1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,600
NETFLIX PRESENTERAR
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,920
POLIS
5
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Hördu…
6
00:01:22,480 --> 00:01:25,880
Jag vill tacka dig
för att du är schyst mot mig.
7
00:01:27,960 --> 00:01:31,200
Från och med nu
respekterar jag hastighetsbegränsningen.
8
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Räcker det?
9
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
Okej då, inspektören.
10
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
…den sista akten
i den juridiska sagan och såpoperan
11
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
som har hållit Sydafrika
i sitt grepp flera år.
12
00:02:15,080 --> 00:02:19,520
Domare Thokozile Masipa verkade redo
att dela ut ännu en överraskande…
13
00:02:51,880 --> 00:02:53,520
Vad?
14
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Det är lugnt, vi ska på grillfest.
15
00:03:34,360 --> 00:03:38,680
TRE ÅR SENARE…
16
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Bred inte ut er över hela vägen!
17
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
Det blir 24 Rand.
18
00:05:42,800 --> 00:05:47,880
Rugbylaget ränner runt hela planen.
De borde tänka mer på försvaret.
19
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
-Ska du kolla på matchen?
-Absolut. Jag ska dit.
20
00:05:51,480 --> 00:05:55,240
-Så där ja. Vad blir jag skyldig?
-Ingen fara, huset bjuder.
21
00:05:55,840 --> 00:05:58,200
-Säkert?
-Ja, det var så lite.
22
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Okej. Tack, Martin.
23
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
-Och hälsa Lizette.
-Ja, det ska jag.
24
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
Är du okej?
25
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
Jag mår bra, jag måste bara hosta upp det.
Annars fortsätter det bara.
26
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Hej då, farbror.
27
00:06:20,320 --> 00:06:23,520
-Hej, pappa!
-Mitt lilla barn, hur mår du?
28
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
-Bra. Och du, pappa?
-Bra.
29
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
Är det okej om jag sover över
hos Elsa och Maureen ikväll?
30
00:06:31,800 --> 00:06:32,880
Absolut inte.
31
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
-Men pappa…
-Inga "men".
32
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
-Snälla pappa!
-Försök inte.
33
00:06:38,960 --> 00:06:43,120
-Du vet att jag inte gillar den flickan.
-Pappa, du gillar inte nån.
34
00:06:45,120 --> 00:06:46,120
Det är inte sant.
35
00:06:53,320 --> 00:06:56,560
-Hur blir det med imorgon bitti, då?
-Jag blir inte sen.
36
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Okej, då.
37
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
-Tack. Jag älskar dig.
-Detsamma.
38
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
Behöver du pengar?
39
00:07:09,120 --> 00:07:10,080
Jag klarar mig.
40
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
-Ha det så kul, då.
-Det ska jag.
41
00:07:14,600 --> 00:07:15,840
Och var försiktig.
42
00:07:16,600 --> 00:07:17,440
Ursäkta.
43
00:07:30,680 --> 00:07:31,760
Det är ingen fara.
44
00:07:34,320 --> 00:07:35,440
Kila iväg du, bara.
45
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Herregud, de spelar skitdåligt.
46
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
-Passa bollen, då!
-För helvete!
47
00:08:17,160 --> 00:08:19,280
Hördu, kolla in Melissa.
48
00:08:24,480 --> 00:08:25,960
Hon verkar vara aspackad.
49
00:08:26,560 --> 00:08:30,720
Berätta nu.
Vad hände egentligen mellan er två?
50
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Hon är alldeles för krävande.
51
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
-Jag vinner!
-Ja!
52
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
Och livet är svårt nog.
53
00:08:41,760 --> 00:08:42,640
Jaha.
54
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Herregud!
55
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
Ska du redan gå?
56
00:09:47,040 --> 00:09:48,840
-Jaha.
-Är allt bra?
57
00:09:50,280 --> 00:09:53,600
Ja, hon mår bra. Vi klarar oss.
58
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Kom hit.
59
00:10:02,040 --> 00:10:03,240
Var försiktig, okej?
60
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
-Vusi…
-Abby.
61
00:10:06,800 --> 00:10:08,200
Är du försiktig?
62
00:10:08,800 --> 00:10:09,680
Som alltid.
63
00:10:12,880 --> 00:10:14,960
Snart har vi råd med en ny tv.
64
00:10:17,120 --> 00:10:19,360
Ingen fara, så dålig är den inte.
65
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Dessutom har vi inte råd med en ny tv.
66
00:10:28,560 --> 00:10:29,640
Det har du rätt i.
67
00:10:31,440 --> 00:10:32,360
Jag måste iväg.
68
00:10:40,720 --> 00:10:41,600
Lägg av.
69
00:12:32,240 --> 00:12:33,800
-John.
-Hej, Vus.
70
00:12:34,480 --> 00:12:35,720
Hur går det där inne?
71
00:12:35,800 --> 00:12:39,280
De är tre eller fyra i huvudbyggnaden.
Kom nu.
72
00:12:55,920 --> 00:12:59,040
-Gör vi det här tillsammans?
-Det gör vi.
73
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Jösses…
74
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
Det är jackpott, kompis.
Det är jackpott.
75
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
-Vad?
-Hörde du det där?
76
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Fan.
77
00:15:05,840 --> 00:15:10,440
Vi ska inte göra dig illa.
Vi lägger filten om dig.
78
00:15:12,520 --> 00:15:13,960
Ingen ska göra dig illa.
79
00:15:15,000 --> 00:15:18,440
Så där ja. Okej. Du är trygg nu.
80
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Jag ringer när affären med Mongo är klar.
81
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Det är riskabelt.
82
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Tror han att du lurar honom
dödar han dig.
83
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Jag vet.
84
00:15:57,720 --> 00:16:01,840
-Och ändå vill du inte ha förstärkning.
-Varför det? Han hatar ju vita.
85
00:16:03,160 --> 00:16:07,400
-Han hatar visst poliser ännu mer.
-Tja, men han gillar pengar.
86
00:16:08,520 --> 00:16:09,720
Det gör vi väl alla?
87
00:16:11,440 --> 00:16:12,680
Vad gör vi med henne?
88
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
Jag kör henne till Queenstown.
Jag känner några snälla människor där.
89
00:16:19,640 --> 00:16:22,240
De kanske kan få henne på fötter igen.
90
00:16:25,600 --> 00:16:26,840
Lycka till, min vän.
91
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
-Framåt, för alltid.
-Bara tillsammans.
92
00:16:34,440 --> 00:16:35,680
Jävla knarknästen.
93
00:16:54,400 --> 00:16:55,280
Din tur.
94
00:17:04,520 --> 00:17:08,240
-Slick. Det var länge sen sist.
-Inte länge nog.
95
00:17:09,840 --> 00:17:13,640
-Vad har du i säcken?
-Till chefen. Hälsa ryssen att jag är här.
96
00:17:13,720 --> 00:17:15,080
Säg till honom själv.
97
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Släpp in honom.
98
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
Sitt.
99
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Varsågod.
100
00:18:17,080 --> 00:18:19,640
Du ska väl inte vara här,
eller ska du det?
101
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Varför säger du så?
102
00:18:35,560 --> 00:18:38,360
Vad vill du, snuten?
103
00:18:47,400 --> 00:18:51,040
Fan. Man får stånd
av att bara titta på det, eller hur?
104
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Säljer du nu? Är det så det är?
105
00:18:58,360 --> 00:19:02,640
-Du är inte en gris längre.
-Ska vi göra det här eller inte?
106
00:19:04,520 --> 00:19:05,560
Jag gillar honom.
107
00:19:07,600 --> 00:19:08,680
Varsågod och sitt.
108
00:19:10,680 --> 00:19:12,520
Vad hade han med åt oss, Slick?
109
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
Det är 48 procent rent.
110
00:19:21,000 --> 00:19:23,960
-Får jag lov att prova?
-Varsågod.
111
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
Det här är bra grejor.
112
00:19:40,440 --> 00:19:42,360
Förlåt. Ursäkta mitt uppförande.
113
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Vill du ha lite?
114
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Du är väl inte fortfarande i tjänst?
115
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
Hur mycket kostar det?
116
00:20:07,240 --> 00:20:10,600
Fem kg, 600 Rand per gram.
117
00:20:10,680 --> 00:20:14,040
-Det blir tre miljoner.
-Icke förhandlingsbart.
118
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Jag gillar det. Låt alla få veta direkt
att ingen ska bråka med dig, eller hur?
119
00:20:23,960 --> 00:20:27,840
Just det. Är vi överens, då?
120
00:20:28,440 --> 00:20:32,080
Det lustiga är
att ett litet gäng från Mthatha nånstans
121
00:20:32,160 --> 00:20:34,760
gav Slick samma erbjudande.
Eller hur, Slick?
122
00:20:35,880 --> 00:20:38,440
Vad gjorde du?
Rånade du dem? Dödade du dem?
123
00:20:41,200 --> 00:20:45,640
Jag har inte tid med sånt här. Om du
inte vill göra affärer med mig går jag…
124
00:20:47,280 --> 00:20:48,840
Då går jag nån annanstans.
125
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
Alla borde sikta på himlen.
Varför finns den där annars?
126
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Gud vet det här, och jag med.
127
00:20:58,560 --> 00:21:02,120
-Vad betyder det?
-Vi vill ha 48 timmar på oss.
128
00:21:02,640 --> 00:21:05,480
Kan du vänta har vi en överenskommelse.
129
00:21:10,160 --> 00:21:14,280
Bra. Gå ner nu. Ta ett glas, vi bjuder.
130
00:21:44,960 --> 00:21:49,160
Oscar Pistorius går in i rättssalen.
Han kan få 15 år för mord.
131
00:21:49,240 --> 00:21:52,440
-Har du hört om det här?
-Ja, han ska dömas.
132
00:21:53,080 --> 00:21:56,000
En tjej jag känner i Zimbabwe
sköt närapå sin man.
133
00:21:56,080 --> 00:22:00,400
Hon hörde ett ljud och tog fram pistolen.
Sen kunde hon inte ladda den.
134
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
Vad är det, kompis?
135
00:22:05,680 --> 00:22:08,640
Jag fick en konstig känsla
angående den där killen.
136
00:22:08,720 --> 00:22:11,560
-Han som nyss betalade vår lunch?
-Som om han är…
137
00:22:12,720 --> 00:22:17,760
Jag tror inte att han får sitta inne.
Inte som vi, om vi hade dödat våra fruar.
138
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
De rika åker aldrig dit.
139
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Vad vill du ha för käk?
Jag vill ha en biff.
140
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Ja?
141
00:22:51,200 --> 00:22:52,160
Jag kommer.
142
00:23:21,120 --> 00:23:23,520
Jösses, Vusi. Jag kissade nästan på mig.
143
00:23:24,640 --> 00:23:27,360
-Förlåt, jag knackade inte.
-Ge mig en kram.
144
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
-Det här var tidigt, eller hur?
-Tja, du vet hur det är.
145
00:23:35,440 --> 00:23:39,280
-Kom när de ringer, åk dit de vill.
-Och ställ aldrig fel frågor?
146
00:23:42,360 --> 00:23:44,080
Hur mår Abby och bebisen?
147
00:23:45,360 --> 00:23:47,800
Du vet hur Abby är, hon klagar aldrig.
148
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Jag skulle vilja ha ett bättre liv
åt den lilla innan hon dyker upp.
149
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Finns det i Johannesburg?
150
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Förlåt. John berättar allt för mig.
151
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
Inte riktigt allt.
152
00:24:03,960 --> 00:24:07,880
Jag menar bara att Vusi har rätt
som vill ha mer.
153
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Det är inte som förr i tiden här längre.
154
00:24:13,280 --> 00:24:14,400
Inte som det var.
155
00:24:24,720 --> 00:24:25,560
Hur som helst…
156
00:24:26,960 --> 00:24:30,400
Vi kanske också flyttar. Har han berättat?
157
00:24:33,160 --> 00:24:35,280
Så klart, han berättar allt för dig.
158
00:24:39,200 --> 00:24:43,480
Vi ska inte förlora gården. Okej?
159
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Jag gav dig ett löfte,
och jag håller mina löften.
160
00:24:56,760 --> 00:24:57,680
Jag älskar dig.
161
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Tack.
162
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Vus, accepterade han vårt pris?
163
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Ja, hon säger att hon har pengarna
om ett par dagar.
164
00:25:11,680 --> 00:25:13,760
-"Hon?"
-Ja.
165
00:25:16,840 --> 00:25:20,480
Det var som fan.
Det var den bästa nyheten på länge.
166
00:25:31,240 --> 00:25:34,040
-Helvete.
-Fan.
167
00:25:49,000 --> 00:25:50,480
-John.
-Karel.
168
00:25:50,560 --> 00:25:51,560
-Vusi.
-Karel.
169
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Det här är en jävla situation.
170
00:25:55,040 --> 00:25:58,680
-Vem hittade bilen?
-Jag var på väg hem och såg den här.
171
00:25:59,800 --> 00:26:01,240
Jag känner till bilen.
172
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
-Jaså?
-Ja.
173
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
Ja, den är registrerad
på Melissa van der Walt.
174
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
-Van der Walt? Slaktaren?
-Ja.
175
00:26:11,880 --> 00:26:13,120
Nån kropp?
176
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Nej, inget än.
177
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Men vi har folk ute
som har letat i ungefär två timmar.
178
00:26:18,480 --> 00:26:21,960
Grässlätten och den jävla vinden
gör det svårt. Ursäkta.
179
00:26:25,120 --> 00:26:26,000
Okej.
180
00:26:27,800 --> 00:26:31,040
Hon blir prejad och kraschar.
181
00:26:32,120 --> 00:26:35,560
Innan hon fattar vad som ens pågår
överfaller nån henne.
182
00:26:35,640 --> 00:26:39,600
Hon slår sig loss från honom.
Hon kanske till och med skadar honom.
183
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Kanske.
184
00:26:46,960 --> 00:26:50,000
Hon kommer undan, och han jagar henne.
185
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Vi behöver mer folk.
186
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Ja.
187
00:27:24,360 --> 00:27:25,920
John, vi har nåt.
188
00:27:27,560 --> 00:27:30,640
-Det här är John Smit.
-Vi har hittat nåt.
189
00:28:13,280 --> 00:28:15,240
Säg till att vi har hittat henne.
190
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
-God morgon, Martin.
-John.
191
00:28:44,680 --> 00:28:47,200
-Hej, Lizette.
-Hej.
192
00:28:52,000 --> 00:28:54,400
-Får vi slå oss ner?
-Vad står på?
193
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
Vi kan väl sätta oss.
194
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Vi kallades in i morse.
195
00:29:13,920 --> 00:29:18,280
-Vi skulle undersöka ett övergett fordon.
-Jag förstår inte. Vad menar du?
196
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
Vems bil hittade du?
197
00:29:24,120 --> 00:29:28,000
-Det var Melissas bil.
-Vad är det med Melissa? Vad menar han?
198
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Vi gick skallgång med hundar, och…
199
00:29:34,440 --> 00:29:37,560
Jag förstår inte. Vad är det du säger?
200
00:29:38,640 --> 00:29:41,760
Jag är hemskt ledsen.
Vi hittade hennes kropp i morse.
201
00:29:46,200 --> 00:29:47,480
Älskling…
202
00:29:47,560 --> 00:29:49,560
Inte mitt barn!
203
00:29:53,720 --> 00:29:55,560
Krama mig inte, för helvete!
204
00:29:55,640 --> 00:29:56,760
Dra åt helvete!
205
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Vänta, Martin. Hör på.
Vi ska ta reda på vem som gjorde det här.
206
00:30:46,760 --> 00:30:50,680
De ska få betala. Jag lovar. Okej?
207
00:30:51,640 --> 00:30:52,760
Ha det bra, Martin.
208
00:31:05,960 --> 00:31:09,840
-Lova inget som du inte kan hålla.
-Vad?
209
00:31:09,920 --> 00:31:13,120
Du kände henne. Förlåt, det är svårt nog.
210
00:31:13,200 --> 00:31:18,120
Men jag ändrar inte mina planer.
Jag tar pengarna och ger mig av.
211
00:31:18,200 --> 00:31:20,480
Jag börjar inte jobba på ett mordfall.
212
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Kan du bara vända henne ryggen?
213
00:31:23,920 --> 00:31:27,640
-Det är ju inte din strid.
-Varför måste det vara min strid?
214
00:31:27,720 --> 00:31:30,400
För att jag är polis
eller för att hon är vit?
215
00:31:30,480 --> 00:31:31,760
Det är rättvisa, Vus.
216
00:31:31,840 --> 00:31:37,800
Rättvisa? Hur många svarta barn har dödats
i år? Hur många av deras fall löstes?
217
00:31:37,880 --> 00:31:41,600
Hur många av dem letade
hela avdelningen efter tre på morgonen?
218
00:31:41,680 --> 00:31:43,160
Ja, jag förstår. Okej.
219
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
I slutet av veckan
kommer vi båda att vara rika.
220
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Du kan rädda gården.
Jag kan ge min familj ett bra liv.
221
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
Varför inte låta nån annan
bära den här bördan?
222
00:32:07,920 --> 00:32:10,360
Jag struntar i vad som krävs.
223
00:32:10,440 --> 00:32:12,640
-Hitta den skyldige.
-Ja, sir.
224
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Behöver du mer folk
flyttar jag över dem från Queenstown.
225
00:32:17,760 --> 00:32:20,520
-Tack, sir. Det skulle jag uppskatta.
-Bra!
226
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
Bra. De hör av sig från mitt kontor.
227
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Vad glor ni på? Börja jobba!
228
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
Allihop till mötesrummet om tio minuter!
229
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Okej, lugna ner er.
230
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Tack, Lewis.
231
00:32:47,640 --> 00:32:51,640
De flesta av er har väl hört
att offret, Melissa van der Walt,
232
00:32:52,360 --> 00:32:54,200
var borgmästarens systerdotter.
233
00:32:54,960 --> 00:32:59,320
Det innebär att fallet har gjort
att det blir jobbigt för hela avdelningen.
234
00:32:59,400 --> 00:33:05,080
Det är valår i år. Borgmästaren vill inte
se ut som en mjukis.
235
00:33:05,160 --> 00:33:12,120
Han har personligen erbjudit en belöning
till avdelningen på 250 000 Rand…
236
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Okej, lugna er.
237
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
…för gripandet och en fällande dom
på sin systerdotters mördare.
238
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Ni två var de första överordnade på plats.
239
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
-Ja.
-Ja, polischefen.
240
00:33:23,360 --> 00:33:26,800
-Kände ni offret?
-Jag gick i skolan med offrets far.
241
00:33:26,880 --> 00:33:31,200
Om du och Vusi vill slippa fallet
bör ni säga till nu.
242
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Det går bra.
Vi fortsätter. Vi ska ta den jäveln.
243
00:33:35,080 --> 00:33:37,040
-John?
-Ja.
244
00:33:38,400 --> 00:33:41,160
-Ja, sir.
-Okej, då.
245
00:33:43,200 --> 00:33:46,920
John och Vusi leder utredningen
och ni andra hjälper dem,
246
00:33:47,000 --> 00:33:49,480
på alla sätt ni kan. Är det uppfattat?
247
00:33:49,560 --> 00:33:52,280
-Ja, sir.
-Bra. Sätt igång nu.
248
00:33:55,280 --> 00:34:01,880
Vårt lilla samhälle chockades
av en hemsk händelse igår morse.
249
00:34:04,720 --> 00:34:07,840
Innan vi börjar skulle jag vilja
250
00:34:07,920 --> 00:34:12,760
att vi tänker på
och ber för den avlidnas familj.
251
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Tack.
252
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
-Polischefen?
-Ja?
253
00:34:26,640 --> 00:34:29,360
Hur gammalt var offret?
254
00:34:30,000 --> 00:34:32,160
Hon skulle ha fyllt 18 i september.
255
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Ursäkta min fråga,
men finns det tecken på våldtäkt?
256
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Det är oklart just nu.
257
00:34:40,040 --> 00:34:42,600
Saknades nåt eller var nåt stulet?
258
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Nej. Så vitt vi vet har inget tagits.
259
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
-Polischefen?
-Ja.
260
00:34:49,080 --> 00:34:54,360
-Vem leder utredningen?
-Två av mina bästa män. Seniora poliser.
261
00:34:55,080 --> 00:34:59,760
Kommissarie John Smit
och hans partner, inspektör Vusi Matsoso.
262
00:35:07,840 --> 00:35:10,720
Som vi säger på afrikaans,
de är på hugget.
263
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
Polischefen? Bara några frågor till.
264
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Ja, självklart.
265
00:35:17,600 --> 00:35:24,160
Det inträffade en skjutning på en bondgård
och åtminstone tre människor dog.
266
00:35:24,240 --> 00:35:29,720
Varför har det inte nämnts? Är det
för att de inte är släkt med borgmästaren?
267
00:35:29,800 --> 00:35:33,120
Det nämndes inte
för det är en pågående utredning.
268
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Vi undersöker orsaken till skjutningen.
269
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
-Och Golgotha Tavern, då?
-Vad är det med den?
270
00:35:38,800 --> 00:35:42,240
Nästan alla drogrelaterade brott
kan spåras dit.
271
00:35:42,760 --> 00:35:47,800
Och ändå får baren fortsätta
med sin verksamhet både dag och natt.
272
00:35:47,880 --> 00:35:53,160
Det finns inga konkreta bevis på att
Golgotha Tavern är inblandad på nåt sätt.
273
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
Men hittades inte offrets kropp
ganska nära baren?
274
00:35:59,480 --> 00:36:03,400
Grässlätten där kroppen hittades
gränsar mot kåkstaden.
275
00:36:03,480 --> 00:36:08,160
Det innebär inte att nån därifrån
hade nåt med den här tragedin att göra.
276
00:36:08,960 --> 00:36:14,440
Hon har rätt. Bovarna i området kommer
undan med mord för att nån på avdelningen…
277
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Snälla Gerrit. Sitt ner.
278
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
De kommer från kåkstäderna
och dödar våra barn! Ni gör inget.
279
00:36:20,360 --> 00:36:24,000
-Hallå! Vem dödar era barn?
-Ni, era jävlar!
280
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Det är bäst att ni sätter igång,
och det snart.
281
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Min älskade?
282
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Jag är här.
283
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
Var det en jobbig dag?
284
00:37:23,520 --> 00:37:25,000
Jag är så stolt över dig.
285
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
Varför det?
286
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
För att du och John…
287
00:37:36,320 --> 00:37:37,560
…ger folk hopp.
288
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Du…
289
00:37:42,960 --> 00:37:45,920
…ger mig hopp.
290
00:37:49,840 --> 00:37:50,720
Hopp?
291
00:37:51,720 --> 00:37:53,600
Gick vi på samma möte?
292
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Jag vet att det brukar vara så här.
293
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Men kanske…
294
00:38:08,320 --> 00:38:10,800
Kanske blir det annorlunda den här gången.
295
00:38:48,640 --> 00:38:52,840
Vi måste skapa en tidslinje
för Melissas sista 18 timmar.
296
00:38:53,840 --> 00:38:55,680
När träffade ni henne senast?
297
00:38:58,240 --> 00:39:04,080
Hon kom till slakteributiken vid halv fem,
med sina vänner Elsa och Maureen.
298
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Hon bad om tillåtelse
att övernatta hos dem.
299
00:39:11,480 --> 00:39:14,280
Betedde hon sig konstigt på nåt sätt?
300
00:39:14,360 --> 00:39:18,640
-Sa hon nåt?
-Nej, hon var som vanligt.
301
00:39:19,240 --> 00:39:22,120
Hon ville så gärna sova över
med sina vänner.
302
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
Hade hon nån pojkvän?
303
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Nej.
304
00:39:26,880 --> 00:39:31,120
Hon dejtade min medarbetare Hennie
ett tag,
305
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
men det har varit slut i över ett år.
306
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
Hade hon fiender?
Nån som ville göra henne illa?
307
00:39:41,440 --> 00:39:43,760
Hon skulle precis fylla 18.
308
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
Hur i helvete
skulle hon kunna ha några fiender?
309
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Vi försöker bara överväga
alla möjligheter.
310
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
Säger du det?
311
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Ni slösar bort tiden.
312
00:39:59,400 --> 00:40:01,320
Gå ut och leta efter den jäveln!
313
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Ur vägen!
314
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
-Vad tror du?
-Du borde ha åkt hit ensam.
315
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
Vad? Varför det?
316
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
-Du skämtar väl?
-Nej, det gör jag inte.
317
00:40:21,640 --> 00:40:26,120
Just nu är allt som inte ser ut som dem
eller låter som dem fienden.
318
00:40:26,200 --> 00:40:30,080
Jag är lika svart som mannen
de tror dödade deras lilla flicka.
319
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
De fick precis veta
att de har förlorat sin dotter.
320
00:40:34,280 --> 00:40:37,040
För helvete! Allt handlar inte om ras.
321
00:40:49,920 --> 00:40:52,120
FÖRSTA PASSFOTOT
322
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Hördu, olla in det här.
323
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
Vad har du?
324
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Hon bär det här halsbandet
på vartenda foto, förutom det där.
325
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
-Har det hittats?
-Inte än.
326
00:41:10,320 --> 00:41:12,400
Hon kunde ha tappat det på slätten.
327
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Kanske.
328
00:41:17,800 --> 00:41:20,560
Fan också. Jag måste svara.
329
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
Melissa skulle sova över,
men hon kom aldrig tillbaka från baren.
330
00:41:32,120 --> 00:41:35,320
-Vilken bar var det?
-The Burning Bush.
331
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
Hände nåt på baren?
332
00:41:44,480 --> 00:41:47,840
Det hände en grej mellan Melissa
och hennes ex, men…
333
00:41:47,920 --> 00:41:49,080
Hennie de Villiers?
334
00:41:51,240 --> 00:41:53,200
Vad var det som hände?
335
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
Hennie och Melissa dejtade ett tag.
336
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
Men hon gjorde slut
på grund av hans häftiga humör.
337
00:42:00,400 --> 00:42:03,280
-Hur häftigt humör då?
-Han blev svartsjuk.
338
00:42:04,480 --> 00:42:07,920
-Och han slog henne.
-Slog han henne igår kväll?
339
00:42:34,280 --> 00:42:39,000
BURNING BUSH
KÖK OCH PUB
340
00:42:41,360 --> 00:42:45,280
Ja. Hon var här med sina tjejkompisar.
341
00:42:46,280 --> 00:42:47,960
Och några svarta killar.
342
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
Vad hände?
343
00:43:00,720 --> 00:43:01,560
Hör på…
344
00:43:02,840 --> 00:43:05,160
Jag struntar i vilka man umgås med,
345
00:43:06,000 --> 00:43:09,920
så länge man uppför sig och betalar.
Pengar är pengar.
346
00:43:10,000 --> 00:43:14,080
-Vad gjorde de egentligen?
-De bråkade med några kunder.
347
00:43:14,160 --> 00:43:18,920
Då kastade jag ut dem.
Allt finns på bild, om ni vill se.
348
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
Här är videofilerna,
sorterade på kamera och tidpunkt.
349
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
Tack, då tar jag över nu.
350
00:43:53,600 --> 00:43:54,640
Stanna där.
351
00:43:56,240 --> 00:43:57,120
Kör det igen.
352
00:43:59,400 --> 00:44:00,360
-Hej då.
-Hej då.
353
00:44:00,440 --> 00:44:02,120
-Kör försiktigt.
-Kör försiktigt.
354
00:44:02,200 --> 00:44:04,280
-Stopp.
-Vem är det?
355
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
Kop. En gangster som kapar bilar.
Han jobbar åt ryssen.
356
00:44:09,800 --> 00:44:12,880
Fan. Inte konstigt att hon är död.
357
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Hördu, Vus, vad är det?
358
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
-Åt helvete med det här!
-Vusi!
359
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Hallå! Vad i helvete sysslar du med?
360
00:44:31,920 --> 00:44:34,280
-Du är en jävla ka…
-Säg det.
361
00:44:35,120 --> 00:44:37,320
-Säg det.
-Vusi…
362
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
-Säg det!
-Vusi! Vus, kom igen.
363
00:44:41,240 --> 00:44:43,040
Ge mig en ursäkt. Säg det!
364
00:44:43,120 --> 00:44:47,480
Vusi… Vus.
365
00:44:48,600 --> 00:44:49,440
Kom igen.
366
00:44:59,400 --> 00:45:02,800
Visa mig att du har lite vett
i din korkade skalle.
367
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Som jag trodde.
368
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Dra åt helvete.
369
00:45:44,720 --> 00:45:47,520
Tror du att det finns nåt hopp
för landet, John?
370
00:45:49,520 --> 00:45:51,440
Kommer vi nånsin förbi hatet?
371
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
Förbi hatet? Fan vet.
372
00:45:59,360 --> 00:46:00,840
Det är mycket att begära.
373
00:46:02,640 --> 00:46:05,040
Mycket blod har spillts här.
374
00:46:07,480 --> 00:46:10,160
Men jag ser dig som min bror.
375
00:46:11,200 --> 00:46:12,040
Du vet?
376
00:46:13,280 --> 00:46:16,240
Du är den enda
i hela världen som jag litar på, så…
377
00:46:17,720 --> 00:46:18,960
Det duger åt mig.
378
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Skål.
379
00:46:40,560 --> 00:46:43,040
Vi måste sluta
med den här billiga skiten.
380
00:47:04,320 --> 00:47:07,200
Jäklar! Vem är han med högerkroken?
381
00:47:07,280 --> 00:47:11,120
-Vi vet inte än, chefen.
-Jobbar han med Kop är det inte bra.
382
00:47:13,160 --> 00:47:15,520
Okej. Så här vill jag att vi gör.
383
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
Hitta killen med högerkroken. Ta in honom.
384
00:47:20,080 --> 00:47:21,520
Vi börjar med exet.
385
00:47:22,440 --> 00:47:23,280
Okej.
386
00:47:32,120 --> 00:47:32,960
Snälla.
387
00:47:35,000 --> 00:47:36,320
Jag dödade henne inte.
388
00:47:42,640 --> 00:47:46,720
Jag skulle aldrig göra henne illa.
Snälla. Det skulle jag inte.
389
00:47:48,000 --> 00:47:48,880
Säger du det?
390
00:47:52,640 --> 00:47:54,840
Vad fan kallar du det här, då?
391
00:48:00,360 --> 00:48:04,560
Vad? Det var väl inte första gången,
din tuffing?
392
00:48:06,640 --> 00:48:10,560
-Säg vad du vill. Det var inte jag.
-Erkänner du att du slog henne?
393
00:48:14,520 --> 00:48:18,720
Jag tappade väl humöret ett par gånger.
394
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
-Men det är allt…
-Skitsnack!
395
00:48:22,000 --> 00:48:25,840
Hennes bästa vänner hävdar
att hon var rädd för dig.
396
00:48:26,440 --> 00:48:28,840
Du är våldsam och saknar kontroll.
397
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
-Det var därför hon lämnade dig.
-Nej.
398
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Jag älskade henne.
399
00:48:37,440 --> 00:48:39,640
-Älskade du henne?
-Jag älskade henne.
400
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
Snälla.
401
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Då ska vi se.
402
00:48:45,800 --> 00:48:50,680
-Det där är inte kärlek.
-Herregud. Helvete.
403
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
-Och det där?
-Helvete.
404
00:48:54,320 --> 00:48:55,440
Det är inte kärlek.
405
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
-Det här, då? Är det kärlek?
-Jösses. Helvete.
406
00:49:00,720 --> 00:49:05,160
Det här, då? Du behöver en terapeut
om du tycker att det där är kärlek.
407
00:49:05,960 --> 00:49:07,760
-Du var svartsjuk.
-Nej.
408
00:49:07,840 --> 00:49:10,120
-Du prejade henne och slog henne.
-Nej.
409
00:49:10,200 --> 00:49:12,280
Till döds, kallblodigt. Erkänn.
410
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
Bara erkänn. För du… Vus, för helvete!
411
00:49:16,680 --> 00:49:21,760
Håll käften och sluta gråta!
Jag hatar kvinnomisshandlare mest.
412
00:49:22,360 --> 00:49:25,120
Prata nu, annars gör jag dig illa.
413
00:49:25,200 --> 00:49:26,360
Okej!
414
00:49:29,200 --> 00:49:33,440
Jag åkte hem till en kompis när jag
blivit utslängd. Kobus van Jaarsveld.
415
00:49:33,520 --> 00:49:37,680
Vi rökte på och drack öl.
Jag har vittnen. Jag var där till lunch…
416
00:49:37,760 --> 00:49:41,560
-Din hand, då?
-Jag slog på en vägg. Jag var ju arg!
417
00:49:45,640 --> 00:49:50,240
Ska ni misstänka nån
är det gangstern som hon lämnade mig för.
418
00:49:50,320 --> 00:49:51,400
Vad heter han?
419
00:49:54,600 --> 00:49:55,640
Sonnyboy.
420
00:49:56,840 --> 00:49:58,680
Hon kallade honom för Sonnyboy.
421
00:49:59,280 --> 00:50:01,680
Hur fan tänker du? Jag…
422
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
-Jag hade det under kontroll.
-Det funkade ju.
423
00:50:06,080 --> 00:50:10,120
Resultaten är viktigast,
inte hur man får dem. Det lärde du mig.
424
00:50:10,200 --> 00:50:14,720
Jag skiter inte där jag äter, och jag
förlorar inte jobbet p.g.a. det här!
425
00:50:14,800 --> 00:50:15,920
Fattar du?
426
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
Ja.
427
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Så bra.
428
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
De här pengarna kommer till nytta.
429
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
-Ska du inte räkna dem?
-Jag litar på dig.
430
00:50:38,400 --> 00:50:42,680
-Det var det bästa jag har hört idag.
-Jag vet att ditt rykte är viktigt.
431
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
Ryktet är allt en man har.
432
00:50:48,200 --> 00:50:50,760
Allt han har gjort,
vad han är kapabel till.
433
00:50:51,800 --> 00:50:53,000
Det är allt han har.
434
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Ingen kan påstå
att jag var en oärlig brottsling.
435
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
Vad ska du göra nu?
436
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Jag funderar på Egoli. Börja om på nytt.
437
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
Det är rätt plats för det.
Jag har alltid användning för folk som du.
438
00:51:31,640 --> 00:51:35,240
Ring det numret när du kommer dit.
Säg att jag skickade dig.
439
00:51:35,320 --> 00:51:37,880
-Bara så där?
-Varför ska det vara svårare?
440
00:51:45,840 --> 00:51:46,960
Vad tror du?
441
00:51:47,040 --> 00:51:50,240
De flesta snutar som jobbar åt oss
har ingen värdighet.
442
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
De röker och spelar, de är alkoholister.
443
00:51:55,760 --> 00:51:59,600
Men den här vet inte vad han vill bli.
444
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Inte ännu.
445
00:52:03,320 --> 00:52:07,960
Jag var rädd att du skulle säga det.
Ta killarna och skugga honom.
446
00:52:20,720 --> 00:52:23,400
Det börjar kosta mycket mer
än vad du är värd.
447
00:52:26,400 --> 00:52:27,960
Förlåt, morbror Mongo.
448
00:52:28,040 --> 00:52:29,800
Jag åker i morgon.
449
00:52:47,960 --> 00:52:51,080
Hej. Jag kommer tidigt,
men jag kunde inte vänta med…
450
00:52:52,040 --> 00:52:55,720
-Vad står på?
-De bråkar, och han har slagit henne.
451
00:52:55,800 --> 00:52:59,120
-Jävla ynkrygg!
-Dra åt helvete, din jävla subba!
452
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
Dumma, lilla gråtande subba.
453
00:53:05,800 --> 00:53:10,800
Du är en jävla ynkrygg.
Det är allt du är. Du är en jävla ynkrygg!
454
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Dra åt helvete!
455
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Du ringde snuten.
456
00:53:26,200 --> 00:53:27,280
Vet du vem jag är?
457
00:53:29,680 --> 00:53:30,800
Vet du vem jag är?
458
00:53:34,840 --> 00:53:36,040
Det här är mitt hus.
459
00:53:37,720 --> 00:53:38,720
Stick härifrån.
460
00:53:38,800 --> 00:53:40,200
-Sir…
-Stick härifrån.
461
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
-Stick, för helvete!
-Du måste lugna ner dig.
462
00:53:43,280 --> 00:53:47,040
-Stick härifrån, för helvete!
-Jag ber dig att lugna ner dig.
463
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
Jag ringde inte.
Han är hembiträdets make, din idiot!
464
00:53:51,400 --> 00:53:55,080
Jag tänker inte be dig igen!
Lugna dig! Är hon okej?
465
00:53:55,160 --> 00:53:59,080
-Ja.
-Hördu… Ingen ringde dig.
466
00:53:59,160 --> 00:54:05,240
Ingen ringde dig! Ta och stick härifrån,
467
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
annars hämtar jag skjutvapnet
och gör slarvsylta av dig, lille pojke!
468
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
Låt honom vara!
469
00:54:22,320 --> 00:54:27,360
-Vem är din lilla pojke nu?
-Låt honom vara!
470
00:54:27,440 --> 00:54:31,480
Låt honom vara, din jävel!
Ditt jävla djur!
471
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
Ut härifrån!
472
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
Ut härifrån innan jag anmäler dig.
473
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
Vi måste ge oss av.
474
00:56:28,280 --> 00:56:32,880
Vusi, hur tänkte du egentligen?
475
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
Du säger inget på hela vägen hem,
och nu står du på deras sida?
476
00:56:38,040 --> 00:56:40,720
Fan, Vusi!
Det handlar inte om att välja sida.
477
00:56:41,400 --> 00:56:44,000
Det här kan väl kosta dig jobbet?
478
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Jag har redan förlorat mitt.
Hur går det för bebisen?
479
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Allt jag gör är för hennes skull!
480
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Såna män är en fara för alla.
De förtjänar det de får.
481
00:56:56,120 --> 00:56:57,160
Ja?
482
00:57:00,200 --> 00:57:02,920
Ja, jag kommer. Du, John?
483
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Jag fattar.
484
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
Ja. Jag har pengarna här så länge.
485
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Vad är det som pågår?
486
00:57:18,560 --> 00:57:22,760
Du måste börja packa. Vi åker
till Johannesburg i slutet av veckan.
487
00:57:22,840 --> 00:57:26,200
Redan nu i veckan?
Vi har inte råd med Johannesburg, Vusi.
488
00:57:39,720 --> 00:57:41,720
Vusi, var fick du tag på pengarna?
489
00:57:44,240 --> 00:57:45,360
Jag tjänade in dem.
490
00:57:45,440 --> 00:57:46,840
Åtminstone hälften.
491
00:57:49,520 --> 00:57:50,360
Hur då?
492
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Vi hade några sidogrejor på gång,
och några av dem lyckades.
493
00:58:03,240 --> 00:58:04,320
Var de olagliga?
494
00:58:05,360 --> 00:58:07,960
Olagliga? Vet du ens vad…
495
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
Ljug inte för mig!
Är du en tjuv? Stal du det här?
496
00:58:11,880 --> 00:58:13,560
Jag är ingen jävla tjuv!
497
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Hör på.
498
00:58:17,040 --> 00:58:21,440
Strunt samma var pengarna kommer ifrån.
Det viktiga är vad vi gör med dem.
499
00:58:24,800 --> 00:58:26,760
Jag tror inte mina öron.
500
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
Abby, ta en titt på vårt land.
501
00:58:32,640 --> 00:58:33,720
Herregud.
502
00:58:34,600 --> 00:58:39,160
Ta en titt på vårt land.
Titta på våra presidenter, våra politiker.
503
00:58:39,240 --> 00:58:44,320
Din chef. Alla gör det. De är sig själva
närmast. De stoppar allt i egen ficka.
504
00:58:44,400 --> 00:58:49,680
Och nu när jag gör det tänker du döma mig?
Driver du med mig?
505
00:58:50,280 --> 00:58:53,760
Är du nöjd med att jag riskerar livet
för att skydda svinen
506
00:58:53,840 --> 00:58:56,120
som bara ser mig som en kaffer?
507
00:58:57,840 --> 00:59:01,400
Du vet att jag inte tycker så.
508
00:59:02,960 --> 00:59:06,200
Låt oss bli fria, Abby, låt oss bli fria.
509
00:59:07,040 --> 00:59:09,520
Fria, så att du inte
måste sopa deras golv.
510
00:59:09,600 --> 00:59:13,640
Fria, så att jag slipper skydda dem
när de sover. Abby…
511
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
Vi kan äntligen få ett hyggligt liv.
512
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi…
513
00:59:26,840 --> 00:59:30,440
Vi har redan ett hyggligt liv.
514
00:59:32,400 --> 00:59:33,520
Förstår du inte?
515
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
De här smutsiga pengarna…
516
00:59:39,480 --> 00:59:43,160
De kommer inte att förändra
hur de ser dig.
517
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
De kommer inte att förändra
hur du ser dig själv.
518
00:59:48,960 --> 00:59:50,480
Jag ber dig.
519
00:59:55,240 --> 00:59:57,520
-Snälla.
-Jag måste iväg.
520
00:59:58,760 --> 01:00:00,600
Fundera på vad jag sa.
521
01:00:00,680 --> 01:00:01,960
Men börja packa.
522
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
523
01:01:03,960 --> 01:01:06,960
Ja. Han ger sig av nu.
524
01:01:08,760 --> 01:01:10,360
Nej, han lämnade kvar dem.
525
01:01:11,560 --> 01:01:13,280
Vad vill du att jag ska göra?
526
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Okej.
527
01:01:17,120 --> 01:01:22,320
Välkomna. Tyvärr måste jag hålla er ifrån
era varma sängar. Kul att du kom, Vusi.
528
01:01:25,360 --> 01:01:27,880
Vi har fått skit i vattnet.
529
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
Det här är den sämsta tidpunkten
att fiska upp den.
530
01:01:31,720 --> 01:01:35,680
Jag är den förste att erkänna
att vi har undvikit stället för länge.
531
01:01:36,200 --> 01:01:40,120
Om vi inte agerar nu kommer de jävlarna
att komma undan med allt.
532
01:01:40,200 --> 01:01:42,360
Det tänker jag inte låta ske.
533
01:01:43,240 --> 01:01:44,360
Lewis.
534
01:01:45,480 --> 01:01:47,280
Baserat på vår spaning…
535
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
Det handlar om cirka 200 personer.
536
01:01:51,600 --> 01:01:55,040
De flesta under är 30.
De flesta kommer att vara beväpnade.
537
01:01:55,120 --> 01:01:57,840
Kom ihåg
att vi går in i numerärt underläge.
538
01:01:58,320 --> 01:02:02,040
Det sista vi behöver
är ytterligare en incident.
539
01:02:04,400 --> 01:02:08,680
Den här clownen, Mongo,
han styr stället.
540
01:02:09,600 --> 01:02:14,160
Han har bra försänkningar i kåkstädernas
rättssystem, och även med ryssarna.
541
01:02:14,920 --> 01:02:20,880
Bakom kulisserna köper och säljer folk
kapade bilar, stöldgods från privata hem,
542
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
vapen, droger, koppartråd,
allt ni kan tänka er.
543
01:02:26,160 --> 01:02:28,880
Den jäveln ser sig
som kåkstädernas Robin Hood!
544
01:02:28,960 --> 01:02:32,760
Hur som helst, vi är inte ute efter honom
och hans vänner ikväll.
545
01:02:33,760 --> 01:02:38,040
Kvällens mål är Sonnyboy och Kop.
546
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
Ta dem, killar.
547
01:02:47,960 --> 01:02:52,800
Inser du att han betalade allt?
Han lär tro att vi blåste honom.
548
01:02:52,880 --> 01:02:55,080
Sånt är jobbet. Vi har inget val.
549
01:02:56,560 --> 01:02:57,400
Kanske.
550
01:02:58,440 --> 01:03:00,400
-Vad gör du?
-Jag varnar honom.
551
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
Vi ses i bilen.
552
01:04:19,080 --> 01:04:20,320
Husrannsakningsorder?
553
01:04:26,360 --> 01:04:29,560
Lämna ut honom,
annars kommer det att bli mycket värre.
554
01:04:42,880 --> 01:04:44,680
Vet du vilka som blir poliser?
555
01:04:46,280 --> 01:04:48,960
Folk från kåkstäderna
som vill bli medelklass.
556
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
De går över lik för att uppnå det.
557
01:04:53,480 --> 01:04:57,400
Hördu, Vus. De här jävlarna
tror alltid att de är Robin Hood.
558
01:04:58,400 --> 01:05:00,440
Du är långt ifrån det, kompis.
559
01:05:00,520 --> 01:05:04,440
-Hur många lik har du gått över?
-Inte lika många som du, vite man.
560
01:05:05,040 --> 01:05:08,720
Ge oss bara det vi vill ha så går vi.
561
01:05:09,320 --> 01:05:11,000
Det här handlar inte om oss.
562
01:05:12,240 --> 01:05:15,240
Folk i kåkstäderna
dödas och knivhuggs hela tiden.
563
01:05:15,320 --> 01:05:18,280
En vit flicka dödas
och då stormar ni in här?
564
01:05:19,040 --> 01:05:20,280
Jag tror inte det.
565
01:05:35,600 --> 01:05:39,280
Stick nu. Det är inte över än,
om du nu skulle tro det.
566
01:05:40,720 --> 01:05:43,280
-Ta med dig din bror.
-Lugn.
567
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Hej, Kop.
568
01:06:23,120 --> 01:06:25,600
Sonnyboy, min bror, det är dags.
569
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
Schyst.
570
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Schyst.
571
01:06:46,040 --> 01:06:47,800
-Vem är det?
-Öppna! Polisen!
572
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
Spring!
573
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
Släpp vapnet! Ner på knä!
574
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
Jag hämtar bilen!
575
01:07:04,240 --> 01:07:06,560
Spring, Sonnyboy! Spring!
576
01:07:25,480 --> 01:07:29,320
THERON SOM BORGMÄSTARE
KÄMPA FÖR DINA RÄTTIGHETER
577
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John…
578
01:07:37,480 --> 01:07:39,480
John, han är försvunnen.
579
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
John?
580
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
Vusi? Vus, vi har honom.
581
01:07:45,800 --> 01:07:46,640
Din jävel!
582
01:07:49,560 --> 01:07:51,920
Trodde du
att du skulle komma undan med det?
583
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
Vad glor ni på?
584
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Han dödade flickan.
585
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
-Nej. Den här vite mannen ljuger!
-Sätt honom i bilen.
586
01:08:09,200 --> 01:08:10,920
In med honom i bilen.
587
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Mamma, den här skithögen ljuger.
588
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
Få undan honom.
589
01:08:16,200 --> 01:08:18,160
Lögn! Den här personen ljuger.
590
01:08:18,240 --> 01:08:20,120
-Du ljuger!
-Du är hundskit!
591
01:08:20,200 --> 01:08:22,880
In med honom i bilen.
Det är han som ljuger.
592
01:08:52,400 --> 01:08:53,320
Hördu…
593
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Det där är till mig. Tack.
594
01:09:00,680 --> 01:09:01,840
Vus, lite kaffe?
595
01:09:04,880 --> 01:09:06,480
BETALD
596
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, är du okej?
Du har suttit här ett tag.
597
01:09:27,440 --> 01:09:28,960
Jag glömde bort tiden.
598
01:09:34,520 --> 01:09:37,480
-Jag är redo.
-Okej. Kom in.
599
01:09:47,680 --> 01:09:48,720
Den var ju fin.
600
01:09:48,800 --> 01:09:51,360
ENDAST KLINISKT AVFALL
601
01:09:54,560 --> 01:09:59,920
Jag behöver bara din underskrift
på fakturan, och sen kan vi börja.
602
01:10:02,520 --> 01:10:05,600
-Du gjorde ett bra jobb.
-Tack.
603
01:10:07,080 --> 01:10:08,520
Jag ska ge dig en stund.
604
01:10:23,760 --> 01:10:24,920
Jag saknar dig.
605
01:10:27,360 --> 01:10:28,840
Jag saknar dig så mycket.
606
01:10:36,600 --> 01:10:39,440
Jag är helt förkrossad
över att det här har hänt.
607
01:10:42,960 --> 01:10:46,960
Jag önskar av hela mitt hjärta
att jag kunde förändra saker och ting,
608
01:10:47,440 --> 01:10:52,520
att jag för ett ögonblick kunde förstå
hur en sån här sak kunde hända dig.
609
01:11:31,320 --> 01:11:33,240
Men jag lovar dig, min älskling…
610
01:11:36,000 --> 01:11:37,200
Jag ska hitta honom.
611
01:11:39,800 --> 01:11:41,000
Jag ska hitta honom.
612
01:11:47,760 --> 01:11:52,320
Abby, jag har funderat lite.
Vad sägs om att jag säger upp mig idag?
613
01:11:58,520 --> 01:12:00,000
God morgon, inspektören.
614
01:12:04,520 --> 01:12:05,640
Vad vill du?
615
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Jag märker att du inte heller
gillar inkräktare i ditt hem.
616
01:12:13,080 --> 01:12:17,080
Snälla du, släpp henne, hon är oskyldig.
617
01:12:36,680 --> 01:12:41,520
Visste du inte att när du lurar mig
så tar jag allt från dig?
618
01:12:42,440 --> 01:12:45,120
Jag varnade ju dig.
Jag sa att de var på väg.
619
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Ja, men du skämde ut mig.
Jag har mitt rykte att tänka på.
620
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
Allt en man har är ju sitt rykte.
621
01:12:51,960 --> 01:12:53,520
-Vusi!
-Hördu! Håll tyst!
622
01:12:55,600 --> 01:12:56,520
Jag har pengar.
623
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Du kan få dem.
624
01:13:02,360 --> 01:13:05,080
Att ge tillbaka mina pengar
löser inte det här.
625
01:13:06,040 --> 01:13:08,880
Ditt liv kommer att kosta dig mycket,
mycket mer.
626
01:13:27,640 --> 01:13:28,720
Den här.
627
01:13:39,720 --> 01:13:41,280
Du har visst varit flitig?
628
01:13:41,880 --> 01:13:45,080
-Hur många mutor behövdes för det här?
-Dra åt helvete.
629
01:13:46,440 --> 01:13:47,800
Ska jag dra åt helvete?
630
01:13:50,000 --> 01:13:53,120
Ett gott råd,
från en brottsling till en annan.
631
01:13:54,560 --> 01:13:59,240
Om du tvingas kvar i helvetet, slösa inte
bort tiden med att drömma om himlen.
632
01:13:59,960 --> 01:14:01,520
Se hur det gick för dig.
633
01:14:16,480 --> 01:14:20,160
-Tog de allt?
-Allt jag hade. Din andel också.
634
01:14:20,680 --> 01:14:21,720
Fan!
635
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Hur kunde du låta det här hända?
636
01:14:26,080 --> 01:14:31,000
Jag lät det inte hända. De hotade min
familj med vapen! Vad skulle jag ha gjort?
637
01:14:33,960 --> 01:14:36,400
-Kan vi få tillbaka dem?
-Inte utan strid.
638
01:14:36,480 --> 01:14:40,440
Utan hela styrkan
kommer vi inte ens i närheten av stället.
639
01:14:40,520 --> 01:14:45,040
-Vilket jävla misslyckande!
-Så var det med det. Det är över.
640
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
Nej. Inte om vi kan få mördaren åtalad.
641
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
Vi får belöningen.
Det är väl fortfarande planen?
642
01:14:54,120 --> 01:14:56,600
Vi måste vara säkra på att han är skyldig.
643
01:14:56,680 --> 01:14:58,920
Det ska vi bli, lita på mig.
644
01:14:59,760 --> 01:15:02,640
-Mormodern påstår att han inte kan läsa?
-Ja.
645
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Hej, doktorn. Hur mår vår fånge?
646
01:15:08,400 --> 01:15:11,920
Han har två brutna revben
och en mindre hjärnskakning,
647
01:15:12,000 --> 01:15:14,760
men han blir nog bra, bara han får vila.
648
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
-Jag blev faktiskt överraskad.
-Över vad då?
649
01:15:19,160 --> 01:15:23,280
Enligt skadorna borde han vara högerhänt.
Er kille är vänsterhänt.
650
01:15:24,520 --> 01:15:28,200
-Påstår du att vi tog fel person?
-Nej. Det säger hon inte.
651
01:15:28,960 --> 01:15:30,840
Nej, det säger hon inte.
652
01:15:31,440 --> 01:15:36,040
Hur som helst måste vi jobba lite
på honom, så att han berättar allt.
653
01:15:38,600 --> 01:15:42,240
Självklart. Jag ska ta lite blod
och se om det matchar.
654
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
Nåja.
655
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
Jag dödade henne inte.
656
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Men nåt hände den kvällen.
657
01:15:59,440 --> 01:16:04,640
Efter att vi gått från baren
blev vi nästan prejade av en vit jeep.
658
01:16:06,560 --> 01:16:10,880
Du vet väl att han snackar skit?
Du borde ha låtit mig nita honom. Jösses.
659
01:16:11,480 --> 01:16:14,880
Småpojkar måste visa mig respekt.
Är du okej?
660
01:16:15,560 --> 01:16:17,880
-Ja, jag mår bra.
--Är du säker, gullet?
661
01:16:17,960 --> 01:16:19,520
-Ja.
-Säkert?
662
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Jag lovar att om jag ser honom igen
är han dödens!
663
01:16:24,360 --> 01:16:29,280
Då åker du i fängelse. Låt Hennie vara.
Han är inte värd besväret.
664
01:16:29,360 --> 01:16:32,480
Vet din far om
vad han gjorde mot dig, gullet?
665
01:16:34,560 --> 01:16:37,680
Försvinn…
Det finns mycket som min far inte vet om.
666
01:16:38,520 --> 01:16:40,800
-Vad är hans problem?
-Vad?
667
01:16:40,880 --> 01:16:43,520
-Vad?
-Varför kör han så nära mig?
668
01:16:43,600 --> 01:16:44,960
Vad är hans problem?
669
01:16:48,560 --> 01:16:50,080
Kan du identifiera bilen?
670
01:16:52,960 --> 01:16:54,400
Ja, om jag såg den igen.
671
01:16:55,320 --> 01:16:58,360
Den var stor.
En sån som man använder för jakt.
672
01:17:01,240 --> 01:17:04,280
Sen släppte hon av mig i kåkstaden
och körde hem.
673
01:17:05,760 --> 01:17:07,440
Lät du henne köra hem ensam?
674
01:17:08,160 --> 01:17:10,280
Jag bad Melissa att inte köra ensam.
675
01:17:11,720 --> 01:17:16,040
Jag erbjöd mig att åka med till Elsas gård
och gå tillbaka till kåkstaden.
676
01:17:19,200 --> 01:17:20,440
Men hon sa nej.
677
01:17:21,600 --> 01:17:23,200
Varför skulle hon säga nej?
678
01:17:25,520 --> 01:17:28,960
Hon var rädd för att hennes folk
skulle få reda på om oss.
679
01:17:34,760 --> 01:17:37,320
Jag har känt Melissa sen hon var liten.
680
01:17:38,040 --> 01:17:43,560
Hon skulle aldrig riskera allt
för en nolla som du.
681
01:17:43,640 --> 01:17:44,880
Skitsnack.
682
01:17:45,880 --> 01:17:50,000
Du vet inte ett skit om Melissa,
och du vet inte ett skit om mig.
683
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
Säger du det?
684
01:17:54,320 --> 01:17:56,360
Är jag en korkad vit man?
685
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Du har åkt in och ut ur fängelset
sen du var tio år.
686
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Överfall, rån. Du har ett brottsregister
som är lika långt som min arm.
687
01:18:12,880 --> 01:18:18,480
Du är en lögnare och en tjuv,
och nu, ungumbulali. En mördare.
688
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
-John…
-Nej, Vus.
689
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
Han får inte sitta här och ljuga för oss.
690
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
Melissa gav honom skjuts
för att hon var snäll.
691
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
Som tack våldtog han henne
och slog ihjäl henne!
692
01:18:30,080 --> 01:18:31,120
Dra åt helvete.
693
01:18:32,160 --> 01:18:34,880
-Dra åt helvete.
-Ska jag dra åt helvete?
694
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
-John!
-Helvete.
695
01:18:40,920 --> 01:18:43,640
Även om du ger mig stryk
kan du dra åt helvete.
696
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
Helvete!
697
01:18:49,560 --> 01:18:52,920
Du kan också dra åt helvete!
Ni är alla likadana.
698
01:18:53,720 --> 01:18:54,560
Helvete!
699
01:18:55,480 --> 01:18:56,720
Dra åt helvete!
700
01:18:57,680 --> 01:18:58,520
Helvete.
701
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
-Vad i helvete var det där?
-Förlåt.
702
01:19:01,200 --> 01:19:04,560
-Vi får inte sabba det här!
-Jag sa ju förlåt, okej?
703
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
-Vad tror du om hans berättelse?
-Om den vita jeepen?
704
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Det finns gott om såna bilar här.
705
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
-Du tror att han ljuger.
-Ja!
706
01:19:16,600 --> 01:19:19,440
Det är allt de gör
tills de inte pallar längre.
707
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
Hör på.
708
01:19:22,960 --> 01:19:25,560
Vi ska få fram
ett underskrivet erkännande.
709
01:19:25,640 --> 01:19:29,160
Det är allt, okej?
Ju snabbare vi gör det, desto bättre.
710
01:19:31,320 --> 01:19:32,760
Nu avslutar vi jobbet.
711
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
SAKNAD - 2016
BRÄND - OLÖST FALL
712
01:19:50,160 --> 01:19:54,360
-Vus? Är du okej?
-Ja. Vad är det där?
713
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
Allt som Sonnyboy hade på sig.
714
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Tack.
715
01:20:28,800 --> 01:20:31,440
MITT HÅR SER JÄTTEFINT UT
716
01:20:41,480 --> 01:20:43,440
Du ska få se!
717
01:20:45,040 --> 01:20:46,920
Den där kommer att gå sönder.
718
01:20:52,200 --> 01:20:56,360
KAMERA 01
719
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Sonnyboy.
720
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Sonnyboy!
721
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
Vad ser du?
722
01:21:38,280 --> 01:21:41,520
Där har vi den. Det är den jeepen.
723
01:21:41,600 --> 01:21:42,440
Den är det.
724
01:21:42,520 --> 01:21:43,600
Det är den jeepen.
725
01:21:45,280 --> 01:21:46,560
Är du säker på det?
726
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Jag är 100 procent säker.
727
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Tror du mig nu?
728
01:21:55,640 --> 01:21:57,680
Inspektören, tror du mig nu?
729
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
Doktorn?
730
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Ja.
731
01:22:51,080 --> 01:22:52,680
Det finns alltså nån annan?
732
01:23:25,840 --> 01:23:28,920
Jag sa till Vusi
att det bara är sperman som matchar.
733
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
John. Hörde du vad jag sa?
734
01:23:33,000 --> 01:23:36,000
Ja, jag hörde dig. Tack.
735
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
STRAND BANK
SISTA PÅMINNELSEN!
736
01:24:30,760 --> 01:24:32,520
Jag ska inte göra dig illa.
737
01:24:40,480 --> 01:24:41,440
Lite mat.
738
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
Det är inte så gott,
men du kanske är hungrig.
739
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
Lite papper att skriva på.
740
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
Vilka papper då?
741
01:25:22,240 --> 01:25:25,720
Om du vill komma ut
och kunna bevisa att du är oskyldig, då…
742
01:25:26,400 --> 01:25:29,320
Din bästa och enda chans
är att prata med domaren.
743
01:25:33,200 --> 01:25:36,760
Det är ett formulär
för att tidigarelägga ditt domstolsbesök.
744
01:25:41,400 --> 01:25:45,520
Du kan sitta här i förvaring
i upp till ett år, jag bryr mig inte.
745
01:25:46,040 --> 01:25:47,240
Du bestämmer.
746
01:25:54,440 --> 01:25:55,960
Har du en bläckpenna?
747
01:25:56,920 --> 01:25:57,960
Här är den.
748
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
ERKÄNNANDE
DRÅP - VÅLDTÄKT - ÖVERFALL
749
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Sätt ditt märke där.
750
01:26:11,520 --> 01:26:14,000
Nej, sätt dit märket, bara.
Jag gör resten.
751
01:26:18,560 --> 01:26:19,760
Så där ja.
752
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Tack.
753
01:26:52,640 --> 01:26:53,800
Ger du dig av?
754
01:27:00,480 --> 01:27:01,480
Till min mor.
755
01:27:03,320 --> 01:27:04,320
Varför?
756
01:27:09,640 --> 01:27:10,760
Du vet varför.
757
01:27:15,880 --> 01:27:17,120
-Abby…
-Låt bli.
758
01:27:17,960 --> 01:27:21,040
Jag ber dig. Snälla du, gör inte det här.
759
01:27:21,120 --> 01:27:24,240
Vänta lite, bara.
760
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
Vårt hem…
761
01:27:37,160 --> 01:27:39,080
…är inte tryggt längre.
762
01:27:39,160 --> 01:27:40,600
Förstår du det?
763
01:27:43,640 --> 01:27:49,160
-Men du är i trygghet…
-Jag trodde att vi skulle dö i morse.
764
01:27:50,480 --> 01:27:51,920
Men du är trygg nu.
765
01:27:56,920 --> 01:28:00,240
-Jag har ett jobb på lut.
-Vad då för jobb?
766
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Jag ska ta över min mors arbetsuppgifter.
767
01:28:04,880 --> 01:28:07,840
Hon börjar bli för gammal
för hushållsarbete.
768
01:28:09,080 --> 01:28:11,040
Men du hatar att vara hembiträde.
769
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Jag måste ge mig av.
770
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Jag behöver ge mig av.
771
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Okej.
772
01:28:49,680 --> 01:28:51,120
Var snäll och ta de här.
773
01:29:00,000 --> 01:29:01,840
Jag ringer när jag kommer fram.
774
01:29:14,760 --> 01:29:16,320
Jag är så ledsen för allt.
775
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Jag vet.
776
01:29:22,880 --> 01:29:28,200
Jag ska ställa allt tillrätta. Jag ordnar
upp allt när vi väl är i Johannesburg.
777
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi…
778
01:29:38,000 --> 01:29:41,280
All den här tiden som du lade ner på…
779
01:29:43,320 --> 01:29:47,320
…att försöka få tillbaka
det som togs ifrån dig…
780
01:29:49,320 --> 01:29:54,080
Den tiden försvinner fortare och fortare
ut genom dörren.
781
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Men när…
782
01:30:05,320 --> 01:30:06,600
…du väl är redo…
783
01:30:11,200 --> 01:30:12,720
Då väntar jag på dig.
784
01:30:39,840 --> 01:30:40,880
Kör.
785
01:32:05,640 --> 01:32:07,000
Hon lämnade dig alltså?
786
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
Ja.
787
01:32:12,800 --> 01:32:14,480
Det var tråkigt att höra.
788
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
Nej, det är bäst så just nu.
789
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
-Ja.
-Det intalar jag åtminstone mig själv.
790
01:32:33,520 --> 01:32:34,800
Du och banken?
791
01:32:35,880 --> 01:32:36,920
Banken?
792
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Det är lugnt. Det är fixat.
793
01:32:41,760 --> 01:32:42,920
Hur då?
794
01:32:46,880 --> 01:32:47,960
Hörde du inte?
795
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Belöningspengarna kom.
796
01:32:53,920 --> 01:32:54,760
Vad?
797
01:32:55,920 --> 01:32:57,080
Vi löste fallet.
798
01:33:01,240 --> 01:33:04,880
Jag försökte ringa dig,
men du har varit så upptagen.
799
01:33:04,960 --> 01:33:08,280
Vänta lite. Erkände Sonnyboy?
800
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
Han erkände
och signerade med sitt lilla X.
801
01:33:13,480 --> 01:33:16,600
Nej, jag förstår inte. Ringde doktorn dig?
802
01:33:18,600 --> 01:33:23,040
Ja, det gjorde hon.
Och om man hittar en ny matchning, då…
803
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
Då kanske de släpper åtalet,
men just nu är han skyldig.
804
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
Helvete!
805
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
-Vusi, vad är det?
-Helvete!
806
01:33:35,440 --> 01:33:39,120
-Gjorde vi inte det här tillsammans?
-Inte nu längre!
807
01:33:41,120 --> 01:33:44,520
Vad? Handlar det om din andel?
808
01:33:45,480 --> 01:33:49,520
Kom igen. Borgmästaren satte in pengarna
på kontot i morse.
809
01:33:50,440 --> 01:33:53,520
Du har 100 000
på ditt konto imorgon bitti.
810
01:33:53,600 --> 01:33:58,400
Avdelningen får 50 000, jag får 100 000.
Det är skattefritt! Vad håller du… Vad?
811
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Varför beter du dig så här?
812
01:34:03,760 --> 01:34:08,120
Hör på nu. Hela den här jävla charaden
var ditt påhitt.
813
01:34:08,200 --> 01:34:11,440
Nu när det funkar är du bara jobbig.
Vad är det med dig?
814
01:34:12,120 --> 01:34:12,960
Vusi!
815
01:34:13,560 --> 01:34:17,240
Dra åt helvete!
Visste pojken vad han skrev på?
816
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
Jag skjuter dig där du står, din jävel!
817
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
Ta och stick från min gård!
818
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Där har vi det.
819
01:34:36,080 --> 01:34:37,120
Ditt riktiga jag.
820
01:34:38,120 --> 01:34:42,880
Vad? Du är avstängd, din jävel.
Stick härifrån!
821
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
Melissa…
822
01:35:56,840 --> 01:35:59,720
Det här var hennes favorittid på dagen.
823
01:36:00,520 --> 01:36:01,840
Ja.
824
01:36:11,560 --> 01:36:15,640
Han står mellan dysterheten, förtrollad…
825
01:36:16,880 --> 01:36:19,160
Av ett fantasifoster.
826
01:36:20,560 --> 01:36:24,720
Vålnaden i en ängels skepnad
krossar hans mask…
827
01:36:26,720 --> 01:36:28,920
…och bränner hans tvekan.
828
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Vördad för sin tapperhet…
829
01:36:35,920 --> 01:36:40,280
…går han med henne
genom den trånga kammaren.
830
01:36:41,120 --> 01:36:42,680
De håller varann i handen.
831
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
Hördu.
832
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
Älskling?
833
01:37:00,920 --> 01:37:02,240
Hör du mig?
834
01:37:06,280 --> 01:37:09,000
Och under bomullshimlen i sin kokong…
835
01:37:14,120 --> 01:37:15,360
…låg de ombonade.
836
01:37:19,680 --> 01:37:22,800
De berättade för varandra
om sina själars förmörkelse.
837
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Sittandes…
838
01:37:28,520 --> 01:37:30,000
…på tidens kant.
839
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
Här tar vägen slut.
840
01:39:14,600 --> 01:39:17,080
Jag skulle gärna stanna kvar
och leka, men…
841
01:39:18,120 --> 01:39:19,760
Det har blivit riskabelt.
842
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
Det var nära.
843
01:39:40,440 --> 01:39:43,640
Men hördu, de goda nyheterna är…
844
01:39:45,120 --> 01:39:46,360
Vi ses ju snart.
845
01:40:05,400 --> 01:40:08,120
Det gav oss en massa stålar.
Kanske en biff.
846
01:40:09,280 --> 01:40:11,640
Inte illa alls.
847
01:43:30,200 --> 01:43:32,480
Vad gör du? Ställ dig sist i kön!
848
01:43:33,000 --> 01:43:34,320
Lugn. Jag grejar det.
849
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
Du har stake, du.
850
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Jävla…
851
01:43:45,360 --> 01:43:48,280
Ut härifrån, allihop! Gör mos av honom.
852
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
Kom du hit
för att få mig att göra slut på dig?
853
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
Du får inte mer hjälp.
854
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Försvinn från min klubb!
855
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Kasta ut den här skithögen.
856
01:44:57,560 --> 01:44:59,240
-Dra åt helvete!
-Kom igen.
857
01:44:59,320 --> 01:45:01,640
-Dra åt helvete, Mongo!
-Dra åt helvete!
858
01:45:01,720 --> 01:45:04,960
-Åt helvete med dig och ditt rykte!
-Håll käften!
859
01:45:06,200 --> 01:45:07,120
Håll käften!
860
01:45:15,840 --> 01:45:19,320
Sätt på den här. Det lär finnas
demonstranter vid domstolen.
861
01:45:55,240 --> 01:45:56,600
Fan också. Vänta lite!
862
01:46:01,520 --> 01:46:02,480
Vänta lite!
863
01:46:04,120 --> 01:46:08,000
-Ja?
-Vad då, "ja"? Det är jag, öppna.
864
01:46:21,720 --> 01:46:24,360
Herregud, jag har ju ringt i två dagar.
865
01:46:28,440 --> 01:46:29,920
Vad har hänt med dig?
866
01:46:36,560 --> 01:46:38,080
Ville du nåt?
867
01:46:38,160 --> 01:46:40,960
Jag matchade hårproverna du gav mig
868
01:46:41,040 --> 01:46:44,360
med huden under hennes naglar.
Han heter Wilhelm Jooste.
869
01:46:55,440 --> 01:46:58,560
Du slösar bort din tid.
Jag har blivit avstängd.
870
01:46:58,640 --> 01:46:59,560
Varför då?
871
01:47:00,600 --> 01:47:02,240
Jag knäckte min chefs näsa.
872
01:47:02,320 --> 01:47:07,240
Herregud. Du skiter visst i allt?
Den där pojken blir inlåst
873
01:47:07,320 --> 01:47:11,040
för nåt han inte gjort
för att du bara tänker på dig själv.
874
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Helvete.
875
01:47:33,080 --> 01:47:36,040
VILA I FRID MELISSA - VI ÄLSKAR DIG
876
01:47:44,560 --> 01:47:46,920
Håll huvudet nere när vi förflyttar oss.
877
01:47:48,760 --> 01:47:49,880
Har du förstått?
878
01:47:51,000 --> 01:47:53,440
Bra. Nu går vi.
879
01:47:53,960 --> 01:47:56,920
-Helvete! Vad gör du här?
-Jag vill prata.
880
01:48:00,960 --> 01:48:04,600
Ge mig ett skäl
till att inte gripa dig för obstruktion.
881
01:48:04,680 --> 01:48:08,680
För tre år sen tog vi en muta
som kostade en oskyldig flicka livet.
882
01:48:09,400 --> 01:48:12,800
-Är du avlyssnad?
-Jag försöker inte sätta dit dig.
883
01:48:13,520 --> 01:48:17,640
Killen vi släppte då
är den jäveln som dödade Melissa.
884
01:48:17,720 --> 01:48:22,560
Wilhelm Jooste. Hans DNA
matchar hudproverna under hennes naglar.
885
01:48:32,760 --> 01:48:34,200
Är allt okej?
886
01:48:35,560 --> 01:48:40,040
Grip den här mannen för obstruktion,
och för att han är en skam för polisen!
887
01:48:40,120 --> 01:48:43,240
-Vad? Handlar det om din näsa?
-Dra åt helvete.
888
01:48:43,760 --> 01:48:47,000
John, pojken är oskyldig.
Titta på det jävla dokumentet!
889
01:48:47,480 --> 01:48:51,040
Jag ger det till domaren,
men jag kan inte göra nåt nu.
890
01:48:51,120 --> 01:48:53,160
-John, om du vill…
-In i bilen.
891
01:48:53,240 --> 01:48:55,720
Om du vill skylla på nån, skyll på mig.
892
01:48:55,800 --> 01:48:59,120
Jag tog inte jobbet på allvar.
Jag respekterade det inte.
893
01:48:59,200 --> 01:49:02,680
Jag insåg inte hur mycket som hängde på
att jag gjorde rätt.
894
01:49:02,760 --> 01:49:07,080
Jag borde ha varit en bättre polis,
en bättre partner, en bättre vän!
895
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Jag borde ha gjort många saker annorlunda,
men släpp pojken!
896
01:49:11,720 --> 01:49:15,040
Allt du gjorde var för din familj.
897
01:49:16,640 --> 01:49:18,680
Det jag gör är för min.
898
01:49:20,760 --> 01:49:22,360
-In med honom.
-John!
899
01:49:22,440 --> 01:49:25,040
John! För helvete, John!
900
01:49:25,720 --> 01:49:28,800
Förbannat också! John!
901
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Nu går vi! Sätt fart!
902
01:49:33,960 --> 01:49:38,840
Befria Sonnyboy!
903
01:49:41,880 --> 01:49:42,800
Dra åt helvete.
904
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
SKYDDA VÅRA DÖTTRAR
RÄTTVISA ÅT MELISSA
905
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
-Befria Sonnyboy!
-Rättvisa åt Melissa!
906
01:49:51,640 --> 01:49:57,080
-Befria Sonnyboy!
-Rättvisa åt Melissa!
907
01:50:14,680 --> 01:50:18,920
FRIHET FÖR SONNYBOY
908
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
Hämta en läkare! Hämta en läkarjävel!
909
01:51:19,480 --> 01:51:21,720
Hämta en läkare! Nu!
910
01:52:33,720 --> 01:52:37,440
JOHN SMIT
911
01:55:29,840 --> 01:55:31,040
Wilhelm!
912
01:55:33,680 --> 01:55:34,880
Wilhelm!
913
01:55:48,560 --> 01:55:50,440
Vi har väntat dig.
914
01:55:52,920 --> 01:55:54,400
Här är jag.
915
01:55:57,160 --> 01:55:59,120
Synd att du kom hit för att dö.
916
01:56:00,160 --> 01:56:01,520
Var det allt?
917
01:56:02,680 --> 01:56:06,200
Jag trodde att ni såg er själva
som nån sorts krigare.
918
01:56:06,280 --> 01:56:10,160
Eller är du bara en sjuk seriemördare
som gömmer dig bakom dem?
919
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
Okej.
920
01:56:42,520 --> 01:56:43,720
När det här är över…
921
01:56:45,840 --> 01:56:48,080
Då hade du önskat att jag sköt dig.
922
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
Varför?
923
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Schyst.
924
01:57:15,760 --> 01:57:17,760
Du har visst tränat boxning.
925
01:57:18,280 --> 01:57:19,160
Schyst.
926
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Kom igen.
927
01:57:42,440 --> 01:57:43,320
Vill du veta…
928
01:57:45,320 --> 01:57:48,720
…varför jag dödade Melissa?
929
01:57:49,560 --> 01:57:53,440
Varför jag dödade alla de andra?
930
01:57:58,280 --> 01:58:00,240
Jag gjorde det för att jag kunde.
931
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
Vart är du på väg?
932
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Jag gjorde det
933
01:58:08,440 --> 01:58:14,280
så att de allihop skulle bli mina slavar
i livet efter detta!
934
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Kom igen, stå upp.
935
01:59:02,120 --> 01:59:04,080
Titta…
936
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Titta…
937
01:59:09,360 --> 01:59:11,040
Du har ett litet hjärta.
938
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Ett litet hjärta…
939
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Du låter…
940
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
Du låter som en fjäril som är fångad.
941
02:00:07,280 --> 02:00:08,800
Fångad under ett paraply.
942
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
Du är gripen för mord.
943
02:03:40,760 --> 02:03:46,200
FÖR MIN FAR
944
02:03:53,640 --> 02:04:00,440
TACK TILL JEROME LEVY
945
02:07:30,080 --> 02:07:35,080
Undertexter: Mats Nilsson