1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,840
NETFLIX PRESENTERER
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
POLITI
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Hør her.
6
00:01:22,480 --> 00:01:25,880
Takk for at du var så grei.
7
00:01:27,960 --> 00:01:31,040
Fra nå av skal jeg alltid
holde meg til fartsgrensen.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Holder det?
9
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
Greit, konstabel.
10
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
…siste akt i den juridiske sagaen
og såpeoperaen
11
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
som har trollbundet Sør-Afrika i flere år.
12
00:02:15,080 --> 00:02:19,480
Dommer Thokozile Masipa var klar
til å dele ut en siste overraskelse…
13
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
Hva?
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Det går fint, vi skal grille.
15
00:03:34,360 --> 00:03:38,920
TRE ÅR SENERE…
16
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Ikke ta hele pokkers veien!
17
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Det blir 24 rand.
18
00:05:42,800 --> 00:05:45,960
Impalaene bare løper rundt
over hele banen.
19
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
De burde forsvare mer.
20
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
-Skal du se kampen?
-Definitivt. Jeg kommer.
21
00:05:51,480 --> 00:05:55,240
-Flott. Hvor mye skylder jeg?
-Nei da, det er på huset.
22
00:05:55,840 --> 00:05:58,200
-Er du sikker?
-Ja, det er ingenting.
23
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Greit. Takk, Martin.
24
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
-Og hils Lizette.
-Det skal jeg.
25
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
Går det bra?
26
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
Ja da, jeg må bare hoste det opp.
Ellers gir det seg ikke.
27
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Ha det, onkel.
28
00:06:20,320 --> 00:06:21,160
Hei, pappa!
29
00:06:21,240 --> 00:06:23,520
Jenta mi, hvordan har du det?
30
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
-Bra. Og du, pappa?
-Bra.
31
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
Er det greit om jeg sover
hos Elsa og Maureen i kveld?
32
00:06:31,800 --> 00:06:32,880
Absolutt ikke.
33
00:06:33,680 --> 00:06:35,000
-Men,…
-Ingen "men".
34
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
-Men, pappa!
-Ikke "pappa" meg.
35
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
Du vet at jeg ikke liker den jenta.
36
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Vel, du liker ingen, pappa.
37
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Det er ikke sant.
38
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
-Hva med i morgen tidlig?
-Jeg kommer tidsnok.
39
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Ja, greit.
40
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
-Takk. Glad i deg.
-Glad i deg også.
41
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Trenger du penger?
42
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
Ellers takk.
43
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
-Kos deg.
-Det skal jeg.
44
00:07:14,600 --> 00:07:15,840
Og vær forsiktig.
45
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Beklager.
46
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Det går fint.
47
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Av sted med deg.
48
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Karene spiller elendig, for pokker.
49
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
-Ta ballen, for faen!
-For helvete!
50
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
Kompis, se på Melissa.
51
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Hun ser drita ut.
52
00:08:26,560 --> 00:08:30,720
Fortell, da.
Hva skjedde egentlig mellom dere to?
53
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Den jenta er altfor mye arbeid.
54
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
-Jeg vinner!
-Ja!
55
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
Livet er vanskelig nok.
56
00:08:41,760 --> 00:08:42,640
Åh.
57
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Herregud.
58
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Drar du allerede?
59
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
-Ja.
-Går det greit?
60
00:09:50,280 --> 00:09:53,600
Ja, hun har det bra. Vi har det bra.
61
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Kom hit.
62
00:10:02,040 --> 00:10:03,120
Vær forsiktig, ok?
63
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
-Vusi…
-Abby.
64
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Passer du på deg selv?
65
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
Alltid.
66
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Snart kan vi kjøpe ny TV.
67
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
Ikke vær redd, den er ikke så ille.
68
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Dessuten har vi ikke råd til det.
69
00:10:28,560 --> 00:10:29,520
Du har rett.
70
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Jeg må dra.
71
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Slutt.
72
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
-John.
-Hei, Vus.
73
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Hvordan ser det ut?
74
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
Det er tre eller fire stykker
i hovedhuset. Kom igjen.
75
00:12:55,920 --> 00:12:57,240
Er vi sammen om dette?
76
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
Ja.
77
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Jøsses…
78
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
Det er jackpoten, kompis.
79
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
-Hva?
-Hørte du det?
80
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Å faen.
81
00:15:05,840 --> 00:15:10,440
Jeg skal ikke skade deg.
Hei. La oss pakke deg inn.
82
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
Skal ikke skade deg.
83
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Sånn, ja. Ok.
84
00:15:17,480 --> 00:15:18,440
Du er trygg nå.
85
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Jeg ringer deg
når jeg har avtalt noe med Mongo.
86
00:15:47,680 --> 00:15:48,760
Det er risikabelt.
87
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Om han tror at du lurer ham,
dreper han deg.
88
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Jeg vet det.
89
00:15:57,720 --> 00:16:01,400
-Allikevel vil du ikke ha back-up.
-Du vet han hater hvite.
90
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
Jeg har hørt
at han hater politifolk enda mer.
91
00:16:05,240 --> 00:16:07,400
Vel, han liker penger.
92
00:16:08,520 --> 00:16:09,400
Det gjør alle.
93
00:16:11,440 --> 00:16:12,360
Hva med henne?
94
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
Jeg kjører henne til Queenstown.
Jeg kjenner noen bra folk der.
95
00:16:19,640 --> 00:16:22,240
Kanskje de kan lappe henne sammen igjen.
96
00:16:25,600 --> 00:16:26,840
Lykke til, min venn.
97
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
-Alltid fremover.
-Kun sammen.
98
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
Jævla narkorønner.
99
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
Din tur.
100
00:17:04,520 --> 00:17:08,240
-Slick. Lenge siden sist.
-Ikke lenge nok.
101
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
Hva er det?
102
00:17:10,840 --> 00:17:13,680
Det er til sjefen.
Si til russeren at jeg er her.
103
00:17:13,760 --> 00:17:15,080
Si det selv.
104
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Slipp ham inn.
105
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
Sett deg.
106
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Her.
107
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
Du har ikke noe her å gjøre. Eller hva?
108
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Hvorfor sier du det?
109
00:18:35,560 --> 00:18:38,360
Hva vil du, politi
110
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Faen. Man blir hard
bare av å se på det, eller hva?
111
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Så du har begynt å selge?
112
00:18:58,320 --> 00:18:59,880
Du er ikke purk lenger.
113
00:19:00,760 --> 00:19:02,560
Skal vi gjøre dette eller hva?
114
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Jeg liker fyren.
115
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
Slå deg ned.
116
00:19:10,680 --> 00:19:12,160
Hva har han med, Slick?
117
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
Renheten er på 48 %.
118
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Får jeg?
119
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Vær så god.
120
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
Det er bra saker.
121
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
Beklager, så uhøflig av meg.
122
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Vil du ha?
123
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Du er vel ikke i tjeneste?
124
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
Hvor mye vil du ha for det?
125
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
Det er fem kilo til 600 rand per gram.
126
00:20:10,680 --> 00:20:13,720
-Det er tre millioner.
-Jeg forhandler ikke.
127
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Det liker jeg. Gjør det klinkende klart
at ingen kødder med deg.
128
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
Akkurat.
129
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
Har vi en avtale?
130
00:20:28,440 --> 00:20:34,760
Det snåle er at en liten gjeng fra Mthatha
ga Slick akkurat samme tilbud. Ikke sant?
131
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
Hva gjorde du? Ranet dem? Drepte dem?
132
00:20:41,200 --> 00:20:42,880
Jeg har ikke tid til tull.
133
00:20:42,960 --> 00:20:45,760
Om dere ikke vil ha varene mine,
tar jeg dem med
134
00:20:47,280 --> 00:20:48,600
et annet sted.
135
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
En manns ambisjoner bør være lenger
enn armene. Hva ellers er himmelen til?
136
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Gud vet dette, og det gjør jeg også.
137
00:20:58,560 --> 00:21:02,120
-Hva betyr det?
-Det betyr at du skal gi oss 48 timer.
138
00:21:02,640 --> 00:21:05,480
Hvis du kan vente, har vi en avtale.
139
00:21:10,160 --> 00:21:14,280
Bra. Gå ned, nå. Ta deg en drink på huset.
140
00:21:44,960 --> 00:21:49,160
Oscar Pistorius kan bli dømt
for 15 år for drap.
141
00:21:49,240 --> 00:21:52,440
-Har du hørt om dette?
-Ja, han blir dømt.
142
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
En jente i Simbabwe skjøt nesten
mannen sin.
143
00:21:56,000 --> 00:22:00,400
Hun hørte en lyd og hentet pistolen,
men klarte ikke å lade den.
144
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
Hva er galt, buck?
145
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
Det er noe merkelig med den fyren.
146
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
-Den oke som betalte lunsjen vår?
-Ja, han…
147
00:22:12,720 --> 00:22:17,720
Jeg tror ikke han kommer til å måtte sone.
Noe annet om vi hadde drept konene våre.
148
00:22:17,800 --> 00:22:19,280
Rike slipper alltid unna.
149
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Så hva vil du spise? Jeg vil ha biff.
150
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Ja.
151
00:22:51,200 --> 00:22:52,160
Jeg kommer.
152
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
Jøss, Vusi, jeg pisset nesten på meg.
153
00:23:24,640 --> 00:23:26,920
-Beklager, jeg banket ikke.
-Kom hit.
154
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
-En tidlig en, hva?
-Du vet hvordan det er.
155
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
-Komme når de ringer, dra dit de sier.
-Og aldri stille spørsmål?
156
00:23:42,360 --> 00:23:44,240
Hvordan har Abby og babyen det?
157
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Du kjenner Abby, klager aldri.
158
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Og den lille, jeg vil gjerne
gi henne et bedre liv før hun kommer.
159
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Og det er i Jo'burg?
160
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Beklager. John forteller meg alt.
161
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Vel, ikke absolutt alt.
162
00:24:03,960 --> 00:24:07,880
Jeg sier bare at jeg forstår
at Vusi ønsker seg noe mer.
163
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Dette stedet er ikke det samme lenger.
164
00:24:13,280 --> 00:24:14,400
Ikke sånn det var.
165
00:24:24,720 --> 00:24:28,080
Og kanskje vi flytter også.
166
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Sa han det?
167
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
Han forteller vel deg alt.
168
00:24:39,200 --> 00:24:41,640
Vi skal ikke miste gården.
169
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
Greit?
170
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Jeg ga deg et løfte.
Og jeg holder løftene mine.
171
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Elsker deg.
172
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Takk.
173
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Vus, gikk han med på prisen?
174
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Ja, hun sier at de har pengene
om et par dager.
175
00:25:11,680 --> 00:25:13,760
-"Hun"?
-Ja.
176
00:25:16,840 --> 00:25:20,480
Faen. Det er den beste nyheten
jeg har hørt på flere måneder.
177
00:25:31,240 --> 00:25:34,040
-Helvete.
-Faen.
178
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
-John!
-Karel.
179
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
-Vusi!
-Karel.
180
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Det er litt av en situasjon.
181
00:25:55,040 --> 00:25:58,680
-Hvem fant bilen?
-Jeg var på vei hjem og så den her.
182
00:25:59,800 --> 00:26:00,760
Jeg kjenner den.
183
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
-Jaså?
-Ja.
184
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
Ja, den er registrert
på Melissa van der Walt.
185
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
-Van der Walt? Slakteren?
-Ja.
186
00:26:11,880 --> 00:26:14,520
-Har dere funnet et lik?
-Nei. Ikke ennå.
187
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Men vi har et par menn
som har lett i to timer.
188
00:26:18,480 --> 00:26:21,520
Men slettene og den jævla vinden!
Beklager.
189
00:26:25,120 --> 00:26:26,000
Ok.
190
00:26:27,800 --> 00:26:31,040
Hun kjørte av veien og krasjet.
191
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
Før hun vet ordet av det,
er det noen over henne.
192
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Hun klarer å kjempe imot.
193
00:26:38,400 --> 00:26:39,720
Kanskje hun såret ham.
194
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Kanskje det.
195
00:26:46,960 --> 00:26:50,000
Hun kom seg unna, og han jager henne.
196
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Vi trenger flere menn.
197
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Ja.
198
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
John, vi har funnet noe.
199
00:27:27,560 --> 00:27:28,640
John Smit.
200
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
Vi har funnet noe.
201
00:28:13,280 --> 00:28:14,760
Si at vi fant henne.
202
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
-God morgen, kaptein.
-John.
203
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Hei, Lizette.
204
00:28:46,360 --> 00:28:47,200
Hei.
205
00:28:52,000 --> 00:28:54,400
-Kan vi sette oss?
-Hva foregår?
206
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
La oss sette oss.
207
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Vi ble tilkalt i morges
208
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
for å etterforske et forlatt kjøretøy.
209
00:29:16,480 --> 00:29:21,400
Jeg forstår ikke. Hva mener du?
Hvem sin bil fant dere?
210
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
Det var Melissas bil.
211
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
Hva med Melissa? Hva sier han?
212
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Vi sendte inn
et letemannskap med hunder, og…
213
00:29:34,440 --> 00:29:37,560
Jeg forstår ikke.
Hva er det du prøver å si?
214
00:29:38,880 --> 00:29:41,520
Jeg er veldig lei for det.
Vi fant henne død.
215
00:29:46,200 --> 00:29:47,040
Ungen min…
216
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
Ikke barnet mitt!
217
00:29:53,760 --> 00:29:55,560
Ikke rør meg, for faen!
218
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Dra til helvete!
219
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
Jeg er lei for det.
220
00:30:14,520 --> 00:30:15,560
Lei for det.
221
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Martin. Hør her.
Jeg skal finne ut hvem som gjorde dette,
222
00:30:46,760 --> 00:30:49,760
og de skal betale for det.
Du har mitt ord.
223
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
Greit?
224
00:30:51,560 --> 00:30:52,760
Ta vare på deg selv.
225
00:31:05,960 --> 00:31:09,840
-Ikke lov ting du ikke kan holde.
-Hva?
226
00:31:09,920 --> 00:31:13,120
Du kjente henne.
Beklager, jeg vet det er tøft.
227
00:31:13,200 --> 00:31:18,120
Men jeg endrer ikke planene mine.
Jeg skal hente pengene og dra min vei.
228
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
Jeg blander meg ikke i en drapssak.
229
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Så du bare snur ryggen til henne?
230
00:31:23,920 --> 00:31:27,680
-Vel, det er ikke din kamp.
-Hvorfor må det være min kamp?
231
00:31:27,760 --> 00:31:31,760
-Fordi jeg er politi? Fordi hun er hvit?
-Det er rettferdighet.
232
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
Rettferdighet? Hvor mange
svarte barn har blitt drept i år?
233
00:31:36,600 --> 00:31:39,920
Hvor mange av sakene ble løst
eller hadde hele avdelingen
234
00:31:40,000 --> 00:31:41,600
ute klokka tre om morgenen?
235
00:31:41,680 --> 00:31:43,080
Greit, du har et poeng.
236
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
Når uka er omme, er vi begge rike menn.
237
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Du kan redde gården,
jeg kan gi familien et verdig liv.
238
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
Så hvorfor ikke la
noen andre ta denne byrden?
239
00:32:07,920 --> 00:32:10,360
Jeg blåser i hva som skal til.
240
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
-Finn ut hvem som står bak.
-Ja, sjef.
241
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Om du trenger flere menn,
overfører jeg fra Queenstown.
242
00:32:17,760 --> 00:32:20,520
-Takk, sir, det er flott.
-Bra!
243
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
Bra. Du hører fra kontoret mitt.
244
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Hva glaner dere på? Tilbake til jobb!
245
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
Vi samles på møterommet om ti minutter.
246
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Vær stille, folkens.
247
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Takk, Lewis.
248
00:32:47,640 --> 00:32:51,640
De fleste av dere har fått med dere
at offeret, Melissa van der Walt,
249
00:32:52,360 --> 00:32:53,920
var borgermesterens niese.
250
00:32:55,000 --> 00:32:59,320
Det betyr at hele avdelingen vil
få det hett rundt ørene.
251
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
Det er valgår.
252
00:33:01,000 --> 00:33:05,080
Og ordføreren vil ikke framstå som blaut.
253
00:33:05,160 --> 00:33:08,680
Så han har personlig utlovet en dusør
254
00:33:08,760 --> 00:33:12,120
til avdelingen på 250 000 rand…
255
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Ok, ro dere ned.
256
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
…for pågripelsen og domfellelsen
av niesens drapsmann.
257
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Dere to var de første overbetjentene
på stedet.
258
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
-Ja.
-Ja, kaptein.
259
00:33:23,360 --> 00:33:26,800
-Kjente du offeret?
-Jeg studerte med offerets far.
260
00:33:26,880 --> 00:33:31,200
Hvis du og Vusi vil gi saken
til noen andre, så har dere sjansen nå.
261
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Ellers takk, kaptein.
Vi fortsetter. La oss ta den jævelen.
262
00:33:35,080 --> 00:33:37,040
-John?
-Ja.
263
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Ja, sjef.
264
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Greit.
265
00:33:43,200 --> 00:33:46,920
John og Vusi tar ledelsen,
og resten av dere hjelper dem
266
00:33:47,000 --> 00:33:49,480
på alle mulige måter. Er det forstått?
267
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
-Ja, sjef.
-Fint.
268
00:33:51,080 --> 00:33:52,280
Dere kan gå.
269
00:33:55,280 --> 00:34:01,880
Det lille samholdet vårt ble rystet
av en forferdelig hendelse i går morges.
270
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
Og før vi begynner, vil jeg sende
271
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
våre tanker og bønner
til den avdødes familie.
272
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Takk.
273
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
-Kaptein.
-Ja?
274
00:34:26,640 --> 00:34:29,360
Kan du fortelle hvor gammelt offeret var?
275
00:34:30,000 --> 00:34:32,160
Hun ville fylt 18 i september.
276
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Beklager spørsmålet,
men er det tegn til voldtekt?
277
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Det er foreløpig usikkert.
278
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
Kaptein, var noe savnet eller stjålet?
279
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Nei. Så vidt vi kan se, er ingenting vekk.
280
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
-Kaptein?
-Ja.
281
00:34:49,080 --> 00:34:54,360
-Hvem vil lede etterforskningen?
-To av mine beste menn. Overbetjenter.
282
00:34:55,080 --> 00:34:59,760
Overbetjent John Smit og partneren hans,
kriminalbetjent Vusi Matsoso.
283
00:35:07,840 --> 00:35:10,800
Som vi sier på afrikaans,
de er mennene med ballen.
284
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
Kaptein?
Bare et par spørsmål til, er du grei.
285
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Ja, selvsagt.
286
00:35:17,600 --> 00:35:24,160
Det var en skuddveksling i et våningshus
der minst tre mennesker mistet livet.
287
00:35:24,240 --> 00:35:26,560
Hvorfor snakker ingen om dette?
288
00:35:26,640 --> 00:35:29,720
Er det fordi de ikke er
i slekt med ordføreren?
289
00:35:29,800 --> 00:35:33,120
Vi snakker ikke om det
fordi etterforskningen pågår.
290
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Vi undersøker årsaken til skytingen.
291
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
-Hva med Golgotha Tavern?
-Hva med den?
292
00:35:38,800 --> 00:35:42,240
Nesten alle narkotikarelaterte
forbrytelser kan spores dit.
293
00:35:42,760 --> 00:35:47,800
Allikevel får vertshuset
fortsette driften dag og natt.
294
00:35:47,880 --> 00:35:53,160
Det er ingenting som tyder på at Golgotha
Tavern er involvert i denne tragedien.
295
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
Men ble ikke offeret funnet
ikke så langt unna?
296
00:35:59,480 --> 00:36:03,400
Området der liket ble funnet,
grenser til bydelen, ja.
297
00:36:03,480 --> 00:36:08,160
Det betyr ikke at noen fra bydelen har
vært involvert i tragedien.
298
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Hun har rett. Tsotsisene i bydelen
299
00:36:11,040 --> 00:36:14,440
slipper unna med drap
fordi folk i avdelingen din…
300
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Gerrit, vær så snill. Sett deg.
301
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
De kommer fra bydelene og dreper
barna våre, og dere gjør ingenting!
302
00:36:20,360 --> 00:36:24,000
-Hei! Hvem dreper barna deres?
-Dere, for pokker!
303
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Dere får sette i gang, og det raskt.
304
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Elskling.
305
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Jeg er her.
306
00:37:10,520 --> 00:37:11,600
Tøff dag, hva?
307
00:37:23,520 --> 00:37:24,840
Jeg er stolt av deg.
308
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
Hvorfor det?
309
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
Fordi du og John…
310
00:37:36,320 --> 00:37:37,560
…gir folk håp.
311
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Du…
312
00:37:42,880 --> 00:37:43,800
…gir meg
313
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
håp.
314
00:37:49,840 --> 00:37:50,720
Håp?
315
00:37:51,720 --> 00:37:53,600
Var vi på samme møte?
316
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Jeg vet at det vanligvis er sånn.
317
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Men kanskje…
318
00:38:08,360 --> 00:38:10,360
…det blir annerledes denne gangen.
319
00:38:48,640 --> 00:38:52,840
Vi må etablere en tidslinje
for Melissas siste 18 timer i live.
320
00:38:53,840 --> 00:38:55,680
Når så dere henne sist?
321
00:38:58,240 --> 00:39:01,320
Hun kom til slakterbutikken rundt halv fem
322
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
med vennene sine, Elsa og Maureen.
323
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Hun spurte om lov til å overnatte hos dem.
324
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
La du merke til noe merkelig ved henne?
325
00:39:14,360 --> 00:39:15,800
-Noe hun sa?
-Nei.
326
00:39:16,440 --> 00:39:18,640
Nei, hun var seg selv.
327
00:39:19,240 --> 00:39:22,120
Hun var ivrig etter
å overnatte hos vennene.
328
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
Hadde hun kjæreste?
329
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Nei.
330
00:39:26,880 --> 00:39:31,120
Hun datet en av mine ansatte, Hennie,
en stund,
331
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
men det ble slutt for over et år siden.
332
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
Hadde hun noen fiender?
Noen som vil skade henne?
333
00:39:41,440 --> 00:39:43,760
Hun var knapt 18 år.
334
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
Hvordan i helvete skulle hun ha fiender?
335
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Vi prøver bare å vurdere alle muligheter.
336
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
Jaså?
337
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Dere kaster bort tiden.
338
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Gå ut og finn den jævelen!
339
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Flytt deg!
340
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
-Hva tror du?
-Jeg tror du burde ha kommet alene.
341
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
Hva? Hvorfor det?
342
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
-Du tuller, ikke sant?
-Nei.
343
00:40:21,640 --> 00:40:26,120
Akkurat nå er alt som ikke ligner
eller låter som dem, fienden.
344
00:40:26,200 --> 00:40:30,080
For dem er jeg like svart
som mannen de tror drepte jenta deres.
345
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
De har nettopp fått vite
at datteren er død.
346
00:40:34,280 --> 00:40:37,040
For guds skyld! Ikke alt handler om rase.
347
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
FØRSTE PASSFOTO
348
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Hei. Se på dette.
349
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
Hva har du?
350
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Hun har det halskjedet på alle bilder,
bortsett fra dette.
351
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
-Er det bevisført?
-Ikke ennå.
352
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Hun kan ha mistet det i terrenget.
353
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Kanskje det.
354
00:41:17,800 --> 00:41:20,560
Faen. Jeg må ta denne.
355
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
Melissa skulle ligge over,
men hun kom aldri tilbake fra baren.
356
00:41:32,120 --> 00:41:35,320
-Hvilken bar?
-The Burning Bush.
357
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
Skjedde det noe på baren?
358
00:41:44,480 --> 00:41:47,840
Det var en hendelse
med Melissa og eksen, men…
359
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Hennie de Villiers?
360
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
Hva skjedde?
361
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
Hennie og Melissa datet en stund.
362
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
Men hun avsluttet det
på grunn av temperamentet hans.
363
00:42:00,400 --> 00:42:01,720
Hvordan temperament?
364
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
Han ble sjalu.
365
00:42:04,480 --> 00:42:05,720
Og så slo han henne.
366
00:42:06,360 --> 00:42:07,920
Slo han henne i går?
367
00:42:34,280 --> 00:42:38,960
BURNING BUSH
KJØKKEN OG PUB
368
00:42:41,280 --> 00:42:42,120
Ja.
369
00:42:43,280 --> 00:42:45,280
Hun var her med venninnene.
370
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
Og et par svarte fyrer.
371
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
Hva skjedde?
372
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Hør her.
373
00:43:02,680 --> 00:43:08,200
Jeg bryr meg ikke om hvem du er med,
så lenge du oppfører deg og betaler.
374
00:43:09,000 --> 00:43:11,440
-Penger er penger.
-Hva gjorde de?
375
00:43:11,520 --> 00:43:15,880
De bråkte med noen av gjestene,
så jeg kastet ut hele gjengen.
376
00:43:16,680 --> 00:43:18,920
Hvis du vil se, har jeg alt på kamera.
377
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
Her er videofilene,
merket med kamera og tid.
378
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
Takk, jeg tar det herfra.
379
00:43:53,600 --> 00:43:54,640
Stans der.
380
00:43:56,240 --> 00:43:57,200
Spill det igjen.
381
00:43:59,520 --> 00:44:02,120
-Ha det.
-Ha det. Kjør forsiktig.
382
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
-Stans.
-Hvem er det?
383
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
Kop. Kidnapper og gangster
som jobber for russeren.
384
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
Faen.
385
00:44:11,560 --> 00:44:12,880
Ikke rart hun er død.
386
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Hva er galt, Vus?
387
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
-Faen ta denne møkka!
-Vusi!
388
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Hei! Hva i helvete driver du med?
389
00:44:31,920 --> 00:44:34,280
-Din jævla ka…
-Si det.
390
00:44:35,120 --> 00:44:35,960
Si det.
391
00:44:36,040 --> 00:44:37,320
Vusi…
392
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
-Si det!
-Vusi! Vus, kom igjen.
393
00:44:40,720 --> 00:44:43,040
Gi meg en jævla unnskyldning og si det!
394
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Vusi…
395
00:44:44,800 --> 00:44:47,480
Vusi. Vus.
396
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Kom igjen.
397
00:44:59,400 --> 00:45:02,800
Jeg vil se litt fornuft
i den dumme skallen din, buck.
398
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Tenkte meg det.
399
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Dra til helvete.
400
00:45:44,720 --> 00:45:47,200
Tror du det er håp for dette landet, John?
401
00:45:49,520 --> 00:45:51,440
Tror du vi kommer forbi hatet?
402
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
Forbi det? Faen.
403
00:45:59,360 --> 00:46:00,400
Stort spørsmål.
404
00:46:02,640 --> 00:46:05,040
Det har blitt spilt mye blod her.
405
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
Men jeg ser på deg som en bror.
406
00:46:11,120 --> 00:46:11,960
Ikke sant?
407
00:46:13,280 --> 00:46:16,080
Du er den eneste oke i verden
jeg stoler på, så…
408
00:46:17,720 --> 00:46:18,960
Det holder for meg.
409
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Skål.
410
00:46:40,560 --> 00:46:42,640
Vi må kutte ut denne billige møkka.
411
00:47:04,320 --> 00:47:08,720
-Hei sann! Hvem er fyren med knyttneven?
-Vi vet ikke ennå, kaptein.
412
00:47:08,800 --> 00:47:11,120
Om han henger med Kop, er han ikke bra.
413
00:47:13,160 --> 00:47:15,520
Ok. Hør her.
414
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
Finn fyren som slår, og hent ham inn.
415
00:47:20,080 --> 00:47:21,600
La oss begynne med eksen.
416
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
Greit.
417
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Vær så snill.
418
00:47:35,000 --> 00:47:36,320
Jeg drepte henne ikke.
419
00:47:42,720 --> 00:47:46,560
Jeg ville aldri skadet henne.
Vær så snill.
420
00:47:48,000 --> 00:47:48,880
Jaså?
421
00:47:52,640 --> 00:47:54,840
Så hva i helvete kaller du dette?
422
00:48:00,360 --> 00:48:04,560
Hva? Det var vel ikke første gang heller,
eller hva, tøffen?
423
00:48:06,600 --> 00:48:10,560
-Si hva dere vil. Jeg drepte henne ikke.
-Du vedgår at du slo henne?
424
00:48:14,520 --> 00:48:18,720
Vel, jeg…
Jeg mistet besinnelsen én eller to ganger.
425
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
-Men det er alt…
-Pisspreik!
426
00:48:22,000 --> 00:48:25,840
Jeg har snakket med vennene hennes,
som sier at hun var redd deg,
427
00:48:26,440 --> 00:48:28,840
at du er voldelig og mister kontrollen.
428
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
-At det var derfor hun forlot deg.
-Nei.
429
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Jeg elsket henne.
430
00:48:37,440 --> 00:48:39,200
-Elsket du henne?
-Ja.
431
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
Vær så snill.
432
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Vel…
433
00:48:45,800 --> 00:48:48,400
Dette er ikke kjærlighet.
434
00:48:48,480 --> 00:48:50,680
Å gud. Faen.
435
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
-Og det?
-Faen.
436
00:48:54,360 --> 00:48:55,440
Ikke kjærlighet.
437
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
-Og dette? Er det kjærlighet?
-Kjære vene. Faen.
438
00:49:00,720 --> 00:49:05,160
Dette? Du bør faen meg gå i terapi
om du mener at dette er kjærlighet.
439
00:49:05,960 --> 00:49:07,760
-Du var sjalu.
-Nei.
440
00:49:07,840 --> 00:49:10,120
-Du presset henne av veien og slo henne.
-Nei.
441
00:49:10,200 --> 00:49:16,080
Til døde, med kaldt blod. Innrøm det.
Bare tilstå. For du… Vus! Faen.
442
00:49:16,680 --> 00:49:21,760
Hold kjeft og slutt å gråte!
Jeg hater menn som banker kvinner.
443
00:49:22,360 --> 00:49:25,120
Snakk, ellers skader jeg deg.
444
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
Ja vel!
445
00:49:29,200 --> 00:49:33,440
Etter at jeg ble kastet ut,
dro jeg til en venn, Kobus van Jaarsveld.
446
00:49:33,520 --> 00:49:35,520
Vi røykte hasj og drakk mye øl.
447
00:49:35,600 --> 00:49:37,680
Jeg har vitner. Jeg var der til…
448
00:49:37,760 --> 00:49:41,560
-Hva med hånda di?
-Jeg slo den i veggen. Jeg var sint!
449
00:49:45,640 --> 00:49:50,240
Om det er noen dere burde mistenke,
er det gangsteren hun forlot meg for.
450
00:49:50,320 --> 00:49:51,400
Hva heter han?
451
00:49:54,600 --> 00:49:55,640
Sonnyboy.
452
00:49:56,840 --> 00:49:58,360
Hun kalte ham Sonnyboy.
453
00:49:59,280 --> 00:50:01,680
Hva faen tenkte du på? Jeg…
454
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
-Jeg hadde det under kontroll.
-Det funket.
455
00:50:06,080 --> 00:50:10,120
Resultatet er viktigere enn metoden,
ikke sant? Du lærte meg det.
456
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
Jeg driter ikke der jeg spiser,
457
00:50:12,280 --> 00:50:16,000
og jeg mister ikke jobben
på grunn av en jævla kak! Skjønner du?
458
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
Ja.
459
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Ok, bra.
460
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Disse pengene vil gjøre mye godt.
461
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
-Skal du ikke telle dem?
-Jeg stoler på deg.
462
00:50:38,440 --> 00:50:42,680
-Det beste jeg har hørt i hele dag.
-Jeg vet at du er opptatt av rykte.
463
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
En manns rykte er alt han har.
464
00:50:48,200 --> 00:50:50,680
Hva han har gjort, hva han kan gjøre.
465
00:50:51,800 --> 00:50:52,920
Det er alt han har.
466
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Ingen kan si
at jeg er en uærlig forbryter.
467
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
Hva skal du gjøre nå?
468
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Jeg vurderer Egoli. Starte med blanke ark.
469
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
Det er riktig sted å gjøre det.
Jeg har alltid bruk for folk som deg.
470
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Ring dette nummeret når du kommer dit.
Hils fra meg.
471
00:51:35,400 --> 00:51:37,880
-Så enkelt?
-Skulle det være vanskeligere?
472
00:51:45,840 --> 00:51:46,960
Hva sier du?
473
00:51:47,040 --> 00:51:50,600
De fleste politifolk som jobber for oss,
har ingen verdighet.
474
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
De røyker, gambler og drikker.
475
00:51:55,760 --> 00:51:59,600
Men han der vet ikke hva han vil være.
476
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Ikke ennå.
477
00:52:03,320 --> 00:52:07,960
Jeg var redd du skulle si det.
Ta med noen menn og skygg ham.
478
00:52:20,800 --> 00:52:23,200
Du begynner å koste mer enn du er verdt.
479
00:52:26,400 --> 00:52:29,800
Beklager, onkel Mongo.
Jeg drar i morgen tidlig.
480
00:52:47,960 --> 00:52:50,800
Jeg vet at jeg er tidlig ute,
men jeg ville bare…
481
00:52:52,040 --> 00:52:55,720
-Hva foregår?
-De krangler, og han har slått henne.
482
00:52:55,800 --> 00:52:59,120
Jævla feiging!
Faen ta deg, din jævla kjerring!
483
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
Dumme, lille sippekjerring.
484
00:53:05,800 --> 00:53:08,960
Du er en jævla feiging. Det er alt du er.
485
00:53:09,040 --> 00:53:10,800
Du er en jævla feiging!
486
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Dra til helvete!
487
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Du ringte politiet.
488
00:53:26,160 --> 00:53:27,280
Vet du hvem jeg er?
489
00:53:29,680 --> 00:53:30,800
Vet du hvem jeg er?
490
00:53:34,840 --> 00:53:36,040
Dette er mitt hus.
491
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Kom deg ut.
492
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
-Sir…
-Kom deg ut.
493
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
-Kom deg ut, for faen!
-Ro deg ned.
494
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
Kom deg ut, for faen!
495
00:53:45,360 --> 00:53:47,040
Nå må du roe deg ned.
496
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
Jeg ringte ikke,
han er gift med hushjelpen, din idiot!
497
00:53:51,400 --> 00:53:55,080
Jeg spør ikke igjen!
Ro deg ned! Går det bra med henne?
498
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
-Ja.
-Hei, kompis.
499
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
Ingen ringte deg.
500
00:53:59,160 --> 00:54:01,360
Ingen ringte deg!
501
00:54:01,440 --> 00:54:05,240
Så kom deg til helvete ut av huset mitt,
502
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
ellers henter jeg geværet mitt
og skyter deg i filler, lillegutt!
503
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
La ham være!
504
00:54:22,320 --> 00:54:25,880
-Hvem er lillegutt nå?
-La ham være!
505
00:54:25,960 --> 00:54:27,360
La ham være!
506
00:54:27,440 --> 00:54:31,480
La ham være, din jævla drittsekk!
Ditt jævla dyr!
507
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
Kom dere ut!
508
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
Kom dere ut! Kom dere ut før jeg anmelder.
509
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
Vi må vekk!
510
00:56:28,280 --> 00:56:32,880
Vusi, hva tenkte du på?
511
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
Du er stille hele veien hjem,
og nå velger du deres side?
512
00:56:38,040 --> 00:56:40,600
For pokker, Vusi!
Det handler ikke om sider.
513
00:56:41,400 --> 00:56:44,000
Du kan miste jobben på grunn av dette.
514
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Jeg har allerede mistet min.
Hva med barnet vårt?
515
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Alt jeg gjør, er for henne!
516
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Slike menn er en fare for alle.
De fortjener alt de får.
517
00:56:56,120 --> 00:56:57,160
Ja?
518
00:57:00,200 --> 00:57:01,440
Ja, jeg kommer.
519
00:57:02,080 --> 00:57:02,920
Og John?
520
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Skjønner.
521
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
Ja. Jeg beholder den her enn så lenge.
522
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
Hva foregår?
523
00:57:18,560 --> 00:57:22,760
Sett i gang å pakke.
Vi drar til Jo'burg i slutten av uka.
524
00:57:22,840 --> 00:57:26,160
Herregud, denne uka?
Vi har ikke råd til Jo'burg, Vusi.
525
00:57:39,720 --> 00:57:41,440
Hvor fikk du tak i disse?
526
00:57:44,240 --> 00:57:46,920
Jeg tjente dem.
Eller i hvert fall halvparten.
527
00:57:49,520 --> 00:57:50,360
Hvordan da?
528
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Vi hadde et par sidejobber,
og noen av dem gikk i boks.
529
00:58:03,240 --> 00:58:04,320
Var de ulovlige?
530
00:58:05,360 --> 00:58:07,960
Ulovlig? Vet du i det hele tatt hva…
531
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
Våg ikke å lyve for meg!
Er du en tyv? Stjal du disse?
532
00:58:11,880 --> 00:58:14,640
Nei, jeg er ikke en jævla tyv! Hør her.
533
00:58:17,040 --> 00:58:21,440
Blås i hvor pengene kommer fra.
Det som betyr noe, er hva vi gjør med dem.
534
00:58:24,800 --> 00:58:26,760
Jeg tror ikke mine egne ører.
535
00:58:30,720 --> 00:58:33,720
-Abby, se på landet vårt.
-Å gud.
536
00:58:34,600 --> 00:58:35,840
Se på landet vårt.
537
00:58:36,520 --> 00:58:39,160
Se på presidentene våre, politikerne våre.
538
00:58:39,240 --> 00:58:41,760
Sjefen din! Alle gjør det.
539
00:58:41,840 --> 00:58:44,320
Passer på seg selv, fyller lommene sine.
540
00:58:44,400 --> 00:58:47,920
Og nå som jeg gjør det, skal du dømme meg?
541
00:58:48,000 --> 00:58:49,680
Kødder du med meg?
542
00:58:50,280 --> 00:58:53,680
Liker du at jeg risikerer livet
for å beskytte de jævlene
543
00:58:53,760 --> 00:58:56,120
som bare ser på meg som en jævla kaffir?
544
00:58:57,840 --> 00:59:01,400
Du vet at jeg ikke gjør det.
545
00:59:02,960 --> 00:59:04,640
La oss være frie, Abby.
546
00:59:04,720 --> 00:59:06,200
La oss være frie.
547
00:59:07,040 --> 00:59:09,520
Frie fra å måtte feie gulvene deres,
548
00:59:09,600 --> 00:59:13,640
frie fra å måtte beskytte dem
når de sover, Abby. Abby…
549
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
Vi kan endelig få oss et anstendig liv.
550
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi…
551
00:59:26,840 --> 00:59:30,440
Vi har et anstendig liv.
552
00:59:32,400 --> 00:59:33,520
Ser du det ikke?
553
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
Disse skitne pengene
554
00:59:39,480 --> 00:59:43,160
vil ikke endre hvordan de ser deg.
555
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
De vil ikke endre hvordan du ser deg selv.
556
00:59:48,960 --> 00:59:50,480
Jeg bønnfaller deg.
557
00:59:55,240 --> 00:59:56,320
Vær så snill.
558
00:59:56,400 --> 00:59:57,520
Jeg må dra.
559
00:59:58,760 --> 01:00:00,600
Tenk på det jeg sa.
560
01:00:00,680 --> 01:00:01,960
Men begynn å pakke.
561
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
562
01:01:03,960 --> 01:01:04,800
Ja.
563
01:01:05,840 --> 01:01:06,960
Han drar nå.
564
01:01:08,760 --> 01:01:10,200
Nei, han la dem igjen.
565
01:01:11,560 --> 01:01:12,920
Hva skal jeg gjøre?
566
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Ok.
567
01:01:17,120 --> 01:01:20,840
Velkommen, beklager å måtte
trekke dere ut av de varme sengene.
568
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
Fint du kom, Vusi.
569
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
Det er dritt i vannledningene, folkens,
570
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
og dette er verst tenkelig tidspunkt
å ta den ut på.
571
01:01:31,760 --> 01:01:35,680
Jeg innrømmer gjerne
at vi har unngått det stedet for lenge.
572
01:01:36,200 --> 01:01:40,120
Hvis vi ikke handler nå,
vil de jævlene slippe unna med alt,
573
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
og det nekter jeg å la skje.
574
01:01:43,240 --> 01:01:44,360
Lewis.
575
01:01:45,440 --> 01:01:50,840
Basert på rekonstruksjonen
undersøker vi rundt 200 mennesker.
576
01:01:51,640 --> 01:01:55,000
De fleste under 30,
og de fleste sannsynligvis bevæpnet.
577
01:01:55,080 --> 01:02:02,040
Husk at vi går inn i mindretall, og det
siste vi trenger, er en ny hendelse.
578
01:02:04,400 --> 01:02:08,680
Denne klovnen, Mongo, som driver stedet,
579
01:02:09,600 --> 01:02:14,160
har forbindelser høyt oppe
i rettsvesenet og hos russerne.
580
01:02:14,920 --> 01:02:20,880
Bak kulissene er det kjøp og salg av
stjålne biler, tjuvegods fra private hjem,
581
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
våpen, dop, kobbertråd, lista er lang.
582
01:02:26,160 --> 01:02:28,840
Denne jævelen tror han er
bydelens Robin Hood!
583
01:02:28,920 --> 01:02:32,640
Men uansett er vi ikke ute etter
ham og vennene hans i kveld.
584
01:02:33,760 --> 01:02:38,040
Kveldens mål er Sonnyboy og Kop.
585
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
Dra ut og ta dem.
586
01:02:47,960 --> 01:02:52,800
Fyren har nettopp betalt oss en pen sum.
Han vil tro vi har lurt ham.
587
01:02:52,880 --> 01:02:55,080
Det er jobben. Vi har ikke noe valg.
588
01:02:56,560 --> 01:02:57,400
Kanskje det.
589
01:02:58,440 --> 01:03:00,400
-Hva gjør du?
-Advarer ham.
590
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
Vi ses i bilen.
591
01:04:19,080 --> 01:04:20,040
Ransakingsordre?
592
01:04:26,360 --> 01:04:29,440
Gi ham til oss, ellers blir dette stygt.
593
01:04:42,880 --> 01:04:44,400
Vet du hvem som blir politi?
594
01:04:46,280 --> 01:04:48,640
Bydelsfolk som vil være middelklasse.
595
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
Og de blåser i hvem de tråkker på.
596
01:04:53,480 --> 01:04:57,400
Hei, Vus. Disse idiotene tror alltid
de er Robin Hood.
597
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Du er langt fra det, buck.
598
01:05:00,560 --> 01:05:04,120
-Hvor mange har du tråkket på?
-Færre enn deg, hvite mann.
599
01:05:05,040 --> 01:05:08,720
Hør her.
Bare gi oss det vi vil ha, så drar vi.
600
01:05:09,320 --> 01:05:10,880
Dette handler ikke om oss.
601
01:05:12,240 --> 01:05:15,440
Folk fra bydelene blir drept
og knivstukket hele tiden.
602
01:05:15,520 --> 01:05:20,280
Så blir ei hvit jente drept, og dere
sparker inn døra mi? Tror ikke det.
603
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Stikk, nå. Og hvis dere tror
dette er over, så tar dere feil.
604
01:05:40,720 --> 01:05:43,280
-Ta med deg broren din.
-Jøss.
605
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Hei, Kop.
606
01:06:23,120 --> 01:06:25,600
Sonnyboy. Tiden er inne, bror.
607
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
Greit.
608
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Greit.
609
01:06:46,040 --> 01:06:47,800
-Hvem er det?
-Åpne! Politiet!
610
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
Løp!
611
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
Slipp våpenet! Ned på knærne!
612
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
Jeg henter bilen!
613
01:07:04,240 --> 01:07:06,560
-Løp, Sonnyboy!
-Løp!
614
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
THERON FOR BORGERMESTER
KJEMP FOR RETTIGHETENE DINE
615
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John…
616
01:07:37,480 --> 01:07:38,600
John, han er borte.
617
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
John?
618
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
Vusi? Vus, vi har ham.
619
01:07:45,800 --> 01:07:46,640
Din jævel!
620
01:07:49,560 --> 01:07:51,440
Trodde du at du kunne slippe unna?
621
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
Hva glaner dere på?
622
01:08:02,480 --> 01:08:03,800
Han drepte jenta.
623
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
-Nei. Den hvite mannen lyver!
-Sett ham i bilen.
624
01:08:09,200 --> 01:08:10,920
Få ham inn i den jævla bilen.
625
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Mamma, den drittsekken ljuger.
626
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
Få ham vekk.
627
01:08:16,200 --> 01:08:18,160
Han lyver! Den fyren lyver.
628
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
-Du lyver!
-Du er hundemøkk!
629
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
Få ham inn i bilen. Nei, han lyver.
630
01:08:52,400 --> 01:08:53,320
Hei, hei.
631
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Det er til meg, takk. Takk skal du ha..
632
01:09:00,680 --> 01:09:01,840
Kaffe, Vus?
633
01:09:04,880 --> 01:09:06,480
BETALT
634
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, går det bra?
Du har sittet her en stund.
635
01:09:27,440 --> 01:09:28,960
Beklager, jeg glemte meg.
636
01:09:34,520 --> 01:09:37,480
-Jeg er klar.
-Ok. Bli med inn.
637
01:09:47,680 --> 01:09:48,720
Så fin den er.
638
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
KLINISK AVFALL
639
01:09:54,560 --> 01:09:59,920
Jeg trenger bare signaturen din
på fakturaen, så kan vi begynne.
640
01:10:02,400 --> 01:10:05,600
-Du har gjort en god jobb.
-Takk.
641
01:10:07,080 --> 01:10:08,440
Du skal få et øyeblikk.
642
01:10:23,760 --> 01:10:24,920
Jeg savner deg.
643
01:10:27,360 --> 01:10:28,840
Jeg savner deg fryktelig.
644
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
Jeg er sønderknust over
at dette kunne skje.
645
01:10:43,040 --> 01:10:46,600
Jeg ønsker av hele mitt hjerte
at jeg kunne endre noe,
646
01:10:47,440 --> 01:10:52,520
at jeg bare et øyeblikk kunne forstå
hvordan noe sånt kunne hende deg.
647
01:11:31,320 --> 01:11:33,120
Men jeg lover deg, min kjære…
648
01:11:36,000 --> 01:11:37,160
Jeg skal finne ham.
649
01:11:39,800 --> 01:11:40,920
Jeg skal finne ham.
650
01:11:47,720 --> 01:11:49,720
Abby, jeg har tenkt.
651
01:11:50,760 --> 01:11:52,320
Hva om jeg sa opp i dag?
652
01:11:58,520 --> 01:12:00,000
God morgen, betjent.
653
01:12:04,520 --> 01:12:05,640
Hva vil du?
654
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Ser du? Du liker heller ikke
at folk bryter seg inn i hjemmet ditt.
655
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Vær så snill.
656
01:12:15,240 --> 01:12:17,080
La henne gå, hun er uskyldig.
657
01:12:36,680 --> 01:12:41,520
Vet du ikke at når du prøver deg på meg,
så tar jeg alt fra deg?
658
01:12:42,440 --> 01:12:45,120
Men jeg advarte deg.
Jeg sa at de ville komme.
659
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Ja, men du skjemte meg ut.
Jeg har et rykte å ivareta.
660
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
Det er alt en mann har, hva? Ryktet sitt.
661
01:12:51,960 --> 01:12:53,520
-Vusi!
-Hei! Stille!
662
01:12:55,600 --> 01:12:56,520
Jeg har penger.
663
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Dere kan få dem.
664
01:13:02,360 --> 01:13:04,680
Å gi meg pengene mine løser ikke dette.
665
01:13:06,040 --> 01:13:08,560
Livet vil koste deg mye, mye mer.
666
01:13:27,640 --> 01:13:28,720
Her.
667
01:13:39,720 --> 01:13:41,200
Du har hatt det travelt.
668
01:13:41,880 --> 01:13:44,720
-Hvor mange bestikkelser måtte til?
-Faen ta deg.
669
01:13:46,440 --> 01:13:47,520
Faen ta meg?
670
01:13:50,000 --> 01:13:53,120
La meg gi deg et råd,
fra én kriminell til en annen.
671
01:13:54,560 --> 01:13:59,240
Om du ikke kommer deg vekk fra helvete,
ikke sløs tid på å drømme om himmelen.
672
01:13:59,960 --> 01:14:01,520
Se hvor det førte deg.
673
01:14:16,480 --> 01:14:17,720
Tok de alt?
674
01:14:18,320 --> 01:14:20,040
Alt. Din andel også.
675
01:14:20,680 --> 01:14:21,720
Faen!
676
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Hvordan kunne du la det skje?
677
01:14:26,080 --> 01:14:29,280
Jeg lot det ikke skje.
De truet familien min med våpen!
678
01:14:29,360 --> 01:14:31,000
Hva skulle jeg ha gjort?
679
01:14:34,040 --> 01:14:36,400
-Kan vi få dem tilbake?
-Ikke uten kamp.
680
01:14:36,480 --> 01:14:40,520
Uten politiet bak oss kan vi bare glemme
å nærme oss det stedet.
681
01:14:40,600 --> 01:14:41,640
For et jævla rot!
682
01:14:42,160 --> 01:14:45,040
Vi kan ikke gjøre noe. Det er over.
683
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
Nei. Ikke om vi får morderen tiltalt.
684
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
Da er dusøren vår.
Det er fortsatt planen, hva?
685
01:14:54,120 --> 01:14:58,920
-Vi må være sikre på at han er skyldig.
-Ja da. Stol på meg, kompis.
686
01:14:59,760 --> 01:15:02,640
-Så bestemoren sier at han ikke kan lese?
-Ja.
687
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Hei, Doc. Hvordan har fangen det?
688
01:15:08,400 --> 01:15:11,920
Vel, han har to ribbeinsbrudd
og en liten hjernerystelse,
689
01:15:12,000 --> 01:15:14,760
men han bør komme seg med litt hvile.
690
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
-Jeg ble overrasket.
-Overrasket over hva?
691
01:15:19,160 --> 01:15:23,280
Ut ifra slagmønsteret trodde jeg
han var høyrehendt. Han er venstre.
692
01:15:24,520 --> 01:15:28,200
-Sier du at vi har feil mann?
-Nei. Hun sier ikke det.
693
01:15:28,960 --> 01:15:30,840
Nei, hun sier ikke det.
694
01:15:31,440 --> 01:15:36,040
Uansett må vi avhøre ham,
få hans versjon av historien.
695
01:15:38,600 --> 01:15:42,560
Selvsagt. Jeg skal ta noen blodprøver
og se om jeg finner en match.
696
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
Vel…
697
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Jeg drepte henne ikke.
698
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Men det skjedde noe den kvelden.
699
01:15:59,440 --> 01:16:00,960
Etter at vi forlot baren,
700
01:16:01,040 --> 01:16:04,640
ble vi nesten presset av veien
av en hvit pick-up.
701
01:16:06,560 --> 01:16:10,840
Han er en idiot.
Du burde latt meg banke ham. Faen heller.
702
01:16:11,480 --> 01:16:14,880
Jeg kan ikke la snørrvalper kødde med meg.
Går det bra?
703
01:16:15,560 --> 01:16:17,840
-Ja, det går bra.
-Sikker, baby?
704
01:16:17,920 --> 01:16:19,520
-Ja da.
-Ja?
705
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Hvis jeg ser den drittsekken igjen,
er han død, jeg sverger. Død!
706
01:16:24,360 --> 01:16:26,080
Da havner du i fengsel.
707
01:16:26,680 --> 01:16:29,280
Glem Hennie, ok? Han er ikke verdt det.
708
01:16:29,360 --> 01:16:32,480
Baby, vet faren din
hva han gjorde mot deg?
709
01:16:35,520 --> 01:16:37,680
Det er mye faren min ikke vet.
710
01:16:38,520 --> 01:16:40,800
-Hva driver den fyren med?
-Hva?
711
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
-Hva?
-Hvorfor kjører han opp i ræva mi?
712
01:16:43,600 --> 01:16:44,960
Hva driver han med?
713
01:16:48,520 --> 01:16:50,080
Kan du identifisere bilen?
714
01:16:52,960 --> 01:16:57,960
Om jeg så den igjen, ja. Det var
en stor pick-up, slik man bruker til jakt.
715
01:17:01,240 --> 01:17:04,280
Etter det slapp hun meg av i bydelen
og kjørte hjem.
716
01:17:05,760 --> 01:17:07,320
Lot du henne dra alene?
717
01:17:08,160 --> 01:17:10,480
Jeg bønnfalt henne om å ikke dra alene.
718
01:17:11,720 --> 01:17:15,720
Jeg sa at jeg kunne sitte på til gården
og gå hjem derfra alene.
719
01:17:19,200 --> 01:17:20,440
Men hun sa nei.
720
01:17:21,600 --> 01:17:22,920
Hvorfor sa hun nei?
721
01:17:25,520 --> 01:17:28,960
Fordi hun var redd for
at folk skulle få vite om oss.
722
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Jeg har kjent Melissa siden hun var liten.
723
01:17:38,040 --> 01:17:43,560
Hun ville aldri i livet risikert alt
for en jævla taper som deg.
724
01:17:43,640 --> 01:17:44,880
Du snakker piss.
725
01:17:45,880 --> 01:17:50,000
Du vet ikke en dritt om Melissa,
og du vet ikke en dritt om meg.
726
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
Sier du det?
727
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
Er jeg en dum hvit mann?
728
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Du har vært inn og ut av fengsel
siden du var ti år gammel.
729
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Overfall, ran. Rullebladet ditt er
faen meg lenger enn armen min.
730
01:18:12,880 --> 01:18:18,480
Du er en løgner og en tyv,
og nå også en ungumbulali. En drapsmann.
731
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
-John…
-Nei, Vus.
732
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
Jeg lar ikke fyren sitte her og lyve.
733
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
Melissa ga ham skyss fordi hun var snill.
734
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
Og som takk voldtok han henne
og slo henne i hjel!
735
01:18:30,080 --> 01:18:31,120
Faen ta deg.
736
01:18:32,160 --> 01:18:33,840
Faen ta deg, sa jeg.
737
01:18:33,920 --> 01:18:34,880
Faen ta meg?
738
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
-John!
-Faen.
739
01:18:40,920 --> 01:18:43,600
Faen ta deg selv om du gjør det.
740
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
Faen!
741
01:18:49,560 --> 01:18:52,920
Faen ta deg også!
Faen ta dere, dere er like, alle sammen!
742
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
Faen!
743
01:18:55,480 --> 01:18:56,720
Faen ta deg!
744
01:18:57,680 --> 01:18:58,520
Faen!
745
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
-Hva faen var det?
-Beklager.
746
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
-Vi har ikke råd til å ødelegge dette!
-Jeg beklager!
747
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
-Hva tenker du om forklaringen hans?
-Den hvite pickupen?
748
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Det er fullt av hvite pickuper her!
749
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
-Du tror han lyver.
-Selvfølgelig!
750
01:19:16,600 --> 01:19:19,440
De små jævlene lyver
så lenge de har mulighet.
751
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
Hør på meg.
752
01:19:22,960 --> 01:19:25,640
Vår eneste jobb er
å få en signert tilståelse.
753
01:19:25,720 --> 01:19:29,160
Det er alt, ok?
Og jo før vi får det, desto bedre.
754
01:19:31,320 --> 01:19:32,760
La oss gjøre jobben vår.
755
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
SAVNET - 2016
BRENT - ULØST SAK
756
01:19:50,160 --> 01:19:51,000
Vus?
757
01:19:51,520 --> 01:19:54,360
-Går det bra med deg?
-Ja. Hva er det?
758
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
Det er alt Sonnyboy hadde på seg.
759
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Takk.
760
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
HÅRET MITT SER KJEMPEBRA UT
761
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
Bare vent og se!
762
01:20:45,040 --> 01:20:46,920
Den vil bryte sammen, bror.
763
01:20:52,200 --> 01:20:56,360
KAMERA 01
764
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Sonnyboy.
765
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Sonnyboy!
766
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
Hva ser du?
767
01:21:38,280 --> 01:21:39,160
Det er den.
768
01:21:40,320 --> 01:21:41,520
Det er pickupen.
769
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
Det er den.
770
01:21:42,520 --> 01:21:43,600
Det er pickupen.
771
01:21:45,280 --> 01:21:46,120
Er du sikker?
772
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Hundre prosent, betjent.
773
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Tror du meg nå?
774
01:21:55,640 --> 01:21:57,680
Betjent, tror du på meg?
775
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
Doktor?
776
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Ja.
777
01:22:51,080 --> 01:22:52,560
Så det er noen andre?
778
01:23:25,840 --> 01:23:28,880
Som jeg sa til Vusi,
er det kun sæden som matcher.
779
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
John? Hører du meg?
780
01:23:32,880 --> 01:23:34,200
Ja, jeg hørte deg.
781
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Takk.
782
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
STRAND BANK
SISTE ADVARSEL
783
01:24:30,760 --> 01:24:32,520
Jeg skal ikke skade deg.
784
01:24:39,960 --> 01:24:41,040
Litt mat.
785
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
Ikke rare greiene, men du er vel sulten.
786
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
Og noen papirer å signere.
787
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
Hvilke papirer?
788
01:25:22,240 --> 01:25:25,240
Om du vil ut herfra
og bevise at du er uskyldig, så
789
01:25:26,400 --> 01:25:28,880
er din beste sjanse å snakke med dommeren.
790
01:25:33,200 --> 01:25:36,360
Det er en anmodning
om å fremskynde rettssaken.
791
01:25:41,400 --> 01:25:45,520
For min del kan du gjerne sitte i varetekt
i et år, jeg bryr meg ikke.
792
01:25:46,040 --> 01:25:47,160
Det er opp til deg.
793
01:25:54,440 --> 01:25:55,520
Har du en penn?
794
01:25:56,920 --> 01:25:58,040
Her har du en penn.
795
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
TILSTÅELSE
DRAP - VOLDTEKT- OVERFALL
796
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Bare skriv under der.
797
01:26:11,520 --> 01:26:13,720
Bare skriv under. Jeg gjør resten.
798
01:26:18,560 --> 01:26:19,760
Der, ja.
799
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Takk.
800
01:26:52,640 --> 01:26:53,800
Drar du?
801
01:27:00,480 --> 01:27:01,480
Til moren min.
802
01:27:03,320 --> 01:27:04,320
Hvorfor det?
803
01:27:09,640 --> 01:27:10,760
Du vet hvorfor.
804
01:27:15,880 --> 01:27:17,120
-Abby…
-Ikke.
805
01:27:17,960 --> 01:27:21,040
Jeg bønnfaller deg. Ikke gjør dette.
806
01:27:21,120 --> 01:27:24,240
Bare vent.
807
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
Hjemmet vårt…
808
01:27:37,160 --> 01:27:40,600
…er ikke trygt lenger. Forstår du det?
809
01:27:43,640 --> 01:27:49,160
-Men du er trygg…
-Jeg trodde vi kom til å dø i morges.
810
01:27:50,480 --> 01:27:51,680
Men du er trygg nå.
811
01:27:56,920 --> 01:28:00,240
-Jeg har en jobb som venter.
-Hvilken jobb?
812
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Jeg skal ta over min mors plikter,
813
01:28:04,880 --> 01:28:07,840
hun begynner å bli
for gammel til husarbeid.
814
01:28:09,080 --> 01:28:10,640
Du hater å være hushjelp.
815
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Jeg må dra.
816
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Jeg trenger å dra.
817
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Greit.
818
01:28:49,680 --> 01:28:50,920
Ta disse.
819
01:29:00,000 --> 01:29:01,840
Jeg ringer når jeg er framme.
820
01:29:14,760 --> 01:29:16,320
Jeg er lei for alt sammen.
821
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Jeg vet det.
822
01:29:22,880 --> 01:29:24,880
Jeg skal rette det opp.
823
01:29:24,960 --> 01:29:27,840
Jeg henter alt når vi kommer til Jo'burg.
824
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi…
825
01:29:38,000 --> 01:29:41,280
All tiden du bruker…
826
01:29:43,320 --> 01:29:47,320
…på å prøve å ta tilbake
det som har blitt tatt fra deg,
827
01:29:49,200 --> 01:29:54,080
så mister du bare mer og mer.
828
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Men når…
829
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
…du er klar…
830
01:30:11,200 --> 01:30:12,720
…så venter jeg på deg.
831
01:30:39,840 --> 01:30:40,880
Kjør.
832
01:32:05,640 --> 01:32:06,840
Forlot hun deg?
833
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
Ja.
834
01:32:12,800 --> 01:32:14,480
Det var leit å høre, kompis.
835
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
Nei… Det er det beste akkurat nå.
836
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
-Ja.
-Det er det jeg prøver å si til meg selv.
837
01:32:33,520 --> 01:32:34,800
Og du og banken?
838
01:32:35,880 --> 01:32:36,920
Banken?
839
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Det går fint. Det er ordnet.
840
01:32:41,640 --> 01:32:42,480
Hvordan da?
841
01:32:46,880 --> 01:32:48,120
Har du ikke hørt det?
842
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Dusøren ble utbetalt.
843
01:32:53,920 --> 01:32:54,760
Hva?
844
01:32:55,360 --> 01:32:57,080
Vi løste saken.
845
01:33:01,240 --> 01:33:04,880
Jeg prøvde å ringe deg,
men du har vært så opptatt.
846
01:33:04,960 --> 01:33:08,280
Vent… Tilsto Sonnyboy?
847
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
Tilsto og signerte.
848
01:33:13,480 --> 01:33:16,600
Nei. Jeg forstår ikke. Ringte legen deg?
849
01:33:18,600 --> 01:33:19,600
Ja da.
850
01:33:20,240 --> 01:33:23,040
Og hvis de finner en ny match, så
851
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
dropper de kanskje tiltalen,
men foreløpig er han skyldig.
852
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
Faen!
853
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
-Vusi, hva faen?
-Faen!
854
01:33:35,440 --> 01:33:39,120
-Jeg trodde vi var partnere.
-Det var vi, men ikke nå lenger!
855
01:33:41,120 --> 01:33:44,520
Hva? Handler dette om din andel?
856
01:33:45,480 --> 01:33:49,520
Kom igjen. Ordføreren overførte pengene
til konto i morges.
857
01:33:50,440 --> 01:33:53,520
Det står 100 000 på kontoen din
i morgen tidlig.
858
01:33:53,600 --> 01:33:58,400
Femti til avdelingen, jeg får hundre.
Og det er faen meg skattefritt! Hva?
859
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Hvorfor oppfører du deg sånn?
860
01:34:03,760 --> 01:34:08,160
Hør på meg.
Hele denne jævla farsen var din idé!
861
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
Og nå oppfører du deg
som ei lita kjerring. Hva faen?
862
01:34:12,120 --> 01:34:12,960
Vusi!
863
01:34:13,560 --> 01:34:17,240
Dra til helvete!
Visste den gutten hva han signerte?
864
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
Jeg skyter deg her og nå, din jævla dritt!
865
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
Kom deg vekk fra gården min!
866
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Der har vi det.
867
01:34:36,080 --> 01:34:37,120
Den ekte deg.
868
01:34:38,120 --> 01:34:41,240
Hva? Du er suspendert, din jævel!
869
01:34:41,760 --> 01:34:42,880
Dra til helvete!
870
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
Melissa…
871
01:35:56,840 --> 01:35:59,720
Hun elsket denne tiden på dagen.
872
01:36:00,520 --> 01:36:01,840
Ja.
873
01:36:11,560 --> 01:36:13,640
Han står mellom dysterheten,
874
01:36:14,600 --> 01:36:19,160
trollbundet av en fantasiflukt.
875
01:36:20,560 --> 01:36:22,200
Fantom-engelen
876
01:36:23,440 --> 01:36:24,680
ødelegger masken…
877
01:36:26,720 --> 01:36:28,880
…og overmannes av nølingen sin.
878
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Hyllet for sin tapperhet…
879
01:36:35,920 --> 01:36:37,480
…går han med henne
880
01:36:38,680 --> 01:36:42,640
gjennom det smale kammeret
mens hendene griper i hverandre.
881
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
Hei.
882
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
Elskling?
883
01:37:00,920 --> 01:37:02,240
Kan du høre meg?
884
01:37:06,280 --> 01:37:09,000
Og under bomullshimmelen i kokongen deres…
885
01:37:14,120 --> 01:37:15,360
…ligger de tett.
886
01:37:19,680 --> 01:37:22,440
Og forteller hverandre
om sjelens formørkelse.
887
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Sittende…
888
01:37:28,520 --> 01:37:30,000
…på tidens rand.
889
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
Vi er framme, baby.
890
01:39:14,600 --> 01:39:19,640
Skulle gjerne blitt værende og leke,
men det har blitt litt risikabelt.
891
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
Nesten.
892
01:39:40,440 --> 01:39:41,360
Men hør her.
893
01:39:42,520 --> 01:39:46,360
Den gode nyheten er at vi ses snart igjen.
894
01:40:05,400 --> 01:40:07,960
Det var en pen sum han ga oss.
Kanskje biff.
895
01:40:09,280 --> 01:40:11,640
Søte sitroner.
896
01:43:30,200 --> 01:43:32,480
Hva gjør du? Still deg bak i køen!
897
01:43:33,000 --> 01:43:34,320
Jeg fikser det.
898
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
Du har jammen baller.
899
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Jævla…
900
01:43:45,360 --> 01:43:48,280
-Alle sammen, ut!
-Gi ham juling!
901
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
Vil du
at jeg skal gjøre slutt på lidelsene dine?
902
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
Jeg er ferdig med deg.
903
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Kom deg ut av klubben min!
904
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Få den dritten ut herfra.
905
01:44:57,560 --> 01:44:59,360
-Faen ta deg!
-Kom igjen.
906
01:44:59,440 --> 01:45:01,640
-Faen ta deg, Mongo!
-Faen ta deg!
907
01:45:01,720 --> 01:45:03,840
Faen ta deg og ryktet ditt!
908
01:45:03,920 --> 01:45:04,960
Hold kjeft!
909
01:45:06,200 --> 01:45:07,120
Hold kjeft!
910
01:45:15,880 --> 01:45:19,320
Ta på ham denne.
Det vil være protester utenfor.
911
01:45:55,240 --> 01:45:56,600
Faen. Et øyeblikk.
912
01:46:01,520 --> 01:46:02,480
Et øyeblikk!
913
01:46:04,120 --> 01:46:05,240
Ja?
914
01:46:05,320 --> 01:46:08,000
Hva "ja"? Det er meg, åpne døra.
915
01:46:21,720 --> 01:46:24,360
Jeg har prøvd å ringe deg i to dager!
916
01:46:28,440 --> 01:46:29,920
Hva har skjedd med deg?
917
01:46:36,560 --> 01:46:38,080
Var det noe du ville?
918
01:46:38,160 --> 01:46:40,960
Jeg fant en match
mellom hårprøvene du ga meg,
919
01:46:41,040 --> 01:46:44,360
og huden under neglene hennes.
Han heter Wilhelm Jooste.
920
01:46:55,440 --> 01:46:59,560
-Du kaster bort tiden. Jeg er suspendert.
-For hva da?
921
01:47:00,600 --> 01:47:02,240
Brekke nesa til sjefen min.
922
01:47:02,320 --> 01:47:07,240
Herregud. Du gir visst faen, hva?
Den gutten vil bli buret inne
923
01:47:07,320 --> 01:47:10,680
for noe han ikke gjorde,
fordi du synes synd på deg selv.
924
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Faen.
925
01:47:33,080 --> 01:47:36,200
HVIL I FRED MELISSA - VI ELSKER DEG
BESKYTT BARNA VÅRE
926
01:47:44,600 --> 01:47:46,920
Hold hodet lavt når vi kjører.
927
01:47:48,760 --> 01:47:49,880
Skjønner du?
928
01:47:51,000 --> 01:47:53,440
Fint. Kom igjen.
929
01:47:53,960 --> 01:47:54,800
Faen!
930
01:47:54,880 --> 01:47:56,920
-Hva gjør du her?
-Jeg vil snakke.
931
01:48:00,960 --> 01:48:04,600
Gi meg én grunn til å ikke arrestere deg
for å hindre retten.
932
01:48:04,680 --> 01:48:08,680
For tre år siden tok vi en bestikkelse
som kostet en uskyldig jente livet.
933
01:48:09,400 --> 01:48:12,800
-Bærer du en jævla mikrofon?
-Jeg prøver ikke å lure deg!
934
01:48:13,520 --> 01:48:17,640
Fyren vi lot gå den gangen,
er den samme jævelen som drepte Melissa.
935
01:48:17,720 --> 01:48:22,560
Wilhelm Jooste. DNA-et hans matcher
hudprøvene fra under neglene hennes.
936
01:48:32,760 --> 01:48:34,200
Er alt i orden?
937
01:48:35,560 --> 01:48:40,040
Arrester denne mannen for hindring
av retten og å være en skam for politiet.
938
01:48:40,120 --> 01:48:43,240
-Hva? Er dette på grunn av nesa di?
-Faen ta deg.
939
01:48:43,760 --> 01:48:46,960
John, gutten er uskyldig.
Se på den jævla mappa!
940
01:48:47,480 --> 01:48:51,040
Jeg skal gi det til dommeren,
men det er ikke opp til meg.
941
01:48:51,120 --> 01:48:53,160
-John, om du trenger…
-Inn i bilen.
942
01:48:53,240 --> 01:48:55,720
Om du trenger noen å klandre,
skyld på meg.
943
01:48:55,800 --> 01:48:59,040
Jeg tok aldri jobben seriøst.
Jeg respekterte den aldri.
944
01:48:59,120 --> 01:49:02,600
Jeg forsto aldri hvor viktig det var
å gjøre det rette.
945
01:49:02,680 --> 01:49:07,080
Jeg burde vært en bedre politimann,
en bedre partner, en bedre venn!
946
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Jeg burde ha gjort mye annerledes,
men la gutten gå!
947
01:49:11,720 --> 01:49:15,040
Alt du gjorde, gjorde du for familien din.
948
01:49:16,640 --> 01:49:18,680
Det jeg gjør, er for min.
949
01:49:20,760 --> 01:49:22,360
-Sett ham inn.
-John!
950
01:49:22,440 --> 01:49:25,040
John! Faen, John!
951
01:49:25,720 --> 01:49:27,480
For pokker!
952
01:49:27,560 --> 01:49:28,800
John!
953
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Kom igjen! Fort deg!
954
01:49:33,960 --> 01:49:38,840
Løslat Sonnyboy!
955
01:49:41,880 --> 01:49:42,760
Faen ta deg.
956
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
RETTFERDIGHET FOR MELISSA
957
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
-Løslat Sonnyboy!
-Rettferdighet for Melissa!
958
01:49:51,640 --> 01:49:57,080
-Løslat Sonnyboy!
-Rettferdighet for Melissa!
959
01:50:14,680 --> 01:50:18,920
FRIHET FOR SONNYBOY
960
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
Få tak i en jævla lege!
961
01:51:19,480 --> 01:51:21,720
Få tak i en lege! Nå!
962
01:52:33,720 --> 01:52:37,440
JOHN SMIT
963
01:55:30,000 --> 01:55:30,880
Wilhelm!
964
01:55:33,640 --> 01:55:34,840
Wilhelm!
965
01:55:48,760 --> 01:55:50,360
Vi har ventet på deg.
966
01:55:52,920 --> 01:55:54,280
Her er jeg.
967
01:55:57,200 --> 01:55:59,040
Synd du kom hit for å dø.
968
01:56:00,160 --> 01:56:01,240
Er det alt?
969
01:56:02,440 --> 01:56:06,200
Jeg trodde dere så på dere selv
som en slags krigere.
970
01:56:06,280 --> 01:56:10,200
Eller er du bare en syk seriemorder
som gjemmer seg bak dem?
971
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
Greit.
972
01:56:42,600 --> 01:56:43,680
Når dette er over…
973
01:56:45,840 --> 01:56:48,080
…vil du ønske jeg hadde skutt deg.
974
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
Hvorfor?
975
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Pent.
976
01:57:15,760 --> 01:57:17,600
Du har visst trent litt.
977
01:57:18,280 --> 01:57:19,160
Veldig bra.
978
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Kom hit.
979
01:57:42,440 --> 01:57:43,320
Du vil vite…
980
01:57:45,320 --> 01:57:48,720
…hvorfor jeg drepte Melissa.
981
01:57:49,560 --> 01:57:53,480
Hvorfor jeg drepte alle de andre.
982
01:57:58,280 --> 01:58:00,120
Jeg gjorde det fordi jeg kunne.
983
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
Hvor har du tenkt deg?
984
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Jeg gjorde det
985
01:58:08,440 --> 01:58:14,280
sånn at de kan være slavene mine
i livet etter døden!
986
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Kom igjen, reis deg.
987
01:59:02,120 --> 01:59:04,080
Neimen, se…
988
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Neimen, se…
989
01:59:09,360 --> 01:59:11,040
Du har et lite hjerte.
990
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Et lite hjerte…
991
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Du høres ut
992
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
som en sommerfugl fanget
993
02:00:07,280 --> 02:00:08,800
under en paraply.
994
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
Du er arrestert for drap!
995
02:03:40,760 --> 02:03:46,280
TIL MIN FAR
996
02:03:53,960 --> 02:04:00,440
TAKK TIL JEROME LEVY
997
02:07:30,080 --> 02:07:35,080
Tekst: Marie Wisur Lofthus