1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,840
NETFLIX PRESENTA
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
POLICÍA
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Mire…
6
00:01:22,480 --> 00:01:25,880
Le agradezco que haga la vista gorda.
7
00:01:27,960 --> 00:01:30,880
No volveré a pasarme
del límite de velocidad.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
¿Con esto basta?
9
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
De acuerdo, agente.
10
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
…el acto final de la saga legal y culebrón
11
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
que ha tenido en vilo
a Sudáfrica durante años.
12
00:02:15,080 --> 00:02:19,480
La jueza Thokozile Masipa
estaba lista para dar más de una sorpresa…
13
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
¿Qué?
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Venga, ¡que va a haber barbacoa!
15
00:03:34,360 --> 00:03:38,920
TRES AÑOS MÁS TARDE…
16
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
¡Ocupas toda la carretera, joder!
17
00:05:41,720 --> 00:05:42,680
Serán 24 rands.
18
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
Los Impalas no hacen más que correr.
19
00:05:46,040 --> 00:05:47,920
Deberían defender más.
20
00:05:48,000 --> 00:05:50,880
- ¿Vas a ver el partido?
- Claro, ahí estaré.
21
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
Pues ya está. ¿Cuánto te debo?
22
00:05:53,680 --> 00:05:55,240
Tranquilo, invita la casa.
23
00:05:55,840 --> 00:05:56,800
¿Seguro?
24
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Sí, no es nada.
25
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Vale, gracias, Martin.
26
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
- Y saluda de mi parte a Lizette.
- Claro que sí.
27
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
¿Estás bien?
28
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
Sí, solo tengo que sacarlo.
Si no, no dejo de toser.
29
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Adiós, tío.
30
00:06:20,320 --> 00:06:21,160
¡Hola, papá!
31
00:06:21,240 --> 00:06:23,520
Mi niñita, ¿cómo estás?
32
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
- Bien, ¿y tú, papá?
- Bien.
33
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
¿Puedo dormir esta noche
en casa de Elsa y Maureen?
34
00:06:32,040 --> 00:06:32,880
Claro que no.
35
00:06:33,640 --> 00:06:35,000
- Pero…
- Nada de peros.
36
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
- ¡Por favor, papá!
- No empieces.
37
00:06:38,960 --> 00:06:41,040
Ya sabes que no me gusta esa chica.
38
00:06:41,120 --> 00:06:43,120
Es que a ti no te gusta nadie.
39
00:06:45,200 --> 00:06:46,200
Eso no es cierto.
40
00:06:53,480 --> 00:06:56,560
- ¿Y mañana por la mañana qué?
- Seré puntual.
41
00:07:02,200 --> 00:07:03,120
Vale, sí.
42
00:07:04,320 --> 00:07:05,600
Gracias. Te quiero.
43
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
Y yo a ti.
44
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
¿Necesitas dinero?
45
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
No hace falta.
46
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
- Que lo pases bien.
- Así será.
47
00:07:14,600 --> 00:07:15,920
Y ten cuidado.
48
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Lo siento.
49
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
No pasa nada.
50
00:07:34,320 --> 00:07:35,400
Anda, vete.
51
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Joder, estos tíos juegan de pena.
52
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
- ¡Pasa la pelota, pavo!
- ¡Venga, hombre!
53
00:08:17,160 --> 00:08:19,280
Tío, fíjate en Melissa.
54
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Va como una cuba.
55
00:08:26,560 --> 00:08:30,720
Cuéntame, ¿qué pasó entre vosotros dos?
56
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Requiere mucho mantenimiento.
57
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
- ¡Voy ganando!
- ¡Ya!
58
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
Y la vida ya es demasiado dura.
59
00:08:41,760 --> 00:08:42,640
Ah…
60
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
¡Joder!
61
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
¿Ya te vas?
62
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
- Vaya…
- ¿Todo bien?
63
00:09:50,280 --> 00:09:53,600
Sí, la noto bien. Estaremos bien.
64
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Acércate.
65
00:10:02,040 --> 00:10:03,120
Ten cuidado, ¿eh?
66
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Vusi…
67
00:10:05,480 --> 00:10:06,720
Abby.
68
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Mantente a salvo.
69
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
Siempre.
70
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Pronto tendremos tele nueva.
71
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
No te preocupes, no está tan mal.
72
00:10:20,920 --> 00:10:23,040
Además, no nos lo podemos permitir.
73
00:10:28,560 --> 00:10:29,520
Tienes razón.
74
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Debo irme.
75
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Para…
76
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
- John…
- Eh, Vusi.
77
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
¿Cómo lo tenemos?
78
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
Hay tres o cuatro en la casa principal.
Vamos.
79
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
¿Estás conmigo?
80
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
Estoy contigo.
81
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
La leche…
82
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
Nos ha tocado la lotería, tío.
El premio gordo.
83
00:14:39,360 --> 00:14:40,200
¿Qué?
84
00:14:40,280 --> 00:14:41,360
¿No has oído eso?
85
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Joder.
86
00:15:05,840 --> 00:15:06,960
No te haré daño.
87
00:15:08,000 --> 00:15:10,600
Voy a taparte con una manta.
88
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
No te hago nada.
89
00:15:15,000 --> 00:15:16,640
Eso es, muy bien.
90
00:15:17,600 --> 00:15:18,440
Estás a salvo.
91
00:15:43,840 --> 00:15:46,720
Te llamo
en cuanto haga el trato con Mongo.
92
00:15:47,720 --> 00:15:48,600
Es arriesgado.
93
00:15:50,840 --> 00:15:53,400
Te matará si cree que es una trampa.
94
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Lo sé.
95
00:15:57,880 --> 00:16:01,240
- Mejor te acompaño.
- ¿Para qué? Odia a los blancos.
96
00:16:02,400 --> 00:16:04,720
Dicen que aún odia más a los polis.
97
00:16:05,280 --> 00:16:07,440
Ya, pero le gusta el dinero.
98
00:16:08,520 --> 00:16:09,360
¿Y a quién no?
99
00:16:11,480 --> 00:16:12,600
¿Y con ella qué?
100
00:16:15,440 --> 00:16:19,560
La llevaré a Queenstown,
conozco a buenas personas allí
101
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
y quizá consigan que se recupere.
102
00:16:25,640 --> 00:16:26,840
Buena suerte, amigo.
103
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
- Siempre avanzando.
- Solo juntos.
104
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
Putos camellos…
105
00:16:54,440 --> 00:16:55,280
Te toca.
106
00:17:04,520 --> 00:17:07,160
Slick, cuánto tiempo.
107
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
No tanto.
108
00:17:09,920 --> 00:17:10,760
¿Qué llevas?
109
00:17:10,840 --> 00:17:13,640
Es para el jefe.
Dile al ruso que estoy aquí.
110
00:17:13,720 --> 00:17:14,680
Díselo tú mismo.
111
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Dejadle pasar.
112
00:17:57,600 --> 00:17:58,440
Siéntate.
113
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Ten.
114
00:18:17,080 --> 00:18:19,560
No deberías estar aquí, ¿no es así?
115
00:18:22,080 --> 00:18:23,400
¿Por qué dices eso?
116
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
Bueno, ¿qué quieres,
117
00:18:37,520 --> 00:18:38,360
poli?
118
00:18:47,400 --> 00:18:50,920
¡Joder! Te la pone dura
solo de mirarla, ¿verdad?
119
00:18:54,000 --> 00:18:56,480
¿Ahora pasas? ¿En serio?
120
00:18:58,360 --> 00:18:59,480
¿Ya no eres madero?
121
00:19:00,840 --> 00:19:02,280
¿Negociamos o no?
122
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Me cae bien.
123
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
Siéntate.
124
00:19:10,680 --> 00:19:11,920
¿Qué nos trae, Slick?
125
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
Tiene una pureza del 48 %.
126
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
¿Te importa?
127
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Adelante.
128
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
Buena mierda.
129
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
Perdón, ¿y mis modales?
130
00:19:44,840 --> 00:19:46,080
¿Quieres un tiro?
131
00:19:47,600 --> 00:19:49,240
No estás de servicio, ¿no?
132
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
¿Cuánto quieres por esto?
133
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
Cinco kilos, a 600 rands el gramo.
134
00:20:10,680 --> 00:20:12,200
Eso son tres millones.
135
00:20:12,720 --> 00:20:13,720
No negociables.
136
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Me gusta. Que sepan desde el principio
que contigo no se juega, ¿no es así?
137
00:20:23,840 --> 00:20:24,680
Así es.
138
00:20:25,760 --> 00:20:27,840
Bueno, ¿tenemos trato?
139
00:20:28,440 --> 00:20:32,080
Tiene gracia. Un grupito de Mthatha
140
00:20:32,160 --> 00:20:34,760
le hizo la misma oferta a Slick, ¿verdad?
141
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
¿Qué has hecho?
¿Les has robado? ¿O matado?
142
00:20:41,280 --> 00:20:42,880
No estoy para jueguecitos.
143
00:20:42,960 --> 00:20:45,640
Si no os gusta mi propuesta, me la llevo…
144
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
a otra parte.
145
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
Se debe aspirar a más de lo que se puede,
si no, ¿para qué está el cielo?
146
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Dios sabe de esto, igual que yo.
147
00:20:58,560 --> 00:20:59,760
¿Qué significa eso?
148
00:20:59,840 --> 00:21:02,120
Significa que nos des 48 horas.
149
00:21:02,640 --> 00:21:05,080
Si puedes esperar, tenemos trato.
150
00:21:10,160 --> 00:21:14,280
Bien. Y, ahora, ve abajo y tómate algo.
Invita la casa.
151
00:21:44,960 --> 00:21:49,200
Oscar Pistorius entra en el juzgado.
Se enfrenta a 15 años por asesinato.
152
00:21:49,280 --> 00:21:50,320
¿Te has enterado?
153
00:21:50,920 --> 00:21:52,440
Sí, fijo que lo condenan.
154
00:21:53,120 --> 00:21:55,920
Una chica de Zimbabue
casi dispara a su marido.
155
00:21:56,000 --> 00:21:58,480
Pero escuchó un ruido, cogió la pistola
156
00:21:58,560 --> 00:22:00,400
y, entonces, no pudo cargarla.
157
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
¿Qué pasa, colega?
158
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
Ese tío, tengo un presentimiento.
159
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
- ¿El que ha pagado la comida?
- Sí, como que…
160
00:22:12,720 --> 00:22:15,480
Pues yo creo que no va a ir a la cárcel.
161
00:22:15,560 --> 00:22:17,760
Si llegamos a ser nosotros…
162
00:22:17,840 --> 00:22:19,200
Los ricos nunca pagan.
163
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Bueno, ¿qué te apetece comer?
A mí, filete.
164
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
¿Diga?
165
00:22:51,200 --> 00:22:52,040
Voy de camino.
166
00:23:21,160 --> 00:23:23,520
Joder, Vusi, casi me meo encima.
167
00:23:24,640 --> 00:23:26,920
- Debí haber llamado.
- Dame un abrazo.
168
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
- Es muy temprano, ¿no?
- Bueno, ya sabes cómo es.
169
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
Vas cuando te llaman, a donde digan.
170
00:23:37,640 --> 00:23:39,280
Y sin fallar al preguntar.
171
00:23:42,400 --> 00:23:44,080
¿Qué tal Abby y el bebé?
172
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Ya conoces a Abby, nunca se queja.
173
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Antes de que llegue la pequeña,
me gustaría ofrecerle una vida mejor.
174
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
¿La hay en Johannesburgo?
175
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Lo siento, John me lo cuenta todo.
176
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Bueno, todo no.
177
00:24:03,960 --> 00:24:07,880
Solo digo que es normal
que Vusi aspire a más.
178
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Este lugar ya no es lo que era.
179
00:24:13,360 --> 00:24:14,400
Ha cambiado.
180
00:24:24,760 --> 00:24:25,720
Aunque nosotros…
181
00:24:26,920 --> 00:24:28,120
también nos mudamos.
182
00:24:29,560 --> 00:24:30,400
¿Lo sabías?
183
00:24:33,160 --> 00:24:34,640
Claro, te lo cuenta todo.
184
00:24:39,200 --> 00:24:41,640
No vamos a perder la granja.
185
00:24:42,640 --> 00:24:43,480
¿Vale?
186
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Te hice una promesa y siempre las cumplo.
187
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Te quiero.
188
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Gracias.
189
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Oye, Vusi, ¿le pareció bien el precio?
190
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Sí, nos tendrá el dinero listo
en un par de días, y la creo.
191
00:25:11,680 --> 00:25:12,800
¿La?
192
00:25:12,880 --> 00:25:13,760
Sí.
193
00:25:16,840 --> 00:25:20,480
Vaya, la mejor noticia
que me dan en meses.
194
00:25:31,240 --> 00:25:32,840
Ay, joder.
195
00:25:32,920 --> 00:25:34,040
Mierda…
196
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
- Soy John.
- Karel.
197
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
- Vusi.
- Karel.
198
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Esto no pinta nada bien.
199
00:25:55,040 --> 00:25:56,240
¿Quién lo encontró?
200
00:25:56,320 --> 00:25:58,680
Me iba a casa y vi el coche ahí.
201
00:25:59,800 --> 00:26:00,760
Sé de quién es.
202
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
- ¿Sí?
- Sí.
203
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
Sí, está a nombre de Melissa van der Walt.
204
00:26:07,000 --> 00:26:09,120
¿Van der Walt? ¿El carnicero?
205
00:26:09,200 --> 00:26:10,040
Sí.
206
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
¿Hay cadáver?
207
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
No, aún no.
208
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Pero tenemos a hombres
buscando desde hace un par de horas.
209
00:26:18,480 --> 00:26:21,520
Pero con este terreno
y el puto viento… Perdón.
210
00:26:25,120 --> 00:26:26,000
Vale…
211
00:26:27,800 --> 00:26:31,040
Se sale de la carretera y se estampa.
212
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
Antes de saber qué ocurre,
tiene a alguien encima.
213
00:26:35,720 --> 00:26:37,440
Consigue librarse de él.
214
00:26:38,400 --> 00:26:39,600
Quizá, lastimarle.
215
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Puede.
216
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
Se escapa y él la sigue.
217
00:26:57,280 --> 00:26:58,840
Necesitaremos más hombres.
218
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Ya.
219
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
John, tenemos algo.
220
00:27:27,560 --> 00:27:28,760
John Smit, recibido.
221
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
Hemos encontrado algo.
222
00:28:13,280 --> 00:28:14,760
Diles que la encontramos.
223
00:28:42,320 --> 00:28:43,920
- Hola, Martin.
- John.
224
00:28:44,680 --> 00:28:45,760
Hola, Lizette.
225
00:28:46,360 --> 00:28:47,200
Hola.
226
00:28:52,000 --> 00:28:53,160
¿Podemos sentarnos?
227
00:28:53,240 --> 00:28:54,400
¿Qué está pasando?
228
00:28:55,880 --> 00:28:57,160
Mejor nos sentamos.
229
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Nos llamaron esta mañana
230
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
para investigar un vehículo abandonado.
231
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
No entiendo, ¿qué pasa?
232
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
¿De quién era el coche?
233
00:29:24,240 --> 00:29:25,360
De Melissa.
234
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
¿Qué pasa con Melissa? ¿Qué está diciendo?
235
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Enviamos un equipo de búsqueda
con perros y…
236
00:29:34,520 --> 00:29:37,560
No entiendo nada, ¿qué estás diciendo?
237
00:29:38,640 --> 00:29:41,640
Lo siento.
Esta mañana hemos encontrado su cadáver.
238
00:29:46,200 --> 00:29:47,040
Cariño…
239
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
¡Mi niña no!
240
00:29:53,720 --> 00:29:55,560
¡No me toques, joder!
241
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
¡Que te den!
242
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
Lo siento, Martin.
243
00:30:14,520 --> 00:30:15,560
Lo siento.
244
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Espera, Martin, escúchame.
Vamos a encontrar a quien haya hecho esto
245
00:30:46,760 --> 00:30:49,760
y lo va a pagar con creces.
Te doy mi palabra.
246
00:30:49,840 --> 00:30:50,680
¿De acuerdo?
247
00:30:51,640 --> 00:30:52,480
Ve con Dios.
248
00:31:05,960 --> 00:31:08,560
No hagas promesas
que no te puedes permitir.
249
00:31:08,640 --> 00:31:09,480
¿Qué?
250
00:31:10,000 --> 00:31:13,120
Tú la conocías.
Y lo siento, ya es lo bastante duro.
251
00:31:13,200 --> 00:31:14,920
Pero mis planes se mantienen.
252
00:31:15,520 --> 00:31:18,120
En cuanto tenga la pasta, me piro.
253
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
No voy a llevar un caso de asesinato.
254
00:31:21,120 --> 00:31:23,320
Qué poco te cuesta darle la espalda.
255
00:31:23,960 --> 00:31:25,320
Bueno, no es tu lucha.
256
00:31:26,120 --> 00:31:27,680
¿Por qué tiene que serlo?
257
00:31:27,760 --> 00:31:29,880
¿Porque soy poli o porque es blanca?
258
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
Es justicia, Vusi.
259
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
¿Justicia? ¿A cuántos niños negros
han matado en lo que va de año?
260
00:31:36,600 --> 00:31:39,840
¿Cuántos casos hay resueltos?
¿En cuántos ha participado
261
00:31:39,920 --> 00:31:41,600
todo el equipo de madrugada?
262
00:31:41,680 --> 00:31:43,080
Ya, te entiendo, vale.
263
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
Mira, al terminar esta semana,
ambos seremos ricos.
264
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Salvarás la granja
y mi familia tendrá una vida decente.
265
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
¿Por qué no dejar
que sea otro quien lleve esta carga?
266
00:32:07,920 --> 00:32:10,320
Me da igual lo que cueste.
267
00:32:10,400 --> 00:32:12,640
- Averigüen quién ha sido.
- Sí, señor.
268
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Si necesita más hombres,
los transfiero de Queenstown.
269
00:32:17,760 --> 00:32:20,560
- Gracias, señor, se lo agradezco.
- ¡Bien!
270
00:32:20,640 --> 00:32:23,840
Bien. Mi despacho le llamará.
271
00:32:27,400 --> 00:32:29,520
¿Qué estáis mirando? ¡A trabajar!
272
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
¡Todos a la sala de la brigada
en diez minutos!
273
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Muy bien, atención.
274
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Gracias, Lewis.
275
00:32:47,600 --> 00:32:51,640
Ya os habréis enterado
de que la víctima, Melissa van der Walt,
276
00:32:52,360 --> 00:32:53,840
era la sobrina del alcalde.
277
00:32:55,000 --> 00:32:59,320
De modo que este caso acaba de convertirse
en una movida monumental.
278
00:32:59,400 --> 00:33:00,920
Este año hay elecciones.
279
00:33:01,000 --> 00:33:05,080
Y el alcalde no quiere dar la impresión
de ser un blandengue.
280
00:33:05,160 --> 00:33:08,680
Así que ha ofrecido personalmente
una recompensa
281
00:33:08,760 --> 00:33:12,120
de 250 000 rands al departamento…
282
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Vale, calmaos.
283
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
…por el arresto y condena
del asesino de su sobrina.
284
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Vosotros dos
llegasteis los primeros al lugar.
285
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
- Sí.
- Sí, capitán.
286
00:33:23,360 --> 00:33:24,600
¿Y tú la conocías?
287
00:33:24,680 --> 00:33:26,800
Estudié con el padre de la víctima.
288
00:33:26,880 --> 00:33:31,200
Si Vusi y tú queréis deshaceros del caso,
ahora es el momento.
289
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Está bien, capitán.
Nos lo quedamos, atraparemos a ese cabrón.
290
00:33:35,080 --> 00:33:36,120
¿John?
291
00:33:36,200 --> 00:33:37,040
Sí.
292
00:33:38,400 --> 00:33:39,440
Sí, señor.
293
00:33:40,160 --> 00:33:41,080
Muy bien.
294
00:33:43,200 --> 00:33:46,920
John y Vusi llevarán el caso
y el resto les ayudaréis
295
00:33:47,000 --> 00:33:49,480
en lo que necesiten, ¿queda claro?
296
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
- Sí, señor.
- Bien.
297
00:33:51,080 --> 00:33:52,120
Podéis marcharos.
298
00:33:55,320 --> 00:33:57,040
Nuestra pequeña comunidad
299
00:33:58,040 --> 00:34:01,880
se ha visto conmocionada
por el terrible incidente de ayer.
300
00:34:04,800 --> 00:34:07,840
Antes de empezar,
me gustaría que centráramos
301
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
nuestras oraciones y pensamientos
en la familia de la fallecida.
302
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Gracias.
303
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
- Capitán.
- ¿Sí?
304
00:34:26,720 --> 00:34:29,360
¿Puede decirnos qué edad tenía la víctima?
305
00:34:30,000 --> 00:34:32,240
Habría cumplido 18 años en septiembre.
306
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Siento preguntar esto,
pero ¿hay signos de violación?
307
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Por el momento no hay pruebas de ello.
308
00:34:40,080 --> 00:34:42,600
Capitán, ¿faltaba algo? ¿Robaron algo?
309
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
No. Por lo que parece,
no se llevaron nada.
310
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
- ¿Capitán?
- Sí.
311
00:34:49,120 --> 00:34:54,360
- ¿Quién dirigirá la investigación?
- Dos de mis mejores hombres.
312
00:34:55,080 --> 00:34:59,760
El superintendente John Smit
y su compañero, el sargento Vusi Matsoso.
313
00:35:07,840 --> 00:35:10,720
Como decimos aquí,
estos hombres están al loro.
314
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
¿Capitán? Capitán,
por favor, solo unas preguntas más.
315
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Sí, claro.
316
00:35:17,600 --> 00:35:20,720
Capitán, hubo un tiroteo en el caserío
317
00:35:20,800 --> 00:35:24,160
en el que al menos
tres personas perdieron la vida.
318
00:35:24,240 --> 00:35:26,560
¿Por qué no se ha llegado a mencionar?
319
00:35:26,640 --> 00:35:29,240
¿Porque no eran parientes del alcalde?
320
00:35:29,920 --> 00:35:33,120
No se ha mencionado
porque aún se está investigando.
321
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Intentamos averiguar la causa del tiroteo.
322
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
- ¿Qué pasa con Golgotha Tavern?
- ¿Qué pasa?
323
00:35:38,800 --> 00:35:42,240
Casi todo crimen por drogas
tiene que ver con ese sitio.
324
00:35:42,760 --> 00:35:44,200
Y, aun así, a la taberna
325
00:35:44,280 --> 00:35:47,800
se le permite continuar
sus operaciones día y noche.
326
00:35:47,880 --> 00:35:50,800
No hay pruebas concluyentes
de que Golgotha Tavern
327
00:35:50,880 --> 00:35:53,160
tenga relación con esta tragedia.
328
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
¿No se descubrió el cadáver
no muy lejos de allí?
329
00:35:59,480 --> 00:36:03,400
El terreno en el que se encontró el cuerpo
limita con esa zona, sí.
330
00:36:03,480 --> 00:36:05,880
No quiere decir que alguien del township
331
00:36:05,960 --> 00:36:08,160
tenga nada que ver con esta tragedia.
332
00:36:09,000 --> 00:36:10,960
Cierto. Los rufianes del township
333
00:36:11,040 --> 00:36:14,440
asesinan a sus anchas
porque alguien de su departamento…
334
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Gerrit, por favor. Siéntese.
335
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
¡Vienen de los townships
y matan a nuestros hijos! ¡Y les dejan!
336
00:36:20,360 --> 00:36:22,520
¡Oye! ¿Quién mata a vuestros hijos?
337
00:36:22,600 --> 00:36:24,000
¡Tu puta gente!
338
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Más vale que os pongáis manos a la obra.
339
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Amor mío.
340
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Estoy aquí.
341
00:37:10,520 --> 00:37:11,520
Un día duro, ¿eh?
342
00:37:23,520 --> 00:37:24,840
Estoy orgullosa de ti.
343
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
¿Por qué?
344
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
Porque tú y John
345
00:37:36,320 --> 00:37:37,560
dais esperanza.
346
00:37:39,840 --> 00:37:40,680
Tú…
347
00:37:42,920 --> 00:37:43,800
me das…
348
00:37:45,080 --> 00:37:45,920
esperanza.
349
00:37:49,880 --> 00:37:50,720
¿Esperanza?
350
00:37:51,760 --> 00:37:53,600
¿Estábamos en la misma reunión?
351
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Sé que las cosas suelen ser así.
352
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Pero puede que…
353
00:38:08,400 --> 00:38:10,320
esta vez sea diferente.
354
00:38:48,640 --> 00:38:52,840
Necesitamos una línea temporal
de las últimas 18 horas de Melissa.
355
00:38:53,840 --> 00:38:55,400
¿La última vez que la vieron?
356
00:38:58,280 --> 00:39:01,320
Vino a la carnicería
sobre las cuatro y media
357
00:39:01,400 --> 00:39:04,080
con sus amigas Elsa y Maureen.
358
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Pidió permiso
para pasar la noche en su casa.
359
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
¿Observó algo extraño
en su comportamiento?
360
00:39:14,360 --> 00:39:15,480
- ¿Dijo algo…?
- No.
361
00:39:16,440 --> 00:39:18,640
No, estaba como siempre.
362
00:39:19,280 --> 00:39:21,680
Deseando pasar la noche con sus amigas.
363
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
¿Tenía novio?
364
00:39:24,960 --> 00:39:25,800
No.
365
00:39:26,920 --> 00:39:31,120
Estuvo saliendo con Hennie, empleado mío,
366
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
pero hace más de un año que terminaron.
367
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
¿Tenía enemigos?
¿Alguien que quisiera causarle daño?
368
00:39:41,520 --> 00:39:43,640
Aún no tenía ni 18 años.
369
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
¿Cómo iba a tener enemigos, hostia?
370
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Solo intentamos no pasar nada por alto.
371
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
¿Ah, sí?
372
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Estáis malgastando el tiempo.
373
00:39:59,440 --> 00:40:01,200
¡Id a buscar a ese cabrón!
374
00:40:03,720 --> 00:40:04,760
¡Largo de aquí!
375
00:40:09,640 --> 00:40:12,880
- ¿A ti qué te parece?
- Que deberías haber venido solo.
376
00:40:14,000 --> 00:40:16,040
¿Y eso? ¿Por qué?
377
00:40:17,800 --> 00:40:18,840
¿Estás de coña?
378
00:40:19,560 --> 00:40:20,520
No, no lo estoy.
379
00:40:21,640 --> 00:40:26,120
Ahora mismo, cualquier cosa
que no se parezca a ellos es el enemigo.
380
00:40:26,200 --> 00:40:30,080
Me ven igual de negro que el hombre
que creen que mató a su niña.
381
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
Acaban de enterarse
de que han perdido a su hija.
382
00:40:34,360 --> 00:40:37,040
¡Será posible!
No todo es una cuestión racial.
383
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
FOTO DEL PRIMER PASAPORTE
384
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Oye, fíjate en esto.
385
00:41:02,680 --> 00:41:03,640
¿Qué tienes ahí?
386
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Lleva ese collar en todas las fotos,
salvo en esta.
387
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
- ¿Está como evidencia?
- Aún no.
388
00:41:10,320 --> 00:41:12,240
Puede que lo perdiera ahí fuera.
389
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Puede.
390
00:41:17,880 --> 00:41:19,400
Ah, joder.
391
00:41:19,480 --> 00:41:20,560
Debo responder.
392
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
Melissa iba a pasar la noche,
pero nunca volvió del bar.
393
00:41:32,120 --> 00:41:33,720
¿Qué bar?
394
00:41:34,320 --> 00:41:35,320
El Burning Bush.
395
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
¿Pasó algo en ese bar?
396
00:41:44,600 --> 00:41:47,840
Hubo un altercado
con Melissa y su exnovio, pero…
397
00:41:47,920 --> 00:41:49,120
¿Hennie de Villiers?
398
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
¿A qué altercado te refieres?
399
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
Hennie y Melissa estuvieron saliendo.
400
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
Pero rompió con él por su mal genio.
401
00:42:00,400 --> 00:42:01,720
¿Cómo de malo?
402
00:42:02,240 --> 00:42:03,320
Se ponía celoso.
403
00:42:04,480 --> 00:42:05,640
Y le pegaba.
404
00:42:06,360 --> 00:42:07,760
¿Le pegó anoche?
405
00:42:34,280 --> 00:42:38,960
BURNING BUSH
PUB CON COCINA
406
00:42:41,280 --> 00:42:42,120
Sí.
407
00:42:43,320 --> 00:42:45,120
Estuvo aquí con sus amigas.
408
00:42:46,360 --> 00:42:47,800
Y unos cuantos negros.
409
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
¿Qué ocurrió?
410
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Mira…
411
00:43:02,840 --> 00:43:04,840
Me da igual con quien vengas aquí
412
00:43:06,040 --> 00:43:08,200
mientras te comportes y pagues.
413
00:43:09,200 --> 00:43:11,440
- El dinero manda.
- ¿Qué hicieron?
414
00:43:11,520 --> 00:43:14,080
Causaron problemas con algún cliente mío,
415
00:43:14,160 --> 00:43:15,640
así que los eché a todos.
416
00:43:16,800 --> 00:43:18,920
Si quieres verlo, lo tengo grabado.
417
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
Aquí están los archivos,
según la cámara y el tiempo.
418
00:43:39,480 --> 00:43:41,120
Gracias, ya me encargo yo.
419
00:43:53,640 --> 00:43:54,680
Para justo ahí.
420
00:43:56,240 --> 00:43:57,080
Dale de nuevo.
421
00:43:59,520 --> 00:44:00,360
Adiós.
422
00:44:00,440 --> 00:44:02,120
Conduce con cuidado.
423
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
- Para.
- ¿Quién es ese?
424
00:44:05,960 --> 00:44:09,320
Kop. Un pandillero secuestrador
que trabaja para el ruso.
425
00:44:09,880 --> 00:44:10,960
Joder.
426
00:44:11,560 --> 00:44:12,880
Con razón está muerta.
427
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Oye, Vusi, ¿qué pasa?
428
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
- ¡A la mierda!
- ¡Vusi!
429
00:44:29,000 --> 00:44:31,960
¡Eh! ¿Qué coño te crees que haces?
430
00:44:32,040 --> 00:44:34,280
- Eres un puto ca…
- Dilo.
431
00:44:35,120 --> 00:44:35,960
Dilo.
432
00:44:36,040 --> 00:44:37,320
Vusi…
433
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
- ¡Dilo!
- ¡Vusi! Venga, Vusi.
434
00:44:40,760 --> 00:44:43,040
¡Dame una puta excusa! ¡Dilo!
435
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Vusi…
436
00:44:44,800 --> 00:44:47,480
Vusi. Vusi.
437
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Venga, va.
438
00:44:59,400 --> 00:45:02,520
Quiero ver algo de lógica
en esa cabeza hueca, colega.
439
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Eso me pensaba.
440
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Que te follen.
441
00:45:44,840 --> 00:45:46,960
¿Hay esperanza para este país, John?
442
00:45:49,600 --> 00:45:51,400
¿Se llegará a superar el odio?
443
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
¿Superarlo? Joder…
444
00:45:59,400 --> 00:46:00,440
Es mucho pedir.
445
00:46:02,640 --> 00:46:04,800
Se ha derramado demasiada sangre.
446
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
Pero te considero mi hermano.
447
00:46:11,120 --> 00:46:11,960
¿Sabes?
448
00:46:13,440 --> 00:46:16,080
Eres el único tío del mundo
en el que confío.
449
00:46:17,720 --> 00:46:18,840
Y con eso me basta.
450
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Salud.
451
00:46:40,680 --> 00:46:42,480
Hay que gastar más en alcohol.
452
00:47:04,400 --> 00:47:05,240
¡Ahí va!
453
00:47:05,880 --> 00:47:08,720
- ¿Quién es el del gancho?
- Aún no lo sabemos.
454
00:47:08,800 --> 00:47:11,120
Pero si va con el tal Kop, no es bueno.
455
00:47:13,320 --> 00:47:15,520
Vale, escuchadme.
456
00:47:16,720 --> 00:47:19,080
Encontrad al del gancho y me lo traéis.
457
00:47:20,080 --> 00:47:21,560
Empecemos con el exnovio.
458
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
Muy bien…
459
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Por favor.
460
00:47:35,000 --> 00:47:36,240
Yo no la maté.
461
00:47:42,760 --> 00:47:45,080
Jamás le haría daño, por favor.
462
00:47:45,160 --> 00:47:46,560
Jamás le haría daño.
463
00:47:48,000 --> 00:47:48,880
¿En serio?
464
00:47:52,680 --> 00:47:54,840
Entonces, ¿esto qué es?
465
00:48:00,360 --> 00:48:03,600
¿Has visto?
Apuesto a que no era la primera vez,
466
00:48:03,680 --> 00:48:04,640
¿eh, grandullón?
467
00:48:06,720 --> 00:48:09,280
Diga lo que quiera. Yo no la maté.
468
00:48:09,360 --> 00:48:10,560
Pero le pegabas.
469
00:48:14,560 --> 00:48:18,720
Bueno, perdí los estribos una o dos veces.
470
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
- Pero solo…
- ¡Una mierda!
471
00:48:22,160 --> 00:48:25,840
Sus mejores amigas han testificado
que te tenía miedo,
472
00:48:26,640 --> 00:48:28,840
que eres violento y que no controlas.
473
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
- Y que por eso te dejó.
- No.
474
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Yo la quería.
475
00:48:37,600 --> 00:48:39,200
- ¿La querías?
- La quería.
476
00:48:40,920 --> 00:48:41,760
Por favor.
477
00:48:43,760 --> 00:48:44,600
Pues…
478
00:48:45,800 --> 00:48:48,400
Eso no es amor.
479
00:48:48,480 --> 00:48:50,680
Ah, Dios. Joder.
480
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
- ¿Y eso?
- Joder.
481
00:48:54,400 --> 00:48:55,440
Eso no es amor.
482
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
- Y esta. ¿Eso es amor?
- Dios. Joder.
483
00:49:00,800 --> 00:49:05,160
¿Y esta? Necesitas puta terapia
si crees que eso es amor.
484
00:49:05,960 --> 00:49:07,760
- Estabas celoso.
- No.
485
00:49:07,840 --> 00:49:10,120
- La embestiste y le pegaste.
- No.
486
00:49:10,200 --> 00:49:12,280
Hasta matarla, a sangre fría. Dilo.
487
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
Confiesa y ya está.
Porque… ¡Vusi! ¡Joder, Vusi!
488
00:49:16,680 --> 00:49:18,200
¡Calla y deja de llorar!
489
00:49:18,280 --> 00:49:21,760
Lo que más odio es
a los maltratadores de mujeres.
490
00:49:22,320 --> 00:49:25,120
Habla o te voy a hacer daño de verdad.
491
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
¡Vale!
492
00:49:29,200 --> 00:49:32,120
Tras echarme del bar,
fui a casa de un amigo,
493
00:49:32,200 --> 00:49:33,440
Kobus van Jaarsveld.
494
00:49:33,520 --> 00:49:35,520
Nos hinchamos a porros y cerveza.
495
00:49:35,600 --> 00:49:37,680
Hay testigos. Me quedé todo el día…
496
00:49:37,760 --> 00:49:41,160
- ¿Y tu mano?
- Un puñetazo a una pared. ¡Me cabreé!
497
00:49:45,640 --> 00:49:50,240
Si quieres sospechar de alguien,
ve a por el pandillero por el que me dejó.
498
00:49:50,320 --> 00:49:51,280
¿Cómo se llama?
499
00:49:54,640 --> 00:49:55,480
Sonnyboy.
500
00:49:56,880 --> 00:49:58,120
Le llamaba Sonnyboy.
501
00:49:59,280 --> 00:50:01,680
¿En qué estabas pensando?
502
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
- Lo tenía controlado.
- Ha funcionado.
503
00:50:06,080 --> 00:50:08,920
Lo que importa es
conseguir resultados, ¿verdad?
504
00:50:09,000 --> 00:50:10,120
Tú me lo enseñaste.
505
00:50:10,200 --> 00:50:12,120
No soy de cagar donde como,
506
00:50:12,200 --> 00:50:14,760
¡y no voy a perder el trabajo
por un mierda!
507
00:50:14,840 --> 00:50:15,960
¿Entendido, colega?
508
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
Sí.
509
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Vale, bien.
510
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Este dinero va a servir de mucho.
511
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
- ¿No lo vas a contar?
- Me fío de ti.
512
00:50:38,560 --> 00:50:40,440
Lo mejor que he escuchado hoy.
513
00:50:40,520 --> 00:50:42,680
Sé cuánto te importa tu reputación.
514
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
La reputación lo es todo para un hombre.
515
00:50:48,200 --> 00:50:49,160
Lo que ha hecho,
516
00:50:49,680 --> 00:50:50,800
lo que puede hacer…
517
00:50:51,800 --> 00:50:52,880
Lo es todo.
518
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Que no se diga
que no soy un criminal honesto.
519
00:51:17,600 --> 00:51:19,240
¿Qué harás ahora?
520
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Estoy pensando en ir a Egoli
y empezar de nuevo.
521
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
Sin duda el lugar para ello.
Me vendría bien gente como tú.
522
00:51:31,680 --> 00:51:34,600
Llama aquí cuando llegues
y diles que te mando yo.
523
00:51:35,440 --> 00:51:37,880
- ¿Así de simple?
- ¿Para qué complicarlo?
524
00:51:46,040 --> 00:51:46,960
¿Qué te parece?
525
00:51:47,040 --> 00:51:50,280
Los polis que curran
para nosotros no tienen dignidad.
526
00:51:51,640 --> 00:51:54,600
Fuman, apuestan, son alcohólicos…
527
00:51:55,920 --> 00:51:59,600
Pero este de aquí no sabe qué quiere ser.
528
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Todavía no.
529
00:52:03,360 --> 00:52:08,000
Temía que fueras a decir eso.
Llévate a unos cuantos y síguele.
530
00:52:20,800 --> 00:52:23,000
Empieza a costar más de lo que vales.
531
00:52:26,440 --> 00:52:27,680
Lo siento, tío Mongo.
532
00:52:28,200 --> 00:52:29,640
Me iré por la mañana.
533
00:52:48,080 --> 00:52:50,560
Sé que llego pronto,
pero no podía esperar…
534
00:52:52,040 --> 00:52:53,000
¿Qué ocurre?
535
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
Se están peleando, y le ha estado pegando.
536
00:52:55,800 --> 00:52:56,720
¡Puto cobarde!
537
00:52:56,800 --> 00:52:59,120
¡Que te den, so perra!
538
00:53:01,280 --> 00:53:04,080
Puta zorra llorica.
539
00:53:05,800 --> 00:53:08,960
Tú eres un puto cagado. Y ya está.
540
00:53:09,040 --> 00:53:10,800
¡Un puto cagado!
541
00:53:11,520 --> 00:53:12,440
¡Que te den!
542
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Llamando a la poli…
543
00:53:26,280 --> 00:53:27,280
¿Sabes quién soy?
544
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
¿Sabes quién soy?
545
00:53:34,880 --> 00:53:36,000
Esta es mi casa.
546
00:53:37,880 --> 00:53:38,720
Largo de aquí.
547
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
- Señor…
- Largo, digo.
548
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
- ¡Que te largues!
- Tiene que calmarse.
549
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
¡Largo de aquí!
550
00:53:45,360 --> 00:53:47,040
Necesito que se calme.
551
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
¡No lo he llamado,
es el marido de la sirvienta, idiota!
552
00:53:51,400 --> 00:53:55,080
¡No se lo diré dos veces!
¡Cálmese! ¿Está bien?
553
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
- Sí.
- A ver, tío.
554
00:53:57,000 --> 00:53:59,080
Nadie te ha llamado.
555
00:53:59,160 --> 00:54:01,360
¡Nadie te ha llamado!
556
00:54:01,440 --> 00:54:05,240
Así que lárgate de mi casa
557
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
o voy a por mi pistola
y ¡te voy a joder vivo, chavalín!
558
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
¡Déjale en paz!
559
00:54:22,320 --> 00:54:25,880
- ¿Quién es el chavalín ahora?
- ¡Déjale en paz!
560
00:54:25,960 --> 00:54:27,360
¡Déjale en paz!
561
00:54:27,440 --> 00:54:30,040
¡Déjale en paz, hijo de puta!
562
00:54:30,120 --> 00:54:31,480
¡Puto animal!
563
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
¡Largo!
564
00:54:36,080 --> 00:54:38,720
¡Largo antes de que te denuncie!
565
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
¡Tenemos que irnos!
566
00:56:28,480 --> 00:56:32,880
Vusi, pero ¿cómo se te ocurre?
567
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
¿No has dicho ni mu en el coche
y ahora te pones de su parte?
568
00:56:38,040 --> 00:56:40,520
¡Joder, Vusi! Eso no importa.
569
00:56:41,400 --> 00:56:44,080
Podrían despedirte por esto, ¿sabes?
570
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Yo ya estoy despedida.
¿Qué va a ser de nuestro bebé?
571
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
¡Todo lo que hago es por ella!
572
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Hombres así son un peligro para todos.
Se merecen lo que les pase.
573
00:56:56,120 --> 00:56:57,040
¿Diga?
574
00:57:00,200 --> 00:57:01,200
Sí, ya voy.
575
00:57:02,080 --> 00:57:02,920
¿Y John?
576
00:57:05,000 --> 00:57:05,840
Entiendo.
577
00:57:08,320 --> 00:57:10,600
Sí, lo dejo aquí por ahora.
578
00:57:14,440 --> 00:57:15,280
¿Qué ocurre?
579
00:57:18,680 --> 00:57:20,120
Empieza a hacer maletas.
580
00:57:20,200 --> 00:57:22,760
Nos vamos a Johannesburgo
en unos días.
581
00:57:22,840 --> 00:57:26,160
Madre mía, ¿esta semana ya?
No podemos permitírnoslo.
582
00:57:39,720 --> 00:57:41,080
Vusi, ¿de dónde sale?
583
00:57:44,280 --> 00:57:45,240
Lo he ganado.
584
00:57:45,320 --> 00:57:46,800
Bueno, al menos la mitad.
585
00:57:49,520 --> 00:57:50,360
¿Cómo?
586
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Teníamos unos cuantos tratos en ciernes
y algunos han salido adelante.
587
00:58:03,320 --> 00:58:04,320
¿Eran ilegales?
588
00:58:05,360 --> 00:58:07,960
¿Ilegales? ¿Sabes qué quiere decir…?
589
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
¡No me mientas!
¿Eres un ladrón? ¿Lo has robado?
590
00:58:11,880 --> 00:58:13,560
¡No, no soy un puto ladrón!
591
00:58:13,640 --> 00:58:14,520
Mira.
592
00:58:17,120 --> 00:58:21,440
No importa de dónde salga el dinero.
Lo que importa es qué hacemos con él.
593
00:58:24,800 --> 00:58:26,400
No me creo lo que oigo.
594
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
Abby, fíjate en nuestro país.
595
00:58:32,640 --> 00:58:33,560
Ay, Dios.
596
00:58:34,600 --> 00:58:35,840
Fíjate en el país.
597
00:58:36,520 --> 00:58:39,160
Nuestros presidentes, nuestros políticos…
598
00:58:39,240 --> 00:58:44,320
¡Tu jefe! Lo hacen todos. Solo piensan
en ellos y en llenarse los bolsillos.
599
00:58:44,400 --> 00:58:47,920
Y ahora que lo hago yo, ¿quieres juzgarme?
600
00:58:48,000 --> 00:58:49,240
¿Estás de puta coña?
601
00:58:50,280 --> 00:58:53,720
¿Está bien que arriesgue la vida
por proteger a esos cabrones
602
00:58:53,800 --> 00:58:56,120
que solo me tienen por un cafre?
603
00:58:57,840 --> 00:59:00,720
Ya sabes que eso no es lo que pienso.
604
00:59:03,120 --> 00:59:04,640
Liberémonos, Abby.
605
00:59:04,720 --> 00:59:06,200
Liberémonos.
606
00:59:07,160 --> 00:59:09,520
Liberémonos de tener que fregar suelos,
607
00:59:09,600 --> 00:59:13,640
de tener que protegerles
cuando duermen, Abby…
608
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
Por fin podemos tener una vida decente.
609
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi…
610
00:59:26,960 --> 00:59:30,440
ya tenemos una vida decente.
611
00:59:32,400 --> 00:59:33,480
¿Es que no lo ves?
612
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
Este dinero sucio
613
00:59:39,520 --> 00:59:43,160
no cambiará el modo en que te ven.
614
00:59:43,720 --> 00:59:46,360
No va a cambiar cómo te ves tú.
615
00:59:49,000 --> 00:59:50,240
Te lo ruego.
616
00:59:55,360 --> 00:59:56,320
Por favor.
617
00:59:56,400 --> 00:59:57,520
Tengo que irme.
618
00:59:58,760 --> 01:00:00,600
Piensa en lo que te he dicho.
619
01:00:00,680 --> 01:00:01,960
Y haz las maletas.
620
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
621
01:01:03,960 --> 01:01:04,800
Sí.
622
01:01:05,840 --> 01:01:06,960
Sale ahora.
623
01:01:08,800 --> 01:01:10,160
No, no lo lleva encima.
624
01:01:11,560 --> 01:01:12,920
¿Qué quieres que haga?
625
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Vale.
626
01:01:17,120 --> 01:01:20,840
Bienvenidos. Lamento
haberos sacado de la cama calentita.
627
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
Gracias por venir, Vusi.
628
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
Estamos de mierda hasta el cuello,
629
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
y hemos elegido
el peor momento para limpiarla.
630
01:01:31,760 --> 01:01:35,680
Soy el primero que admite
haber evitado ese sitio demasiado tiempo.
631
01:01:36,200 --> 01:01:40,120
Si no actuamos ya,
esos cabrones se irán de rositas
632
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
y no pienso permitirlo.
633
01:01:43,240 --> 01:01:44,080
Lewis.
634
01:01:45,480 --> 01:01:47,240
Según nuestro reconocimiento,
635
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
serán unas 200 personas.
636
01:01:51,640 --> 01:01:52,880
Serán menores de 30
637
01:01:53,400 --> 01:01:54,640
y casi todos armados.
638
01:01:55,120 --> 01:01:57,840
Recordad, somos menos que ellos,
639
01:01:58,320 --> 01:02:00,480
y lo último que necesitamos
640
01:02:00,560 --> 01:02:02,040
es que pase algo más.
641
01:02:04,560 --> 01:02:06,080
Este payaso, Mongo,
642
01:02:07,120 --> 01:02:08,680
que dirige el lugar,
643
01:02:09,600 --> 01:02:13,000
tiene buenos contactos
en el sistema judicial del township
644
01:02:13,080 --> 01:02:14,160
y con los rusos.
645
01:02:14,920 --> 01:02:17,720
Entre bastidores, la gente compra y vende
646
01:02:17,800 --> 01:02:20,880
coches robados,
mercancías robadas en casas,
647
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
pistolas, drogas,
cable de alambre… De todo.
648
01:02:26,200 --> 01:02:28,840
¡El cabrón se cree
el Robin Hood del township!
649
01:02:28,920 --> 01:02:32,640
Y, aunque así sea,
esta noche no vamos tras él y sus colegas.
650
01:02:33,800 --> 01:02:38,040
Esta noche nos centramos
en Sonnyboy y Kop.
651
01:02:39,120 --> 01:02:40,320
A por ellos, chicos.
652
01:02:47,960 --> 01:02:52,800
¿Eres consciente de que nos lo pagó todo?
Se va a creer que era una trampa.
653
01:02:52,880 --> 01:02:55,080
Es el trabajo. No nos queda otra.
654
01:02:56,560 --> 01:02:57,400
Puede.
655
01:02:58,520 --> 01:03:00,400
- ¿Qué haces?
- Avisarle.
656
01:03:01,520 --> 01:03:02,880
Te veo en el coche.
657
01:04:19,040 --> 01:04:20,160
¿Orden de registro?
658
01:04:26,360 --> 01:04:29,440
Entréganoslo o esto va a ir a peor.
659
01:04:42,880 --> 01:04:44,120
¿Quién se hace poli?
660
01:04:46,280 --> 01:04:48,640
Los del township
que quieren ser de clase media.
661
01:04:50,080 --> 01:04:52,040
Sin importarles a quién pisotean.
662
01:04:53,480 --> 01:04:57,080
Oye, Vusi. Estos capullos
siempre se creen Robin Hood.
663
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Ni a la suela, colega.
664
01:05:00,560 --> 01:05:04,120
- ¿A cuántos has pisoteado?
- No a tantos como tú, blanquito.
665
01:05:05,040 --> 01:05:08,720
Mira… Danos lo que queremos y nos vamos.
666
01:05:09,320 --> 01:05:10,880
No va de nosotros.
667
01:05:12,320 --> 01:05:15,400
A los del township
los asesinan y apuñalan sin parar.
668
01:05:15,480 --> 01:05:18,280
¿Matan a una blanquita
y echas mi puerta abajo?
669
01:05:19,040 --> 01:05:20,280
No lo consiento.
670
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Largaos. Y si pensáis
que esto ha terminado, no es así.
671
01:05:41,000 --> 01:05:43,280
- Llévate a tu hermano.
- Vaya…
672
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Eh, Kop.
673
01:06:23,120 --> 01:06:25,600
Sonnyboy, ya es hora.
674
01:06:29,640 --> 01:06:30,600
Guay.
675
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Guay.
676
01:06:45,640 --> 01:06:46,480
¿Quién es?
677
01:06:46,560 --> 01:06:47,840
¡Abre! ¡Policía!
678
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
¡Corre!
679
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
¡Suelta la puta arma! ¡Arrodíllate!
680
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
¡Traigo el coche!
681
01:07:04,240 --> 01:07:05,320
¡Corre, Sonnyboy!
682
01:07:05,400 --> 01:07:06,560
¡Corre!
683
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
THERON ALCALDE
LUCHA POR TUS DERECHOS
684
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John…
685
01:07:37,480 --> 01:07:38,440
Ha desaparecido.
686
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
¿John?
687
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
¿Vusi? Vusi, lo tenemos.
688
01:07:45,800 --> 01:07:46,640
¡Desgraciado!
689
01:07:49,560 --> 01:07:51,440
¿Pensabas que te ibas a librar?
690
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
¿Qué estáis mirando?
691
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Mató a la chica, tío.
692
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
- No, tío, ¡el blanco miente!
- Metedlo en la furgoneta.
693
01:08:09,200 --> 01:08:10,920
Metedlo en la puta furgoneta.
694
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Mamá… este mierda miente.
695
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
Lleváoslo.
696
01:08:16,200 --> 01:08:18,160
¡Miente! Esta persona miente.
697
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
- ¡Mientes!
- ¡Pedazo de mierda!
698
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
A la furgoneta. No, está mintiendo.
699
01:08:22,960 --> 01:08:24,200
¡Miente, joder!
700
01:08:52,400 --> 01:08:53,320
¡Oye!
701
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Eso es para mí, gracias. Gracias.
702
01:09:00,920 --> 01:09:01,840
¿Quieres café?
703
01:09:04,880 --> 01:09:06,480
PAGADO
704
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, ¿estás bien?
Llevas un rato aquí sentado.
705
01:09:27,600 --> 01:09:28,960
Me he despistado.
706
01:09:34,520 --> 01:09:35,360
Estoy listo.
707
01:09:35,840 --> 01:09:37,400
Vale, entra.
708
01:09:47,680 --> 01:09:48,720
Qué bonito.
709
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
SOLO RESIDUOS MÉDICOS
710
01:09:54,560 --> 01:09:58,600
Solo necesito tu firma en la factura
711
01:09:58,680 --> 01:09:59,920
y podemos empezar.
712
01:10:02,400 --> 01:10:03,720
Qué buen trabajo.
713
01:10:04,600 --> 01:10:05,600
Gracias.
714
01:10:07,080 --> 01:10:08,440
Te dejo un momento.
715
01:10:23,760 --> 01:10:24,760
Te echo de menos.
716
01:10:27,440 --> 01:10:28,800
Te echo mucho de menos.
717
01:10:36,640 --> 01:10:39,240
Me rompe el corazón
que haya pasado algo así.
718
01:10:43,120 --> 01:10:46,600
Deseo de todo corazón
poder cambiar las cosas,
719
01:10:47,440 --> 01:10:52,320
poder comprender por un momento
por qué te ha pasado algo así.
720
01:11:31,320 --> 01:11:33,120
Pero te prometo, amor mío,
721
01:11:36,000 --> 01:11:37,080
que le encontraré.
722
01:11:39,800 --> 01:11:40,920
Le encontraré.
723
01:11:47,760 --> 01:11:50,160
Abby, he estado pensando.
724
01:11:50,760 --> 01:11:52,320
¿Y si dimito hoy mismo?
725
01:11:58,560 --> 01:12:00,000
Buenos días, agente.
726
01:12:04,560 --> 01:12:05,640
¿Qué quieres?
727
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Fíjate… A ti tampoco
te gusta que haya intrusos en tu casa.
728
01:12:13,080 --> 01:12:14,000
Por favor.
729
01:12:15,240 --> 01:12:17,080
Suéltala, es inocente.
730
01:12:36,720 --> 01:12:38,520
¿No sabes ya que si me cabreas
731
01:12:39,800 --> 01:12:41,520
te lo quito todo?
732
01:12:42,440 --> 01:12:45,120
Pero si te avisé,
¡te dije que iban a por ti!
733
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Sí, pero me avergonzaste
y debo pensar en mi reputación.
734
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
La reputación lo es todo para un hombre.
735
01:12:51,960 --> 01:12:53,520
- ¡Vusi!
- ¡Oye, quieto!
736
01:12:55,640 --> 01:12:56,520
Tengo dinero.
737
01:13:00,160 --> 01:13:01,120
Te lo doy.
738
01:13:02,400 --> 01:13:04,600
Devolverme mi dinero no arregla nada.
739
01:13:06,160 --> 01:13:08,560
La vida te va a costar mucho, mucho más.
740
01:13:27,640 --> 01:13:28,720
Esta.
741
01:13:39,760 --> 01:13:41,240
Has estado ocupado, ¿eh?
742
01:13:41,880 --> 01:13:44,720
- ¿Cuántos sobornos hay aquí?
- Que te follen.
743
01:13:46,440 --> 01:13:47,520
¿Que me follen?
744
01:13:50,040 --> 01:13:53,160
Un consejillo, de criminal a criminal.
745
01:13:54,560 --> 01:13:56,920
Si te obligan a quedarte en el infierno,
746
01:13:57,000 --> 01:13:59,240
no estés siempre soñando con el cielo.
747
01:13:59,960 --> 01:14:01,280
Mira cómo has acabado.
748
01:14:16,480 --> 01:14:17,720
¿Lo han cogido todo?
749
01:14:18,320 --> 01:14:20,040
Todo, lo tuyo también.
750
01:14:20,680 --> 01:14:21,720
¡Joder!
751
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
¿Cómo has podido permitirlo?
752
01:14:26,080 --> 01:14:30,840
No lo he hecho. ¡Apuntaban a mi familia
con una pistola! ¿Qué iba a hacer?
753
01:14:34,040 --> 01:14:36,400
- ¿Podemos recuperarlo?
- No sin luchar.
754
01:14:36,480 --> 01:14:40,520
Sin agentes, no podremos acercarnos
a menos de tres metros.
755
01:14:40,600 --> 01:14:41,640
¡Qué putada!
756
01:14:42,160 --> 01:14:43,440
Pues ya está.
757
01:14:44,160 --> 01:14:45,040
Se acabó.
758
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
No. No si condenamos al asesino
759
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
y nos dan la recompensa.
Es un buen plan, ¿no?
760
01:14:54,120 --> 01:14:56,160
Asegurémonos de que es culpable.
761
01:14:56,680 --> 01:14:58,920
Lo haremos, confía en mí, colega.
762
01:14:59,760 --> 01:15:02,400
- ¿La abuela dice que no sabe leer?
- Sí.
763
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Hola, doctora. ¿Y el prisionero?
764
01:15:08,400 --> 01:15:12,000
Tiene dos costillas fracturadas
y una conmoción cerebral leve,
765
01:15:12,080 --> 01:15:14,760
pero se recuperará si le dejan descansar.
766
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
- Y debo decir que estoy sorprendida.
- ¿Por qué?
767
01:15:19,160 --> 01:15:22,240
Por el patrón de golpeo
pensaba que sería diestro.
768
01:15:22,320 --> 01:15:23,280
Este es zurdo.
769
01:15:24,520 --> 01:15:26,800
- ¿Dices que no es el asesino?
- No.
770
01:15:26,880 --> 01:15:28,200
No es lo que dice.
771
01:15:29,080 --> 01:15:30,840
"No, no es lo que dice".
772
01:15:31,440 --> 01:15:34,400
Sea lo que sea, habrá que interrogarlo,
773
01:15:34,480 --> 01:15:36,040
ver qué tiene que decir.
774
01:15:38,600 --> 01:15:41,120
Desde luego. Le sacaré sangre,
775
01:15:41,200 --> 01:15:42,320
a ver qué coincide.
776
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
En fin…
777
01:15:51,360 --> 01:15:52,600
Yo no la maté.
778
01:15:55,040 --> 01:15:56,840
Aunque algo pasó esa noche.
779
01:15:59,520 --> 01:16:00,960
Tras salir del bar,
780
01:16:01,040 --> 01:16:04,640
una furgoneta blanca
casi nos saca de la carretera.
781
01:16:06,560 --> 01:16:10,840
Ya sabes cómo se las gasta. Tenías
que haberme dejado darle una paliza.
782
01:16:11,480 --> 01:16:14,960
No me puede perder el respeto
cualquier chaval. ¿Estás bien?
783
01:16:15,560 --> 01:16:17,840
- Sí, estoy bien.
- ¿Seguro, cariño?
784
01:16:17,920 --> 01:16:19,520
- Sí.
- ¿Sí?
785
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Juro que si vuelvo a ver
a ese mierda, lo mato. ¡Lo mato!
786
01:16:24,360 --> 01:16:26,080
Entonces irás a la cárcel.
787
01:16:26,680 --> 01:16:29,280
Pasa de Hennie, ¿vale? No vale la pena.
788
01:16:29,360 --> 01:16:32,480
¿Tu padre sabe lo que te hacía?
789
01:16:34,560 --> 01:16:35,440
¿Qué…?
790
01:16:35,520 --> 01:16:37,760
Hay muchas cosas que mi padre no sabe.
791
01:16:38,520 --> 01:16:40,800
- ¿Qué le pasa a ese tío?
- ¿Qué?
792
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
- ¿Qué?
- ¿Por qué lo tengo tan pegado?
793
01:16:43,600 --> 01:16:44,960
¿Qué le pasa?
794
01:16:48,560 --> 01:16:50,080
¿Podrías identificarla?
795
01:16:53,040 --> 01:16:54,480
Si volviera a verla, sí.
796
01:16:55,360 --> 01:16:57,960
Era una de esas grandes, para ir a cazar.
797
01:17:01,320 --> 01:17:04,280
Después, me dejó en el township
y se fue a casa.
798
01:17:05,760 --> 01:17:07,120
¿La dejaste irse sola?
799
01:17:08,200 --> 01:17:10,280
Le rogué que no se fuera sola.
800
01:17:11,880 --> 01:17:15,720
Ofrecí ir con ella a la granja de Elsa
e ir caminando al township.
801
01:17:19,240 --> 01:17:20,480
Pero dijo que no.
802
01:17:21,640 --> 01:17:22,960
¿Por qué diría que no?
803
01:17:25,680 --> 01:17:28,960
Por miedo a que los suyos
descubrieran lo nuestro.
804
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Conozco a Melissa desde que era una niña.
805
01:17:38,160 --> 01:17:43,560
Y jamás, ni en un millón de años,
lo arriesgaría todo por alguien como tú.
806
01:17:43,640 --> 01:17:44,880
Dices tonterías.
807
01:17:45,960 --> 01:17:50,000
No sabes nada de Melissa
y no sabes nada de mí.
808
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
¿En serio?
809
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
¿Solo soy un blanco tontorrón?
810
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Entras y sales de la cárcel
desde que tenías diez años.
811
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Asalto, robo…
La lista es tan larga como mi puto brazo.
812
01:18:12,880 --> 01:18:14,920
Eres un mentiroso, un ladrón
813
01:18:15,000 --> 01:18:18,480
y, ahora, ungumbulali. Un asesino.
814
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
- John…
- No, Vusi.
815
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
No nos va a mentir
y a quedarse tan pancho.
816
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
Melissa tenía buen corazón
y lo llevó a casa.
817
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
Y, como agradecimiento,
¡la violó y le dio una paliza de muerte!
818
01:18:30,080 --> 01:18:31,120
Que te jodan.
819
01:18:32,160 --> 01:18:33,840
Que te jodan, eso he dicho.
820
01:18:33,920 --> 01:18:34,880
¿Que me jodan?
821
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
- ¡John!
- Joder.
822
01:18:40,920 --> 01:18:43,600
Joder, aún con esas, que te jodan.
823
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
¡Joder!
824
01:18:49,560 --> 01:18:52,920
¡Jódete tú también!
¡Que os jodan, sois todos iguales!
825
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
¡Joder!
826
01:18:55,640 --> 01:18:56,720
¡Que os jodan!
827
01:18:57,680 --> 01:18:58,520
Joder.
828
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
- ¿Qué ha sido eso?
- Lo siento.
829
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
- ¡No podemos permitirnos cagadas así!
- Lo siento, ¿vale?
830
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
- ¿Qué te ha parecido su historia?
- ¿Lo de la furgoneta blanca?
831
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Que hay furgonetas blancas a patadas.
832
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
- Crees que miente.
- Sí, ¡miente!
833
01:19:16,600 --> 01:19:19,160
No saben hacer otra cosa
estos desgraciados.
834
01:19:20,200 --> 01:19:21,040
Escúchame.
835
01:19:23,000 --> 01:19:25,560
Solo necesitamos una confesión firmada.
836
01:19:25,640 --> 01:19:29,160
Ya está, ¿vale? Y, cuanto antes, mejor.
837
01:19:31,360 --> 01:19:32,560
Terminemos con esto.
838
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
DESAPARECIDA EN 2016
CASO CERRADO / POR RESOLVER
839
01:19:50,160 --> 01:19:51,000
¿Vusi?
840
01:19:51,680 --> 01:19:54,360
- ¿Estás bien?
- Sí, ¿qué pasa?
841
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
Esto es lo que llevaba encima Sonnyboy.
842
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Gracias.
843
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
TENGO PELAZO
844
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
¡Ya verás!
845
01:20:45,040 --> 01:20:46,920
¡Que se va a romper!
846
01:20:52,200 --> 01:20:56,360
CÁMARA 1
847
01:21:13,880 --> 01:21:14,720
Sonnyboy.
848
01:21:16,440 --> 01:21:17,320
¡Sonnyboy!
849
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
¿Qué ves aquí?
850
01:21:38,280 --> 01:21:39,120
Es esta.
851
01:21:40,360 --> 01:21:41,520
Es la furgoneta.
852
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
Es esta.
853
01:21:42,520 --> 01:21:43,600
Es la furgoneta.
854
01:21:45,280 --> 01:21:46,120
¿Estás seguro?
855
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Del todo, agente. Del todo.
856
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
¿Me cree ahora?
857
01:21:55,720 --> 01:21:57,680
Agente, ¿me cree ahora?
858
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
¿Doctora?
859
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Sí.
860
01:22:51,080 --> 01:22:52,560
¿Así que hay alguien más?
861
01:23:25,840 --> 01:23:28,880
Ya le he dicho a Vusi
que solo el semen concuerda.
862
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
John, ¿me has oído?
863
01:23:32,880 --> 01:23:34,200
Sí, te he oído.
864
01:23:35,120 --> 01:23:36,000
Gracias.
865
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
STRAND BANK
¡ÚLTIMO AVISO!
866
01:24:30,920 --> 01:24:32,520
Tranquilo, no te haré daño.
867
01:24:39,960 --> 01:24:41,040
Algo de comer.
868
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
No está muy bueno,
pero debes de tener hambre.
869
01:25:11,440 --> 01:25:12,800
Y papeleo para firmar.
870
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
¿Qué papeleo?
871
01:25:22,360 --> 01:25:25,440
Si quieres salir
y demostrar que eres inocente, pues…
872
01:25:26,520 --> 01:25:29,000
tu única oportunidad es
hablar con el juez.
873
01:25:33,240 --> 01:25:36,040
Es un formulario
para agilizar tu comparecencia.
874
01:25:41,400 --> 01:25:43,800
Puedes quedarte en prisión un año,
875
01:25:43,880 --> 01:25:45,280
es fácil y me da igual.
876
01:25:46,040 --> 01:25:47,040
Depende de ti.
877
01:25:54,440 --> 01:25:55,520
¿Tienes un boli?
878
01:25:56,920 --> 01:25:57,960
Aquí tienes.
879
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
ADMISIÓN DE CULPABILIDAD
HOMICIDIO / VIOLACIÓN
880
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Pon tu marca ahí.
881
01:26:11,520 --> 01:26:13,440
Ponla, yo hago el resto.
882
01:26:18,560 --> 01:26:19,520
Eso es.
883
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Gracias.
884
01:26:52,680 --> 01:26:53,800
¿Así que te vas?
885
01:27:00,480 --> 01:27:01,600
A casa de mi madre.
886
01:27:03,440 --> 01:27:04,280
¿Por qué?
887
01:27:09,640 --> 01:27:10,760
Ya sabes por qué.
888
01:27:15,880 --> 01:27:17,120
- Abby…
- No empieces.
889
01:27:18,120 --> 01:27:21,040
Te lo ruego. Por favor, no lo hagas.
890
01:27:21,120 --> 01:27:24,240
Espera.
891
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
Nuestro hogar…
892
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
ya no es seguro.
893
01:27:39,160 --> 01:27:40,600
¿Lo entiendes?
894
01:27:43,720 --> 01:27:46,560
- Pero estás a salvo…
- Esta mañana
895
01:27:47,160 --> 01:27:49,160
creí de verdad que íbamos a morir.
896
01:27:50,480 --> 01:27:51,680
Ahora estás a salvo.
897
01:27:56,960 --> 01:27:58,880
Tengo un trabajo esperándome.
898
01:27:58,960 --> 01:28:00,240
¿Qué trabajo?
899
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Voy a relevar a mi madre de sus quehaceres
900
01:28:04,880 --> 01:28:07,840
porque se hace mayor
para las tareas domésticas.
901
01:28:09,080 --> 01:28:10,640
Tú odias hacer las tareas.
902
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Tengo que irme.
903
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Necesito irme.
904
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Muy bien.
905
01:28:49,680 --> 01:28:50,920
Aquí tiene.
906
01:29:00,040 --> 01:29:01,720
Te llamo cuando llegue.
907
01:29:14,800 --> 01:29:16,240
Lo siento por todo.
908
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Lo sé.
909
01:29:22,880 --> 01:29:24,880
Voy a arreglar las cosas.
910
01:29:24,960 --> 01:29:27,960
Lo recuperaré todo
cuando lleguemos a Johannesburgo.
911
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi…
912
01:29:38,080 --> 01:29:39,280
Todo el tiempo
913
01:29:40,280 --> 01:29:41,280
que has pasado…
914
01:29:43,440 --> 01:29:47,320
intentando recuperar
lo que te han quitado,
915
01:29:49,240 --> 01:29:54,080
más y más ha salido por la puerta.
916
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Pero cuando…
917
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
estés listo…
918
01:30:11,200 --> 01:30:12,720
estaré esperando.
919
01:30:39,840 --> 01:30:40,880
Conduzca.
920
01:32:05,640 --> 01:32:06,840
Te ha dejado, ¿eh?
921
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
Sí.
922
01:32:12,880 --> 01:32:14,480
Siento escuchar eso, tío.
923
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
No, ahora mismo es lo mejor.
924
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
- Sí.
- Es lo que me digo a mí mismo.
925
01:32:33,560 --> 01:32:34,800
¿Y tú y el banco?
926
01:32:35,960 --> 01:32:36,920
¿El banco?
927
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Todo bien, tío, ya está arreglado.
928
01:32:41,640 --> 01:32:42,480
¿Cómo?
929
01:32:46,920 --> 01:32:47,960
¿No lo sabes ya?
930
01:32:50,520 --> 01:32:51,920
Nos dan la recompensa.
931
01:32:53,920 --> 01:32:54,760
¿Qué?
932
01:32:55,360 --> 01:32:57,080
Hemos resuelto el caso, tío.
933
01:33:01,320 --> 01:33:04,880
Intenté llamarte,
pero has estado muy liado.
934
01:33:04,960 --> 01:33:08,280
Vaya, ¿Sonnyboy ha confesado?
935
01:33:09,760 --> 01:33:13,400
Ha confesado y ha firmado con una X.
936
01:33:13,480 --> 01:33:16,600
No lo entiendo, ¿no te llamó la doctora?
937
01:33:18,600 --> 01:33:19,600
Sí, me llamó.
938
01:33:20,240 --> 01:33:23,040
Y, bueno,
si encuentran otra coincidencia, pues…
939
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
puede que retiren los cargos,
pero ahora él es el culpable.
940
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
¡Joder!
941
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
- Vusi, ¿qué coño?
- ¡Joder!
942
01:33:35,440 --> 01:33:39,120
- Pensaba que estabas conmigo.
- ¡Sí, pero ya no!
943
01:33:41,120 --> 01:33:41,960
¿Qué?
944
01:33:42,840 --> 01:33:44,520
¿Es por tu parte del dinero?
945
01:33:45,480 --> 01:33:49,240
Va, tío. El alcalde
ha ingresado el dinero esta mañana.
946
01:33:50,520 --> 01:33:53,520
Mañana tendrás cien mil rands
en tu cuenta, tío.
947
01:33:53,600 --> 01:33:55,880
Cincuenta mil el departamento,
yo cien mil…
948
01:33:55,960 --> 01:33:58,400
¡Y libre de impuestos! A ver… ¿Qué?
949
01:33:59,920 --> 01:34:01,920
¿Por qué te comportas así?
950
01:34:03,880 --> 01:34:08,160
Escúchame bien.
Todo este teatrillo fue idea tuya, ¿vale?
951
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
Ahora que ha funcionado, te comportas así.
¿Qué coño?
952
01:34:12,120 --> 01:34:12,960
¡Vusi!
953
01:34:13,560 --> 01:34:14,600
¡Que te jodan!
954
01:34:14,680 --> 01:34:17,240
¿El chico ha sabido qué estaba firmando?
955
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
¡Te voy a pegar un tiro ahí mismo,
so mierda!
956
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
¡Ya te estás largando de mi granja!
957
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Ahí está.
958
01:34:36,080 --> 01:34:37,120
El auténtico tú.
959
01:34:38,120 --> 01:34:41,240
¿Qué? ¡Estás suspendido, cerdo!
960
01:34:41,760 --> 01:34:42,880
¡A la mierda!
961
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
Melissa…
962
01:35:56,880 --> 01:35:59,720
Le encantaba este momento del día.
963
01:36:00,520 --> 01:36:01,840
Sí.
964
01:36:11,600 --> 01:36:13,520
Se encuentra en las tinieblas,
965
01:36:14,600 --> 01:36:15,640
encantado…
966
01:36:16,920 --> 01:36:19,160
por un vuelo de la imaginación.
967
01:36:20,560 --> 01:36:22,200
El hombre ángel fantasma
968
01:36:23,440 --> 01:36:24,720
rompe su máscara…
969
01:36:26,680 --> 01:36:28,880
y ve su indecisión.
970
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Venerado por su valor…
971
01:36:35,920 --> 01:36:37,480
camina con ella
972
01:36:38,680 --> 01:36:40,280
por la estrecha cámara,
973
01:36:41,120 --> 01:36:42,640
mano en mano.
974
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
Oye.
975
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
¿Cielo?
976
01:37:00,920 --> 01:37:02,240
¿Puedes oírme?
977
01:37:06,280 --> 01:37:09,000
Y bajo el cielo de algodón en su capullo,
978
01:37:14,120 --> 01:37:15,200
yacen cómodamente.
979
01:37:19,760 --> 01:37:22,440
Y relatan el eclipse de sus almas.
980
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Sentados…
981
01:37:28,520 --> 01:37:30,000
en el borde del tiempo.
982
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
Y hasta aquí, nena.
983
01:39:14,600 --> 01:39:16,800
Me encantaría quedarme a jugar, pero…
984
01:39:18,120 --> 01:39:19,640
se ha vuelto arriesgado.
985
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
De un pelo.
986
01:39:40,440 --> 01:39:41,360
Pero mira,
987
01:39:42,520 --> 01:39:43,640
la buena noticia…
988
01:39:45,120 --> 01:39:46,440
es que te veré pronto.
989
01:40:05,400 --> 01:40:07,960
Nos ha dado mucha pasta. Puede que filete.
990
01:40:09,280 --> 01:40:11,640
Dulces limones.
991
01:43:30,200 --> 01:43:32,480
¿Qué haces? ¡A la cola!
992
01:43:33,000 --> 01:43:34,320
Ya me encargo yo.
993
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
Tienes huevos, chaval.
994
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Hijo de…
995
01:43:45,360 --> 01:43:48,280
- ¡Que se largue todo el mundo!
- ¡A joderlo vivo!
996
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
¿Crees que por venir aquí
voy a acabar con tu miseria?
997
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
No te hago más favores.
998
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Y, ahora, ¡largo de mi club!
999
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Sacad a este desgraciado.
1000
01:44:57,560 --> 01:44:59,360
- Eso está hecho.
- Adelante.
1001
01:44:59,440 --> 01:45:01,600
- ¡Jódete, Mongo!
- ¡Jódete tú!
1002
01:45:01,680 --> 01:45:03,880
¡Que os jodan a ti y a tu reputación!
1003
01:45:03,960 --> 01:45:04,960
¡Cierra el pico!
1004
01:45:06,160 --> 01:45:07,120
¡Cierra el pico!
1005
01:45:15,880 --> 01:45:19,320
Ponle esto.
Habrá disidentes en el tribunal.
1006
01:45:55,240 --> 01:45:56,600
Mierda. ¡Un momento!
1007
01:46:01,560 --> 01:46:02,480
¡Unmomento!
1008
01:46:04,120 --> 01:46:05,240
¿Sí?
1009
01:46:05,320 --> 01:46:08,000
¿Sí, qué? Soy yo, abre.
1010
01:46:21,720 --> 01:46:24,080
Madre mía, ¡llevo llamándote dos días!
1011
01:46:28,440 --> 01:46:29,680
¿Qué te ha pasado?
1012
01:46:36,720 --> 01:46:38,080
¿Querías algo?
1013
01:46:38,160 --> 01:46:40,960
Las muestras de cabello
que me diste coinciden
1014
01:46:41,040 --> 01:46:44,360
con la piel bajo sus uñas.
Se llama Wilhelm Jooste.
1015
01:46:55,440 --> 01:46:58,560
Pierdes el tiempo. Me han suspendido.
1016
01:46:58,640 --> 01:46:59,560
¿Y eso?
1017
01:47:00,640 --> 01:47:02,240
Le rompí la nariz al jefe.
1018
01:47:02,320 --> 01:47:07,200
Caray. Te la suda todo, ¿no?
Ese chico va a ir a la cárcel
1019
01:47:07,280 --> 01:47:10,400
injustamente
porque no dejas de mirarte el ombligo.
1020
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Joder.
1021
01:47:33,080 --> 01:47:36,040
D. E. P. MELISSA, ¡TE QUEREMOS!
1022
01:47:44,680 --> 01:47:46,920
Cuando salgamos, la cabeza agachada.
1023
01:47:48,800 --> 01:47:49,760
¿Lo entiendes?
1024
01:47:51,040 --> 01:47:53,440
Muy bien, vamos allá.
1025
01:47:53,960 --> 01:47:54,800
¡Joder!
1026
01:47:54,880 --> 01:47:56,920
- ¿Qué haces aquí?
- Quiero hablar.
1027
01:48:00,960 --> 01:48:04,600
Dame un motivo
para no arrestarte por obstrucción.
1028
01:48:04,680 --> 01:48:08,680
Hace tres años aceptamos un soborno
que costó la vida a una inocente.
1029
01:48:09,400 --> 01:48:10,800
¿Llevas un micro?
1030
01:48:10,880 --> 01:48:12,600
No es una trampa, tío.
1031
01:48:13,560 --> 01:48:17,160
El mismo tipo que dejamos ir
es el cabrón que mató a Melissa,
1032
01:48:17,720 --> 01:48:22,400
Wilhelm Jooste. Su ADN concuerda
con las muestras de piel bajo sus uñas.
1033
01:48:32,960 --> 01:48:33,800
¿Todo bien?
1034
01:48:35,600 --> 01:48:40,040
Arréstelo, por obstrucción
y ¡por ser una desgracia para el cuerpo!
1035
01:48:40,120 --> 01:48:41,960
¿Qué? ¿Por lo de tu nariz?
1036
01:48:42,040 --> 01:48:43,040
Que te follen.
1037
01:48:43,840 --> 01:48:46,960
John, el chico es inocente.
¡Mira el puto archivo!
1038
01:48:47,480 --> 01:48:50,440
Se lo daré al juez,
pero ya no puedo hacer más.
1039
01:48:50,520 --> 01:48:53,160
- Mira, John, si quieres…
- Al coche.
1040
01:48:53,240 --> 01:48:55,720
Si quieres culpar a alguien, cúlpame a mí.
1041
01:48:55,800 --> 01:48:59,040
Nunca me tomé el trabajo en serio.
Nunca lo respeté.
1042
01:48:59,120 --> 01:49:02,600
No fui consciente
de cuánto depende de hacer bien las cosas.
1043
01:49:02,680 --> 01:49:05,960
John, debí haber sido mejor poli,
mejor compañero
1044
01:49:06,040 --> 01:49:07,080
y ¡mejor amigo!
1045
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Tendría que haber hecho muchas cosas
de otra manera, pero ¡deja ir al chico!
1046
01:49:11,720 --> 01:49:15,040
Todo lo que hiciste,
lo hiciste por tu familia.
1047
01:49:16,640 --> 01:49:18,680
Lo que hago yo, es por la mía.
1048
01:49:20,800 --> 01:49:22,360
- Metedlo.
- ¡John!
1049
01:49:22,440 --> 01:49:25,040
¡John! Joder, John.
1050
01:49:25,720 --> 01:49:27,480
¡Cojones!
1051
01:49:27,560 --> 01:49:28,800
¡John!
1052
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
¡Vamos, deprisa!
1053
01:49:33,960 --> 01:49:38,840
¡Soltad a Sonnyboy!
1054
01:49:41,880 --> 01:49:42,760
A la mierda.
1055
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
PROTEGED A NUESTRAS HIJAS
JUSTICIA PARA MELISSA
1056
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
- ¡Liberad a Sonnyboy!
- ¡Justicia para Melissa!
1057
01:49:51,640 --> 01:49:57,080
- ¡Liberad a Sonnyboy!
- ¡Justicia para Melissa!
1058
01:50:14,680 --> 01:50:18,920
LIBERTAD PARA SONNYBOY
1059
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
¡Un médico! ¡Traed a un médico!
1060
01:51:19,480 --> 01:51:20,600
¡Traed a un médico!
1061
01:51:20,680 --> 01:51:21,720
¡Ya!
1062
01:52:33,720 --> 01:52:37,440
JOHN SMIT
1063
01:55:29,880 --> 01:55:30,840
¡Wilhelm!
1064
01:55:33,640 --> 01:55:34,840
¡Wilhelm!
1065
01:55:48,760 --> 01:55:50,360
Te estábamos esperando.
1066
01:55:52,920 --> 01:55:54,280
Pues aquí estoy.
1067
01:55:57,200 --> 01:55:58,880
Qué pena que vengas a morir.
1068
01:56:00,160 --> 01:56:01,240
¿Y ya está?
1069
01:56:02,440 --> 01:56:06,200
Pensaba que los tipos como tú
os considerabais guerreros.
1070
01:56:06,280 --> 01:56:10,200
¿O solo eres un puto asesino en serie
que se esconde tras ellos?
1071
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
Muy bien.
1072
01:56:42,600 --> 01:56:43,680
Cuando esto acabe,
1073
01:56:45,840 --> 01:56:47,680
desearás que te hubiera disparado.
1074
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
¿Por qué?
1075
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Muy bien.
1076
01:57:15,760 --> 01:57:17,600
Veo que has estado entrenando.
1077
01:57:18,280 --> 01:57:19,160
Muy bien, tío.
1078
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Venga.
1079
01:57:42,440 --> 01:57:43,520
Quieres saber…
1080
01:57:45,280 --> 01:57:46,480
por qué
1081
01:57:47,400 --> 01:57:48,720
maté a Melissa.
1082
01:57:49,560 --> 01:57:51,160
¿Por qué
1083
01:57:52,040 --> 01:57:53,440
maté a las otras?
1084
01:57:58,280 --> 01:57:59,800
Porque podía.
1085
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
¿Adónde te crees que vas?
1086
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Lo hice
1087
01:58:08,440 --> 01:58:12,760
para que sean mis esclavas
1088
01:58:12,840 --> 01:58:14,280
¡después de la muerte!
1089
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Venga, levanta.
1090
01:59:02,120 --> 01:59:04,080
Mira…
1091
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Mira…
1092
01:59:09,360 --> 01:59:10,880
Tienes un corazoncito.
1093
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Un corazoncito…
1094
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Suenas
1095
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
como una mariposa atrapada
1096
02:00:07,280 --> 02:00:08,800
bajo un paraguas.
1097
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
¡Quedas arrestado por asesinato!
1098
02:03:40,760 --> 02:03:46,280
PARA MI PADRE
1099
02:03:53,960 --> 02:04:00,440
CON GRATITUD A JEROME LEVY
1100
02:07:30,080 --> 02:07:35,080
Subtítulos: Patricia Parra