá.
518
00:51:35,400 --> 00:51:37,880
- Só isso?
- Para que complicar?
519
00:51:45,840 --> 00:51:46,960
O que acha?
520
00:51:47,040 --> 00:51:50,160
Só trabalhamos com gambés
sem dignidade nenhuma.
521
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
Que fumam, apostam, bebem.
522
00:51:55,760 --> 00:51:59,600
Mas esse não sabe o que quer da vida.
523
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Não ainda.
524
00:52:03,320 --> 00:52:07,960
Sabia que você ia dizer isso.
Quero que fiquem na cola dele.
525
00:52:20,720 --> 00:52:23,240
Você está me saindo bem caro, meu filho.
526
00:52:26,400 --> 00:52:27,960
Foi mal, tio Mongo.
527
00:52:28,040 --> 00:52:29,800
Vou embora amanhã de manhã.
528
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
Cheguei cedo, porque mal podia esperar…
529
00:52:52,040 --> 00:52:53,000
O que é isso?
530
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
Uma briga. Ele está batendo nela.
531
00:52:55,800 --> 00:52:56,720
Seu covarde!
532
00:52:56,800 --> 00:52:59,120
Vai à merda, sua vaca!
533
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
Sua vaca burra e chorona.
534
00:53:05,800 --> 00:53:08,960
Seu covarde de merda, é isso que você é.
535
00:53:09,040 --> 00:53:10,800
Um covarde de merda!
536
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Vá se ferrar!
537
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Chamou a polícia.
538
00:53:26,200 --> 00:53:27,280
Sabe quem eu sou?
539
00:53:29,680 --> 00:53:30,800
Sabe quem eu sou?
540
00:53:34,840 --> 00:53:36,040
Essa é a minha casa.
541
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Vaza daqui.
542
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
- Senhor…
- Vaza.
543
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
- Vaza daqui, caralho!
- Precisa se acalmar.
544
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
Vaza daqui, caralho!
545
00:53:45,360 --> 00:53:47,040
Preciso que se acalme.
546
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
Não chamei ninguém.
Ele é o marido da criada, seu burro!
547
00:53:51,400 --> 00:53:53,200
Olha, não vou falar de novo!
548
00:53:53,280 --> 00:53:55,080
Calma! Ela está bem?
549
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
- Está.
- Cara.
550
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
Ei, ninguém te chamou aqui.
551
00:53:59,160 --> 00:54:01,360
Ninguém te chamou aqui!
552
00:54:01,440 --> 00:54:05,240
Então vaza da minha casa,
553
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
ou vou pegar minha arma
e acabar com sua raça, seu merdinha!
554
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
Solte-o!
555
00:54:22,320 --> 00:54:25,880
- Quem é o merdinha agora?
- Solte-o!
556
00:54:25,960 --> 00:54:27,360
Solte-o!
557
00:54:27,440 --> 00:54:30,040
Solta logo, seu desgraçado!
558
00:54:30,120 --> 00:54:31,480
Seu animal!
559
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
Sai daqui!
560
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
É melhor ir embora
antes que eu te denuncie.
561
00:54:38,800 --> 00:54:40,800
Vamos logo!
562
00:56:28,280 --> 00:56:32,880
Vusi, onde estava com a cabeça?
563
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
Ficou quieta o caminho todo
e agora vai ficar do lado deles?
564
00:56:38,040 --> 00:56:40,520
Porra, não tem nada a ver com isso!
565
00:56:41,400 --> 00:56:44,000
Você corre o risco de ser exonerado.
566
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Eu já fui demitida. E a nossa filha?
567
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Eu faço tudo por ela!
568
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Homens assim são um perigo
para a sociedade. Ele merece se foder.
569
00:56:56,120 --> 00:56:57,160
Alô?
570
00:57:00,200 --> 00:57:01,440
Sim, já vou.
571
00:57:02,080 --> 00:57:02,920
E o John?
572
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Pode deixar.
573
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
Sim. Vou manter aqui por enquanto.
574
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
O que foi?
575
00:57:18,480 --> 00:57:20,120
Comece a arrumar as coisas.
576
00:57:20,200 --> 00:57:22,760
Vamos para Joanesburgo
até o fim da semana.
577
00:57:22,840 --> 00:57:26,160
Dessa semana?
Não temos condições para isso.
578
00:57:39,720 --> 00:57:41,440
Como arranjou isso?
579
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Trabalhando.
580
00:57:45,320 --> 00:57:46,720
A metade, pelo menos.
581
00:57:49,520 --> 00:57:50,360
Como?
582
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Em uns esquemas que deram certo.
583
00:58:03,240 --> 00:58:04,320
Ilícitos?
584
00:58:05,360 --> 00:58:07,960
E você lá sabe o que é isso?
585
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
Não minta! Você é ladrão?
Roubou esse dinheiro?
586
00:58:11,880 --> 00:58:13,560
Não sou ladrão porra nenhuma!
587
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Olha…
588
00:58:17,040 --> 00:58:21,440
como arranjei o dinheiro não importa,
o que importa é o que vamos fazer com ele.
589
00:58:24,800 --> 00:58:26,760
Não acredito nisso.
590
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
Olha a situação do nosso país.
591
00:58:32,640 --> 00:58:33,720
Meu Deus…
592
00:58:34,520 --> 00:58:35,960
Olha a situação do país.
593
00:58:36,520 --> 00:58:39,160
Nossos presidentes, políticos.
594
00:58:39,240 --> 00:58:41,760
Sua patroa! Todo mundo faz isso.
595
00:58:41,840 --> 00:58:44,320
Só pensam em encher o próprio bolso.
596
00:58:44,400 --> 00:58:47,920
Só porque fiz a mesma coisa,
você quer me julgar?
597
00:58:48,000 --> 00:58:49,680
Está de sacanagem?
598
00:58:50,280 --> 00:58:53,680
Acha certo eu arriscar a vida
para proteger esses putos,
599
00:58:53,760 --> 00:58:56,120
quando não passo de um preto para eles?
600
00:58:57,840 --> 00:59:01,400
Você sabe que eu não acho isso.
601
00:59:02,960 --> 00:59:04,640
Vamos nos libertar, Abby.
602
00:59:04,720 --> 00:59:06,200
Vamos nos libertar.
603
00:59:07,040 --> 00:59:09,520
Nos libertar
de ter que limpar o chão deles
604
00:59:09,600 --> 00:59:13,640
e protegê-los enquanto dormem. Abby…
605
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
poderemos finalmente ter uma vida decente.
606
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi…
607
00:59:26,840 --> 00:59:30,440
já temos uma vida decente.
608
00:59:32,400 --> 00:59:33,520
Você não vê?
609
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
Esse dinheiro sujo…
610
00:59:39,480 --> 00:59:43,160
não vai mudar a forma
como eles te enxergam.
611
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
Nem vai mudar a forma
como você se enxerga.
612
00:59:48,960 --> 00:59:50,480
Eu te imploro.
613
00:59:55,240 --> 00:59:56,320
Por favor.
614
00:59:56,400 --> 00:59:57,520
Tenho que ir.
615
00:59:58,760 --> 01:00:00,600
Pense no que eu disse.
616
01:00:00,680 --> 01:00:01,960
Mas arrume as coisas.
617
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
618
01:01:00,080 --> 01:01:03,880
POLÍCIA
619
01:01:03,960 --> 01:01:04,800
Sim.
620
01:01:05,840 --> 01:01:06,960
Ele está saindo.
621
01:01:08,760 --> 01:01:10,200
Não, deixou em casa.
622
01:01:11,560 --> 01:01:12,920
O que eu faço?
623
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Beleza.
624
01:01:17,120 --> 01:01:20,840
Bem-vindos. Lamento chamá-los tão tarde.
625
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
Obrigado por vir, Vusi.
626
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
A coisa está feia, pessoal,
627
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
e escolhemos a pior hora
para lidar com isso.
628
01:01:31,760 --> 01:01:35,680
Tenho que admitir,
evitamos a periferia por muito tempo.
629
01:01:36,200 --> 01:01:40,120
Mas, se não agirmos agora,
os desgraçados vão se safar,
630
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
e isso não é uma opção.
631
01:01:43,240 --> 01:01:44,360
Lewis.
632
01:01:45,440 --> 01:01:47,240
Com base na nossa varredura,
633
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
tem cerca de 200 pessoas.
634
01:01:51,640 --> 01:01:55,000
A maioria com menos de 30 anos e armada.
635
01:01:55,080 --> 01:01:57,840
Então lembre-se
que estamos em desvantagem,
636
01:01:58,320 --> 01:02:00,480
e última coisa que precisamos
637
01:02:00,560 --> 01:02:02,040
é de outra tragédia.
638
01:02:04,400 --> 01:02:06,080
Este palhaço aqui, Mongo,
639
01:02:07,080 --> 01:02:08,680
o cara no comando,
640
01:02:10,120 --> 01:02:13,000
é coligado com os chefões da periferia
641
01:02:13,080 --> 01:02:14,160
e com os russos.
642
01:02:14,920 --> 01:02:17,720
Eles fazem transações
por debaixo dos panos
643
01:02:17,800 --> 01:02:20,880
de carros receptados, itens roubados,
644
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
armas, drogas, fios de cobre e tudo mais.
645
01:02:26,200 --> 01:02:28,800
Esse desgraçado acha que é o Robin Hood!
646
01:02:28,880 --> 01:02:32,640
Mas não estamos atrás dele
nem dos amigos dele hoje.
647
01:02:33,760 --> 01:02:38,040
Os alvos da noite são o Sonnyboy e o Kop.
648
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
Atrás deles, pessoal.
649
01:02:47,960 --> 01:02:52,160
O cara acabou de pagar a gente.
Vai achar que foi traído.
650
01:02:52,880 --> 01:02:55,080
Faz parte. Não temos escolha.
651
01:02:56,560 --> 01:02:57,400
Talvez não.
652
01:02:58,440 --> 01:03:00,400
- O que está fazendo?
- Avisando.
653
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
Te encontro no carro.
654
01:04:19,080 --> 01:04:20,040
Mandado?
655
01:04:26,360 --> 01:04:29,440
Facilita as coisas e entrega logo o cara.
656
01:04:42,880 --> 01:04:44,360
Sabe quem vira policial?
657
01:04:46,160 --> 01:04:48,640
O povo da periferia
que quer subir na vida.
658
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
E passa por cima de qualquer um.
659
01:04:53,480 --> 01:04:57,400
Vus, esses idiotas acham
que são o Robin Hood.
660
01:04:58,320 --> 01:05:00,000
Você está bem longe disso.
661
01:05:00,560 --> 01:05:04,120
- Já passou por cima de quantos?
- Muito menos do que você, branco.
662
01:05:05,000 --> 01:05:08,720
Olha, é só cooperar
que a gente vai embora.
663
01:05:09,320 --> 01:05:10,880
Não é isso.
664
01:05:12,240 --> 01:05:15,240
O povo da periferia morre o tempo todo.
665
01:05:15,320 --> 01:05:18,280
Uma branca morre,
e vocês invadem meu território?
666
01:05:19,040 --> 01:05:20,280
Nem pensar.
667
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Vai embora.
Não pense que isso acabou aqui.
668
01:05:40,720 --> 01:05:43,280
- E leve seu irmão.
- Opa.
669
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Oi, Kop.
670
01:06:23,120 --> 01:06:25,600
Sonnyboy, chegou a hora, irmão.
671
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
Beleza.
672
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Beleza.
673
01:06:46,040 --> 01:06:47,800
- Quem é?
- Abra! É a polícia!
674
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
Corre!
675
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
Larga a merda da arma! De joelhos!
676
01:06:54,680 --> 01:06:55,760
Vou pegar o carro!
677
01:07:04,240 --> 01:07:05,320
Corre, Sonnyboy!
678
01:07:05,400 --> 01:07:06,560
Corre!
679
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
THERON PARA PREFEITO
LUTE PELO SEU DIREITO
680
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John…
681
01:07:37,480 --> 01:07:38,440
John, ele sumiu.
682
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
John?
683
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
Vusi? Nós o pegamos.
684
01:07:45,800 --> 01:07:46,640
Seu merdinha!
685
01:07:49,560 --> 01:07:51,440
Achou que ia se safar?
686
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
O que estão olhando?
687
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Ele matou a garota, cara.
688
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
- Não. Esse branco está mentindo!
- Coloquem-no na van.
689
01:08:09,200 --> 01:08:10,920
Coloquem-no na porra da van.
690
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Mãe, esse nojento está mentindo.
691
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
Tirem-no daqui.
692
01:08:16,200 --> 01:08:18,160
Ele está mentindo!
693
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
- Está mentindo!
- Seu merda!
694
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
Coloque-o na picape.
Não, ele está mentindo.
695
01:08:22,960 --> 01:08:24,200
Ele está mentindo!
696
01:08:40,640 --> 01:08:43,560
POLÍCIA
697
01:08:52,400 --> 01:08:53,320
Ei.
698
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
É para mim. Obrigado.
699
01:09:00,680 --> 01:09:01,840
Vus, quer um café?
700
01:09:04,880 --> 01:09:06,480
PAGO
701
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, tudo bem aí?
Já faz um bom tempo que está aqui.
702
01:09:27,440 --> 01:09:28,960
Perdi a noção do tempo.
703
01:09:34,520 --> 01:09:35,760
Estou pronto.
704
01:09:35,840 --> 01:09:37,480
Certo. Entre.
705
01:09:47,680 --> 01:09:48,720
Muito bonito.
706
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
SÓ LIXO HOSPITALAR
707
01:09:54,560 --> 01:09:59,920
Só preciso que assine o recibo,
e podemos começar.
708
01:10:02,400 --> 01:10:03,720
Fez um bom trabalho.
709
01:10:04,600 --> 01:10:05,600
Obrigado.
710
01:10:07,080 --> 01:10:08,440
Vou deixá-los a sós.
711
01:10:23,760 --> 01:10:24,920
Saudade.
712
01:10:27,360 --> 01:10:28,720
Muita saudade.
713
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
Estou arrasado com o que aconteceu.
714
01:10:43,040 --> 01:10:46,600
Queria, do fundo do meu coração,
poder voltar no tempo
715
01:10:47,440 --> 01:10:52,520
para conseguir entender
como algo assim foi acontecer com você.
716
01:11:31,320 --> 01:11:33,120
Mas eu prometo, meu amor…
717
01:11:36,000 --> 01:11:37,200
que vou encontrá-lo.
718
01:11:39,800 --> 01:11:40,920
Vamos encontrá-lo.
719
01:11:47,720 --> 01:11:49,720
Abby, andei pensando…
720
01:11:50,760 --> 01:11:52,320
e se eu pedir exoneração hoje?
721
01:11:58,520 --> 01:12:00,000
Bom dia, policial.
722
01:12:04,520 --> 01:12:05,640
O que você quer?
723
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Viu só? Você também não gosta
que invadam seu território.
724
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Por favor.
725
01:12:15,240 --> 01:12:17,080
Solte-a. Ela é inocente.
726
01:12:36,680 --> 01:12:38,960
Já não sabe que se me trair,
727
01:12:39,760 --> 01:12:41,520
eu tiro tudo de você?
728
01:12:42,440 --> 01:12:45,120
Mas eu te avisei que estávamos indo.
729
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Sim, mas fui humilhado.
Tenho uma reputação a zelar.
730
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
A reputação é tudo
na vida de um homem, não?
731
01:12:51,960 --> 01:12:53,520
- Vusi!
- Quieta!
732
01:12:55,440 --> 01:12:56,520
Eu tenho dinheiro.
733
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Pode ficar.
734
01:13:02,360 --> 01:13:04,680
Não adianta devolver meu dinheiro.
735
01:13:06,040 --> 01:13:08,560
Vai pagar muito mais caro do que isso.
736
01:13:27,640 --> 01:13:28,720
Aqui.
737
01:13:39,720 --> 01:13:41,200
Andou ocupado, não é?
738
01:13:41,880 --> 01:13:44,720
- Quantos subornos tem aqui?
- Vá à merda!
739
01:13:46,440 --> 01:13:47,520
Ir à merda?
740
01:13:50,000 --> 01:13:53,120
Aqui vai conselho
de um bandido para outro:
741
01:13:54,560 --> 01:13:59,240
quando é obrigado a viver no Inferno,
é melhor não ficar sonhando com o Céu.
742
01:13:59,920 --> 01:14:01,600
Porque olha no que se meteu.
743
01:14:16,480 --> 01:14:17,720
Eles levaram tudo?
744
01:14:18,320 --> 01:14:20,120
Tudo que eu tinha. Sua parte também.
745
01:14:20,680 --> 01:14:21,720
Merda!
746
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Como deixou isso acontecer?
747
01:14:26,080 --> 01:14:29,240
Não deixei,
eles ameaçaram matar minha família!
748
01:14:29,320 --> 01:14:31,000
O que eu ia fazer?
749
01:14:34,040 --> 01:14:36,400
- Dá para recuperar?
- Não sem uma briga feia.
750
01:14:36,480 --> 01:14:40,520
Sem reforço policial,
não vamos conseguir nem chegar perto.
751
01:14:40,600 --> 01:14:41,640
Que caralho!
752
01:14:42,160 --> 01:14:43,440
Então é isso.
753
01:14:44,160 --> 01:14:45,040
Acabou.
754
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
Não. É só conseguirmos
a condenação do assassino
755
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
e recebermos a recompensa.
Ainda é o plano, não?
756
01:14:54,120 --> 01:14:56,160
Vamos ver se é culpado primeiro.
757
01:14:56,680 --> 01:14:58,920
É claro. Confia em mim, amigo.
758
01:14:59,760 --> 01:15:02,640
- A avó disse que ele não sabe ler?
- Isso.
759
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Oi, doutora. E nosso prisioneiro?
760
01:15:08,400 --> 01:15:11,920
Está com duas costelas fraturadas
e uma pequena concussão,
761
01:15:12,000 --> 01:15:14,760
mas deve ficar bem com repouso.
762
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
- Devo dizer que fiquei surpresa.
- Com o quê?
763
01:15:19,160 --> 01:15:22,240
Pelas facadas,
achei que o assassino era destro.
764
01:15:22,320 --> 01:15:23,280
Ele é canhoto.
765
01:15:24,520 --> 01:15:26,800
- Então pegamos o cara errado?
- Não.
766
01:15:26,880 --> 01:15:28,200
Ela não disse isso.
767
01:15:28,960 --> 01:15:30,840
"Não. Ela não disse isso."
768
01:15:31,440 --> 01:15:34,400
De qualquer forma,
vamos ter que interrogá-lo,
769
01:15:34,480 --> 01:15:36,040
ouvir a versão dele.
770
01:15:38,600 --> 01:15:42,240
Claro. Vou colher o sangue dele
e ver se bate com as provas.
771
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
Bom…
772
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Eu não a matei.
773
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Mas algo aconteceu naquela noite.
774
01:15:59,440 --> 01:16:00,960
Depois que saímos do bar,
775
01:16:01,040 --> 01:16:04,640
um cara branco bateu no nosso carro,
e quase saímos da pista.
776
01:16:06,560 --> 01:16:10,840
Sabe que ele é pressão pura.
Devia ter deixado eu dar uma surra nele.
777
01:16:11,400 --> 01:16:14,880
Não aceito ser desrespeitado
por um merdinha. Tudo bem?
778
01:16:15,560 --> 01:16:17,840
- Tudo.
-Tem certeza, amor?
779
01:16:17,920 --> 01:16:19,520
- Tenho.
- É?
780
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Juro que se eu vir
aquele merdinha de novo, eu mato!
781
01:16:24,360 --> 01:16:26,080
E vai preso.
782
01:16:26,680 --> 01:16:29,280
Esquece o Hennie. Não vale a pena.
783
01:16:29,360 --> 01:16:32,480
Amor, seu pai sabe o que ele fez com você?
784
01:16:34,560 --> 01:16:35,440
O quê…
785
01:16:35,520 --> 01:16:37,680
Meu pai não sabe de muita coisa.
786
01:16:38,520 --> 01:16:40,800
- Qual é a desse cara?
- O quê?
787
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
- O quê?
- Por que ele está colado em mim?
788
01:16:43,600 --> 01:16:44,960
Qual é a dele?
789
01:16:48,520 --> 01:16:50,080
Conseguiria identificá-lo?
790
01:16:52,920 --> 01:16:54,400
Se o visse de novo, sim.
791
01:16:55,360 --> 01:16:57,960
Ele parecia um caçador.
792
01:17:01,240 --> 01:17:04,280
Depois disso,
ela me deixou e foi para casa.
793
01:17:05,760 --> 01:17:07,320
Você a deixou sozinha?
794
01:17:08,160 --> 01:17:10,280
Insisti para a Melissa não ir.
795
01:17:11,720 --> 01:17:15,720
Falei para irmos para a fazenda da Elsa,
que eu voltava a pé.
796
01:17:19,200 --> 01:17:20,440
Mas ela recusou.
797
01:17:21,600 --> 01:17:22,920
Por que ela recusaria?
798
01:17:25,520 --> 01:17:28,960
Porque tinha medo
que descobrissem sobre a gente.
799
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Conheço a Melissa desde a infância.
800
01:17:38,040 --> 01:17:43,560
Ela nunca arriscaria tudo
para ficar com um marginal como você.
801
01:17:43,640 --> 01:17:44,880
Quanta besteira…
802
01:17:45,880 --> 01:17:50,000
Não sabe nada da Melissa
e muito menos de mim.
803
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
É mesmo?
804
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
Sou só um branco burro?
805
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Vive entrando e saindo da prisão
desde os dez anos.
806
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Lesão corporal, roubo.
Tem uma ficha criminal e tanto.
807
01:18:12,880 --> 01:18:14,920
Você é mentiroso, ladrão
808
01:18:15,000 --> 01:18:18,480
e agora, ungumbulali. Assassino.
809
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
- John…
- Não, Vus.
810
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
Não vou deixar esse cara mentir.
811
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
A Melissa foi generosa
e deu carona para ele.
812
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
E, em troca, ele a estuprou
e a espancou até a morte!
813
01:18:30,080 --> 01:18:31,120
Vá à merda, cara.
814
01:18:32,160 --> 01:18:33,840
Eu disse "vá à merda".
815
01:18:33,920 --> 01:18:34,880
Ir à merda?
816
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
- John!
- Porra!
817
01:18:40,920 --> 01:18:43,600
Pode me bater. Vá a merda!
818
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
Porra!
819
01:18:49,560 --> 01:18:52,920
E vá à merda você também!
Vocês são todos iguais.
820
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
Porra!
821
01:18:55,480 --> 01:18:56,720
Vão à merda!
822
01:18:57,680 --> 01:18:58,520
Porra!
823
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
- Que porra foi essa?
- Desculpa.
824
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
- Não podemos pisar na bola!
- Já me desculpei, beleza?
825
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
- O que acha da versão dele?
- Do cara branco?
826
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Aqui só tem brancos.
827
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
- Acha que é mentira?
- É claro!
828
01:19:16,600 --> 01:19:19,440
Esses merdinhas só sabem mentir.
829
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
Escuta…
830
01:19:22,960 --> 01:19:25,560
só precisamos de uma confissão assinada.
831
01:19:25,640 --> 01:19:29,160
E mais nada. Quanto antes, melhor.
832
01:19:31,320 --> 01:19:32,680
Vamos resolver logo.
833
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
DESAPARECIDOS - 2016
CASO NÃO SOLUCIONADO
834
01:19:50,160 --> 01:19:51,000
Vus?
835
01:19:51,520 --> 01:19:54,360
- Tudo bem?
- Tudo. O que é isso?
836
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
São os pertences do Sonnyboy.
837
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Obrigado.
838
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
PRIMEIRA FOTO DE PASSAPORTE
MEU CABELO ESTÁ LINDO
839
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
Você vai ver!
840
01:20:45,040 --> 01:20:46,920
Isso vai quebrar, cara.
841
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Sonnyboy.
842
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Sonnyboy!
843
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
O que vê aqui?
844
01:21:38,280 --> 01:21:39,160
É ele.
845
01:21:40,320 --> 01:21:41,520
Esse é o cara.
846
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
É ele.
847
01:21:42,520 --> 01:21:43,600
Esse é o cara.
848
01:21:45,280 --> 01:21:46,120
Tem certeza?
849
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Absoluta, detetive.
850
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Acredita em mim agora?
851
01:21:55,640 --> 01:21:57,680
Detetive, acredita em mim agora?
852
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
Doutora?
853
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Sim.
854
01:22:51,080 --> 01:22:52,560
Então tem mais alguém?
855
01:23:25,840 --> 01:23:28,880
Já falei para o Vusi que só o sêmen bateu.
856
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
John? Ouviu o que eu disse?
857
01:23:32,880 --> 01:23:34,200
Ouvi.
858
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Obrigado.
859
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
BANCO STRAND
REAVISO DE DÉBITO
860
01:24:30,760 --> 01:24:32,520
Relaxa, não vou te machucar.
861
01:24:39,960 --> 01:24:41,040
Trouxe comida.
862
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
Não é dos melhores,
mas achei que estivesse com fome.
863
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
Trouxe algo para assinar.
864
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
Como assim?
865
01:25:22,240 --> 01:25:25,520
Se quer ser solto e provar sua inocência…
866
01:25:26,400 --> 01:25:28,880
a melhor saída é falar com o juiz.
867
01:25:33,200 --> 01:25:36,360
É um requerimento
para antecipar sua audiência.
868
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
Ou pode passar o ano todo preso.
869
01:25:43,880 --> 01:25:45,520
Tanto faz para mim.
870
01:25:46,040 --> 01:25:47,040
Você decide.
871
01:25:54,440 --> 01:25:55,520
Tem uma caneta aí?
872
01:25:56,920 --> 01:25:57,960
Toma.
873
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
CONFISSÃO DE HOMICÍDIO, ESTUPRO,
RESISTÊNCIA À PRISÃO
874
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Assina aí.
875
01:26:11,520 --> 01:26:13,720
Assina, que eu cuido do resto.
876
01:26:18,560 --> 01:26:19,760
Pronto.
877
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Obrigado.
878
01:26:52,640 --> 01:26:53,800
Vai embora?
879
01:27:00,360 --> 01:27:01,680
Vou ficar com minha mãe.
880
01:27:03,320 --> 01:27:04,320
Por quê?
881
01:27:09,560 --> 01:27:10,760
Você sabe muito bem.
882
01:27:15,880 --> 01:27:17,200
- Abby…
- Nem começa.
883
01:27:17,960 --> 01:27:21,040
Eu te imploro, por favor, não faz isso.
884
01:27:21,120 --> 01:27:24,240
Espera um pouco.
885
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
Nossa casa…
886
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
não é mais segura.
887
01:27:39,160 --> 01:27:40,600
Você entende isso?
888
01:27:43,640 --> 01:27:46,560
- Mas está segura…
- Eu tive certeza…
889
01:27:47,160 --> 01:27:49,160
de que íamos morrer hoje.
890
01:27:50,360 --> 01:27:51,680
Mas está segura agora.
891
01:27:56,920 --> 01:27:58,880
Tem um emprego me esperando.
892
01:27:58,960 --> 01:28:00,240
Que emprego?
893
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Vou assumir o serviço da minha mãe,
894
01:28:04,800 --> 01:28:07,920
porque ela está ficando velha
para o trabalho doméstico.
895
01:28:09,080 --> 01:28:10,640
Mas você odeia ser criada.
896
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Tenho que ir.
897
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Preciso ir.
898
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Tudo bem.
899
01:28:49,560 --> 01:28:50,920
Leve para mim, por favor.
900
01:29:00,000 --> 01:29:01,840
Eu ligo quando chegar.
901
01:29:14,760 --> 01:29:16,320
Sinto muito por tudo.
902
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Eu sei.
903
01:29:22,880 --> 01:29:24,880
Eu vou dar um jeito nisso.
904
01:29:24,960 --> 01:29:27,960
Vou recuperar tudo
quando estivermos em Joanesburgo.
905
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi…
906
01:29:38,000 --> 01:29:39,320
Quanto mais
907
01:29:40,200 --> 01:29:41,280
tempo passa…
908
01:29:43,320 --> 01:29:47,320
tentando recuperar
o que foi tirado de você,
909
01:29:49,200 --> 01:29:54,080
mais você perde.
910
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Mas quando…
911
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
estiver pronto…
912
01:30:11,200 --> 01:30:12,720
vou estar te esperando.
913
01:32:05,640 --> 01:32:06,840
Então ela te largou?
914
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
É.
915
01:32:12,800 --> 01:32:14,480
Sinto muito, cara.
916
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
Não, é melhor assim agora.
917
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
- Pois é.
- É o que serve de consolo.
918
01:32:33,520 --> 01:32:34,800
E o banco?
919
01:32:35,880 --> 01:32:36,920
O banco?
920
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Tudo tranquilo, cara. Já resolvi.
921
01:32:41,640 --> 01:32:42,480
Como?
922
01:32:46,880 --> 01:32:47,960
Não ficou sabendo?
923
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Recebemos a recompensa.
924
01:32:53,920 --> 01:32:54,760
O quê?
925
01:32:55,360 --> 01:32:57,080
Solucionamos o caso, cara.
926
01:33:01,240 --> 01:33:04,880
Eu tentei te ligar,
mas você anda tão ocupado…
927
01:33:04,960 --> 01:33:08,280
Espera. O Sonnyboy confessou?
928
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
Não só confessou, como assinou.
929
01:33:13,480 --> 01:33:16,600
Não entendi. A doutora te ligou?
930
01:33:18,600 --> 01:33:19,600
Ligou.
931
01:33:20,240 --> 01:33:23,040
Bom, se alguma prova bater
com outra pessoa,
932
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
talvez arquivem as acusações,
mas, no momento, ele é culpado.
933
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
Merda!
934
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
- Vusi, que porra é essa?
- Merda!
935
01:33:35,440 --> 01:33:39,120
- Achei que estávamos juntos nessa.
- Não estamos mais!
936
01:33:41,120 --> 01:33:41,960
O quê?
937
01:33:42,840 --> 01:33:44,520
É por causa da sua parte?
938
01:33:45,480 --> 01:33:49,520
Qual é, cara,
o prefeito fez o depósito hoje de manhã.
939
01:33:50,440 --> 01:33:53,520
Amanhã vai ter 100 mil na sua conta.
940
01:33:53,600 --> 01:33:55,800
A polícia ganha 50 mil, eu ganho 100.
941
01:33:55,880 --> 01:33:58,400
Isentos de imposto! O que você…
942
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Por que está agindo assim?
943
01:34:03,760 --> 01:34:08,160
Escuta aqui.
A ideia dessa porra foi sua, certo?
944
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
Depois que dá certo, você surta?
Que porra é essa?
945
01:34:12,120 --> 01:34:12,960
Vusi!
946
01:34:13,560 --> 01:34:14,600
Vá se ferrar!
947
01:34:14,680 --> 01:34:17,240
Ele sequer sabe o que assinou?
948
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
Eu atiro em você, seu merda!
949
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
Agora dá o fora da minha fazenda!
950
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Aí está ele.
951
01:34:36,080 --> 01:34:37,120
A máscara caiu.
952
01:34:38,120 --> 01:34:41,240
O quê? Você está suspenso, seu merda!
953
01:34:41,760 --> 01:34:42,880
Vá se foder!
954
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
Melissa…
955
01:35:56,840 --> 01:35:59,720
adorava esta hora do dia.
956
01:36:00,520 --> 01:36:01,840
É.
957
01:36:11,560 --> 01:36:13,640
"Ele fica na escuridão,
958
01:36:14,600 --> 01:36:15,640
fascinado…
959
01:36:16,880 --> 01:36:19,160
por um lampejo de imaginação.
960
01:36:20,560 --> 01:36:22,200
O espírito do homem-anjo
961
01:36:23,400 --> 01:36:24,760
lhe despe da máscara…
962
01:36:26,680 --> 01:36:28,880
e põe fim à sua indecisão.
963
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Munido de coragem…
964
01:36:35,920 --> 01:36:37,480
ele a acompanha
965
01:36:38,680 --> 01:36:40,280
pelo recinto estreito
966
01:36:41,120 --> 01:36:42,640
de mãos dadas."
967
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
Ei.
968
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
Amor?
969
01:37:00,920 --> 01:37:02,240
Está me ouvindo?
970
01:37:06,280 --> 01:37:09,000
"E dentro do casulo de algodão infinito…
971
01:37:14,120 --> 01:37:15,360
eles se entrelaçam.
972
01:37:19,680 --> 01:37:22,440
E recontam o eclipse de suas almas.
973
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Ficando…
974
01:37:28,520 --> 01:37:30,000
à mercê do tempo."
975
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
É o fim da linha, gata.
976
01:39:14,600 --> 01:39:16,680
Eu adoraria ficar e curtir…
977
01:39:18,120 --> 01:39:19,640
mas é um pouco arriscado.
978
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
Quase.
979
01:39:40,440 --> 01:39:41,360
Escuta.
980
01:39:42,520 --> 01:39:43,640
A boa notícia…
981
01:39:45,120 --> 01:39:46,360
é que te vejo em breve.
982
01:40:05,400 --> 01:40:07,960
Rendeu uma graninha boa. Talvez uma carne.
983
01:40:09,280 --> 01:40:11,640
Limões doces.
984
01:43:30,200 --> 01:43:32,480
O que está fazendo? Espera sua vez!
985
01:43:33,000 --> 01:43:34,320
Tudo bem. Deixa comigo.
986
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
Isso que é coragem.
987
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Filho da…
988
01:43:45,360 --> 01:43:46,200
Todos para fora!
989
01:43:47,000 --> 01:43:48,200
Acabem com ele!
990
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
Acha que vou te dar
o golpe de misericórdia?
991
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
Cansei de fazer favor.
992
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Dá o fora da minha boate!
993
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Tirem esse merda daqui.
994
01:44:57,560 --> 01:44:58,640
- Pode deixar.
- Vai.
995
01:44:59,440 --> 01:45:01,640
Vá se foder, Mongo!
996
01:45:01,720 --> 01:45:03,840
Enfia sua reputação no rabo!
997
01:45:03,920 --> 01:45:04,960
Calado!
998
01:45:06,200 --> 01:45:07,120
Calado!
999
01:45:15,880 --> 01:45:19,320
Coloque isso nele.
Vai ter manifestantes no fórum.
1000
01:45:55,240 --> 01:45:56,600
Merda… Já vai!
1001
01:46:01,520 --> 01:46:02,480
Já vai!
1002
01:46:04,120 --> 01:46:05,240
Alô?
1003
01:46:05,320 --> 01:46:08,000
Que "alô" o quê? Sou eu, abra.
1004
01:46:21,720 --> 01:46:24,360
Caramba, passei dois dias te ligando!
1005
01:46:28,440 --> 01:46:29,920
O que houve com você?
1006
01:46:36,560 --> 01:46:38,080
O que você quer?
1007
01:46:38,160 --> 01:46:42,120
O DNA dos pelos
e da pele sob as unhas dela
1008
01:46:42,200 --> 01:46:43,960
batem com Wilhelm Jooste.
1009
01:46:55,440 --> 01:46:58,560
Está perdendo seu tempo. Fui suspenso.
1010
01:46:58,640 --> 01:46:59,560
Por quê?
1011
01:47:00,600 --> 01:47:02,240
Quebrei o nariz do meu chefe.
1012
01:47:02,320 --> 01:47:05,320
Jesus. Você não dá mínima, não é?
1013
01:47:06,080 --> 01:47:10,440
Ele será preso por algo que não fez
porque você só pensa no próprio umbigo.
1014
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Inferno!
1015
01:47:33,080 --> 01:47:36,040
DESCANSE EM PAZ, MELISSA
AMAMOS VOCÊ!
1016
01:47:36,120 --> 01:47:42,800
- Soltem o Sonnyboy!
- Justiça por Melissa!
1017
01:47:44,600 --> 01:47:46,920
Fique de cabeça baixa.
1018
01:47:48,760 --> 01:47:49,880
Entendeu?
1019
01:47:51,000 --> 01:47:53,440
Ótimo. Vamos.
1020
01:47:53,960 --> 01:47:54,800
Porra!
1021
01:47:54,880 --> 01:47:56,960
- O que faz aqui?
- Quero conversar.
1022
01:48:00,960 --> 01:48:04,600
Dá um motivo para não mandar
te prender por fraude processual.
1023
01:48:04,680 --> 01:48:08,680
Há três anos, aceitamos um suborno
que custou a vida de uma inocente.
1024
01:48:09,400 --> 01:48:10,800
Está usando uma escuta?
1025
01:48:10,880 --> 01:48:12,800
Não quero te prejudicar, cara.
1026
01:48:13,520 --> 01:48:17,640
O cara que liberamos é o desgraçado
que matou a Melissa,
1027
01:48:17,720 --> 01:48:19,000
Wilhelm Jooste.
1028
01:48:19,080 --> 01:48:22,560
O DNA dele bate
com a pele sob as unhas dela.
1029
01:48:32,760 --> 01:48:34,200
Tudo bem aqui?
1030
01:48:35,560 --> 01:48:36,520
Prendam-no…
1031
01:48:37,080 --> 01:48:40,040
por fraude processual
e por ser uma vergonha para a polícia!
1032
01:48:40,120 --> 01:48:41,960
O quê? Por causa do seu nariz?
1033
01:48:42,040 --> 01:48:43,240
Vá se foder.
1034
01:48:43,760 --> 01:48:46,960
John, o garoto é inocente.
Olha a porra da pasta!
1035
01:48:47,480 --> 01:48:51,040
Obrigado. Vou mostrar para o juiz,
mas estou de mãos atadas.
1036
01:48:51,120 --> 01:48:53,000
- John…
- Entra na viatura.
1037
01:48:53,080 --> 01:48:55,720
Se quer botar a culpa em alguém,
bote em mim.
1038
01:48:55,800 --> 01:48:59,040
Nunca levei esse emprego a sério
nem tive respeito.
1039
01:48:59,120 --> 01:49:02,600
Nunca me dei conta da importância
de agir corretamente.
1040
01:49:02,680 --> 01:49:07,080
Eu deveria ter sido um policial,
um parceiro e um amigo melhor!
1041
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Deveria ter feito muita coisa diferente,
mas solte o garoto!
1042
01:49:11,720 --> 01:49:15,040
Tudo que fez foi pela sua família.
1043
01:49:16,640 --> 01:49:18,760
Só estou fazendo o mesmo pela minha.
1044
01:49:20,760 --> 01:49:22,360
- Na viatura.
- John!
1045
01:49:22,440 --> 01:49:25,040
John! Porra!
1046
01:49:25,720 --> 01:49:27,480
Inferno!
1047
01:49:27,560 --> 01:49:28,800
John!
1048
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Anda logo! Vamos!
1049
01:49:33,960 --> 01:49:38,840
Soltem o Sonnyboy!
1050
01:49:41,880 --> 01:49:42,760
Vão se foder.
1051
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
PROTEJAM NOSSAS FILHAS
JUSTIÇA POR MELISSA
1052
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
- Soltem o Sonnyboy!
- Justiça por Melissa!
1053
01:49:51,640 --> 01:49:57,080
- Soltem Sonnyboy!
- Justiça por Melissa!
1054
01:50:14,680 --> 01:50:18,920
SONNYBOY LIVRE
1055
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
Chamem os paramédicos!
1056
01:51:19,480 --> 01:51:20,600
Chamem os paramédicos!
1057
01:51:20,680 --> 01:51:21,720
Agora!
1058
01:53:14,800 --> 01:53:17,360
POLÍCIA
1059
01:55:30,000 --> 01:55:31,040
Wilhelm!
1060
01:55:33,640 --> 01:55:34,840
Wilhelm!
1061
01:55:48,760 --> 01:55:50,440
Estávamos à sua espera.
1062
01:55:52,920 --> 01:55:54,400
Bem, aqui estou.
1063
01:55:57,200 --> 01:55:59,120
Pena que veio morrer.
1064
01:56:00,160 --> 01:56:01,520
Então é isso?
1065
01:56:02,440 --> 01:56:06,200
Achei que vocês se enxergavam
como guerreiros ou algo do tipo.
1066
01:56:06,280 --> 01:56:10,160
Ou você é só um assassino em série
que se esconde atrás deles?
1067
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
Muito bem.
1068
01:56:42,600 --> 01:56:43,680
No fim…
1069
01:56:45,840 --> 01:56:47,600
vai preferir ter levado um tiro.
1070
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
Por quê?
1071
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Boa.
1072
01:57:15,760 --> 01:57:17,600
Pelo visto, foi treinado.
1073
01:57:18,280 --> 01:57:19,160
Boa, cara.
1074
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Vem.
1075
01:57:42,440 --> 01:57:43,520
Você quer saber…
1076
01:57:45,280 --> 01:57:46,480
por que…
1077
01:57:47,400 --> 01:57:48,720
matei a Melissa.
1078
01:57:49,560 --> 01:57:51,160
"Por quê?"
1079
01:57:52,000 --> 01:57:53,440
Matei as outras também.
1080
01:57:58,280 --> 01:57:59,800
Só porque eu posso.
1081
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
Aonde pensa que vai?
1082
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Eu matei…
1083
01:58:08,440 --> 01:58:12,760
para que virem minhas escravas
1084
01:58:12,840 --> 01:58:14,280
no além!
1085
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Anda, levanta.
1086
01:59:02,120 --> 01:59:04,080
Olha…
1087
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Olha…
1088
01:59:09,360 --> 01:59:11,040
Você tem um coraçãozinho.
1089
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Um coraçãozinho…
1090
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Você parece…
1091
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
uma borboleta presa
1092
02:00:07,280 --> 02:00:08,800
em um guarda-chuva.
1093
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
Você está preso por homicídio!
1094
02:01:27,440 --> 02:01:30,960
PARE
1095
02:03:40,760 --> 02:03:46,280
EM HOMENAGEM AO MEU PAI
1096
02:03:54,960 --> 02:04:00,440
COM AGRADECIMENTO AO JEROME LEVY
1097
02:07:28,560 --> 02:07:33,560
Legendas: Paola Pastorelli