1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 NETFLIX PRESENTA 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 POLICÍA 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Mire… 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Le agradezco que haga la vista gorda. 7 00:01:27,960 --> 00:01:30,880 No volveré a pasarme del límite de velocidad. 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 ¿Con esto basta? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 De acuerdo, agente. 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 …el acto final de la saga legal y culebrón 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 que ha tenido en vilo a Sudáfrica durante años. 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,480 La jueza Thokozile Masipa estaba lista para dar más de una sorpresa… 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 ¿Qué? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 Venga, ¡que va a haber barbacoa! 15 00:03:34,360 --> 00:03:38,920 TRES AÑOS MÁS TARDE… 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 ¡Ocupas toda la carretera, joder! 17 00:05:41,720 --> 00:05:42,680 Serán 24 rands. 18 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 Los Impalas no hacen más que correr. 19 00:05:46,040 --> 00:05:47,920 Deberían defender más. 20 00:05:48,000 --> 00:05:50,880 - ¿Vas a ver el partido? - Claro, ahí estaré. 21 00:05:51,600 --> 00:05:53,600 Pues ya está. ¿Cuánto te debo? 22 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 Tranquilo, invita la casa. 23 00:05:55,840 --> 00:05:56,800 ¿Seguro? 24 00:05:56,880 --> 00:05:58,200 Sí, no es nada. 25 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Vale, gracias, Martin. 26 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 - Y saluda de mi parte a Lizette. - Claro que sí. 27 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 ¿Estás bien? 28 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 Sí, solo tengo que sacarlo. Si no, no dejo de toser. 29 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Adiós, tío. 30 00:06:20,320 --> 00:06:21,160 ¡Hola, papá! 31 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Mi niñita, ¿cómo estás? 32 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 - Bien, ¿y tú, papá? - Bien. 33 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 ¿Puedo dormir esta noche en casa de Elsa y Maureen? 34 00:06:32,040 --> 00:06:32,880 Claro que no. 35 00:06:33,640 --> 00:06:35,000 - Pero… - Nada de peros. 36 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 - ¡Por favor, papá! - No empieces. 37 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Ya sabes que no me gusta esa chica. 38 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Es que a ti no te gusta nadie. 39 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Eso no es cierto. 40 00:06:53,480 --> 00:06:56,560 - ¿Y mañana por la mañana qué? - Seré puntual. 41 00:07:02,200 --> 00:07:03,120 Vale, sí. 42 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 Gracias. Te quiero. 43 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 Y yo a ti. 44 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 ¿Necesitas dinero? 45 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 No hace falta. 46 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 - Que lo pases bien. - Así será. 47 00:07:14,600 --> 00:07:15,920 Y ten cuidado. 48 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Lo siento. 49 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 No pasa nada. 50 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Anda, vete. 51 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Joder, estos tíos juegan de pena. 52 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 - ¡Pasa la pelota, pavo! - ¡Venga, hombre! 53 00:08:17,160 --> 00:08:19,280 Tío, fíjate en Melissa. 54 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Va como una cuba. 55 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 Cuéntame, ¿qué pasó entre vosotros dos? 56 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Requiere mucho mantenimiento. 57 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 - ¡Voy ganando! - ¡Ya! 58 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 Y la vida ya es demasiado dura. 59 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Ah… 60 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 ¡Joder! 61 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 ¿Ya te vas? 62 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 - Vaya… - ¿Todo bien? 63 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 Sí, la noto bien. Estaremos bien. 64 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Acércate. 65 00:10:02,040 --> 00:10:03,120 Ten cuidado, ¿eh? 66 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 Vusi… 67 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Abby. 68 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Mantente a salvo. 69 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 Siempre. 70 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Pronto tendremos tele nueva. 71 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 No te preocupes, no está tan mal. 72 00:10:20,920 --> 00:10:23,040 Además, no nos lo podemos permitir. 73 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 Tienes razón. 74 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Debo irme. 75 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 Para… 76 00:12:32,400 --> 00:12:33,800 - John… - Eh, Vusi. 77 00:12:34,720 --> 00:12:35,720 ¿Cómo lo tenemos? 78 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 Hay tres o cuatro en la casa principal. Vamos. 79 00:12:55,960 --> 00:12:57,080 ¿Estás conmigo? 80 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 Estoy contigo. 81 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 La leche… 82 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 Nos ha tocado la lotería, tío. El premio gordo. 83 00:14:39,360 --> 00:14:40,200 ¿Qué? 84 00:14:40,280 --> 00:14:41,360 ¿No has oído eso? 85 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Joder. 86 00:15:05,840 --> 00:15:06,960 No te haré daño. 87 00:15:08,000 --> 00:15:10,600 Voy a taparte con una manta. 88 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 No te hago nada. 89 00:15:15,000 --> 00:15:16,640 Eso es, muy bien. 90 00:15:17,600 --> 00:15:18,440 Estás a salvo. 91 00:15:43,840 --> 00:15:46,720 Te llamo en cuanto haga el trato con Mongo. 92 00:15:47,720 --> 00:15:48,600 Es arriesgado. 93 00:15:50,840 --> 00:15:53,400 Te matará si cree que es una trampa. 94 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Lo sé. 95 00:15:57,880 --> 00:16:01,240 - Mejor te acompaño. - ¿Para qué? Odia a los blancos. 96 00:16:02,400 --> 00:16:04,720 Dicen que aún odia más a los polis. 97 00:16:05,280 --> 00:16:07,440 Ya, pero le gusta el dinero. 98 00:16:08,520 --> 00:16:09,360 ¿Y a quién no? 99 00:16:11,480 --> 00:16:12,600 ¿Y con ella qué? 100 00:16:15,440 --> 00:16:19,560 La llevaré a Queenstown, conozco a buenas personas allí 101 00:16:19,640 --> 00:16:21,840 y quizá consigan que se recupere. 102 00:16:25,640 --> 00:16:26,840 Buena suerte, amigo. 103 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 - Siempre avanzando. - Solo juntos. 104 00:16:34,440 --> 00:16:35,680 Putos camellos… 105 00:16:54,440 --> 00:16:55,280 Te toca. 106 00:17:04,520 --> 00:17:07,160 Slick, cuánto tiempo. 107 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 No tanto. 108 00:17:09,920 --> 00:17:10,760 ¿Qué llevas? 109 00:17:10,840 --> 00:17:13,640 Es para el jefe. Dile al ruso que estoy aquí. 110 00:17:13,720 --> 00:17:14,680 Díselo tú mismo. 111 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 Dejadle pasar. 112 00:17:57,600 --> 00:17:58,440 Siéntate. 113 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Ten. 114 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 No deberías estar aquí, ¿no es así? 115 00:18:22,080 --> 00:18:23,400 ¿Por qué dices eso? 116 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Bueno, ¿qué quieres, 117 00:18:37,520 --> 00:18:38,360 poli? 118 00:18:47,400 --> 00:18:50,920 ¡Joder! Te la pone dura solo de mirarla, ¿verdad? 119 00:18:54,000 --> 00:18:56,480 ¿Ahora pasas? ¿En serio? 120 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 ¿Ya no eres madero? 121 00:19:00,840 --> 00:19:02,280 ¿Negociamos o no? 122 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Me cae bien. 123 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 Siéntate. 124 00:19:10,680 --> 00:19:11,920 ¿Qué nos trae, Slick? 125 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Tiene una pureza del 48 %. 126 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 ¿Te importa? 127 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Adelante. 128 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Buena mierda. 129 00:19:40,440 --> 00:19:42,160 Perdón, ¿y mis modales? 130 00:19:44,840 --> 00:19:46,080 ¿Quieres un tiro? 131 00:19:47,600 --> 00:19:49,240 No estás de servicio, ¿no? 132 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 ¿Cuánto quieres por esto? 133 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 Cinco kilos, a 600 rands el gramo. 134 00:20:10,680 --> 00:20:12,200 Eso son tres millones. 135 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 No negociables. 136 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Me gusta. Que sepan desde el principio que contigo no se juega, ¿no es así? 137 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 Así es. 138 00:20:25,760 --> 00:20:27,840 Bueno, ¿tenemos trato? 139 00:20:28,440 --> 00:20:32,080 Tiene gracia. Un grupito de Mthatha 140 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 le hizo la misma oferta a Slick, ¿verdad? 141 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 ¿Qué has hecho? ¿Les has robado? ¿O matado? 142 00:20:41,280 --> 00:20:42,880 No estoy para jueguecitos. 143 00:20:42,960 --> 00:20:45,640 Si no os gusta mi propuesta, me la llevo… 144 00:20:47,400 --> 00:20:48,600 a otra parte. 145 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 Se debe aspirar a más de lo que se puede, si no, ¿para qué está el cielo? 146 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Dios sabe de esto, igual que yo. 147 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 ¿Qué significa eso? 148 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 Significa que nos des 48 horas. 149 00:21:02,640 --> 00:21:05,080 Si puedes esperar, tenemos trato. 150 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 Bien. Y, ahora, ve abajo y tómate algo. Invita la casa. 151 00:21:44,960 --> 00:21:49,200 Oscar Pistorius entra en el juzgado. Se enfrenta a 15 años por asesinato. 152 00:21:49,280 --> 00:21:50,320 ¿Te has enterado? 153 00:21:50,920 --> 00:21:52,440 Sí, fijo que lo condenan. 154 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Una chica de Zimbabue casi dispara a su marido. 155 00:21:56,000 --> 00:21:58,480 Pero escuchó un ruido, cogió la pistola 156 00:21:58,560 --> 00:22:00,400 y, entonces, no pudo cargarla. 157 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 ¿Qué pasa, colega? 158 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 Ese tío, tengo un presentimiento. 159 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 - ¿El que ha pagado la comida? - Sí, como que… 160 00:22:12,720 --> 00:22:15,480 Pues yo creo que no va a ir a la cárcel. 161 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 Si llegamos a ser nosotros… 162 00:22:17,840 --> 00:22:19,200 Los ricos nunca pagan. 163 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Bueno, ¿qué te apetece comer? A mí, filete. 164 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 ¿Diga? 165 00:22:51,200 --> 00:22:52,040 Voy de camino. 166 00:23:21,160 --> 00:23:23,520 Joder, Vusi, casi me meo encima. 167 00:23:24,640 --> 00:23:26,920 - Debí haber llamado. - Dame un abrazo. 168 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 - Es muy temprano, ¿no? - Bueno, ya sabes cómo es. 169 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 Vas cuando te llaman, a donde digan. 170 00:23:37,640 --> 00:23:39,280 Y sin fallar al preguntar. 171 00:23:42,400 --> 00:23:44,080 ¿Qué tal Abby y el bebé? 172 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Ya conoces a Abby, nunca se queja. 173 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Antes de que llegue la pequeña, me gustaría ofrecerle una vida mejor. 174 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 ¿La hay en Johannesburgo? 175 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Lo siento, John me lo cuenta todo. 176 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Bueno, todo no. 177 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 Solo digo que es normal que Vusi aspire a más. 178 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Este lugar ya no es lo que era. 179 00:24:13,360 --> 00:24:14,400 Ha cambiado. 180 00:24:24,760 --> 00:24:25,720 Aunque nosotros… 181 00:24:26,920 --> 00:24:28,120 también nos mudamos. 182 00:24:29,560 --> 00:24:30,400 ¿Lo sabías? 183 00:24:33,160 --> 00:24:34,640 Claro, te lo cuenta todo. 184 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 No vamos a perder la granja. 185 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 ¿Vale? 186 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Te hice una promesa y siempre las cumplo. 187 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Te quiero. 188 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Gracias. 189 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Oye, Vusi, ¿le pareció bien el precio? 190 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Sí, nos tendrá el dinero listo en un par de días, y la creo. 191 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 ¿La? 192 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 Sí. 193 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 Vaya, la mejor noticia que me dan en meses. 194 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Ay, joder. 195 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 Mierda… 196 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 - Soy John. - Karel. 197 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 - Vusi. - Karel. 198 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Esto no pinta nada bien. 199 00:25:55,040 --> 00:25:56,240 ¿Quién lo encontró? 200 00:25:56,320 --> 00:25:58,680 Me iba a casa y vi el coche ahí. 201 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 Sé de quién es. 202 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 - ¿Sí? - Sí. 203 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 Sí, está a nombre de Melissa van der Walt. 204 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 ¿Van der Walt? ¿El carnicero? 205 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Sí. 206 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 ¿Hay cadáver? 207 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 No, aún no. 208 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Pero tenemos a hombres buscando desde hace un par de horas. 209 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 Pero con este terreno y el puto viento… Perdón. 210 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 Vale… 211 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 Se sale de la carretera y se estampa. 212 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 Antes de saber qué ocurre, tiene a alguien encima. 213 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Consigue librarse de él. 214 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Quizá, lastimarle. 215 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Puede. 216 00:26:47,000 --> 00:26:50,000 Se escapa y él la sigue. 217 00:26:57,280 --> 00:26:58,840 Necesitaremos más hombres. 218 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Ya. 219 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 John, tenemos algo. 220 00:27:27,560 --> 00:27:28,760 John Smit, recibido. 221 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 Hemos encontrado algo. 222 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 Diles que la encontramos. 223 00:28:42,320 --> 00:28:43,920 - Hola, Martin. - John. 224 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 Hola, Lizette. 225 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Hola. 226 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 ¿Podemos sentarnos? 227 00:28:53,240 --> 00:28:54,400 ¿Qué está pasando? 228 00:28:55,880 --> 00:28:57,160 Mejor nos sentamos. 229 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Nos llamaron esta mañana 230 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 para investigar un vehículo abandonado. 231 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 No entiendo, ¿qué pasa? 232 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 ¿De quién era el coche? 233 00:29:24,240 --> 00:29:25,360 De Melissa. 234 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 ¿Qué pasa con Melissa? ¿Qué está diciendo? 235 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Enviamos un equipo de búsqueda con perros y… 236 00:29:34,520 --> 00:29:37,560 No entiendo nada, ¿qué estás diciendo? 237 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 Lo siento. Esta mañana hemos encontrado su cadáver. 238 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 Cariño… 239 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 ¡Mi niña no! 240 00:29:53,720 --> 00:29:55,560 ¡No me toques, joder! 241 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 ¡Que te den! 242 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 Lo siento, Martin. 243 00:30:14,520 --> 00:30:15,560 Lo siento. 244 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Espera, Martin, escúchame. Vamos a encontrar a quien haya hecho esto 245 00:30:46,760 --> 00:30:49,760 y lo va a pagar con creces. Te doy mi palabra. 246 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 ¿De acuerdo? 247 00:30:51,640 --> 00:30:52,480 Ve con Dios. 248 00:31:05,960 --> 00:31:08,560 No hagas promesas que no te puedes permitir. 249 00:31:08,640 --> 00:31:09,480 ¿Qué? 250 00:31:10,000 --> 00:31:13,120 Tú la conocías. Y lo siento, ya es lo bastante duro. 251 00:31:13,200 --> 00:31:14,920 Pero mis planes se mantienen. 252 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 En cuanto tenga la pasta, me piro. 253 00:31:18,200 --> 00:31:20,480 No voy a llevar un caso de asesinato. 254 00:31:21,120 --> 00:31:23,320 Qué poco te cuesta darle la espalda. 255 00:31:23,960 --> 00:31:25,320 Bueno, no es tu lucha. 256 00:31:26,120 --> 00:31:27,680 ¿Por qué tiene que serlo? 257 00:31:27,760 --> 00:31:29,880 ¿Porque soy poli o porque es blanca? 258 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 Es justicia, Vusi. 259 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 ¿Justicia? ¿A cuántos niños negros han matado en lo que va de año? 260 00:31:36,600 --> 00:31:39,840 ¿Cuántos casos hay resueltos? ¿En cuántos ha participado 261 00:31:39,920 --> 00:31:41,600 todo el equipo de madrugada? 262 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Ya, te entiendo, vale. 263 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 Mira, al terminar esta semana, ambos seremos ricos. 264 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Salvarás la granja y mi familia tendrá una vida decente. 265 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 ¿Por qué no dejar que sea otro quien lleve esta carga? 266 00:32:07,920 --> 00:32:10,320 Me da igual lo que cueste. 267 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 - Averigüen quién ha sido. - Sí, señor. 268 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Si necesita más hombres, los transfiero de Queenstown. 269 00:32:17,760 --> 00:32:20,560 - Gracias, señor, se lo agradezco. - ¡Bien! 270 00:32:20,640 --> 00:32:23,840 Bien. Mi despacho le llamará. 271 00:32:27,400 --> 00:32:29,520 ¿Qué estáis mirando? ¡A trabajar! 272 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 ¡Todos a la sala de la brigada en diez minutos! 273 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Muy bien, atención. 274 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Gracias, Lewis. 275 00:32:47,600 --> 00:32:51,640 Ya os habréis enterado de que la víctima, Melissa van der Walt, 276 00:32:52,360 --> 00:32:53,840 era la sobrina del alcalde. 277 00:32:55,000 --> 00:32:59,320 De modo que este caso acaba de convertirse en una movida monumental. 278 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 Este año hay elecciones. 279 00:33:01,000 --> 00:33:05,080 Y el alcalde no quiere dar la impresión de ser un blandengue. 280 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Así que ha ofrecido personalmente una recompensa 281 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 de 250 000 rands al departamento… 282 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Vale, calmaos. 283 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 …por el arresto y condena del asesino de su sobrina. 284 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Vosotros dos llegasteis los primeros al lugar. 285 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 - Sí. - Sí, capitán. 286 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 ¿Y tú la conocías? 287 00:33:24,680 --> 00:33:26,800 Estudié con el padre de la víctima. 288 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 Si Vusi y tú queréis deshaceros del caso, ahora es el momento. 289 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Está bien, capitán. Nos lo quedamos, atraparemos a ese cabrón. 290 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 ¿John? 291 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 Sí. 292 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 Sí, señor. 293 00:33:40,160 --> 00:33:41,080 Muy bien. 294 00:33:43,200 --> 00:33:46,920 John y Vusi llevarán el caso y el resto les ayudaréis 295 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 en lo que necesiten, ¿queda claro? 296 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 - Sí, señor. - Bien. 297 00:33:51,080 --> 00:33:52,120 Podéis marcharos. 298 00:33:55,320 --> 00:33:57,040 Nuestra pequeña comunidad 299 00:33:58,040 --> 00:34:01,880 se ha visto conmocionada por el terrible incidente de ayer. 300 00:34:04,800 --> 00:34:07,840 Antes de empezar, me gustaría que centráramos 301 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 nuestras oraciones y pensamientos en la familia de la fallecida. 302 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Gracias. 303 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 - Capitán. - ¿Sí? 304 00:34:26,720 --> 00:34:29,360 ¿Puede decirnos qué edad tenía la víctima? 305 00:34:30,000 --> 00:34:32,240 Habría cumplido 18 años en septiembre. 306 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Siento preguntar esto, pero ¿hay signos de violación? 307 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Por el momento no hay pruebas de ello. 308 00:34:40,080 --> 00:34:42,600 Capitán, ¿faltaba algo? ¿Robaron algo? 309 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 No. Por lo que parece, no se llevaron nada. 310 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 - ¿Capitán? - Sí. 311 00:34:49,120 --> 00:34:54,360 - ¿Quién dirigirá la investigación? - Dos de mis mejores hombres. 312 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 El superintendente John Smit y su compañero, el sargento Vusi Matsoso. 313 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 Como decimos aquí, estos hombres están al loro. 314 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 ¿Capitán? Capitán, por favor, solo unas preguntas más. 315 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Sí, claro. 316 00:35:17,600 --> 00:35:20,720 Capitán, hubo un tiroteo en el caserío 317 00:35:20,800 --> 00:35:24,160 en el que al menos tres personas perdieron la vida. 318 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 ¿Por qué no se ha llegado a mencionar? 319 00:35:26,640 --> 00:35:29,240 ¿Porque no eran parientes del alcalde? 320 00:35:29,920 --> 00:35:33,120 No se ha mencionado porque aún se está investigando. 321 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Intentamos averiguar la causa del tiroteo. 322 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 - ¿Qué pasa con Golgotha Tavern? - ¿Qué pasa? 323 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 Casi todo crimen por drogas tiene que ver con ese sitio. 324 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 Y, aun así, a la taberna 325 00:35:44,280 --> 00:35:47,800 se le permite continuar sus operaciones día y noche. 326 00:35:47,880 --> 00:35:50,800 No hay pruebas concluyentes de que Golgotha Tavern 327 00:35:50,880 --> 00:35:53,160 tenga relación con esta tragedia. 328 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 ¿No se descubrió el cadáver no muy lejos de allí? 329 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 El terreno en el que se encontró el cuerpo limita con esa zona, sí. 330 00:36:03,480 --> 00:36:05,880 No quiere decir que alguien del township 331 00:36:05,960 --> 00:36:08,160 tenga nada que ver con esta tragedia. 332 00:36:09,000 --> 00:36:10,960 Cierto. Los rufianes del township 333 00:36:11,040 --> 00:36:14,440 asesinan a sus anchas porque alguien de su departamento… 334 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Gerrit, por favor. Siéntese. 335 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 ¡Vienen de los townships y matan a nuestros hijos! ¡Y les dejan! 336 00:36:20,360 --> 00:36:22,520 ¡Oye! ¿Quién mata a vuestros hijos? 337 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 ¡Tu puta gente! 338 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Más vale que os pongáis manos a la obra. 339 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Amor mío. 340 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Estoy aquí. 341 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 Un día duro, ¿eh? 342 00:37:23,520 --> 00:37:24,840 Estoy orgullosa de ti. 343 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 ¿Por qué? 344 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Porque tú y John 345 00:37:36,320 --> 00:37:37,560 dais esperanza. 346 00:37:39,840 --> 00:37:40,680 Tú… 347 00:37:42,920 --> 00:37:43,800 me das… 348 00:37:45,080 --> 00:37:45,920 esperanza. 349 00:37:49,880 --> 00:37:50,720 ¿Esperanza? 350 00:37:51,760 --> 00:37:53,600 ¿Estábamos en la misma reunión? 351 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Sé que las cosas suelen ser así. 352 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Pero puede que… 353 00:38:08,400 --> 00:38:10,320 esta vez sea diferente. 354 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 Necesitamos una línea temporal de las últimas 18 horas de Melissa. 355 00:38:53,840 --> 00:38:55,400 ¿La última vez que la vieron? 356 00:38:58,280 --> 00:39:01,320 Vino a la carnicería sobre las cuatro y media 357 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 con sus amigas Elsa y Maureen. 358 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Pidió permiso para pasar la noche en su casa. 359 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 ¿Observó algo extraño en su comportamiento? 360 00:39:14,360 --> 00:39:15,480 - ¿Dijo algo…? - No. 361 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 No, estaba como siempre. 362 00:39:19,280 --> 00:39:21,680 Deseando pasar la noche con sus amigas. 363 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 ¿Tenía novio? 364 00:39:24,960 --> 00:39:25,800 No. 365 00:39:26,920 --> 00:39:31,120 Estuvo saliendo con Hennie, empleado mío, 366 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 pero hace más de un año que terminaron. 367 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 ¿Tenía enemigos? ¿Alguien que quisiera causarle daño? 368 00:39:41,520 --> 00:39:43,640 Aún no tenía ni 18 años. 369 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 ¿Cómo iba a tener enemigos, hostia? 370 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Solo intentamos no pasar nada por alto. 371 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 ¿Ah, sí? 372 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Estáis malgastando el tiempo. 373 00:39:59,440 --> 00:40:01,200 ¡Id a buscar a ese cabrón! 374 00:40:03,720 --> 00:40:04,760 ¡Largo de aquí! 375 00:40:09,640 --> 00:40:12,880 - ¿A ti qué te parece? - Que deberías haber venido solo. 376 00:40:14,000 --> 00:40:16,040 ¿Y eso? ¿Por qué? 377 00:40:17,800 --> 00:40:18,840 ¿Estás de coña? 378 00:40:19,560 --> 00:40:20,520 No, no lo estoy. 379 00:40:21,640 --> 00:40:26,120 Ahora mismo, cualquier cosa que no se parezca a ellos es el enemigo. 380 00:40:26,200 --> 00:40:30,080 Me ven igual de negro que el hombre que creen que mató a su niña. 381 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 Acaban de enterarse de que han perdido a su hija. 382 00:40:34,360 --> 00:40:37,040 ¡Será posible! No todo es una cuestión racial. 383 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 FOTO DEL PRIMER PASAPORTE 384 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Oye, fíjate en esto. 385 00:41:02,680 --> 00:41:03,640 ¿Qué tienes ahí? 386 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Lleva ese collar en todas las fotos, salvo en esta. 387 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 - ¿Está como evidencia? - Aún no. 388 00:41:10,320 --> 00:41:12,240 Puede que lo perdiera ahí fuera. 389 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Puede. 390 00:41:17,880 --> 00:41:19,400 Ah, joder. 391 00:41:19,480 --> 00:41:20,560 Debo responder. 392 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 Melissa iba a pasar la noche, pero nunca volvió del bar. 393 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 ¿Qué bar? 394 00:41:34,320 --> 00:41:35,320 El Burning Bush. 395 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 ¿Pasó algo en ese bar? 396 00:41:44,600 --> 00:41:47,840 Hubo un altercado con Melissa y su exnovio, pero… 397 00:41:47,920 --> 00:41:49,120 ¿Hennie de Villiers? 398 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 ¿A qué altercado te refieres? 399 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 Hennie y Melissa estuvieron saliendo. 400 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Pero rompió con él por su mal genio. 401 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 ¿Cómo de malo? 402 00:42:02,240 --> 00:42:03,320 Se ponía celoso. 403 00:42:04,480 --> 00:42:05,640 Y le pegaba. 404 00:42:06,360 --> 00:42:07,760 ¿Le pegó anoche? 405 00:42:34,280 --> 00:42:38,960 BURNING BUSH PUB CON COCINA 406 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 Sí. 407 00:42:43,320 --> 00:42:45,120 Estuvo aquí con sus amigas. 408 00:42:46,360 --> 00:42:47,800 Y unos cuantos negros. 409 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 ¿Qué ocurrió? 410 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Mira… 411 00:43:02,840 --> 00:43:04,840 Me da igual con quien vengas aquí 412 00:43:06,040 --> 00:43:08,200 mientras te comportes y pagues. 413 00:43:09,200 --> 00:43:11,440 - El dinero manda. - ¿Qué hicieron? 414 00:43:11,520 --> 00:43:14,080 Causaron problemas con algún cliente mío, 415 00:43:14,160 --> 00:43:15,640 así que los eché a todos. 416 00:43:16,800 --> 00:43:18,920 Si quieres verlo, lo tengo grabado. 417 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 Aquí están los archivos, según la cámara y el tiempo. 418 00:43:39,480 --> 00:43:41,120 Gracias, ya me encargo yo. 419 00:43:53,640 --> 00:43:54,680 Para justo ahí. 420 00:43:56,240 --> 00:43:57,080 Dale de nuevo. 421 00:43:59,520 --> 00:44:00,360 Adiós. 422 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 Conduce con cuidado. 423 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 - Para. - ¿Quién es ese? 424 00:44:05,960 --> 00:44:09,320 Kop. Un pandillero secuestrador que trabaja para el ruso. 425 00:44:09,880 --> 00:44:10,960 Joder. 426 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 Con razón está muerta. 427 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Oye, Vusi, ¿qué pasa? 428 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 - ¡A la mierda! - ¡Vusi! 429 00:44:29,000 --> 00:44:31,960 ¡Eh! ¿Qué coño te crees que haces? 430 00:44:32,040 --> 00:44:34,280 - Eres un puto ca… - Dilo. 431 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 Dilo. 432 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 Vusi… 433 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 - ¡Dilo! - ¡Vusi! Venga, Vusi. 434 00:44:40,760 --> 00:44:43,040 ¡Dame una puta excusa! ¡Dilo! 435 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 Vusi… 436 00:44:44,800 --> 00:44:47,480 Vusi. Vusi. 437 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Venga, va. 438 00:44:59,400 --> 00:45:02,520 Quiero ver algo de lógica en esa cabeza hueca, colega. 439 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Eso me pensaba. 440 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Que te follen. 441 00:45:44,840 --> 00:45:46,960 ¿Hay esperanza para este país, John? 442 00:45:49,600 --> 00:45:51,400 ¿Se llegará a superar el odio? 443 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 ¿Superarlo? Joder… 444 00:45:59,400 --> 00:46:00,440 Es mucho pedir. 445 00:46:02,640 --> 00:46:04,800 Se ha derramado demasiada sangre. 446 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 Pero te considero mi hermano. 447 00:46:11,120 --> 00:46:11,960 ¿Sabes? 448 00:46:13,440 --> 00:46:16,080 Eres el único tío del mundo en el que confío. 449 00:46:17,720 --> 00:46:18,840 Y con eso me basta. 450 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Salud. 451 00:46:40,680 --> 00:46:42,480 Hay que gastar más en alcohol. 452 00:47:04,400 --> 00:47:05,240 ¡Ahí va! 453 00:47:05,880 --> 00:47:08,720 - ¿Quién es el del gancho? - Aún no lo sabemos. 454 00:47:08,800 --> 00:47:11,120 Pero si va con el tal Kop, no es bueno. 455 00:47:13,320 --> 00:47:15,520 Vale, escuchadme. 456 00:47:16,720 --> 00:47:19,080 Encontrad al del gancho y me lo traéis. 457 00:47:20,080 --> 00:47:21,560 Empecemos con el exnovio. 458 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 Muy bien… 459 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Por favor. 460 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 Yo no la maté. 461 00:47:42,760 --> 00:47:45,080 Jamás le haría daño, por favor. 462 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 Jamás le haría daño. 463 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 ¿En serio? 464 00:47:52,680 --> 00:47:54,840 Entonces, ¿esto qué es? 465 00:48:00,360 --> 00:48:03,600 ¿Has visto? Apuesto a que no era la primera vez, 466 00:48:03,680 --> 00:48:04,640 ¿eh, grandullón? 467 00:48:06,720 --> 00:48:09,280 Diga lo que quiera. Yo no la maté. 468 00:48:09,360 --> 00:48:10,560 Pero le pegabas. 469 00:48:14,560 --> 00:48:18,720 Bueno, perdí los estribos una o dos veces. 470 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 - Pero solo… - ¡Una mierda! 471 00:48:22,160 --> 00:48:25,840 Sus mejores amigas han testificado que te tenía miedo, 472 00:48:26,640 --> 00:48:28,840 que eres violento y que no controlas. 473 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 - Y que por eso te dejó. - No. 474 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Yo la quería. 475 00:48:37,600 --> 00:48:39,200 - ¿La querías? - La quería. 476 00:48:40,920 --> 00:48:41,760 Por favor. 477 00:48:43,760 --> 00:48:44,600 Pues… 478 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 Eso no es amor. 479 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 Ah, Dios. Joder. 480 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 - ¿Y eso? - Joder. 481 00:48:54,400 --> 00:48:55,440 Eso no es amor. 482 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 - Y esta. ¿Eso es amor? - Dios. Joder. 483 00:49:00,800 --> 00:49:05,160 ¿Y esta? Necesitas puta terapia si crees que eso es amor. 484 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 - Estabas celoso. - No. 485 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 - La embestiste y le pegaste. - No. 486 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Hasta matarla, a sangre fría. Dilo. 487 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 Confiesa y ya está. Porque… ¡Vusi! ¡Joder, Vusi! 488 00:49:16,680 --> 00:49:18,200 ¡Calla y deja de llorar! 489 00:49:18,280 --> 00:49:21,760 Lo que más odio es a los maltratadores de mujeres. 490 00:49:22,320 --> 00:49:25,120 Habla o te voy a hacer daño de verdad. 491 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 ¡Vale! 492 00:49:29,200 --> 00:49:32,120 Tras echarme del bar, fui a casa de un amigo, 493 00:49:32,200 --> 00:49:33,440 Kobus van Jaarsveld. 494 00:49:33,520 --> 00:49:35,520 Nos hinchamos a porros y cerveza. 495 00:49:35,600 --> 00:49:37,680 Hay testigos. Me quedé todo el día… 496 00:49:37,760 --> 00:49:41,160 - ¿Y tu mano? - Un puñetazo a una pared. ¡Me cabreé! 497 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 Si quieres sospechar de alguien, ve a por el pandillero por el que me dejó. 498 00:49:50,320 --> 00:49:51,280 ¿Cómo se llama? 499 00:49:54,640 --> 00:49:55,480 Sonnyboy. 500 00:49:56,880 --> 00:49:58,120 Le llamaba Sonnyboy. 501 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 ¿En qué estabas pensando? 502 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 - Lo tenía controlado. - Ha funcionado. 503 00:50:06,080 --> 00:50:08,920 Lo que importa es conseguir resultados, ¿verdad? 504 00:50:09,000 --> 00:50:10,120 Tú me lo enseñaste. 505 00:50:10,200 --> 00:50:12,120 No soy de cagar donde como, 506 00:50:12,200 --> 00:50:14,760 ¡y no voy a perder el trabajo por un mierda! 507 00:50:14,840 --> 00:50:15,960 ¿Entendido, colega? 508 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 Sí. 509 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Vale, bien. 510 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Este dinero va a servir de mucho. 511 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 - ¿No lo vas a contar? - Me fío de ti. 512 00:50:38,560 --> 00:50:40,440 Lo mejor que he escuchado hoy. 513 00:50:40,520 --> 00:50:42,680 Sé cuánto te importa tu reputación. 514 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 La reputación lo es todo para un hombre. 515 00:50:48,200 --> 00:50:49,160 Lo que ha hecho, 516 00:50:49,680 --> 00:50:50,800 lo que puede hacer… 517 00:50:51,800 --> 00:50:52,880 Lo es todo. 518 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Que no se diga que no soy un criminal honesto. 519 00:51:17,600 --> 00:51:19,240 ¿Qué harás ahora? 520 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Estoy pensando en ir a Egoli y empezar de nuevo. 521 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 Sin duda el lugar para ello. Me vendría bien gente como tú. 522 00:51:31,680 --> 00:51:34,600 Llama aquí cuando llegues y diles que te mando yo. 523 00:51:35,440 --> 00:51:37,880 - ¿Así de simple? - ¿Para qué complicarlo? 524 00:51:46,040 --> 00:51:46,960 ¿Qué te parece? 525 00:51:47,040 --> 00:51:50,280 Los polis que curran para nosotros no tienen dignidad. 526 00:51:51,640 --> 00:51:54,600 Fuman, apuestan, son alcohólicos… 527 00:51:55,920 --> 00:51:59,600 Pero este de aquí no sabe qué quiere ser. 528 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Todavía no. 529 00:52:03,360 --> 00:52:08,000 Temía que fueras a decir eso. Llévate a unos cuantos y síguele. 530 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 Empieza a costar más de lo que vales. 531 00:52:26,440 --> 00:52:27,680 Lo siento, tío Mongo. 532 00:52:28,200 --> 00:52:29,640 Me iré por la mañana. 533 00:52:48,080 --> 00:52:50,560 Sé que llego pronto, pero no podía esperar… 534 00:52:52,040 --> 00:52:53,000 ¿Qué ocurre? 535 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 Se están peleando, y le ha estado pegando. 536 00:52:55,800 --> 00:52:56,720 ¡Puto cobarde! 537 00:52:56,800 --> 00:52:59,120 ¡Que te den, so perra! 538 00:53:01,280 --> 00:53:04,080 Puta zorra llorica. 539 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 Tú eres un puto cagado. Y ya está. 540 00:53:09,040 --> 00:53:10,800 ¡Un puto cagado! 541 00:53:11,520 --> 00:53:12,440 ¡Que te den! 542 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Llamando a la poli… 543 00:53:26,280 --> 00:53:27,280 ¿Sabes quién soy? 544 00:53:29,680 --> 00:53:30,680 ¿Sabes quién soy? 545 00:53:34,880 --> 00:53:36,000 Esta es mi casa. 546 00:53:37,880 --> 00:53:38,720 Largo de aquí. 547 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 - Señor… - Largo, digo. 548 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 - ¡Que te largues! - Tiene que calmarse. 549 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 ¡Largo de aquí! 550 00:53:45,360 --> 00:53:47,040 Necesito que se calme. 551 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 ¡No lo he llamado, es el marido de la sirvienta, idiota! 552 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 ¡No se lo diré dos veces! ¡Cálmese! ¿Está bien? 553 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 - Sí. - A ver, tío. 554 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 Nadie te ha llamado. 555 00:53:59,160 --> 00:54:01,360 ¡Nadie te ha llamado! 556 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 Así que lárgate de mi casa 557 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 o voy a por mi pistola y ¡te voy a joder vivo, chavalín! 558 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 ¡Déjale en paz! 559 00:54:22,320 --> 00:54:25,880 - ¿Quién es el chavalín ahora? - ¡Déjale en paz! 560 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 ¡Déjale en paz! 561 00:54:27,440 --> 00:54:30,040 ¡Déjale en paz, hijo de puta! 562 00:54:30,120 --> 00:54:31,480 ¡Puto animal! 563 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 ¡Largo! 564 00:54:36,080 --> 00:54:38,720 ¡Largo antes de que te denuncie! 565 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 ¡Tenemos que irnos! 566 00:56:28,480 --> 00:56:32,880 Vusi, pero ¿cómo se te ocurre? 567 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 ¿No has dicho ni mu en el coche y ahora te pones de su parte? 568 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 ¡Joder, Vusi! Eso no importa. 569 00:56:41,400 --> 00:56:44,080 Podrían despedirte por esto, ¿sabes? 570 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Yo ya estoy despedida. ¿Qué va a ser de nuestro bebé? 571 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 ¡Todo lo que hago es por ella! 572 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Hombres así son un peligro para todos. Se merecen lo que les pase. 573 00:56:56,120 --> 00:56:57,040 ¿Diga? 574 00:57:00,200 --> 00:57:01,200 Sí, ya voy. 575 00:57:02,080 --> 00:57:02,920 ¿Y John? 576 00:57:05,000 --> 00:57:05,840 Entiendo. 577 00:57:08,320 --> 00:57:10,600 Sí, lo dejo aquí por ahora. 578 00:57:14,440 --> 00:57:15,280 ¿Qué ocurre? 579 00:57:18,680 --> 00:57:20,120 Empieza a hacer maletas. 580 00:57:20,200 --> 00:57:22,760 Nos vamos a Johannesburgo en unos días. 581 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 Madre mía, ¿esta semana ya? No podemos permitírnoslo. 582 00:57:39,720 --> 00:57:41,080 Vusi, ¿de dónde sale? 583 00:57:44,280 --> 00:57:45,240 Lo he ganado. 584 00:57:45,320 --> 00:57:46,800 Bueno, al menos la mitad. 585 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 ¿Cómo? 586 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Teníamos unos cuantos tratos en ciernes y algunos han salido adelante. 587 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 ¿Eran ilegales? 588 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 ¿Ilegales? ¿Sabes qué quiere decir…? 589 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 ¡No me mientas! ¿Eres un ladrón? ¿Lo has robado? 590 00:58:11,880 --> 00:58:13,560 ¡No, no soy un puto ladrón! 591 00:58:13,640 --> 00:58:14,520 Mira. 592 00:58:17,120 --> 00:58:21,440 No importa de dónde salga el dinero. Lo que importa es qué hacemos con él. 593 00:58:24,800 --> 00:58:26,400 No me creo lo que oigo. 594 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 Abby, fíjate en nuestro país. 595 00:58:32,640 --> 00:58:33,560 Ay, Dios. 596 00:58:34,600 --> 00:58:35,840 Fíjate en el país. 597 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Nuestros presidentes, nuestros políticos… 598 00:58:39,240 --> 00:58:44,320 ¡Tu jefe! Lo hacen todos. Solo piensan en ellos y en llenarse los bolsillos. 599 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 Y ahora que lo hago yo, ¿quieres juzgarme? 600 00:58:48,000 --> 00:58:49,240 ¿Estás de puta coña? 601 00:58:50,280 --> 00:58:53,720 ¿Está bien que arriesgue la vida por proteger a esos cabrones 602 00:58:53,800 --> 00:58:56,120 que solo me tienen por un cafre? 603 00:58:57,840 --> 00:59:00,720 Ya sabes que eso no es lo que pienso. 604 00:59:03,120 --> 00:59:04,640 Liberémonos, Abby. 605 00:59:04,720 --> 00:59:06,200 Liberémonos. 606 00:59:07,160 --> 00:59:09,520 Liberémonos de tener que fregar suelos, 607 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 de tener que protegerles cuando duermen, Abby… 608 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 Por fin podemos tener una vida decente. 609 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi… 610 00:59:26,960 --> 00:59:30,440 ya tenemos una vida decente. 611 00:59:32,400 --> 00:59:33,480 ¿Es que no lo ves? 612 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 Este dinero sucio 613 00:59:39,520 --> 00:59:43,160 no cambiará el modo en que te ven. 614 00:59:43,720 --> 00:59:46,360 No va a cambiar cómo te ves tú. 615 00:59:49,000 --> 00:59:50,240 Te lo ruego. 616 00:59:55,360 --> 00:59:56,320 Por favor. 617 00:59:56,400 --> 00:59:57,520 Tengo que irme. 618 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 Piensa en lo que te he dicho. 619 01:00:00,680 --> 01:00:01,960 Y haz las maletas. 620 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 621 01:01:03,960 --> 01:01:04,800 Sí. 622 01:01:05,840 --> 01:01:06,960 Sale ahora. 623 01:01:08,800 --> 01:01:10,160 No, no lo lleva encima. 624 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 ¿Qué quieres que haga? 625 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Vale. 626 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 Bienvenidos. Lamento haberos sacado de la cama calentita. 627 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 Gracias por venir, Vusi. 628 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 Estamos de mierda hasta el cuello, 629 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 y hemos elegido el peor momento para limpiarla. 630 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 Soy el primero que admite haber evitado ese sitio demasiado tiempo. 631 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 Si no actuamos ya, esos cabrones se irán de rositas 632 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 y no pienso permitirlo. 633 01:01:43,240 --> 01:01:44,080 Lewis. 634 01:01:45,480 --> 01:01:47,240 Según nuestro reconocimiento, 635 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 serán unas 200 personas. 636 01:01:51,640 --> 01:01:52,880 Serán menores de 30 637 01:01:53,400 --> 01:01:54,640 y casi todos armados. 638 01:01:55,120 --> 01:01:57,840 Recordad, somos menos que ellos, 639 01:01:58,320 --> 01:02:00,480 y lo último que necesitamos 640 01:02:00,560 --> 01:02:02,040 es que pase algo más. 641 01:02:04,560 --> 01:02:06,080 Este payaso, Mongo, 642 01:02:07,120 --> 01:02:08,680 que dirige el lugar, 643 01:02:09,600 --> 01:02:13,000 tiene buenos contactos en el sistema judicial del township 644 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 y con los rusos. 645 01:02:14,920 --> 01:02:17,720 Entre bastidores, la gente compra y vende 646 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 coches robados, mercancías robadas en casas, 647 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 pistolas, drogas, cable de alambre… De todo. 648 01:02:26,200 --> 01:02:28,840 ¡El cabrón se cree el Robin Hood del township! 649 01:02:28,920 --> 01:02:32,640 Y, aunque así sea, esta noche no vamos tras él y sus colegas. 650 01:02:33,800 --> 01:02:38,040 Esta noche nos centramos en Sonnyboy y Kop. 651 01:02:39,120 --> 01:02:40,320 A por ellos, chicos. 652 01:02:47,960 --> 01:02:52,800 ¿Eres consciente de que nos lo pagó todo? Se va a creer que era una trampa. 653 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 Es el trabajo. No nos queda otra. 654 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 Puede. 655 01:02:58,520 --> 01:03:00,400 - ¿Qué haces? - Avisarle. 656 01:03:01,520 --> 01:03:02,880 Te veo en el coche. 657 01:04:19,040 --> 01:04:20,160 ¿Orden de registro? 658 01:04:26,360 --> 01:04:29,440 Entréganoslo o esto va a ir a peor. 659 01:04:42,880 --> 01:04:44,120 ¿Quién se hace poli? 660 01:04:46,280 --> 01:04:48,640 Los del township que quieren ser de clase media. 661 01:04:50,080 --> 01:04:52,040 Sin importarles a quién pisotean. 662 01:04:53,480 --> 01:04:57,080 Oye, Vusi. Estos capullos siempre se creen Robin Hood. 663 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 Ni a la suela, colega. 664 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 - ¿A cuántos has pisoteado? - No a tantos como tú, blanquito. 665 01:05:05,040 --> 01:05:08,720 Mira… Danos lo que queremos y nos vamos. 666 01:05:09,320 --> 01:05:10,880 No va de nosotros. 667 01:05:12,320 --> 01:05:15,400 A los del township los asesinan y apuñalan sin parar. 668 01:05:15,480 --> 01:05:18,280 ¿Matan a una blanquita y echas mi puerta abajo? 669 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 No lo consiento. 670 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Largaos. Y si pensáis que esto ha terminado, no es así. 671 01:05:41,000 --> 01:05:43,280 - Llévate a tu hermano. - Vaya… 672 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Eh, Kop. 673 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 Sonnyboy, ya es hora. 674 01:06:29,640 --> 01:06:30,600 Guay. 675 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Guay. 676 01:06:45,640 --> 01:06:46,480 ¿Quién es? 677 01:06:46,560 --> 01:06:47,840 ¡Abre! ¡Policía! 678 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 ¡Corre! 679 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 ¡Suelta la puta arma! ¡Arrodíllate! 680 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 ¡Traigo el coche! 681 01:07:04,240 --> 01:07:05,320 ¡Corre, Sonnyboy! 682 01:07:05,400 --> 01:07:06,560 ¡Corre! 683 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 THERON ALCALDE LUCHA POR TUS DERECHOS 684 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John… 685 01:07:37,480 --> 01:07:38,440 Ha desaparecido. 686 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 ¿John? 687 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 ¿Vusi? Vusi, lo tenemos. 688 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 ¡Desgraciado! 689 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 ¿Pensabas que te ibas a librar? 690 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 ¿Qué estáis mirando? 691 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 Mató a la chica, tío. 692 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 - No, tío, ¡el blanco miente! - Metedlo en la furgoneta. 693 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 Metedlo en la puta furgoneta. 694 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Mamá… este mierda miente. 695 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 Lleváoslo. 696 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 ¡Miente! Esta persona miente. 697 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 - ¡Mientes! - ¡Pedazo de mierda! 698 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 A la furgoneta. No, está mintiendo. 699 01:08:22,960 --> 01:08:24,200 ¡Miente, joder! 700 01:08:52,400 --> 01:08:53,320 ¡Oye! 701 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Eso es para mí, gracias. Gracias. 702 01:09:00,920 --> 01:09:01,840 ¿Quieres café? 703 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 PAGADO 704 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, ¿estás bien? Llevas un rato aquí sentado. 705 01:09:27,600 --> 01:09:28,960 Me he despistado. 706 01:09:34,520 --> 01:09:35,360 Estoy listo. 707 01:09:35,840 --> 01:09:37,400 Vale, entra. 708 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 Qué bonito. 709 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 SOLO RESIDUOS MÉDICOS 710 01:09:54,560 --> 01:09:58,600 Solo necesito tu firma en la factura 711 01:09:58,680 --> 01:09:59,920 y podemos empezar. 712 01:10:02,400 --> 01:10:03,720 Qué buen trabajo. 713 01:10:04,600 --> 01:10:05,600 Gracias. 714 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 Te dejo un momento. 715 01:10:23,760 --> 01:10:24,760 Te echo de menos. 716 01:10:27,440 --> 01:10:28,800 Te echo mucho de menos. 717 01:10:36,640 --> 01:10:39,240 Me rompe el corazón que haya pasado algo así. 718 01:10:43,120 --> 01:10:46,600 Deseo de todo corazón poder cambiar las cosas, 719 01:10:47,440 --> 01:10:52,320 poder comprender por un momento por qué te ha pasado algo así. 720 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Pero te prometo, amor mío, 721 01:11:36,000 --> 01:11:37,080 que le encontraré. 722 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 Le encontraré. 723 01:11:47,760 --> 01:11:50,160 Abby, he estado pensando. 724 01:11:50,760 --> 01:11:52,320 ¿Y si dimito hoy mismo? 725 01:11:58,560 --> 01:12:00,000 Buenos días, agente. 726 01:12:04,560 --> 01:12:05,640 ¿Qué quieres? 727 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Fíjate… A ti tampoco te gusta que haya intrusos en tu casa. 728 01:12:13,080 --> 01:12:14,000 Por favor. 729 01:12:15,240 --> 01:12:17,080 Suéltala, es inocente. 730 01:12:36,720 --> 01:12:38,520 ¿No sabes ya que si me cabreas 731 01:12:39,800 --> 01:12:41,520 te lo quito todo? 732 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 Pero si te avisé, ¡te dije que iban a por ti! 733 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Sí, pero me avergonzaste y debo pensar en mi reputación. 734 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 La reputación lo es todo para un hombre. 735 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 - ¡Vusi! - ¡Oye, quieto! 736 01:12:55,640 --> 01:12:56,520 Tengo dinero. 737 01:13:00,160 --> 01:13:01,120 Te lo doy. 738 01:13:02,400 --> 01:13:04,600 Devolverme mi dinero no arregla nada. 739 01:13:06,160 --> 01:13:08,560 La vida te va a costar mucho, mucho más. 740 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Esta. 741 01:13:39,760 --> 01:13:41,240 Has estado ocupado, ¿eh? 742 01:13:41,880 --> 01:13:44,720 - ¿Cuántos sobornos hay aquí? - Que te follen. 743 01:13:46,440 --> 01:13:47,520 ¿Que me follen? 744 01:13:50,040 --> 01:13:53,160 Un consejillo, de criminal a criminal. 745 01:13:54,560 --> 01:13:56,920 Si te obligan a quedarte en el infierno, 746 01:13:57,000 --> 01:13:59,240 no estés siempre soñando con el cielo. 747 01:13:59,960 --> 01:14:01,280 Mira cómo has acabado. 748 01:14:16,480 --> 01:14:17,720 ¿Lo han cogido todo? 749 01:14:18,320 --> 01:14:20,040 Todo, lo tuyo también. 750 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 ¡Joder! 751 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 ¿Cómo has podido permitirlo? 752 01:14:26,080 --> 01:14:30,840 No lo he hecho. ¡Apuntaban a mi familia con una pistola! ¿Qué iba a hacer? 753 01:14:34,040 --> 01:14:36,400 - ¿Podemos recuperarlo? - No sin luchar. 754 01:14:36,480 --> 01:14:40,520 Sin agentes, no podremos acercarnos a menos de tres metros. 755 01:14:40,600 --> 01:14:41,640 ¡Qué putada! 756 01:14:42,160 --> 01:14:43,440 Pues ya está. 757 01:14:44,160 --> 01:14:45,040 Se acabó. 758 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 No. No si condenamos al asesino 759 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 y nos dan la recompensa. Es un buen plan, ¿no? 760 01:14:54,120 --> 01:14:56,160 Asegurémonos de que es culpable. 761 01:14:56,680 --> 01:14:58,920 Lo haremos, confía en mí, colega. 762 01:14:59,760 --> 01:15:02,400 - ¿La abuela dice que no sabe leer? - Sí. 763 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Hola, doctora. ¿Y el prisionero? 764 01:15:08,400 --> 01:15:12,000 Tiene dos costillas fracturadas y una conmoción cerebral leve, 765 01:15:12,080 --> 01:15:14,760 pero se recuperará si le dejan descansar. 766 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 - Y debo decir que estoy sorprendida. - ¿Por qué? 767 01:15:19,160 --> 01:15:22,240 Por el patrón de golpeo pensaba que sería diestro. 768 01:15:22,320 --> 01:15:23,280 Este es zurdo. 769 01:15:24,520 --> 01:15:26,800 - ¿Dices que no es el asesino? - No. 770 01:15:26,880 --> 01:15:28,200 No es lo que dice. 771 01:15:29,080 --> 01:15:30,840 "No, no es lo que dice". 772 01:15:31,440 --> 01:15:34,400 Sea lo que sea, habrá que interrogarlo, 773 01:15:34,480 --> 01:15:36,040 ver qué tiene que decir. 774 01:15:38,600 --> 01:15:41,120 Desde luego. Le sacaré sangre, 775 01:15:41,200 --> 01:15:42,320 a ver qué coincide. 776 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 En fin… 777 01:15:51,360 --> 01:15:52,600 Yo no la maté. 778 01:15:55,040 --> 01:15:56,840 Aunque algo pasó esa noche. 779 01:15:59,520 --> 01:16:00,960 Tras salir del bar, 780 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 una furgoneta blanca casi nos saca de la carretera. 781 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 Ya sabes cómo se las gasta. Tenías que haberme dejado darle una paliza. 782 01:16:11,480 --> 01:16:14,960 No me puede perder el respeto cualquier chaval. ¿Estás bien? 783 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 - Sí, estoy bien. - ¿Seguro, cariño? 784 01:16:17,920 --> 01:16:19,520 - Sí. - ¿Sí? 785 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Juro que si vuelvo a ver a ese mierda, lo mato. ¡Lo mato! 786 01:16:24,360 --> 01:16:26,080 Entonces irás a la cárcel. 787 01:16:26,680 --> 01:16:29,280 Pasa de Hennie, ¿vale? No vale la pena. 788 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 ¿Tu padre sabe lo que te hacía? 789 01:16:34,560 --> 01:16:35,440 ¿Qué…? 790 01:16:35,520 --> 01:16:37,760 Hay muchas cosas que mi padre no sabe. 791 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 - ¿Qué le pasa a ese tío? - ¿Qué? 792 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 - ¿Qué? - ¿Por qué lo tengo tan pegado? 793 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 ¿Qué le pasa? 794 01:16:48,560 --> 01:16:50,080 ¿Podrías identificarla? 795 01:16:53,040 --> 01:16:54,480 Si volviera a verla, sí. 796 01:16:55,360 --> 01:16:57,960 Era una de esas grandes, para ir a cazar. 797 01:17:01,320 --> 01:17:04,280 Después, me dejó en el township y se fue a casa. 798 01:17:05,760 --> 01:17:07,120 ¿La dejaste irse sola? 799 01:17:08,200 --> 01:17:10,280 Le rogué que no se fuera sola. 800 01:17:11,880 --> 01:17:15,720 Ofrecí ir con ella a la granja de Elsa e ir caminando al township. 801 01:17:19,240 --> 01:17:20,480 Pero dijo que no. 802 01:17:21,640 --> 01:17:22,960 ¿Por qué diría que no? 803 01:17:25,680 --> 01:17:28,960 Por miedo a que los suyos descubrieran lo nuestro. 804 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 Conozco a Melissa desde que era una niña. 805 01:17:38,160 --> 01:17:43,560 Y jamás, ni en un millón de años, lo arriesgaría todo por alguien como tú. 806 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 Dices tonterías. 807 01:17:45,960 --> 01:17:50,000 No sabes nada de Melissa y no sabes nada de mí. 808 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 ¿En serio? 809 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 ¿Solo soy un blanco tontorrón? 810 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Entras y sales de la cárcel desde que tenías diez años. 811 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Asalto, robo… La lista es tan larga como mi puto brazo. 812 01:18:12,880 --> 01:18:14,920 Eres un mentiroso, un ladrón 813 01:18:15,000 --> 01:18:18,480 y, ahora, ungumbulali. Un asesino. 814 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - John… - No, Vusi. 815 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 No nos va a mentir y a quedarse tan pancho. 816 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 Melissa tenía buen corazón y lo llevó a casa. 817 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 Y, como agradecimiento, ¡la violó y le dio una paliza de muerte! 818 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Que te jodan. 819 01:18:32,160 --> 01:18:33,840 Que te jodan, eso he dicho. 820 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 ¿Que me jodan? 821 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 - ¡John! - Joder. 822 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 Joder, aún con esas, que te jodan. 823 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 ¡Joder! 824 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 ¡Jódete tú también! ¡Que os jodan, sois todos iguales! 825 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 ¡Joder! 826 01:18:55,640 --> 01:18:56,720 ¡Que os jodan! 827 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 Joder. 828 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 - ¿Qué ha sido eso? - Lo siento. 829 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 - ¡No podemos permitirnos cagadas así! - Lo siento, ¿vale? 830 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 - ¿Qué te ha parecido su historia? - ¿Lo de la furgoneta blanca? 831 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Que hay furgonetas blancas a patadas. 832 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 - Crees que miente. - Sí, ¡miente! 833 01:19:16,600 --> 01:19:19,160 No saben hacer otra cosa estos desgraciados. 834 01:19:20,200 --> 01:19:21,040 Escúchame. 835 01:19:23,000 --> 01:19:25,560 Solo necesitamos una confesión firmada. 836 01:19:25,640 --> 01:19:29,160 Ya está, ¿vale? Y, cuanto antes, mejor. 837 01:19:31,360 --> 01:19:32,560 Terminemos con esto. 838 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 DESAPARECIDA EN 2016 CASO CERRADO / POR RESOLVER 839 01:19:50,160 --> 01:19:51,000 ¿Vusi? 840 01:19:51,680 --> 01:19:54,360 - ¿Estás bien? - Sí, ¿qué pasa? 841 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 Esto es lo que llevaba encima Sonnyboy. 842 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Gracias. 843 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 TENGO PELAZO 844 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 ¡Ya verás! 845 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 ¡Que se va a romper! 846 01:20:52,200 --> 01:20:56,360 CÁMARA 1 847 01:21:13,880 --> 01:21:14,720 Sonnyboy. 848 01:21:16,440 --> 01:21:17,320 ¡Sonnyboy! 849 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 ¿Qué ves aquí? 850 01:21:38,280 --> 01:21:39,120 Es esta. 851 01:21:40,360 --> 01:21:41,520 Es la furgoneta. 852 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 Es esta. 853 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 Es la furgoneta. 854 01:21:45,280 --> 01:21:46,120 ¿Estás seguro? 855 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Del todo, agente. Del todo. 856 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 ¿Me cree ahora? 857 01:21:55,720 --> 01:21:57,680 Agente, ¿me cree ahora? 858 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 ¿Doctora? 859 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Sí. 860 01:22:51,080 --> 01:22:52,560 ¿Así que hay alguien más? 861 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 Ya le he dicho a Vusi que solo el semen concuerda. 862 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 John, ¿me has oído? 863 01:23:32,880 --> 01:23:34,200 Sí, te he oído. 864 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Gracias. 865 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 STRAND BANK ¡ÚLTIMO AVISO! 866 01:24:30,920 --> 01:24:32,520 Tranquilo, no te haré daño. 867 01:24:39,960 --> 01:24:41,040 Algo de comer. 868 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 No está muy bueno, pero debes de tener hambre. 869 01:25:11,440 --> 01:25:12,800 Y papeleo para firmar. 870 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 ¿Qué papeleo? 871 01:25:22,360 --> 01:25:25,440 Si quieres salir y demostrar que eres inocente, pues… 872 01:25:26,520 --> 01:25:29,000 tu única oportunidad es hablar con el juez. 873 01:25:33,240 --> 01:25:36,040 Es un formulario para agilizar tu comparecencia. 874 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 Puedes quedarte en prisión un año, 875 01:25:43,880 --> 01:25:45,280 es fácil y me da igual. 876 01:25:46,040 --> 01:25:47,040 Depende de ti. 877 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 ¿Tienes un boli? 878 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 Aquí tienes. 879 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 ADMISIÓN DE CULPABILIDAD HOMICIDIO / VIOLACIÓN 880 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Pon tu marca ahí. 881 01:26:11,520 --> 01:26:13,440 Ponla, yo hago el resto. 882 01:26:18,560 --> 01:26:19,520 Eso es. 883 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Gracias. 884 01:26:52,680 --> 01:26:53,800 ¿Así que te vas? 885 01:27:00,480 --> 01:27:01,600 A casa de mi madre. 886 01:27:03,440 --> 01:27:04,280 ¿Por qué? 887 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 Ya sabes por qué. 888 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 - Abby… - No empieces. 889 01:27:18,120 --> 01:27:21,040 Te lo ruego. Por favor, no lo hagas. 890 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 Espera. 891 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 Nuestro hogar… 892 01:27:37,160 --> 01:27:39,080 ya no es seguro. 893 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 ¿Lo entiendes? 894 01:27:43,720 --> 01:27:46,560 - Pero estás a salvo… - Esta mañana 895 01:27:47,160 --> 01:27:49,160 creí de verdad que íbamos a morir. 896 01:27:50,480 --> 01:27:51,680 Ahora estás a salvo. 897 01:27:56,960 --> 01:27:58,880 Tengo un trabajo esperándome. 898 01:27:58,960 --> 01:28:00,240 ¿Qué trabajo? 899 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Voy a relevar a mi madre de sus quehaceres 900 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 porque se hace mayor para las tareas domésticas. 901 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 Tú odias hacer las tareas. 902 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Tengo que irme. 903 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Necesito irme. 904 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Muy bien. 905 01:28:49,680 --> 01:28:50,920 Aquí tiene. 906 01:29:00,040 --> 01:29:01,720 Te llamo cuando llegue. 907 01:29:14,800 --> 01:29:16,240 Lo siento por todo. 908 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Lo sé. 909 01:29:22,880 --> 01:29:24,880 Voy a arreglar las cosas. 910 01:29:24,960 --> 01:29:27,960 Lo recuperaré todo cuando lleguemos a Johannesburgo. 911 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi… 912 01:29:38,080 --> 01:29:39,280 Todo el tiempo 913 01:29:40,280 --> 01:29:41,280 que has pasado… 914 01:29:43,440 --> 01:29:47,320 intentando recuperar lo que te han quitado, 915 01:29:49,240 --> 01:29:54,080 más y más ha salido por la puerta. 916 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Pero cuando… 917 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 estés listo… 918 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 estaré esperando. 919 01:30:39,840 --> 01:30:40,880 Conduzca. 920 01:32:05,640 --> 01:32:06,840 Te ha dejado, ¿eh? 921 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 Sí. 922 01:32:12,880 --> 01:32:14,480 Siento escuchar eso, tío. 923 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 No, ahora mismo es lo mejor. 924 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 - Sí. - Es lo que me digo a mí mismo. 925 01:32:33,560 --> 01:32:34,800 ¿Y tú y el banco? 926 01:32:35,960 --> 01:32:36,920 ¿El banco? 927 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Todo bien, tío, ya está arreglado. 928 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 ¿Cómo? 929 01:32:46,920 --> 01:32:47,960 ¿No lo sabes ya? 930 01:32:50,520 --> 01:32:51,920 Nos dan la recompensa. 931 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 ¿Qué? 932 01:32:55,360 --> 01:32:57,080 Hemos resuelto el caso, tío. 933 01:33:01,320 --> 01:33:04,880 Intenté llamarte, pero has estado muy liado. 934 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 Vaya, ¿Sonnyboy ha confesado? 935 01:33:09,760 --> 01:33:13,400 Ha confesado y ha firmado con una X. 936 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 No lo entiendo, ¿no te llamó la doctora? 937 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Sí, me llamó. 938 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 Y, bueno, si encuentran otra coincidencia, pues… 939 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 puede que retiren los cargos, pero ahora él es el culpable. 940 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 ¡Joder! 941 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 - Vusi, ¿qué coño? - ¡Joder! 942 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 - Pensaba que estabas conmigo. - ¡Sí, pero ya no! 943 01:33:41,120 --> 01:33:41,960 ¿Qué? 944 01:33:42,840 --> 01:33:44,520 ¿Es por tu parte del dinero? 945 01:33:45,480 --> 01:33:49,240 Va, tío. El alcalde ha ingresado el dinero esta mañana. 946 01:33:50,520 --> 01:33:53,520 Mañana tendrás cien mil rands en tu cuenta, tío. 947 01:33:53,600 --> 01:33:55,880 Cincuenta mil el departamento, yo cien mil… 948 01:33:55,960 --> 01:33:58,400 ¡Y libre de impuestos! A ver… ¿Qué? 949 01:33:59,920 --> 01:34:01,920 ¿Por qué te comportas así? 950 01:34:03,880 --> 01:34:08,160 Escúchame bien. Todo este teatrillo fue idea tuya, ¿vale? 951 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 Ahora que ha funcionado, te comportas así. ¿Qué coño? 952 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 ¡Vusi! 953 01:34:13,560 --> 01:34:14,600 ¡Que te jodan! 954 01:34:14,680 --> 01:34:17,240 ¿El chico ha sabido qué estaba firmando? 955 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 ¡Te voy a pegar un tiro ahí mismo, so mierda! 956 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 ¡Ya te estás largando de mi granja! 957 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Ahí está. 958 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 El auténtico tú. 959 01:34:38,120 --> 01:34:41,240 ¿Qué? ¡Estás suspendido, cerdo! 960 01:34:41,760 --> 01:34:42,880 ¡A la mierda! 961 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 Melissa… 962 01:35:56,880 --> 01:35:59,720 Le encantaba este momento del día. 963 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 Sí. 964 01:36:11,600 --> 01:36:13,520 Se encuentra en las tinieblas, 965 01:36:14,600 --> 01:36:15,640 encantado… 966 01:36:16,920 --> 01:36:19,160 por un vuelo de la imaginación. 967 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 El hombre ángel fantasma 968 01:36:23,440 --> 01:36:24,720 rompe su máscara… 969 01:36:26,680 --> 01:36:28,880 y ve su indecisión. 970 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Venerado por su valor… 971 01:36:35,920 --> 01:36:37,480 camina con ella 972 01:36:38,680 --> 01:36:40,280 por la estrecha cámara, 973 01:36:41,120 --> 01:36:42,640 mano en mano. 974 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 Oye. 975 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 ¿Cielo? 976 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 ¿Puedes oírme? 977 01:37:06,280 --> 01:37:09,000 Y bajo el cielo de algodón en su capullo, 978 01:37:14,120 --> 01:37:15,200 yacen cómodamente. 979 01:37:19,760 --> 01:37:22,440 Y relatan el eclipse de sus almas. 980 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Sentados… 981 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 en el borde del tiempo. 982 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 Y hasta aquí, nena. 983 01:39:14,600 --> 01:39:16,800 Me encantaría quedarme a jugar, pero… 984 01:39:18,120 --> 01:39:19,640 se ha vuelto arriesgado. 985 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 De un pelo. 986 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 Pero mira, 987 01:39:42,520 --> 01:39:43,640 la buena noticia… 988 01:39:45,120 --> 01:39:46,440 es que te veré pronto. 989 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 Nos ha dado mucha pasta. Puede que filete. 990 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 Dulces limones. 991 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 ¿Qué haces? ¡A la cola! 992 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 Ya me encargo yo. 993 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 Tienes huevos, chaval. 994 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Hijo de… 995 01:43:45,360 --> 01:43:48,280 - ¡Que se largue todo el mundo! - ¡A joderlo vivo! 996 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 ¿Crees que por venir aquí voy a acabar con tu miseria? 997 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 No te hago más favores. 998 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Y, ahora, ¡largo de mi club! 999 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Sacad a este desgraciado. 1000 01:44:57,560 --> 01:44:59,360 - Eso está hecho. - Adelante. 1001 01:44:59,440 --> 01:45:01,600 - ¡Jódete, Mongo! - ¡Jódete tú! 1002 01:45:01,680 --> 01:45:03,880 ¡Que os jodan a ti y a tu reputación! 1003 01:45:03,960 --> 01:45:04,960 ¡Cierra el pico! 1004 01:45:06,160 --> 01:45:07,120 ¡Cierra el pico! 1005 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 Ponle esto. Habrá disidentes en el tribunal. 1006 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 Mierda. ¡Un momento! 1007 01:46:01,560 --> 01:46:02,480 ¡Unmomento! 1008 01:46:04,120 --> 01:46:05,240 ¿Sí? 1009 01:46:05,320 --> 01:46:08,000 ¿Sí, qué? Soy yo, abre. 1010 01:46:21,720 --> 01:46:24,080 Madre mía, ¡llevo llamándote dos días! 1011 01:46:28,440 --> 01:46:29,680 ¿Qué te ha pasado? 1012 01:46:36,720 --> 01:46:38,080 ¿Querías algo? 1013 01:46:38,160 --> 01:46:40,960 Las muestras de cabello que me diste coinciden 1014 01:46:41,040 --> 01:46:44,360 con la piel bajo sus uñas. Se llama Wilhelm Jooste. 1015 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 Pierdes el tiempo. Me han suspendido. 1016 01:46:58,640 --> 01:46:59,560 ¿Y eso? 1017 01:47:00,640 --> 01:47:02,240 Le rompí la nariz al jefe. 1018 01:47:02,320 --> 01:47:07,200 Caray. Te la suda todo, ¿no? Ese chico va a ir a la cárcel 1019 01:47:07,280 --> 01:47:10,400 injustamente porque no dejas de mirarte el ombligo. 1020 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Joder. 1021 01:47:33,080 --> 01:47:36,040 D. E. P. MELISSA, ¡TE QUEREMOS! 1022 01:47:44,680 --> 01:47:46,920 Cuando salgamos, la cabeza agachada. 1023 01:47:48,800 --> 01:47:49,760 ¿Lo entiendes? 1024 01:47:51,040 --> 01:47:53,440 Muy bien, vamos allá. 1025 01:47:53,960 --> 01:47:54,800 ¡Joder! 1026 01:47:54,880 --> 01:47:56,920 - ¿Qué haces aquí? - Quiero hablar. 1027 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 Dame un motivo para no arrestarte por obstrucción. 1028 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 Hace tres años aceptamos un soborno que costó la vida a una inocente. 1029 01:48:09,400 --> 01:48:10,800 ¿Llevas un micro? 1030 01:48:10,880 --> 01:48:12,600 No es una trampa, tío. 1031 01:48:13,560 --> 01:48:17,160 El mismo tipo que dejamos ir es el cabrón que mató a Melissa, 1032 01:48:17,720 --> 01:48:22,400 Wilhelm Jooste. Su ADN concuerda con las muestras de piel bajo sus uñas. 1033 01:48:32,960 --> 01:48:33,800 ¿Todo bien? 1034 01:48:35,600 --> 01:48:40,040 Arréstelo, por obstrucción y ¡por ser una desgracia para el cuerpo! 1035 01:48:40,120 --> 01:48:41,960 ¿Qué? ¿Por lo de tu nariz? 1036 01:48:42,040 --> 01:48:43,040 Que te follen. 1037 01:48:43,840 --> 01:48:46,960 John, el chico es inocente. ¡Mira el puto archivo! 1038 01:48:47,480 --> 01:48:50,440 Se lo daré al juez, pero ya no puedo hacer más. 1039 01:48:50,520 --> 01:48:53,160 - Mira, John, si quieres… - Al coche. 1040 01:48:53,240 --> 01:48:55,720 Si quieres culpar a alguien, cúlpame a mí. 1041 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 Nunca me tomé el trabajo en serio. Nunca lo respeté. 1042 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 No fui consciente de cuánto depende de hacer bien las cosas. 1043 01:49:02,680 --> 01:49:05,960 John, debí haber sido mejor poli, mejor compañero 1044 01:49:06,040 --> 01:49:07,080 y ¡mejor amigo! 1045 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Tendría que haber hecho muchas cosas de otra manera, pero ¡deja ir al chico! 1046 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 Todo lo que hiciste, lo hiciste por tu familia. 1047 01:49:16,640 --> 01:49:18,680 Lo que hago yo, es por la mía. 1048 01:49:20,800 --> 01:49:22,360 - Metedlo. - ¡John! 1049 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 ¡John! Joder, John. 1050 01:49:25,720 --> 01:49:27,480 ¡Cojones! 1051 01:49:27,560 --> 01:49:28,800 ¡John! 1052 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 ¡Vamos, deprisa! 1053 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 ¡Soltad a Sonnyboy! 1054 01:49:41,880 --> 01:49:42,760 A la mierda. 1055 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 PROTEGED A NUESTRAS HIJAS JUSTICIA PARA MELISSA 1056 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 - ¡Liberad a Sonnyboy! - ¡Justicia para Melissa! 1057 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 - ¡Liberad a Sonnyboy! - ¡Justicia para Melissa! 1058 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 LIBERTAD PARA SONNYBOY 1059 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 ¡Un médico! ¡Traed a un médico! 1060 01:51:19,480 --> 01:51:20,600 ¡Traed a un médico! 1061 01:51:20,680 --> 01:51:21,720 ¡Ya! 1062 01:52:33,720 --> 01:52:37,440 JOHN SMIT 1063 01:55:29,880 --> 01:55:30,840 ¡Wilhelm! 1064 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 ¡Wilhelm! 1065 01:55:48,760 --> 01:55:50,360 Te estábamos esperando. 1066 01:55:52,920 --> 01:55:54,280 Pues aquí estoy. 1067 01:55:57,200 --> 01:55:58,880 Qué pena que vengas a morir. 1068 01:56:00,160 --> 01:56:01,240 ¿Y ya está? 1069 01:56:02,440 --> 01:56:06,200 Pensaba que los tipos como tú os considerabais guerreros. 1070 01:56:06,280 --> 01:56:10,200 ¿O solo eres un puto asesino en serie que se esconde tras ellos? 1071 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 Muy bien. 1072 01:56:42,600 --> 01:56:43,680 Cuando esto acabe, 1073 01:56:45,840 --> 01:56:47,680 desearás que te hubiera disparado. 1074 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 ¿Por qué? 1075 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Muy bien. 1076 01:57:15,760 --> 01:57:17,600 Veo que has estado entrenando. 1077 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 Muy bien, tío. 1078 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Venga. 1079 01:57:42,440 --> 01:57:43,520 Quieres saber… 1080 01:57:45,280 --> 01:57:46,480 por qué 1081 01:57:47,400 --> 01:57:48,720 maté a Melissa. 1082 01:57:49,560 --> 01:57:51,160 ¿Por qué 1083 01:57:52,040 --> 01:57:53,440 maté a las otras? 1084 01:57:58,280 --> 01:57:59,800 Porque podía. 1085 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 ¿Adónde te crees que vas? 1086 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Lo hice 1087 01:58:08,440 --> 01:58:12,760 para que sean mis esclavas 1088 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 ¡después de la muerte! 1089 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Venga, levanta. 1090 01:59:02,120 --> 01:59:04,080 Mira… 1091 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Mira… 1092 01:59:09,360 --> 01:59:10,880 Tienes un corazoncito. 1093 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Un corazoncito… 1094 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Suenas 1095 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 como una mariposa atrapada 1096 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 bajo un paraguas. 1097 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 ¡Quedas arrestado por asesinato! 1098 02:03:40,760 --> 02:03:46,280 PARA MI PADRE 1099 02:03:53,960 --> 02:04:00,440 CON GRATITUD A JEROME LEVY 1100 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 Subtítulos: Patricia Parra