1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,840
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
POLÍCIA
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Ouça.
6
00:01:22,480 --> 00:01:25,880
Quero agradecer-lhe pela compreensão.
7
00:01:27,960 --> 00:01:31,360
A partir de agora,
respeitarei sempre o limite de velocidade.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
É suficiente?
9
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
Muito bem, senhor agente.
10
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
… o final da saga legal e dramática
11
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
que fascinou a África do Sul
durante vários anos.
12
00:02:15,080 --> 00:02:19,480
A juíza Thokozile Masipa parecia prestes
a causar mais uma surpresa…
13
00:02:51,360 --> 00:02:53,600
O quê?
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Tudo bem, vamos ao churrasco.
15
00:03:34,520 --> 00:03:38,800
TRÊS ANOS DEPOIS…
16
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Não ocupem a estrada toda!
17
00:05:41,720 --> 00:05:42,680
São 24 rands.
18
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
Os Impalas correm pelo campo todo.
19
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
Deviam defender mais.
20
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
- Vais ver o jogo?
- Sem dúvida.
21
00:05:51,480 --> 00:05:55,240
- Vamos lá. Quanto te devo?
- Não te preocupes, é por conta da casa.
22
00:05:55,840 --> 00:05:56,800
De certeza?
23
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Sim, não é nada.
24
00:06:00,440 --> 00:06:02,040
Está bem. Obrigado, Martin.
25
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
- E manda cumprimentos à Lizette.
- Claro.
26
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
Sente-se bem?
27
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
Sim, só tenho de aclarar a garganta.
Senão não para.
28
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Adeus, tio.
29
00:06:20,320 --> 00:06:21,160
Olá, pai!
30
00:06:21,240 --> 00:06:23,520
Minha querida filha, como estás?
31
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
- Bem. E tu, pai?
- Bem.
32
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
Posso dormir
em casa da Elsa e da Maureen hoje?
33
00:06:31,800 --> 00:06:32,880
Claro que não.
34
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
- Mas, pai…
- Sem discussão.
35
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
- Por favor!
- Não venhas com isso.
36
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
Sabes que não gosto dela.
37
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Bem, pai, não gostas de ninguém.
38
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Isso é mentira.
39
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
- E amanhã de manhã?
- Não me vou atrasar.
40
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Sim, está bem.
41
00:07:04,320 --> 00:07:05,600
Obrigada. Adoro-te.
42
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
Também te adoro.
43
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Precisas de dinheiro?
44
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
Não, obrigada.
45
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
- Muito bem, diverte-te.
- Obrigada.
46
00:07:14,600 --> 00:07:15,840
E tem cuidado.
47
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Desculpe.
48
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Não faz mal.
49
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Faça favor.
50
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
SARÇA ARDENTE
51
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Estes tipos estão a jogar uma merda.
52
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
- Passa a bola, porra!
- Porra, meu!
53
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
Mano, olha a Melissa.
54
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Parece bêbeda.
55
00:08:26,560 --> 00:08:30,720
Diz-me. O que aconteceu entre vocês?
56
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Aquela miúda dá muito trabalho.
57
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
- Estou a ganhar!
- Sim!
58
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
A vida já é demasiado difícil.
59
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Credo!
60
00:09:44,120 --> 00:09:45,240
Já te vais embora?
61
00:09:48,080 --> 00:09:49,000
Pode ser?
62
00:09:50,280 --> 00:09:53,600
Sim, ela está bem. Estamos as duas bem.
63
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Chega aqui.
64
00:10:02,040 --> 00:10:03,120
Tem cuidado, sim?
65
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Vusi…
66
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Abby.
67
00:10:06,800 --> 00:10:08,240
É seguro?
68
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
Sempre.
69
00:10:12,880 --> 00:10:15,080
Em breve, teremos uma nova televisão.
70
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
Não te preocupes, não é assim tão mau.
71
00:10:20,800 --> 00:10:23,240
Além disso, não temos dinheiro para isso.
72
00:10:28,560 --> 00:10:29,520
Tens razão.
73
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Tenho de ir.
74
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Para.
75
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
- John.
- Olá, Vus.
76
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Como estão as coisas?
77
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
Há três ou quatro na casa principal.
Vamos.
78
00:12:55,920 --> 00:12:57,240
Estamos juntos nisto?
79
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
Estamos.
80
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Caramba!
81
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
É a sorte grande, irmão. É a sorte grande.
82
00:14:39,640 --> 00:14:41,360
- O que foi?
- Ouviste aquilo?
83
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Merda!
84
00:15:05,840 --> 00:15:06,960
Não te vou magoar.
85
00:15:07,840 --> 00:15:10,440
Vamos pôr-te um cobertor.
86
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
Não te vou magoar.
87
00:15:14,800 --> 00:15:16,640
Aqui tens. Muito bem.
88
00:15:17,480 --> 00:15:18,440
Agora estás a salvo.
89
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Ligo-te quando fizer
o negócio com o Mongo.
90
00:15:47,680 --> 00:15:48,560
É arriscado.
91
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Se ele achar que o estás a tramar,
mata-te.
92
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Eu sei.
93
00:15:57,720 --> 00:16:01,520
- Mas não queres reforços.
- Porquê? Sabes que ele odeia brancos.
94
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
Ouvi dizer
que ele odeia ainda mais polícias.
95
00:16:05,240 --> 00:16:07,400
Sim, bem, mas gosta de dinheiro.
96
00:16:08,520 --> 00:16:09,640
Não gostamos todos?
97
00:16:11,440 --> 00:16:12,360
E ela?
98
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
Vou levá-la para Queenstown.
Conheço gente boa lá.
99
00:16:19,640 --> 00:16:21,880
Talvez a consigam tratar.
100
00:16:25,600 --> 00:16:26,840
Boa sorte, meu amigo.
101
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
- Sempre em frente.
- Só juntos.
102
00:16:34,440 --> 00:16:35,920
Merda de antros de droga.
103
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
És tu.
104
00:17:04,520 --> 00:17:07,160
Slick. Há quanto tempo.
105
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
Não o suficiente.
106
00:17:09,840 --> 00:17:10,760
O que tens aí?
107
00:17:10,840 --> 00:17:13,640
É para o chefe.
Diz ao russo que estou aqui.
108
00:17:13,720 --> 00:17:15,080
Diz-lhe tu.
109
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Deixa-o entrar.
110
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
Senta-te.
111
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Toma.
112
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
Não devias estar aqui, pois não?
113
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Porque dizes isso?
114
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
Então, o que queres,
115
00:18:37,520 --> 00:18:38,360
polícia?
116
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Fogo! Fica-se com tesão
só de olhar para isto.
117
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Então, agora vendes? É isso?
118
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
Já não és um chui.
119
00:19:00,760 --> 00:19:02,640
Vamos fazer isto ou quê?
120
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Gosto deste tipo.
121
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
Senta-te.
122
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
O que é que ele nos trouxe, Slick?
123
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
O grau de pureza é de 48 %.
124
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Importas-te?
125
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Força.
126
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
O produto é bom.
127
00:19:40,440 --> 00:19:42,360
Desculpa, que falta de educação.
128
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Queres uma linha?
129
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Já não estás de serviço, pois não?
130
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
Quanto queres por isto?
131
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
Cinco quilos, a 600 rands por grama.
132
00:20:10,680 --> 00:20:12,200
São três milhões.
133
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
Não é negociável.
134
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Gosto disso. Fazes ver logo de início
que não se devem meter contigo, certo?
135
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
Certo.
136
00:20:25,680 --> 00:20:27,840
Então, temos negócio?
137
00:20:28,440 --> 00:20:32,080
Tem piada, um pessoal de Mthatha
138
00:20:32,160 --> 00:20:34,760
fez a mesma oferta ao Slick.
Não é verdade?
139
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
O que fizeste? Roubaste-os? Mataste-os?
140
00:20:41,200 --> 00:20:42,880
Não tenho tempo para isto.
141
00:20:42,960 --> 00:20:45,640
Se não querem o meu produto, levo-o…
142
00:20:47,280 --> 00:20:48,600
… a outro lado.
143
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
Deve ser-se ambicioso,
senão para que serve o Céu?
144
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Deus sabe estas coisas e eu também.
145
00:20:58,560 --> 00:21:02,120
- O que significa isso?
- Está a pedir-te 48 horas.
146
00:21:02,640 --> 00:21:05,480
Se puderes esperar, temos negócio.
147
00:21:10,160 --> 00:21:14,280
Ótimo. Agora, desce.
Bebe um copo por nossa conta.
148
00:21:44,960 --> 00:21:46,680
Oscar Pistorius entra no tribunal.
149
00:21:46,760 --> 00:21:49,160
Enfrenta uma pena
de 15 anos por homicídio.
150
00:21:49,240 --> 00:21:52,440
- Ouviste falar disto?
- Sim, vai receber o veredito.
151
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Conheci uma miúda no Zimbábue
que quase alvejou o marido.
152
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
Ela ouviu um barulho e pegou na arma,
153
00:21:58,560 --> 00:22:00,400
mas não conseguiu carregá-la.
154
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
O que se passa, pá?
155
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
Tenho um pressentimento estranho
em relação àquele tipo.
156
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
- O oke que nos pagou o almoço?
- Sim, ele era…
157
00:22:12,680 --> 00:22:15,480
Pessoalmente,
acho que ele não vai cumprir pena.
158
00:22:15,560 --> 00:22:17,760
Não é como nós,
se matássemos as nossas mulheres.
159
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
Os ricos nunca são presos.
160
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Então, o que queres comer?
Eu quero um bife.
161
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Sim?
162
00:22:51,200 --> 00:22:52,160
Estou a caminho.
163
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
Caramba, Vusi, que susto!
164
00:23:24,600 --> 00:23:26,920
- Desculpa, não bati.
- Dá-me um abraço.
165
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
- É cedo, não é?
- Sim, bem, sabes como é.
166
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
- Chamam-nos e vamos para onde nos mandam.
- E nunca fazem as perguntas erradas?
167
00:23:42,360 --> 00:23:44,080
Como estão a Abby e a bebé?
168
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Sabes como é a Abby, nunca se queixa.
169
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Quanto à bebé, gostava de lhe dar
uma vida melhor antes de ela chegar.
170
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Achas que é em Joanesburgo?
171
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Desculpa. O John conta-me tudo.
172
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Bem, tudo não.
173
00:24:03,960 --> 00:24:07,880
Só estou a dizer que o Vusi tem razão
em querer algo mais.
174
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Este sítio já não é o que era.
175
00:24:13,280 --> 00:24:14,400
Não é como antes.
176
00:24:24,720 --> 00:24:25,560
Seja como for,
177
00:24:26,960 --> 00:24:28,560
talvez nos mudemos também.
178
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Ele disse-te?
179
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
Claro, ele conta-te tudo.
180
00:24:39,200 --> 00:24:41,640
Nós… não vamos perder a quinta.
181
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
Está bem?
182
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Fiz-te uma promessa.
E cumpro as minhas promessas.
183
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Amo-te.
184
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Obrigado.
185
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Vus, ele concordou com o nosso preço?
186
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Sim, ela diz que o terá pronto
daqui a dois dias.
187
00:25:11,680 --> 00:25:12,800
"Ela"?
188
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
Sim.
189
00:25:16,840 --> 00:25:20,480
Fogo, há meses que não tinha
uma notícia tão boa.
190
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Foda-se!
191
00:25:32,920 --> 00:25:34,040
Merda!
192
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
- John.
- Karel.
193
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
- Vusi.
- Karel.
194
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
É uma situação tramada.
195
00:25:55,040 --> 00:25:58,760
- Quem encontrou o carro?
- Eu ia a caminho de casa e vi-o aqui.
196
00:25:59,800 --> 00:26:00,840
Conheço este carro.
197
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
- Ai sim?
- Sim.
198
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
Sim, pertence a Melissa van der Walt.
199
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
Van der Walt? O talhante?
200
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
Sim.
201
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
Encontraram um corpo?
202
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Não. Ainda não.
203
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Temos alguns homens
à procura há duas horas.
204
00:26:18,480 --> 00:26:21,520
Mas o veld e a merda do vento…
Peço desculpa.
205
00:26:25,120 --> 00:26:26,000
Muito bem.
206
00:26:27,800 --> 00:26:31,040
Ela despistou-se e bateu.
207
00:26:32,120 --> 00:26:35,240
Antes que se recompusesse,
alguém já estava em cima dela.
208
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Ela conseguiu afastá-lo.
209
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Talvez até o tenha magoado.
210
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Talvez.
211
00:26:46,960 --> 00:26:50,000
Ela fugiu e ele perseguiu-a.
212
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Vamos precisar de mais homens.
213
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Sim.
214
00:27:24,360 --> 00:27:26,040
John, encontrámos uma coisa.
215
00:27:27,560 --> 00:27:28,800
John Smit. Entendido.
216
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
Encontrámos uma coisa.
217
00:28:13,280 --> 00:28:14,880
Diz-lhes que a encontrámos.
218
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
- Bom dia, Martin.
- John.
219
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Olá, Lizette.
220
00:28:46,360 --> 00:28:47,200
Olá.
221
00:28:52,000 --> 00:28:53,160
Podemos sentar-nos?
222
00:28:53,240 --> 00:28:54,400
O que se passa?
223
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
É melhor sentarmo-nos.
224
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Esta manhã, fomos chamados
225
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
para investigar um veículo abandonado.
226
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
Não compreendo. Como assim?
227
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
Que carro encontraram?
228
00:29:24,120 --> 00:29:25,360
Era o carro da Melissa.
229
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
O que tem a Melissa?
O que está ele a dizer?
230
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Enviámos uma equipa de busca com cães e…
231
00:29:34,440 --> 00:29:37,560
Não entendo. O que estás a dizer?
232
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Lamento.
Encontrámos o corpo dela esta manhã.
233
00:29:46,200 --> 00:29:47,040
Querida…
234
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
A minha filha não!
235
00:29:53,720 --> 00:29:55,560
Não me toques!
236
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Vai-te foder!
237
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
Lamento, Martin.
238
00:30:14,520 --> 00:30:15,560
Lamento.
239
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Espera, Martin. Ouve.
Vamos descobrir quem fez isto
240
00:30:46,760 --> 00:30:49,760
e vamos fazê-los pagar.
Dou-te a minha palavra.
241
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
Está bem?
242
00:30:51,640 --> 00:30:52,760
Fica bem, Martin.
243
00:31:05,960 --> 00:31:08,560
Não faças promessas que não podes cumprir.
244
00:31:08,640 --> 00:31:09,840
O quê?
245
00:31:09,920 --> 00:31:13,120
Ouve, conhecia-la. Lamento, é triste.
246
00:31:13,200 --> 00:31:15,440
Mas não vou mudar os meus planos.
247
00:31:15,520 --> 00:31:18,120
Vou buscar o dinheiro e vou-me embora.
248
00:31:18,200 --> 00:31:20,960
Não me vou envolver num caso de homicídio.
249
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Viras-lhe as costas assim?
250
00:31:23,920 --> 00:31:27,680
- Bem, o problema não é teu.
- Porque haveria de ser?
251
00:31:27,760 --> 00:31:31,760
- Porque sou polícia ou porque era branca?
- É justiça, Vus.
252
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
Justiça? Quantas crianças negras
foram mortas este ano?
253
00:31:36,600 --> 00:31:39,840
Quantos casos foram resolvidos?
Quantos tiveram a polícia toda
254
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
na rua às 3 da manhã?
255
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
Sim, eu percebo. Está bem.
256
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
Olha, no final desta semana,
seremos ambos ricos.
257
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Podes salvar a tua quinta e eu posso
dar uma vida decente à minha família.
258
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
Por isso, porque não deixar
outra pessoa tratar disto?
259
00:32:07,920 --> 00:32:10,360
Custe o que custar.
260
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
- Descubra o culpado.
- Sim, senhor.
261
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Se precisar de mais homens,
transfiro-os de Queenstown.
262
00:32:17,760 --> 00:32:20,520
- Obrigado, senhor. Agradeço.
- Ótimo!
263
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
Ótimo. Vai ter notícias do meu gabinete.
264
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Para onde estão a olhar? Mãos à obra!
265
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
Todos à sala do pelotão
daqui a dez minutos.
266
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Muito bem, silêncio.
267
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Obrigado, Lewis.
268
00:32:47,640 --> 00:32:51,640
A maioria já ouviu dizer que a vítima,
Melissa van der Walt,
269
00:32:52,360 --> 00:32:54,320
era sobrinha do presidente da câmara.
270
00:32:54,960 --> 00:32:59,320
O que significa que este caso se tornou
num berbicacho para o departamento.
271
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
É ano de eleições.
272
00:33:01,000 --> 00:33:05,080
E o presidente não quer parecer… brando.
273
00:33:05,160 --> 00:33:08,680
Por isso, ele ofereceu
pessoalmente uma recompensa
274
00:33:08,760 --> 00:33:12,120
de 250 mil rands ao departamento…
275
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Muito bem, silêncio.
276
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
… pela detenção e condenação
do assassino da sobrinha.
277
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Vocês foram os primeiros
oficiais superiores no local.
278
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
- Sim.
- Sim, capitão.
279
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
E conhecias a vítima?
280
00:33:24,680 --> 00:33:26,800
Andei na escola com o pai dela.
281
00:33:26,880 --> 00:33:31,200
Se tu e o Vusi não quiserem este caso,
é a vossa oportunidade.
282
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Tudo bem, capitão. Vamos continuar.
Vamos apanhar o sacana.
283
00:33:35,080 --> 00:33:36,120
John?
284
00:33:36,200 --> 00:33:37,040
Sim.
285
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Sim, chefe.
286
00:33:40,160 --> 00:33:41,160
Muito bem.
287
00:33:43,200 --> 00:33:46,920
O John e o Vusi vão liderar
e os restantes vão apoiá-los
288
00:33:47,000 --> 00:33:49,480
como puderem. Entendido?
289
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
- Sim, chefe.
- Ótimo.
290
00:33:51,080 --> 00:33:52,280
Ao trabalho.
291
00:33:55,280 --> 00:33:57,040
A nossa pequena comunidade
292
00:33:57,960 --> 00:34:01,960
está chocada com um terrível incidente
que teve lugar ontem de manhã.
293
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
E antes de começarmos,
gostaria de transmitir
294
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
as nossas condolências
à família da falecida.
295
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Obrigado.
296
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
- Capitão.
- Sim?
297
00:34:26,640 --> 00:34:29,360
Pode dizer-nos que idade tinha a vítima?
298
00:34:30,000 --> 00:34:32,160
Ia fazer 18 anos em setembro.
299
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Desculpe perguntar isto,
mas há sinais de violação?
300
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Neste momento, não é conclusivo.
301
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
Capitão, roubaram alguma coisa?
302
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Não. Tanto quanto sabemos,
não roubaram nada.
303
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
- Capitão?
- Sim.
304
00:34:49,080 --> 00:34:54,360
- Quem vai liderar a investigação?
- Dois dos melhores. Oficiais superiores.
305
00:34:55,080 --> 00:34:59,760
O superintendente John Smit
e o seu parceiro, o sargento Vusi Matsoso.
306
00:35:07,840 --> 00:35:10,920
Como dizemos em africânder,
estes são homens de topo.
307
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
Capitão?
Só mais umas perguntas, por favor.
308
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Sim, claro.
309
00:35:17,600 --> 00:35:20,720
Capitão, houve um tiroteio numa quinta
310
00:35:20,800 --> 00:35:24,160
no qual morreram pelo menos três pessoas.
311
00:35:24,240 --> 00:35:26,560
Porque é que não houve
nenhuma menção a isso?
312
00:35:26,640 --> 00:35:29,720
É por não serem parentes
do presidente da câmara?
313
00:35:29,800 --> 00:35:33,120
Não foi mencionado
porque é uma investigação em curso.
314
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Estamos a investigar a causa do tiroteio.
315
00:35:35,880 --> 00:35:37,640
E a Taberna Gólgota?
316
00:35:37,720 --> 00:35:38,720
O que tem?
317
00:35:38,800 --> 00:35:42,680
Quase todos os crimes relacionados
com droga estão ligados a ela.
318
00:35:42,760 --> 00:35:44,200
No entanto, a taberna
319
00:35:44,280 --> 00:35:47,800
continua as suas operações
ininterruptamente.
320
00:35:47,880 --> 00:35:50,800
Não há provas conclusivas
de que a Taberna Gólgota
321
00:35:50,880 --> 00:35:53,160
esteja envolvida nesta tragédia.
322
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
Mas o corpo da vítima
não foi descoberto perto da taberna?
323
00:35:59,440 --> 00:36:03,400
O sítio onde o corpo foi encontrado
está no limite da township, sim.
324
00:36:03,480 --> 00:36:08,160
Isso não significa que alguém de lá
tenha tido algo que ver com esta tragédia.
325
00:36:08,960 --> 00:36:10,880
Ela tem razão. Os tsotsis da township
326
00:36:10,960 --> 00:36:14,920
safam-se de crimes como homicídio
porque alguém no seu departamento…
327
00:36:15,040 --> 00:36:16,400
Gerrit, por favor. Sente-se.
328
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
Vêm das townships para matar
os nossos filhos e vocês não fazem nada.
329
00:36:20,360 --> 00:36:22,520
Ouve lá!
Quem está a matar os vossos filhos?
330
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
Vocês!
331
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
É bom que comecem a trabalhar e depressa.
332
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Meu amor.
333
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Estou aqui.
334
00:37:10,520 --> 00:37:11,640
Foi um dia difícil?
335
00:37:23,520 --> 00:37:25,080
Estou tão orgulhosa de ti.
336
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
Porquê?
337
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
Bem, porque tu e o John…
338
00:37:36,320 --> 00:37:37,920
… dão esperança às pessoas.
339
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Tu…
340
00:37:42,880 --> 00:37:43,800
… dás-me…
341
00:37:44,920 --> 00:37:45,920
… esperança.
342
00:37:49,840 --> 00:37:50,720
Esperança?
343
00:37:51,720 --> 00:37:54,080
Estivemos na mesma
conferência de imprensa?
344
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Eu sei que as coisas costumam ser assim.
345
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Mas talvez…
346
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
… seja diferente, desta vez.
347
00:38:48,640 --> 00:38:52,840
Temos de estabelecer uma cronologia
das últimas 18 horas da Melissa.
348
00:38:53,840 --> 00:38:55,840
A que horas a viu pela última vez?
349
00:38:58,240 --> 00:39:01,320
Ela veio ao talho por volta das 16h30,
350
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
com as amigas Elsa e Maureen.
351
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Pediu autorização
para passar a noite em casa delas.
352
00:39:11,480 --> 00:39:14,320
Reparaste em algo estranho
no comportamento dela?
353
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
- Algo que tenha dito?
- Não.
354
00:39:16,440 --> 00:39:18,640
Não, estava normal.
355
00:39:19,240 --> 00:39:22,120
Ansiosa por passar a noite com as amigas.
356
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
Ela tinha um namorado?
357
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Não.
358
00:39:26,880 --> 00:39:31,120
Namorou com o meu empregado Hennie
durante algum tempo,
359
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
mas isso acabou há mais de um ano.
360
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
Ela tinha inimigos?
Alguém que lhe quisesse fazer mal?
361
00:39:41,440 --> 00:39:43,760
Ela ainda nem tinha 18 anos.
362
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
Como é que teria inimigos?
363
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Estamos a tentar considerar
todas as possibilidades, só isso.
364
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
A sério?
365
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Estão a perder tempo.
366
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Vão procurar o cabrão!
367
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Saia da frente!
368
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
- O que achas?
- Acho que devias ter vindo sozinho.
369
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
O quê? Porquê?
370
00:40:17,560 --> 00:40:18,840
Estás a gozar?
371
00:40:19,520 --> 00:40:20,520
Não, não estou.
372
00:40:21,600 --> 00:40:26,200
Neste momento, tudo o que não se pareça
com eles ou fale como eles é o inimigo.
373
00:40:26,280 --> 00:40:27,800
Para eles, sou tão negro
374
00:40:27,880 --> 00:40:30,080
como o homem que acham
que matou a filha deles.
375
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
Acabaram de descobrir
que perderam a filha.
376
00:40:34,280 --> 00:40:37,200
Por amor de Deus!
Nem tudo tem que ver com a raça.
377
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
PRIMEIRA FOTOGRAFIA DE PASSAPORTE
378
00:40:59,440 --> 00:41:00,360
Olha para isto.
379
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
O que tens aí?
380
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Ela tem este colar em todas as fotos,
exceto naquela.
381
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
- Faz parte das provas?
- Não.
382
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Ela pode tê-lo perdido no veld.
383
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Talvez.
384
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
Merda.
385
00:41:19,480 --> 00:41:20,560
Tenho de atender.
386
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
A Melissa devia ter ficado cá a dormir,
mas nunca voltou do bar.
387
00:41:32,120 --> 00:41:33,720
Que bar foi esse?
388
00:41:34,320 --> 00:41:35,320
O Sarça Ardente.
389
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
Aconteceu alguma coisa nesse bar?
390
00:41:44,400 --> 00:41:47,840
Houve um incidente com a Melissa
e o ex-namorado dela, mas…
391
00:41:47,920 --> 00:41:49,160
O Hennie de Villiers?
392
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
Que incidente foi esse?
393
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
O Hennie e a Melissa
namoraram durante algum tempo.
394
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
Mas ela terminou tudo
porque ele tinha mau feitio.
395
00:42:00,400 --> 00:42:01,720
Quão mau?
396
00:42:02,240 --> 00:42:03,280
Ele tinha ciúmes.
397
00:42:04,480 --> 00:42:05,720
E batia-lhe.
398
00:42:06,360 --> 00:42:08,040
Ele bateu-lhe ontem à noite?
399
00:42:34,280 --> 00:42:38,960
SARÇA ARDENTE
BAR-RESTAURANTE
400
00:42:41,280 --> 00:42:42,120
Sim.
401
00:42:43,280 --> 00:42:45,280
Ela esteve aqui com as amigas.
402
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
E mais uns tipos negros.
403
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
O que aconteceu?
404
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Ouçam.
405
00:43:02,680 --> 00:43:05,160
Não quero saber com quem se dão,
406
00:43:06,000 --> 00:43:08,200
desde que se portem bem e paguem.
407
00:43:09,000 --> 00:43:11,440
- Dinheiro é dinheiro.
- O que é que eles fizeram?
408
00:43:11,520 --> 00:43:14,080
Causaram problemas com alguns clientes,
409
00:43:14,160 --> 00:43:15,880
por isso, expulsei-os todos.
410
00:43:16,680 --> 00:43:18,920
Se quiserem ver, tenho tudo filmado.
411
00:43:33,120 --> 00:43:36,960
Aqui estão os ficheiros de vídeo,
com informação de câmara e hora.
412
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
Obrigado, nós tratamos disto.
413
00:43:53,600 --> 00:43:54,640
Para aí.
414
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Põe outra vez.
415
00:43:59,520 --> 00:44:00,360
Adeus.
416
00:44:00,440 --> 00:44:02,120
Vai com cuidado.
417
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
- Para.
- Quem é aquele?
418
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
O Kop. Um gângster
que trabalha para o russo.
419
00:44:09,800 --> 00:44:10,960
Merda!
420
00:44:11,560 --> 00:44:13,240
Não admira que esteja morta.
421
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Vus, o que se passa?
422
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
- Que se foda esta merda!
- Vusi!
423
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Então? O que pensas que estás a fazer?
424
00:44:31,920 --> 00:44:34,280
- És a merda de um pre…
- Diz.
425
00:44:35,120 --> 00:44:35,960
Diz.
426
00:44:36,040 --> 00:44:37,320
Vusi…
427
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
- Diz!
- Vusi! Vus, vá lá.
428
00:44:40,720 --> 00:44:43,040
Dá-me uma desculpa e diz!
429
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Vusi…
430
00:44:44,800 --> 00:44:48,520
Vusi. Vus. Vá lá.
431
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Vá lá.
432
00:44:59,400 --> 00:45:02,800
Tem lá juízo nessa cabeça, palerma.
433
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Bem me parecia.
434
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Vai-te foder!
435
00:45:44,720 --> 00:45:47,320
Achas que há esperança
para esta terra, John?
436
00:45:49,520 --> 00:45:51,600
Achas que vamos ultrapassar o ódio?
437
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
Ultrapassar? Foda-se!
438
00:45:59,360 --> 00:46:00,480
Isso é pedir muito.
439
00:46:02,640 --> 00:46:05,040
Foi derramado muito sangue aqui.
440
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
Mas considero-te meu irmão.
441
00:46:11,120 --> 00:46:11,960
Percebes?
442
00:46:13,280 --> 00:46:16,120
És o único oke no mundo
em quem confio, por isso…
443
00:46:17,720 --> 00:46:18,960
Para mim, isso chega.
444
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Saúde.
445
00:46:40,560 --> 00:46:42,520
Temos de parar de comprar este kak barato.
446
00:47:04,320 --> 00:47:07,200
Fogo! Quem é o do gancho?
447
00:47:07,280 --> 00:47:08,720
Ainda não sabemos.
448
00:47:08,800 --> 00:47:11,120
Se ele anda com o Kop, é perigoso.
449
00:47:13,160 --> 00:47:15,520
Muito bem. Quero o seguinte:
450
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
encontrem o tipo do gancho e tragam-no.
451
00:47:20,080 --> 00:47:21,920
Vamos começar pelo ex-namorado.
452
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
Muito bem.
453
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Por favor.
454
00:47:35,000 --> 00:47:36,240
Eu não a matei.
455
00:47:42,640 --> 00:47:45,080
Nunca lhe faria mal. Por favor.
456
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
Nunca lhe faria mal.
457
00:47:48,000 --> 00:47:48,880
A sério?
458
00:47:52,640 --> 00:47:54,840
Que merda chamas a isto?
459
00:48:02,320 --> 00:48:04,760
Aposto que não foi a primeira vez,
pois não, valentão?
460
00:48:06,640 --> 00:48:09,280
Podem dizer o que quiserem. Não a matei.
461
00:48:09,360 --> 00:48:11,200
Então, admites que lhe bateste?
462
00:48:14,520 --> 00:48:18,720
Quero dizer,
perdi a cabeça uma ou duas vezes.
463
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
- Mas só isso…
- Tretas!
464
00:48:22,000 --> 00:48:25,840
Tenho testemunhos das melhores amigas dela
a dizer que ela tinha medo de ti,
465
00:48:26,440 --> 00:48:28,840
que és violento e descontrolado.
466
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
- E que foi por isso que ela te deixou.
- Não.
467
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Eu amava-a.
468
00:48:37,440 --> 00:48:39,200
- Amava-la?
- Amava-a.
469
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
Por favor.
470
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Ora bem.
471
00:48:45,800 --> 00:48:48,400
Isto não é amor.
472
00:48:48,480 --> 00:48:50,680
Meu Deus! Foda-se!
473
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
- E isto?
- Foda-se!
474
00:48:54,360 --> 00:48:55,440
Isto não é amor.
475
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
- E isto? É amor?
- Caramba! Foda-se!
476
00:49:00,720 --> 00:49:05,160
Isto? Precisas de um terapeuta,
se achas que isto é amor.
477
00:49:05,960 --> 00:49:07,760
- Tinhas ciúmes.
- Não.
478
00:49:07,840 --> 00:49:10,120
- Fizeste-a despistar e espancaste-a.
- Não.
479
00:49:10,200 --> 00:49:12,280
Até à morte, a sangue-frio. Admite.
480
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
Ouve, confessa.
Porque tu… Vus! Foda-se, Vus!
481
00:49:16,680 --> 00:49:18,200
Cala-te e para de chorar!
482
00:49:18,280 --> 00:49:21,760
Sabes, o que mais detesto
são tipos que batem em mulheres.
483
00:49:22,360 --> 00:49:25,120
Agora fala ou magoo-te.
484
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
Está bem!
485
00:49:29,200 --> 00:49:32,120
Depois de ser expulso do bar,
fui a casa de um amigo,
486
00:49:32,200 --> 00:49:35,520
o Kobus van Jaarsveld.
Fumámos charros e bebemos muita cerveja.
487
00:49:35,600 --> 00:49:37,680
Tenho testemunhas.
Fiquei lá até ao almoço…
488
00:49:37,760 --> 00:49:41,560
- E a tua mão?
- Dei um murro na parede. Estava zangado!
489
00:49:45,640 --> 00:49:50,240
Se há alguém de quem devem suspeitar,
é o gângster por quem ela me deixou.
490
00:49:50,320 --> 00:49:51,400
Como se chama?
491
00:49:54,600 --> 00:49:55,640
Sonnyboy.
492
00:49:56,840 --> 00:49:58,360
Ela chamava-o Sonnyboy.
493
00:49:59,280 --> 00:50:01,680
Em que raio estavas a pensar? Eu…
494
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
- Eu tinha tudo controlado.
- Funcionou.
495
00:50:06,080 --> 00:50:08,920
O método não é tão importante
como os resultados, lembras-te?
496
00:50:09,000 --> 00:50:10,120
Ensinaste-me isso.
497
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
Não gosto de dar nas vistas
498
00:50:12,280 --> 00:50:15,920
e não vou perder o emprego
por causa deste kak! Percebes, pá?
499
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
Sim.
500
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Ainda bem.
501
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Este dinheiro vai fazer muito bem.
502
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
- Não o vais contar?
- Confio em si.
503
00:50:38,440 --> 00:50:40,400
Foi a melhor coisa que ouvi o dia todo.
504
00:50:40,480 --> 00:50:42,680
Sei como a sua reputação
é importante para si.
505
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
A reputação é tudo o que um homem tem.
506
00:50:48,200 --> 00:50:49,160
O que ele fez,
507
00:50:49,680 --> 00:50:50,680
o que pode fazer.
508
00:50:51,800 --> 00:50:53,040
É tudo o que ele tem.
509
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Nunca digam que fui
um criminoso desonesto.
510
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
Então, o que vais fazer agora?
511
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Estou a pensar em Joanesburgo,
em recomeçar.
512
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
É o sítio certo para isso.
Pessoas como tu dão-me jeito.
513
00:51:31,640 --> 00:51:34,840
Liga para aqui quando lá chegares.
Diz-lhe que te enviei.
514
00:51:35,320 --> 00:51:37,880
- Só assim?
- Porque haveria de ser complicado?
515
00:51:45,840 --> 00:51:46,960
O que achas?
516
00:51:47,040 --> 00:51:50,640
A maioria dos polícias que trabalham
para nós não tem dignidade.
517
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
Fumam, jogam, são alcoólicos.
518
00:51:55,760 --> 00:51:59,600
Mas este não sabe o que quer ser.
519
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Ainda não.
520
00:52:03,320 --> 00:52:07,960
Receava que dissesses isso.
Leva os homens e segue-o.
521
00:52:20,720 --> 00:52:23,240
Começas a custar mais do que vales, filho.
522
00:52:26,400 --> 00:52:27,960
Desculpe, tio Mongo.
523
00:52:28,040 --> 00:52:29,800
Vou-me embora de manhã.
524
00:52:47,960 --> 00:52:50,800
Olá. Sei que cheguei cedo,
mas mal podia esperar…
525
00:52:52,040 --> 00:52:53,000
O que se passa?
526
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
Estão a discutir e ele bateu-lhe.
527
00:52:55,800 --> 00:52:59,120
- Cobarde de merda!
- Vai-te foder, cabra de merda!
528
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
Cabra estúpida e chorona.
529
00:53:05,800 --> 00:53:08,960
És um cobarde de merda. É só o que és.
530
00:53:09,040 --> 00:53:10,800
És um cobarde de merda!
531
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Vai-te foder!
532
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Chamaste a polícia.
533
00:53:26,200 --> 00:53:27,280
Sabes quem eu sou?
534
00:53:29,680 --> 00:53:30,800
Sabes quem eu sou?
535
00:53:34,840 --> 00:53:36,040
Esta é a minha casa.
536
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Sai daqui.
537
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
- Senhor…
- Sai.
538
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
- Sai daqui!
- Tem de se acalmar.
539
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
Sai daqui!
540
00:53:45,360 --> 00:53:47,040
Preciso que se acalme.
541
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
Não o chamei,
é o marido da criada, idiota!
542
00:53:51,400 --> 00:53:55,080
Ouça, não volto a pedir! Acalme-se!
Ela está bem?
543
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
- Sim.
- Ouve lá.
544
00:53:58,000 --> 00:53:59,080
Ninguém te chamou.
545
00:53:59,160 --> 00:54:01,360
Ninguém te chamou!
546
00:54:01,440 --> 00:54:05,240
Por isso, sai da minha casa,
547
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
senão vou buscar a minha arma
e acabo contigo, rapazinho!
548
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
Deixa-o em paz!
549
00:54:22,320 --> 00:54:25,880
- Quem é o rapazinho agora?
- Deixa-o em paz!
550
00:54:25,960 --> 00:54:27,360
Deixa-o em paz!
551
00:54:27,440 --> 00:54:30,040
Deixa-o em paz, cabrão de merda!
552
00:54:30,120 --> 00:54:31,480
Seu animal de merda!
553
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
Sai!
554
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
Sai daqui antes que eu apresente queixa!
555
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
Temos de ir!
556
00:56:28,280 --> 00:56:32,880
Vusi, onde tinhas a cabeça?
557
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
Não dizes nada durante o caminho
e agora ficas do lado deles?
558
00:56:38,040 --> 00:56:40,520
Raios, Vusi! Não se trata de lados.
559
00:56:41,400 --> 00:56:44,000
Podes perder o emprego por causa disto.
560
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Eu já perdi o meu. E a nossa bebé?
561
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Tudo o que faço é por ela!
562
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Homens assim são um perigo para todos.
Merecem tudo o que lhes acontecer.
563
00:56:56,120 --> 00:56:57,160
Sim?
564
00:57:00,200 --> 00:57:01,440
Sim, vou a caminho.
565
00:57:02,080 --> 00:57:02,920
Ouve, John.
566
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Já o tenho.
567
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
Sim. Vou guardá-lo aqui por agora.
568
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
O que se passa?
569
00:57:18,560 --> 00:57:20,120
Começa a fazer as malas.
570
00:57:20,200 --> 00:57:22,760
Vamos para Joanesburgo no final da semana.
571
00:57:22,840 --> 00:57:26,160
Céus, esta semana?
Não temos dinheiro para isso, Vusi.
572
00:57:39,720 --> 00:57:41,440
Vusi, onde arranjaste isso?
573
00:57:44,240 --> 00:57:45,240
Ganhei-o.
574
00:57:45,320 --> 00:57:46,720
Bem, pelo menos metade.
575
00:57:49,520 --> 00:57:50,360
Como?
576
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Tínhamos uns negócios paralelos
e alguns deles resultaram.
577
00:58:03,240 --> 00:58:04,320
Eram ilegais?
578
00:58:05,360 --> 00:58:07,960
Ilegais? Sabes o que é que isso…
579
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
Não te atrevas a mentir!
És um ladrão? Roubaste isto?
580
00:58:11,880 --> 00:58:13,560
Não, não sou um ladrão!
581
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Olha.
582
00:58:17,000 --> 00:58:21,440
Não importa de onde vem o dinheiro,
o que importa é o que fazemos com ele.
583
00:58:24,800 --> 00:58:26,760
Não acredito nisto.
584
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
Abby, olha para o nosso país.
585
00:58:32,640 --> 00:58:33,720
Meu Deus!
586
00:58:34,600 --> 00:58:35,960
Olha para o nosso país.
587
00:58:36,520 --> 00:58:39,160
Olha para os nossos presidentes,
os nossos políticos.
588
00:58:39,240 --> 00:58:44,320
O teu patrão! Todos o fazem. Cuidam
dos seus interesses, enchem os bolsos.
589
00:58:44,400 --> 00:58:47,920
E agora que sou eu, criticas-me?
590
00:58:48,000 --> 00:58:49,680
Estás a gozar comigo?
591
00:58:50,280 --> 00:58:53,720
Ficas contente por eu arriscar
a vida para proteger cabrões
592
00:58:53,800 --> 00:58:56,120
que pensam em mim como um reles kaffir?
593
00:58:57,840 --> 00:59:01,400
Sabes que não penso isso.
594
00:59:02,960 --> 00:59:04,640
Vamos ser livres, Abby.
595
00:59:04,720 --> 00:59:06,200
Vamos ser livres.
596
00:59:07,040 --> 00:59:09,520
Livres de teres de varrer o chão deles,
597
00:59:09,600 --> 00:59:13,640
de eu ter de os proteger
enquanto dormem. Abby…
598
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
Podemos finalmente ter uma vida decente.
599
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi…
600
00:59:26,840 --> 00:59:30,440
… já temos uma vida decente.
601
00:59:32,400 --> 00:59:33,520
Não percebes?
602
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
Este dinheiro sujo
603
00:59:39,480 --> 00:59:43,160
não vai mudar a forma como te veem.
604
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
Não vai mudar a forma como te vês.
605
00:59:48,960 --> 00:59:50,480
Imploro-te.
606
00:59:55,240 --> 00:59:56,320
Por favor.
607
00:59:56,400 --> 00:59:57,520
Tenho de ir.
608
00:59:58,760 --> 01:00:00,600
Pensa no que eu disse.
609
01:00:00,680 --> 01:00:02,360
Mas começa a fazer as malas.
610
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
611
01:01:03,960 --> 01:01:04,800
Sim.
612
01:01:05,840 --> 01:01:06,960
Ele vai sair agora.
613
01:01:08,760 --> 01:01:10,200
Não, deixou-o em casa.
614
01:01:11,560 --> 01:01:12,920
O que quer que faça?
615
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Está bem.
616
01:01:17,120 --> 01:01:20,840
Bem-vindos,
desculpem não vos deixar dormir.
617
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
Obrigado por vires, Vusi.
618
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
Há merda na nossa comunidade, pessoal,
619
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
e escolhemos a pior altura possível
para a limpar.
620
01:01:31,760 --> 01:01:35,680
Sou o primeiro a admitir que temos evitado
aquele lugar há demasiado tempo.
621
01:01:36,200 --> 01:01:40,120
Mas se não agirmos agora,
aqueles sacanas vão safar-se,
622
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
e eu não permito isso.
623
01:01:43,240 --> 01:01:44,360
Lewis.
624
01:01:45,440 --> 01:01:47,400
Com base no nosso reconhecimento,
625
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
haverá cerca de 200 pessoas.
626
01:01:51,640 --> 01:01:55,000
A maioria tem menos de 30 anos
e está armada.
627
01:01:55,080 --> 01:01:57,840
Lembrem-se,
estamos em desvantagem numérica
628
01:01:58,320 --> 01:02:00,480
e a última coisa que queremos
629
01:02:00,560 --> 01:02:02,040
é outro incidente.
630
01:02:04,400 --> 01:02:06,080
Este palhaço, o Mongo,
631
01:02:07,080 --> 01:02:08,680
o dono deste sítio,
632
01:02:09,600 --> 01:02:14,160
tem ligações importantes
aos líderes da township e aos russos.
633
01:02:14,920 --> 01:02:17,720
Nos bastidores,
as pessoas compram e vendem
634
01:02:17,800 --> 01:02:20,880
carros roubados,
frutos de assaltos a casas,
635
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
armas, drogas, fio de cobre, tudo.
636
01:02:26,200 --> 01:02:28,800
Este sacana acha que é
o Robin dos Bosques da township!
637
01:02:28,880 --> 01:02:32,640
Seja como for, esta noite
não vamos atrás dele e dos amigos.
638
01:02:33,760 --> 01:02:38,040
Os alvos de hoje são o Sonnyboy e o Kop.
639
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
Apanhem-nos, pessoal.
640
01:02:47,960 --> 01:02:52,800
O tipo acabou de nos pagar.
Vai pensar que o traímos.
641
01:02:52,880 --> 01:02:55,080
É o trabalho. Não temos escolha.
642
01:02:56,560 --> 01:02:57,400
Talvez.
643
01:02:58,440 --> 01:03:00,440
- O que vais fazer?
- Vou avisá-lo.
644
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
Vemo-nos no carro.
645
01:04:19,080 --> 01:04:20,080
Mandado de busca?
646
01:04:26,360 --> 01:04:29,440
Entregue-o ou as coisas vão piorar.
647
01:04:42,880 --> 01:04:44,680
Sabes quem vai para a polícia?
648
01:04:46,280 --> 01:04:49,120
As pessoas da township
que querem ser da classe média.
649
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
Fazem-no,
nem que tenham de lixar os outros.
650
01:04:53,480 --> 01:04:57,400
Vus, estes idiotas pensam sempre
que são o Robin dos Bosques.
651
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Você não é nada disso.
652
01:05:00,560 --> 01:05:04,120
- Quantas pessoas lixou?
- Não tantos como tu, branco.
653
01:05:05,040 --> 01:05:08,720
Ouça, dê-nos o que queremos
e vamo-nos embora.
654
01:05:09,320 --> 01:05:10,880
Isto não nos diz respeito.
655
01:05:12,240 --> 01:05:15,240
As pessoas da township
estão sempre a ser mortas e esfaqueadas.
656
01:05:15,320 --> 01:05:18,280
Uma rapariga branca é morta
e arrombam-me a porta?
657
01:05:19,040 --> 01:05:20,280
Não me parece.
658
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Saiam daqui. E se acham que isto acabou,
não é verdade.
659
01:05:40,720 --> 01:05:42,240
Leva o teu irmão contigo.
660
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Olá, Kop.
661
01:06:23,120 --> 01:06:25,600
Sonnyboy, está na hora, meu irmão.
662
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
Certo.
663
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Certo.
664
01:06:46,040 --> 01:06:47,800
- Quem é?
- Abram! Polícia!
665
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
Foge!
666
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
Larga a arma! De joelhos!
667
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
Vou buscar o carro!
668
01:07:04,240 --> 01:07:05,320
Foge, Sonnyboy!
669
01:07:05,400 --> 01:07:06,560
Foge!
670
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
THERON PARA PRESIDENTE DA CÂMARA
LUTA PELOS TEUS DIREITOS
671
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John…
672
01:07:37,480 --> 01:07:38,440
John, ele fugiu.
673
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
John?
674
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
Vusi? Vus, já o apanhámos.
675
01:07:45,800 --> 01:07:46,640
Seu merdas!
676
01:07:49,560 --> 01:07:51,440
Achavas que te safavas?
677
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
Para onde estão a olhar?
678
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Ele matou a rapariga.
679
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
- Não. O branco está a mentir!
- Ponham-no na carrinha.
680
01:08:09,200 --> 01:08:10,920
Ponham-no na carrinha.
681
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Mãe, este parvalhão está a mentir.
682
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
Levem-no.
683
01:08:16,200 --> 01:08:18,160
Ele está a mentir!
684
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
- Está a mentir!
- Seu merdoso!
685
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
Ponham-no na merda da carrinha.
Ele é que está a mentir.
686
01:08:22,960 --> 01:08:24,200
Ele está a mentir!
687
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Isso é para mim, obrigado.
688
01:09:00,680 --> 01:09:01,840
Vus, queres um café?
689
01:09:04,880 --> 01:09:06,480
PAGO
690
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, estás bem?
Estás aqui sentado há algum tempo.
691
01:09:27,440 --> 01:09:28,960
Desculpa, perdi a noção do tempo.
692
01:09:34,520 --> 01:09:35,760
Estou pronto.
693
01:09:35,840 --> 01:09:37,480
Está bem. Entra.
694
01:09:47,680 --> 01:09:48,720
É bonito.
695
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
APENAS DETRITOS CLÍNICOS
696
01:09:54,560 --> 01:09:58,600
Só preciso da tua assinatura na fatura,
697
01:09:58,680 --> 01:10:00,160
e depois podemos começar.
698
01:10:02,400 --> 01:10:03,840
Fizeste um bom trabalho.
699
01:10:04,600 --> 01:10:05,600
Obrigado.
700
01:10:07,080 --> 01:10:08,440
Vou dar-te uns minutos.
701
01:10:23,760 --> 01:10:24,960
Tenho saudades tuas.
702
01:10:27,360 --> 01:10:28,720
Tenho tantas saudades.
703
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
Estou destroçado
por isto te ter acontecido.
704
01:10:43,040 --> 01:10:46,600
Desejava de todo o coração
poder mudar as coisas,
705
01:10:47,440 --> 01:10:52,520
poder compreender por um momento
como tal coisa te pode ter acontecido.
706
01:11:31,320 --> 01:11:33,120
Mas prometo-te, querida…
707
01:11:36,000 --> 01:11:37,080
… vou encontrá-lo.
708
01:11:39,800 --> 01:11:40,920
Vou encontrá-lo.
709
01:11:47,720 --> 01:11:49,720
Abby, estive a pensar.
710
01:11:50,760 --> 01:11:52,320
E se me demitisse hoje?
711
01:11:58,520 --> 01:12:00,000
Bom dia, agente.
712
01:12:04,520 --> 01:12:05,640
O que quer?
713
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Vês? Dá para ver. Também não gostas
de intrusos na tua casa.
714
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Por favor.
715
01:12:15,240 --> 01:12:17,080
Liberte-a, ela é inocente.
716
01:12:36,680 --> 01:12:38,960
Não sabes que, quando me lixas,
717
01:12:39,760 --> 01:12:41,520
te tiro tudo?
718
01:12:42,440 --> 01:12:45,120
Mas eu avisei-o.
Disse-lhe que eles vinham.
719
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Sim, mas envergonhaste-me.
Tenho de considerar a minha reputação.
720
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
É tudo o que um homem tem, a reputação.
721
01:12:51,960 --> 01:12:53,520
- Vusi!
- Calada!
722
01:12:55,600 --> 01:12:56,520
Tenho dinheiro.
723
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Pode ficar com ele.
724
01:13:02,360 --> 01:13:04,920
Devolver-me o meu dinheiro
não resolve isto.
725
01:13:06,040 --> 01:13:08,560
A vida vai custar-te muito mais.
726
01:13:27,640 --> 01:13:28,720
Aqui está.
727
01:13:39,720 --> 01:13:41,200
Tens andado ocupado.
728
01:13:41,880 --> 01:13:44,800
- Quantos subornos foram precisos?
- Vai-te foder.
729
01:13:46,440 --> 01:13:47,520
Vou-me foder?
730
01:13:50,000 --> 01:13:53,120
Um conselho de um criminoso para outro.
731
01:13:54,560 --> 01:13:56,920
Se fores obrigado a ficar no Inferno,
732
01:13:57,000 --> 01:13:59,240
não passes o tempo a sonhar com o Céu.
733
01:13:59,960 --> 01:14:01,520
Olha aonde isso te levou.
734
01:14:16,480 --> 01:14:17,720
Levaram tudo?
735
01:14:18,320 --> 01:14:21,720
- Tudo o que eu tinha. A tua parte também.
- Merda!
736
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Como deixaste isto acontecer?
737
01:14:26,080 --> 01:14:29,240
Não deixei acontecer nada.
Apontaram uma arma à minha família,
738
01:14:29,320 --> 01:14:31,000
o que havia de fazer?
739
01:14:33,960 --> 01:14:36,400
- Podemos recuperá-lo?
- Não sem lutar.
740
01:14:36,480 --> 01:14:40,520
Sem a polícia,
não conseguiremos fazer nada.
741
01:14:40,600 --> 01:14:41,640
Que trapalhada!
742
01:14:42,160 --> 01:14:43,440
Então, pronto.
743
01:14:44,160 --> 01:14:45,040
Acabou.
744
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
Não. Não se conseguirmos
que o assassino seja acusado.
745
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
Recebemos a recompensa.
Continua a ser o plano, certo?
746
01:14:54,120 --> 01:14:56,600
Mas vamos certificar-nos de que é culpado.
747
01:14:56,680 --> 01:14:58,920
Vamos mesmo. Confia em mim, amigo.
748
01:14:59,760 --> 01:15:02,640
- Então a avó diz que ele não sabe ler?
- Sim.
749
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Olá, doutora. Como está o nosso recluso?
750
01:15:08,400 --> 01:15:11,920
Bem, tem duas costelas fraturadas
e uma pequena concussão,
751
01:15:12,000 --> 01:15:14,760
mas deve ficar bem, se descansar.
752
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
- Devo dizer que fiquei surpreendida.
- Com o quê?
753
01:15:19,160 --> 01:15:22,240
Com base no padrão de ataque,
pensei que fosse destro,
754
01:15:22,320 --> 01:15:23,280
mas ele é canhoto.
755
01:15:24,520 --> 01:15:28,200
- Está a dizer que temos o homem errado?
- Não. Ela não está a dizer isso.
756
01:15:28,960 --> 01:15:30,840
Não, ela não está a dizer isso.
757
01:15:31,440 --> 01:15:36,040
Seja como for, vamos ter de o interrogar,
ver qual é a versão dele.
758
01:15:38,600 --> 01:15:42,240
Claro. Vou tirar sangue
e ver se há correspondências.
759
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
Bem…
760
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Não a matei.
761
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Mas aconteceu algo naquela noite.
762
01:15:59,440 --> 01:16:00,960
Depois de sairmos do bar,
763
01:16:01,040 --> 01:16:04,640
quase nos despistámos
por causa de uma carrinha branca.
764
01:16:06,560 --> 01:16:10,840
Sabes que ele é um anormal.
Devias ter-me deixado dar cabo dele. Fogo.
765
01:16:11,480 --> 01:16:14,880
Não posso ser desrespeitado
por rapazinhos. Estás bem?
766
01:16:15,560 --> 01:16:17,880
- Sim, estou.
- Tens a certeza, querida?
767
01:16:17,960 --> 01:16:19,520
- Sim.
- Sim?
768
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Se voltar a ver aquele merdas,
juro que o mato!
769
01:16:24,360 --> 01:16:26,080
Então, vais para a prisão.
770
01:16:26,680 --> 01:16:29,280
Esquece o Hennie. Ele não vale a pena.
771
01:16:29,360 --> 01:16:32,480
Querida, o teu pai sabe o que ele te fez?
772
01:16:34,560 --> 01:16:35,440
O que…
773
01:16:35,520 --> 01:16:37,760
Há muita coisa que o meu pai não sabe.
774
01:16:38,520 --> 01:16:40,800
- Qual é o problema dele?
- O que foi?
775
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
- O que foi?
- Porque está em cima de mim?
776
01:16:43,600 --> 01:16:44,960
Qual é o problema dele?
777
01:16:48,560 --> 01:16:50,080
Consegues identificar a carrinha?
778
01:16:52,960 --> 01:16:54,520
Se a visse outra vez, sim.
779
01:16:55,360 --> 01:16:57,960
Era uma daquelas grandes, para caçar.
780
01:17:01,240 --> 01:17:04,280
Depois, ela deixou-me na township
e foi para casa.
781
01:17:05,760 --> 01:17:07,320
Deixaste-a ir sozinha?
782
01:17:08,160 --> 01:17:10,280
Implorei-lhe para não ir sozinha.
783
01:17:11,720 --> 01:17:15,720
Nem que eu fosse com ela
até à quinta da Elsa e voltasse a pé.
784
01:17:19,200 --> 01:17:20,440
Mas ela recusou.
785
01:17:21,600 --> 01:17:22,920
Porque recusou?
786
01:17:25,520 --> 01:17:29,440
Porque tinha medo que a gente dela
descobrisse que andávamos.
787
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Conheço a Melissa desde pequena.
788
01:17:38,040 --> 01:17:43,560
Nunca na vida ela arriscaria tudo
por um merdas como tu.
789
01:17:43,640 --> 01:17:44,880
Não sabe do que fala.
790
01:17:45,880 --> 01:17:50,000
Não sabe nada da Melissa
e não sabe nada sobre mim.
791
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
A sério?
792
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
Sou um branco idiota?
793
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Andas a ser preso desde os dez anos.
794
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Agressão, assalto. Tens um cadastro
que nunca mais acaba.
795
01:18:12,880 --> 01:18:14,920
És um mentiroso e um ladrão,
796
01:18:15,000 --> 01:18:18,480
e, agora, um ungumbulali. Um assassino.
797
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
- John…
- Não, Vus.
798
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
Não vou deixar este miúdo
mentir na nossa cara.
799
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
A Melissa deu-lhe boleia
porque era boa pessoa.
800
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
E, como agradecimento,
ele violou-a e espancou-a até à morte!
801
01:18:30,080 --> 01:18:31,120
Vai-te foder.
802
01:18:32,160 --> 01:18:33,840
Eu disse: "Vai-te foder."
803
01:18:33,920 --> 01:18:34,880
Vou-me foder?
804
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
- John!
- Foda-se!
805
01:18:40,920 --> 01:18:43,600
Merda, mesmo que faças isso, vai-te foder!
806
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
Foda-se!
807
01:18:49,560 --> 01:18:52,920
Vai-te foder tu também!
Foda-se, são todos iguais!
808
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
Foda-se!
809
01:18:55,480 --> 01:18:56,720
Vão-se foder!
810
01:18:57,680 --> 01:18:58,520
Foda-se!
811
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
- Que raio foi aquilo?
- Desculpa.
812
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
- Não podemos lixar isto!
- Já pedi desculpa, está bem?
813
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
- O que achas da história dele?
- Da carrinha branca?
814
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Carrinhas brancas é o que não falta.
815
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
- Achas que está a mentir.
- Claro.
816
01:19:16,600 --> 01:19:19,440
É tudo o que estes merdas fazem
até não poderem mais.
817
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
Ouve-me.
818
01:19:22,960 --> 01:19:25,560
Tudo o que temos de fazer
é obter uma confissão assinada.
819
01:19:25,640 --> 01:19:29,160
Só isso, está bem?
Quanto mais cedo o fizermos, melhor.
820
01:19:31,320 --> 01:19:32,760
Vamos acabar isto.
821
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
DESAPARECIDA
QUEIMADA - CASO POR RESOLVER
822
01:19:50,160 --> 01:19:51,000
Vus?
823
01:19:51,520 --> 01:19:54,360
- Está tudo bem?
- Sim. O que é isso?
824
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
São os pertences do Sonnyboy.
825
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Obrigado.
826
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
O MEU CABELO ESTÁ FANTÁSTICO
827
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
Vais ver!
828
01:20:45,040 --> 01:20:46,920
Isso vai partir-se, mano.
829
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Sonnyboy.
830
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Sonnyboy!
831
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
O que vês?
832
01:21:38,280 --> 01:21:39,160
É essa.
833
01:21:40,320 --> 01:21:41,520
É a carrinha.
834
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
É essa.
835
01:21:42,520 --> 01:21:43,600
É a carrinha.
836
01:21:45,200 --> 01:21:46,120
Tens a certeza?
837
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Absoluta, detetive. Absoluta.
838
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Agora acredita em mim?
839
01:21:55,640 --> 01:21:57,680
Detetive, agora acredita em mim?
840
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
Doutora?
841
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Sim.
842
01:22:51,080 --> 01:22:52,560
Então, há mais alguém?
843
01:23:25,840 --> 01:23:28,880
Já disse ao Vusi
que só o sémen corresponde.
844
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
John? Ouviu o que eu disse?
845
01:23:32,880 --> 01:23:34,200
Sim, ouvi.
846
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Obrigado.
847
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
BANCO STRAND
ÚLTIMO AVISO!
848
01:24:30,760 --> 01:24:32,520
Não te preocupes, não te vim magoar.
849
01:24:39,960 --> 01:24:41,080
Um pouco de comida.
850
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
Não é muito boa,
mas pensei que tivesses fome.
851
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
Um papel para assinares.
852
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
Que papel?
853
01:25:22,240 --> 01:25:25,520
Se quiseres sair daqui
e provar que és inocente, então,
854
01:25:26,400 --> 01:25:29,240
a tua única e melhor hipótese
é falar com o juiz.
855
01:25:33,200 --> 01:25:36,360
É um formulário a pedir
para acelerar a tua ida a tribunal.
856
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
Podes ficar aqui em prisão preventiva
durante um ano,
857
01:25:43,880 --> 01:25:45,520
é fácil, não quero saber.
858
01:25:46,040 --> 01:25:47,040
É contigo.
859
01:25:54,440 --> 01:25:55,520
Tem uma caneta?
860
01:25:56,920 --> 01:25:57,960
Toma uma caneta.
861
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
ADMISSÃO DE CULPA
HOMICÍDIO - VIOLAÇÃO - AGRESSÃO
862
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Assina aí.
863
01:26:11,520 --> 01:26:13,720
Não, assina. Eu trato do resto.
864
01:26:18,560 --> 01:26:19,760
Pronto.
865
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Obrigado.
866
01:26:52,640 --> 01:26:53,800
Vais-te embora?
867
01:27:00,480 --> 01:27:01,840
Vou para casa da minha mãe.
868
01:27:03,320 --> 01:27:04,320
Porquê?
869
01:27:09,640 --> 01:27:10,760
Sabes porquê.
870
01:27:15,880 --> 01:27:17,120
- Abby…
- Não.
871
01:27:17,960 --> 01:27:21,040
Ouve, imploro-te.
Por favor, não faças isto.
872
01:27:21,120 --> 01:27:24,240
Espera.
873
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
A nossa casa…
874
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
… já não é segura.
875
01:27:39,160 --> 01:27:40,600
Compreendes isso?
876
01:27:43,640 --> 01:27:49,160
- Mas agora estás…
- Pensei que íamos morrer esta manhã.
877
01:27:50,480 --> 01:27:51,840
Mas agora estás segura.
878
01:27:56,920 --> 01:27:58,880
Tenho um trabalho à minha espera.
879
01:27:58,960 --> 01:28:00,240
Que trabalho?
880
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Vou assumir as funções da minha mãe,
881
01:28:04,880 --> 01:28:07,840
porque está velha demais
para o trabalho doméstico.
882
01:28:09,080 --> 01:28:10,640
Mas detestas ser criada.
883
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Tenho de ir.
884
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Preciso de ir.
885
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Está bem.
886
01:28:49,680 --> 01:28:50,920
Por favor, leve isto.
887
01:29:00,000 --> 01:29:01,840
Ligo-te quando chegar.
888
01:29:14,760 --> 01:29:16,320
Lamento tanto por tudo.
889
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Eu sei.
890
01:29:22,880 --> 01:29:24,880
Vou corrigir isto.
891
01:29:24,960 --> 01:29:27,880
Vou recuperar tudo
quando formos para Joanesburgo.
892
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi…
893
01:29:38,000 --> 01:29:41,280
Este tempo todo que passaste…
894
01:29:43,320 --> 01:29:47,320
… a tentar recuperar o que te tiraram…
895
01:29:49,200 --> 01:29:54,080
… só te limitaste a perder ainda mais.
896
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Mas quando…
897
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
… estiveres pronto…
898
01:30:11,200 --> 01:30:12,720
… eu estarei à espera.
899
01:30:39,840 --> 01:30:40,880
Vamos.
900
01:32:05,640 --> 01:32:06,880
Então, ela deixou-te?
901
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
Sim.
902
01:32:12,800 --> 01:32:14,480
Lamento, meu.
903
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
Não, neste momento, é melhor assim.
904
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
- Sim.
- Pelo menos, é o que digo a mim mesmo.
905
01:32:33,520 --> 01:32:34,800
E a situação com o banco?
906
01:32:35,880 --> 01:32:36,920
O banco?
907
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Está tudo bem, pá. Está tratado.
908
01:32:41,640 --> 01:32:42,480
Como?
909
01:32:46,880 --> 01:32:47,960
Não sabes?
910
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Recebemos a recompensa.
911
01:32:53,920 --> 01:32:54,760
O quê?
912
01:32:55,360 --> 01:32:57,080
Resolvemos o caso.
913
01:33:01,240 --> 01:33:04,880
Tentei ligar-te,
mas tens estado tão ocupado.
914
01:33:06,760 --> 01:33:08,280
O Sonnyboy confessou?
915
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
Confessou e assinou.
916
01:33:13,480 --> 01:33:16,600
Não, não entendo. A médica ligou-te?
917
01:33:18,600 --> 01:33:19,600
Sim, ligou.
918
01:33:20,240 --> 01:33:23,040
Se encontrarem
outra correspondência, então,
919
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
talvez retiremos a acusação.
Mas, por agora, ele é culpado.
920
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
Foda-se!
921
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
- Vusi, que caralho?
- Foda-se!
922
01:33:35,440 --> 01:33:39,440
- Pensei que estávamos juntos nisto.
- Estávamos, mas já não estamos!
923
01:33:41,120 --> 01:33:41,960
O quê?
924
01:33:42,840 --> 01:33:44,520
É por causa da tua parte?
925
01:33:45,480 --> 01:33:49,600
Vá lá, meu. O presidente da câmara
só transferiu o dinheiro esta manhã.
926
01:33:50,440 --> 01:33:53,440
Amanhã de manhã
terás 100 mil na tua conta.
927
01:33:53,520 --> 01:33:55,920
Cinquenta mil para o departamento.
Eu recebo 100 mil.
928
01:33:56,000 --> 01:33:58,600
É livre de impostos!
O que é que… O que foi?
929
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Porque estás assim?
930
01:34:03,760 --> 01:34:08,160
Ouve-me.
Esta farsa toda foi ideia tua, está bem?
931
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
E agora que resultou,
estás a ser um cabrão. Mas que raio?
932
01:34:12,120 --> 01:34:12,960
Vusi!
933
01:34:13,560 --> 01:34:14,600
Vai-te foder!
934
01:34:14,680 --> 01:34:17,240
Aquele rapaz sabia o que estava a assinar?
935
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
Olha que te mato, seu cabrão!
936
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
Sai da minha quinta!
937
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Aí está.
938
01:34:36,080 --> 01:34:37,600
A tua verdadeira personalidade.
939
01:34:38,120 --> 01:34:41,240
O quê? Estás suspenso, cabrão!
940
01:34:41,760 --> 01:34:42,880
Desaparece!
941
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
A Melissa…
942
01:35:56,840 --> 01:35:59,720
… adorava esta hora do dia.
943
01:36:00,520 --> 01:36:01,840
Sim.
944
01:36:11,560 --> 01:36:13,640
Ele fica entre a escuridão,
945
01:36:14,600 --> 01:36:15,640
encantado
946
01:36:16,880 --> 01:36:19,160
com uma fantasia.
947
01:36:20,560 --> 01:36:22,200
O homem-anjo fantasma
948
01:36:23,440 --> 01:36:24,720
parte a máscara…
949
01:36:26,680 --> 01:36:28,880
… e elimina a hesitação.
950
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Reverenciado pela sua coragem…
951
01:36:35,920 --> 01:36:37,480
… ele caminha com ela
952
01:36:38,680 --> 01:36:40,280
através do quarto estreito,
953
01:36:41,120 --> 01:36:42,640
de punhos cerrados.
954
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
Querido?
955
01:37:00,920 --> 01:37:02,240
Consegues ouvir-me?
956
01:37:06,280 --> 01:37:09,000
E sob o céu de algodão, no seu casulo…
957
01:37:14,120 --> 01:37:15,360
… eles aconchegam-se.
958
01:37:19,680 --> 01:37:22,440
E recontam o eclipse das suas almas.
959
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Sentados…
960
01:37:28,520 --> 01:37:30,000
… na orla do tempo.
961
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
É o fim da linha, querida.
962
01:39:14,600 --> 01:39:16,680
Adorava ficar a brincar, mas…
963
01:39:18,120 --> 01:39:19,640
… é demasiado arriscado.
964
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
Quase.
965
01:39:40,440 --> 01:39:41,360
Mas ouve.
966
01:39:42,520 --> 01:39:43,640
A boa notícia…
967
01:39:45,120 --> 01:39:46,840
… é que nos veremos em breve.
968
01:40:05,400 --> 01:40:07,960
Deu-nos muito dinheiro. Talvez um bife.
969
01:40:09,280 --> 01:40:11,640
Limões doces.
970
01:43:30,200 --> 01:43:32,480
O que estás a fazer?
Vai para o fim da fila!
971
01:43:33,000 --> 01:43:34,320
Tudo bem, eu trato disto.
972
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
É preciso ter tomates.
973
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Cabrã…
974
01:43:45,360 --> 01:43:48,280
Saiam todos daqui! Deem-lhe!
975
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
Achas que podes vir aqui
para eu acabar contigo?
976
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
Já não te faço mais favores.
977
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Sai da minha discoteca!
978
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Tirem este merdoso daqui.
979
01:44:57,560 --> 01:44:59,360
- É para já.
- Força.
980
01:44:59,440 --> 01:45:01,640
- Vai-te foder, Mongo!
- Vai-te foder!
981
01:45:01,720 --> 01:45:03,840
Vai-te foder mais a tua reputação!
982
01:45:04,440 --> 01:45:05,480
Cala-te!
983
01:45:06,200 --> 01:45:07,120
Cala-te!
984
01:45:15,880 --> 01:45:19,320
Põe-lhe isto.
Vai haver manifestantes no tribunal.
985
01:45:55,240 --> 01:45:56,600
Merda! Um momento!
986
01:46:01,520 --> 01:46:02,480
Um momento!
987
01:46:04,120 --> 01:46:05,240
Sim?
988
01:46:05,320 --> 01:46:08,000
Sim, o quê? Sou eu, abra.
989
01:46:21,720 --> 01:46:24,360
Caraças, ando a ligar-lhe há dois dias!
990
01:46:28,440 --> 01:46:29,920
O que lhe aconteceu?
991
01:46:36,560 --> 01:46:38,000
Precisa de alguma coisa?
992
01:46:38,080 --> 01:46:41,160
Encontrei uma correspondência
entre as amostras de cabelo que me deu
993
01:46:41,240 --> 01:46:44,560
e a pele debaixo das unhas dela.
Chama-se Wilhelm Jooste.
994
01:46:55,440 --> 01:46:58,560
Está a perder tempo. Fui suspenso.
995
01:46:58,640 --> 01:46:59,560
Porquê?
996
01:47:00,600 --> 01:47:02,240
Parti o nariz do meu chefe.
997
01:47:02,320 --> 01:47:07,240
Credo! Não quer saber, pois não?
Aquele rapaz vai ser preso
998
01:47:07,320 --> 01:47:10,680
por algo que não fez,
só porque você não atina.
999
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Foda-se!
1000
01:47:33,080 --> 01:47:36,040
DESCANSA EM PAZ, MELISSA
ADORAMOS-TE
1001
01:47:44,600 --> 01:47:46,920
Quando sairmos, mantém a cabeça baixa.
1002
01:47:48,760 --> 01:47:49,880
Compreendes?
1003
01:47:51,000 --> 01:47:53,440
Ótimo. Vamos.
1004
01:47:53,960 --> 01:47:54,800
Foda-se!
1005
01:47:54,880 --> 01:47:56,920
- O que fazes aqui?
- Quero falar.
1006
01:48:00,960 --> 01:48:04,600
Dá-me uma razão
para não te prender por obstrução.
1007
01:48:04,680 --> 01:48:08,680
Há três anos, aceitámos um suborno
que custou a vida a uma rapariga inocente.
1008
01:48:09,360 --> 01:48:10,800
Estás a usar uma escuta?
1009
01:48:10,880 --> 01:48:12,800
Não te quero tramar, meu.
1010
01:48:13,520 --> 01:48:17,640
O tipo que deixámos ir na altura
é o sacana que matou a Melissa,
1011
01:48:17,720 --> 01:48:22,560
o Wilhelm Jooste. O ADN dele coincide
com as amostras de pele sob as unhas dela.
1012
01:48:32,760 --> 01:48:34,200
Está tudo bem?
1013
01:48:35,600 --> 01:48:36,600
Prende este homem
1014
01:48:37,080 --> 01:48:40,040
por obstrução à justiça
e por ser uma desgraça para a polícia!
1015
01:48:40,120 --> 01:48:43,320
- O quê? É por causa do teu nariz?
- Vai-te foder, meu!
1016
01:48:43,800 --> 01:48:46,960
John, o rapaz é inocente.
Olha para o maldito dossier!
1017
01:48:47,480 --> 01:48:51,040
Obrigado, vou dá-lo ao juiz,
mas já não posso fazer nada.
1018
01:48:51,120 --> 01:48:53,160
- Se quiseres…
- Entra no carro.
1019
01:48:53,240 --> 01:48:55,720
Se quiseres culpar alguém, culpa-me a mim.
1020
01:48:55,800 --> 01:48:59,040
Nunca levei o trabalho a sério.
Nunca o respeitei.
1021
01:48:59,120 --> 01:49:02,600
Nunca percebi o quanto dependia
de eu fazer o que era certo.
1022
01:49:02,680 --> 01:49:05,960
Eu devia ter sido um polícia melhor,
um parceiro melhor,
1023
01:49:06,040 --> 01:49:07,080
um amigo melhor!
1024
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Devia ter feito muitas coisas
de forma diferente, mas liberta o rapaz!
1025
01:49:11,720 --> 01:49:15,040
Tudo o que fizeste foi pela tua família.
1026
01:49:16,640 --> 01:49:18,760
O que eu estou a fazer é pela minha.
1027
01:49:20,760 --> 01:49:22,360
- Põe-no lá dentro.
- John!
1028
01:49:22,440 --> 01:49:25,040
John! Foda-se, John!
1029
01:49:25,720 --> 01:49:27,480
Raios partam!
1030
01:49:27,560 --> 01:49:28,800
John!
1031
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Vai! Despacha-te!
1032
01:49:33,960 --> 01:49:38,840
Libertem o Sonnyboy!
1033
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
PROTEJAM AS NOSSAS FILHAS
JUSTIÇA PARA A MELISSA
1034
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
- Libertem o Sonnyboy!
- Justiça para a Melissa!
1035
01:49:51,640 --> 01:49:57,080
- Libertem o Sonnyboy!
- Justiça para a Melissa!
1036
01:50:14,680 --> 01:50:18,920
LIBERDADE PARA O SONNYBOY
1037
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
Chamem uma ambulância!
1038
01:51:19,480 --> 01:51:21,720
Chamem uma ambulância! Já!
1039
01:55:30,000 --> 01:55:30,880
Wilhelm!
1040
01:55:33,640 --> 01:55:34,840
Wilhelm!
1041
01:55:48,760 --> 01:55:50,360
Estávamos à tua espera.
1042
01:55:52,920 --> 01:55:54,280
Aqui estou eu.
1043
01:55:57,160 --> 01:55:59,520
É uma pena que tenhas vindo para morrer.
1044
01:56:00,160 --> 01:56:01,240
Então, é só isso?
1045
01:56:02,440 --> 01:56:06,200
Pensei que vocês
se consideravam guerreiros.
1046
01:56:06,280 --> 01:56:10,640
Ou és só a merda de um assassino em série
que se esconde entre eles?
1047
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
Muito bem.
1048
01:56:42,600 --> 01:56:43,720
Quando isto acabar…
1049
01:56:45,840 --> 01:56:48,080
… vais desejar que te tivesse matado.
1050
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
Porquê?
1051
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Boa!
1052
01:57:15,760 --> 01:57:17,600
Vejo que tiveste algum treino.
1053
01:57:18,280 --> 01:57:19,160
Boa, meu!
1054
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Vá lá.
1055
01:57:42,440 --> 01:57:43,520
Queres saber
1056
01:57:45,280 --> 01:57:46,480
porque
1057
01:57:47,400 --> 01:57:48,720
matei a Melissa.
1058
01:57:49,560 --> 01:57:51,160
Porque
1059
01:57:52,000 --> 01:57:53,440
matei as outras todas.
1060
01:57:58,280 --> 01:57:59,800
Fi-lo porque podia.
1061
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
Aonde pensas que vais?
1062
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Fi-lo
1063
01:58:08,440 --> 01:58:12,760
para que sejam todas minhas escravas
1064
01:58:12,840 --> 01:58:14,280
no Além!
1065
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Vá, levanta-te.
1066
01:59:02,120 --> 01:59:04,400
Olha…
1067
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Olha…
1068
01:59:09,360 --> 01:59:11,040
Tens um coraçãozinho.
1069
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Um coraçãozinho…
1070
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Pareces
1071
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
uma borboleta presa
1072
02:00:07,200 --> 02:00:08,800
debaixo de um guarda-chuva.
1073
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
Estás preso por homicídio!
1074
02:03:40,760 --> 02:03:46,280
PARA O MEU PAI
1075
02:03:53,960 --> 02:04:00,440
AGRADECIMENTOS AO JEROME LEVY
1076
02:07:30,080 --> 02:07:35,080
Legendas: Teresa Silva