1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,600 NETFLIX PRESENTERAR 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 POLIS 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Hördu… 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Jag vill tacka dig för att du är schyst mot mig. 7 00:01:27,960 --> 00:01:31,200 Från och med nu respekterar jag hastighetsbegränsningen. 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Räcker det? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 Okej då, inspektören. 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 …den sista akten i den juridiska sagan och såpoperan 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 som har hållit Sydafrika i sitt grepp flera år. 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,520 Domare Thokozile Masipa verkade redo att dela ut ännu en överraskande… 13 00:02:51,880 --> 00:02:53,520 Vad? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 Det är lugnt, vi ska på grillfest. 15 00:03:34,360 --> 00:03:38,680 TRE ÅR SENARE… 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 Bred inte ut er över hela vägen! 17 00:05:41,680 --> 00:05:42,720 Det blir 24 Rand. 18 00:05:42,800 --> 00:05:47,880 Rugbylaget ränner runt hela planen. De borde tänka mer på försvaret. 19 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 -Ska du kolla på matchen? -Absolut. Jag ska dit. 20 00:05:51,480 --> 00:05:55,240 -Så där ja. Vad blir jag skyldig? -Ingen fara, huset bjuder. 21 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 -Säkert? -Ja, det var så lite. 22 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Okej. Tack, Martin. 23 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 -Och hälsa Lizette. -Ja, det ska jag. 24 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 Är du okej? 25 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 Jag mår bra, jag måste bara hosta upp det. Annars fortsätter det bara. 26 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Hej då, farbror. 27 00:06:20,320 --> 00:06:23,520 -Hej, pappa! -Mitt lilla barn, hur mår du? 28 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 -Bra. Och du, pappa? -Bra. 29 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 Är det okej om jag sover över hos Elsa och Maureen ikväll? 30 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 Absolut inte. 31 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 -Men pappa… -Inga "men". 32 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 -Snälla pappa! -Försök inte. 33 00:06:38,960 --> 00:06:43,120 -Du vet att jag inte gillar den flickan. -Pappa, du gillar inte nån. 34 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Det är inte sant. 35 00:06:53,320 --> 00:06:56,560 -Hur blir det med imorgon bitti, då? -Jag blir inte sen. 36 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 Okej, då. 37 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 -Tack. Jag älskar dig. -Detsamma. 38 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 Behöver du pengar? 39 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 Jag klarar mig. 40 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 -Ha det så kul, då. -Det ska jag. 41 00:07:14,600 --> 00:07:15,840 Och var försiktig. 42 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Ursäkta. 43 00:07:30,680 --> 00:07:31,760 Det är ingen fara. 44 00:07:34,320 --> 00:07:35,440 Kila iväg du, bara. 45 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Herregud, de spelar skitdåligt. 46 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 -Passa bollen, då! -För helvete! 47 00:08:17,160 --> 00:08:19,280 Hördu, kolla in Melissa. 48 00:08:24,480 --> 00:08:25,960 Hon verkar vara aspackad. 49 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 Berätta nu. Vad hände egentligen mellan er två? 50 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Hon är alldeles för krävande. 51 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 -Jag vinner! -Ja! 52 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 Och livet är svårt nog. 53 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Jaha. 54 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Herregud! 55 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Ska du redan gå? 56 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 -Jaha. -Är allt bra? 57 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 Ja, hon mår bra. Vi klarar oss. 58 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Kom hit. 59 00:10:02,040 --> 00:10:03,240 Var försiktig, okej? 60 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 -Vusi… -Abby. 61 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Är du försiktig? 62 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 Som alltid. 63 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Snart har vi råd med en ny tv. 64 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 Ingen fara, så dålig är den inte. 65 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 Dessutom har vi inte råd med en ny tv. 66 00:10:28,560 --> 00:10:29,640 Det har du rätt i. 67 00:10:31,440 --> 00:10:32,360 Jag måste iväg. 68 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 Lägg av. 69 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 -John. -Hej, Vus. 70 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 Hur går det där inne? 71 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 De är tre eller fyra i huvudbyggnaden. Kom nu. 72 00:12:55,920 --> 00:12:59,040 -Gör vi det här tillsammans? -Det gör vi. 73 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 Jösses… 74 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 Det är jackpott, kompis. Det är jackpott. 75 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 -Vad? -Hörde du det där? 76 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Fan. 77 00:15:05,840 --> 00:15:10,440 Vi ska inte göra dig illa. Vi lägger filten om dig. 78 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 Ingen ska göra dig illa. 79 00:15:15,000 --> 00:15:18,440 Så där ja. Okej. Du är trygg nu. 80 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Jag ringer när affären med Mongo är klar. 81 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Det är riskabelt. 82 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Tror han att du lurar honom dödar han dig. 83 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Jag vet. 84 00:15:57,720 --> 00:16:01,840 -Och ändå vill du inte ha förstärkning. -Varför det? Han hatar ju vita. 85 00:16:03,160 --> 00:16:07,400 -Han hatar visst poliser ännu mer. -Tja, men han gillar pengar. 86 00:16:08,520 --> 00:16:09,720 Det gör vi väl alla? 87 00:16:11,440 --> 00:16:12,680 Vad gör vi med henne? 88 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 Jag kör henne till Queenstown. Jag känner några snälla människor där. 89 00:16:19,640 --> 00:16:22,240 De kanske kan få henne på fötter igen. 90 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Lycka till, min vän. 91 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 -Framåt, för alltid. -Bara tillsammans. 92 00:16:34,440 --> 00:16:35,680 Jävla knarknästen. 93 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 Din tur. 94 00:17:04,520 --> 00:17:08,240 -Slick. Det var länge sen sist. -Inte länge nog. 95 00:17:09,840 --> 00:17:13,640 -Vad har du i säcken? -Till chefen. Hälsa ryssen att jag är här. 96 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 Säg till honom själv. 97 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 Släpp in honom. 98 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Sitt. 99 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Varsågod. 100 00:18:17,080 --> 00:18:19,640 Du ska väl inte vara här, eller ska du det? 101 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Varför säger du så? 102 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Vad vill du, snuten? 103 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 Fan. Man får stånd av att bara titta på det, eller hur? 104 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Säljer du nu? Är det så det är? 105 00:18:58,360 --> 00:19:02,640 -Du är inte en gris längre. -Ska vi göra det här eller inte? 106 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Jag gillar honom. 107 00:19:07,600 --> 00:19:08,680 Varsågod och sitt. 108 00:19:10,680 --> 00:19:12,520 Vad hade han med åt oss, Slick? 109 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Det är 48 procent rent. 110 00:19:21,000 --> 00:19:23,960 -Får jag lov att prova? -Varsågod. 111 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Det här är bra grejor. 112 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Förlåt. Ursäkta mitt uppförande. 113 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Vill du ha lite? 114 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Du är väl inte fortfarande i tjänst? 115 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 Hur mycket kostar det? 116 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 Fem kg, 600 Rand per gram. 117 00:20:10,680 --> 00:20:14,040 -Det blir tre miljoner. -Icke förhandlingsbart. 118 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Jag gillar det. Låt alla få veta direkt att ingen ska bråka med dig, eller hur? 119 00:20:23,960 --> 00:20:27,840 Just det. Är vi överens, då? 120 00:20:28,440 --> 00:20:32,080 Det lustiga är att ett litet gäng från Mthatha nånstans 121 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 gav Slick samma erbjudande. Eller hur, Slick? 122 00:20:35,880 --> 00:20:38,440 Vad gjorde du? Rånade du dem? Dödade du dem? 123 00:20:41,200 --> 00:20:45,640 Jag har inte tid med sånt här. Om du inte vill göra affärer med mig går jag… 124 00:20:47,280 --> 00:20:48,840 Då går jag nån annanstans. 125 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 Alla borde sikta på himlen. Varför finns den där annars? 126 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Gud vet det här, och jag med. 127 00:20:58,560 --> 00:21:02,120 -Vad betyder det? -Vi vill ha 48 timmar på oss. 128 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 Kan du vänta har vi en överenskommelse. 129 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 Bra. Gå ner nu. Ta ett glas, vi bjuder. 130 00:21:44,960 --> 00:21:49,160 Oscar Pistorius går in i rättssalen. Han kan få 15 år för mord. 131 00:21:49,240 --> 00:21:52,440 -Har du hört om det här? -Ja, han ska dömas. 132 00:21:53,080 --> 00:21:56,000 En tjej jag känner i Zimbabwe sköt närapå sin man. 133 00:21:56,080 --> 00:22:00,400 Hon hörde ett ljud och tog fram pistolen. Sen kunde hon inte ladda den. 134 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 Vad är det, kompis? 135 00:22:05,680 --> 00:22:08,640 Jag fick en konstig känsla angående den där killen. 136 00:22:08,720 --> 00:22:11,560 -Han som nyss betalade vår lunch? -Som om han är… 137 00:22:12,720 --> 00:22:17,760 Jag tror inte att han får sitta inne. Inte som vi, om vi hade dödat våra fruar. 138 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 De rika åker aldrig dit. 139 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Vad vill du ha för käk? Jag vill ha en biff. 140 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Ja? 141 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 Jag kommer. 142 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 Jösses, Vusi. Jag kissade nästan på mig. 143 00:23:24,640 --> 00:23:27,360 -Förlåt, jag knackade inte. -Ge mig en kram. 144 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 -Det här var tidigt, eller hur? -Tja, du vet hur det är. 145 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 -Kom när de ringer, åk dit de vill. -Och ställ aldrig fel frågor? 146 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 Hur mår Abby och bebisen? 147 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Du vet hur Abby är, hon klagar aldrig. 148 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Jag skulle vilja ha ett bättre liv åt den lilla innan hon dyker upp. 149 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 Finns det i Johannesburg? 150 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Förlåt. John berättar allt för mig. 151 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Inte riktigt allt. 152 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 Jag menar bara att Vusi har rätt som vill ha mer. 153 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Det är inte som förr i tiden här längre. 154 00:24:13,280 --> 00:24:14,400 Inte som det var. 155 00:24:24,720 --> 00:24:25,560 Hur som helst… 156 00:24:26,960 --> 00:24:30,400 Vi kanske också flyttar. Har han berättat? 157 00:24:33,160 --> 00:24:35,280 Så klart, han berättar allt för dig. 158 00:24:39,200 --> 00:24:43,480 Vi ska inte förlora gården. Okej? 159 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Jag gav dig ett löfte, och jag håller mina löften. 160 00:24:56,760 --> 00:24:57,680 Jag älskar dig. 161 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Tack. 162 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Vus, accepterade han vårt pris? 163 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Ja, hon säger att hon har pengarna om ett par dagar. 164 00:25:11,680 --> 00:25:13,760 -"Hon?" -Ja. 165 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 Det var som fan. Det var den bästa nyheten på länge. 166 00:25:31,240 --> 00:25:34,040 -Helvete. -Fan. 167 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 -John. -Karel. 168 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 -Vusi. -Karel. 169 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Det här är en jävla situation. 170 00:25:55,040 --> 00:25:58,680 -Vem hittade bilen? -Jag var på väg hem och såg den här. 171 00:25:59,800 --> 00:26:01,240 Jag känner till bilen. 172 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 -Jaså? -Ja. 173 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 Ja, den är registrerad på Melissa van der Walt. 174 00:26:07,000 --> 00:26:10,040 -Van der Walt? Slaktaren? -Ja. 175 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 Nån kropp? 176 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Nej, inget än. 177 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Men vi har folk ute som har letat i ungefär två timmar. 178 00:26:18,480 --> 00:26:21,960 Grässlätten och den jävla vinden gör det svårt. Ursäkta. 179 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 Okej. 180 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 Hon blir prejad och kraschar. 181 00:26:32,120 --> 00:26:35,560 Innan hon fattar vad som ens pågår överfaller nån henne. 182 00:26:35,640 --> 00:26:39,600 Hon slår sig loss från honom. Hon kanske till och med skadar honom. 183 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Kanske. 184 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 Hon kommer undan, och han jagar henne. 185 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Vi behöver mer folk. 186 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Ja. 187 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 John, vi har nåt. 188 00:27:27,560 --> 00:27:30,640 -Det här är John Smit. -Vi har hittat nåt. 189 00:28:13,280 --> 00:28:15,240 Säg till att vi har hittat henne. 190 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 -God morgon, Martin. -John. 191 00:28:44,680 --> 00:28:47,200 -Hej, Lizette. -Hej. 192 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 -Får vi slå oss ner? -Vad står på? 193 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 Vi kan väl sätta oss. 194 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Vi kallades in i morse. 195 00:29:13,920 --> 00:29:18,280 -Vi skulle undersöka ett övergett fordon. -Jag förstår inte. Vad menar du? 196 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Vems bil hittade du? 197 00:29:24,120 --> 00:29:28,000 -Det var Melissas bil. -Vad är det med Melissa? Vad menar han? 198 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Vi gick skallgång med hundar, och… 199 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 Jag förstår inte. Vad är det du säger? 200 00:29:38,640 --> 00:29:41,760 Jag är hemskt ledsen. Vi hittade hennes kropp i morse. 201 00:29:46,200 --> 00:29:47,480 Älskling… 202 00:29:47,560 --> 00:29:49,560 Inte mitt barn! 203 00:29:53,720 --> 00:29:55,560 Krama mig inte, för helvete! 204 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Dra åt helvete! 205 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Vänta, Martin. Hör på. Vi ska ta reda på vem som gjorde det här. 206 00:30:46,760 --> 00:30:50,680 De ska få betala. Jag lovar. Okej? 207 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 Ha det bra, Martin. 208 00:31:05,960 --> 00:31:09,840 -Lova inget som du inte kan hålla. -Vad? 209 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 Du kände henne. Förlåt, det är svårt nog. 210 00:31:13,200 --> 00:31:18,120 Men jag ändrar inte mina planer. Jag tar pengarna och ger mig av. 211 00:31:18,200 --> 00:31:20,480 Jag börjar inte jobba på ett mordfall. 212 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Kan du bara vända henne ryggen? 213 00:31:23,920 --> 00:31:27,640 -Det är ju inte din strid. -Varför måste det vara min strid? 214 00:31:27,720 --> 00:31:30,400 För att jag är polis eller för att hon är vit? 215 00:31:30,480 --> 00:31:31,760 Det är rättvisa, Vus. 216 00:31:31,840 --> 00:31:37,800 Rättvisa? Hur många svarta barn har dödats i år? Hur många av deras fall löstes? 217 00:31:37,880 --> 00:31:41,600 Hur många av dem letade hela avdelningen efter tre på morgonen? 218 00:31:41,680 --> 00:31:43,160 Ja, jag förstår. Okej. 219 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 I slutet av veckan kommer vi båda att vara rika. 220 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Du kan rädda gården. Jag kan ge min familj ett bra liv. 221 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 Varför inte låta nån annan bära den här bördan? 222 00:32:07,920 --> 00:32:10,360 Jag struntar i vad som krävs. 223 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 -Hitta den skyldige. -Ja, sir. 224 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Behöver du mer folk flyttar jag över dem från Queenstown. 225 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 -Tack, sir. Det skulle jag uppskatta. -Bra! 226 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 Bra. De hör av sig från mitt kontor. 227 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Vad glor ni på? Börja jobba! 228 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 Allihop till mötesrummet om tio minuter! 229 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Okej, lugna ner er. 230 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Tack, Lewis. 231 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 De flesta av er har väl hört att offret, Melissa van der Walt, 232 00:32:52,360 --> 00:32:54,200 var borgmästarens systerdotter. 233 00:32:54,960 --> 00:32:59,320 Det innebär att fallet har gjort att det blir jobbigt för hela avdelningen. 234 00:32:59,400 --> 00:33:05,080 Det är valår i år. Borgmästaren vill inte se ut som en mjukis. 235 00:33:05,160 --> 00:33:12,120 Han har personligen erbjudit en belöning till avdelningen på 250 000 Rand… 236 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Okej, lugna er. 237 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 …för gripandet och en fällande dom på sin systerdotters mördare. 238 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Ni två var de första överordnade på plats. 239 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 -Ja. -Ja, polischefen. 240 00:33:23,360 --> 00:33:26,800 -Kände ni offret? -Jag gick i skolan med offrets far. 241 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 Om du och Vusi vill slippa fallet bör ni säga till nu. 242 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Det går bra. Vi fortsätter. Vi ska ta den jäveln. 243 00:33:35,080 --> 00:33:37,040 -John? -Ja. 244 00:33:38,400 --> 00:33:41,160 -Ja, sir. -Okej, då. 245 00:33:43,200 --> 00:33:46,920 John och Vusi leder utredningen och ni andra hjälper dem, 246 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 på alla sätt ni kan. Är det uppfattat? 247 00:33:49,560 --> 00:33:52,280 -Ja, sir. -Bra. Sätt igång nu. 248 00:33:55,280 --> 00:34:01,880 Vårt lilla samhälle chockades av en hemsk händelse igår morse. 249 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 Innan vi börjar skulle jag vilja 250 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 att vi tänker på och ber för den avlidnas familj. 251 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Tack. 252 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 -Polischefen? -Ja? 253 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 Hur gammalt var offret? 254 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 Hon skulle ha fyllt 18 i september. 255 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Ursäkta min fråga, men finns det tecken på våldtäkt? 256 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Det är oklart just nu. 257 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 Saknades nåt eller var nåt stulet? 258 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Nej. Så vitt vi vet har inget tagits. 259 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 -Polischefen? -Ja. 260 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 -Vem leder utredningen? -Två av mina bästa män. Seniora poliser. 261 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 Kommissarie John Smit och hans partner, inspektör Vusi Matsoso. 262 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 Som vi säger på afrikaans, de är på hugget. 263 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 Polischefen? Bara några frågor till. 264 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Ja, självklart. 265 00:35:17,600 --> 00:35:24,160 Det inträffade en skjutning på en bondgård och åtminstone tre människor dog. 266 00:35:24,240 --> 00:35:29,720 Varför har det inte nämnts? Är det för att de inte är släkt med borgmästaren? 267 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Det nämndes inte för det är en pågående utredning. 268 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Vi undersöker orsaken till skjutningen. 269 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 -Och Golgotha Tavern, då? -Vad är det med den? 270 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 Nästan alla drogrelaterade brott kan spåras dit. 271 00:35:42,760 --> 00:35:47,800 Och ändå får baren fortsätta med sin verksamhet både dag och natt. 272 00:35:47,880 --> 00:35:53,160 Det finns inga konkreta bevis på att Golgotha Tavern är inblandad på nåt sätt. 273 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Men hittades inte offrets kropp ganska nära baren? 274 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 Grässlätten där kroppen hittades gränsar mot kåkstaden. 275 00:36:03,480 --> 00:36:08,160 Det innebär inte att nån därifrån hade nåt med den här tragedin att göra. 276 00:36:08,960 --> 00:36:14,440 Hon har rätt. Bovarna i området kommer undan med mord för att nån på avdelningen… 277 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Snälla Gerrit. Sitt ner. 278 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 De kommer från kåkstäderna och dödar våra barn! Ni gör inget. 279 00:36:20,360 --> 00:36:24,000 -Hallå! Vem dödar era barn? -Ni, era jävlar! 280 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Det är bäst att ni sätter igång, och det snart. 281 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Min älskade? 282 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Jag är här. 283 00:37:10,520 --> 00:37:11,840 Var det en jobbig dag? 284 00:37:23,520 --> 00:37:25,000 Jag är så stolt över dig. 285 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Varför det? 286 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 För att du och John… 287 00:37:36,320 --> 00:37:37,560 …ger folk hopp. 288 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 Du… 289 00:37:42,960 --> 00:37:45,920 …ger mig hopp. 290 00:37:49,840 --> 00:37:50,720 Hopp? 291 00:37:51,720 --> 00:37:53,600 Gick vi på samma möte? 292 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Jag vet att det brukar vara så här. 293 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Men kanske… 294 00:38:08,320 --> 00:38:10,800 Kanske blir det annorlunda den här gången. 295 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 Vi måste skapa en tidslinje för Melissas sista 18 timmar. 296 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 När träffade ni henne senast? 297 00:38:58,240 --> 00:39:04,080 Hon kom till slakteributiken vid halv fem, med sina vänner Elsa och Maureen. 298 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Hon bad om tillåtelse att övernatta hos dem. 299 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 Betedde hon sig konstigt på nåt sätt? 300 00:39:14,360 --> 00:39:18,640 -Sa hon nåt? -Nej, hon var som vanligt. 301 00:39:19,240 --> 00:39:22,120 Hon ville så gärna sova över med sina vänner. 302 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 Hade hon nån pojkvän? 303 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Nej. 304 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 Hon dejtade min medarbetare Hennie ett tag, 305 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 men det har varit slut i över ett år. 306 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 Hade hon fiender? Nån som ville göra henne illa? 307 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 Hon skulle precis fylla 18. 308 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Hur i helvete skulle hon kunna ha några fiender? 309 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Vi försöker bara överväga alla möjligheter. 310 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 Säger du det? 311 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Ni slösar bort tiden. 312 00:39:59,400 --> 00:40:01,320 Gå ut och leta efter den jäveln! 313 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Ur vägen! 314 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 -Vad tror du? -Du borde ha åkt hit ensam. 315 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 Vad? Varför det? 316 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 -Du skämtar väl? -Nej, det gör jag inte. 317 00:40:21,640 --> 00:40:26,120 Just nu är allt som inte ser ut som dem eller låter som dem fienden. 318 00:40:26,200 --> 00:40:30,080 Jag är lika svart som mannen de tror dödade deras lilla flicka. 319 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 De fick precis veta att de har förlorat sin dotter. 320 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 För helvete! Allt handlar inte om ras. 321 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 FÖRSTA PASSFOTOT 322 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Hördu, olla in det här. 323 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 Vad har du? 324 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Hon bär det här halsbandet på vartenda foto, förutom det där. 325 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 -Har det hittats? -Inte än. 326 00:41:10,320 --> 00:41:12,400 Hon kunde ha tappat det på slätten. 327 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Kanske. 328 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 Fan också. Jag måste svara. 329 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 Melissa skulle sova över, men hon kom aldrig tillbaka från baren. 330 00:41:32,120 --> 00:41:35,320 -Vilken bar var det? -The Burning Bush. 331 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 Hände nåt på baren? 332 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 Det hände en grej mellan Melissa och hennes ex, men… 333 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Hennie de Villiers? 334 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 Vad var det som hände? 335 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 Hennie och Melissa dejtade ett tag. 336 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Men hon gjorde slut på grund av hans häftiga humör. 337 00:42:00,400 --> 00:42:03,280 -Hur häftigt humör då? -Han blev svartsjuk. 338 00:42:04,480 --> 00:42:07,920 -Och han slog henne. -Slog han henne igår kväll? 339 00:42:34,280 --> 00:42:39,000 BURNING BUSH KÖK OCH PUB 340 00:42:41,360 --> 00:42:45,280 Ja. Hon var här med sina tjejkompisar. 341 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 Och några svarta killar. 342 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 Vad hände? 343 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Hör på… 344 00:43:02,840 --> 00:43:05,160 Jag struntar i vilka man umgås med, 345 00:43:06,000 --> 00:43:09,920 så länge man uppför sig och betalar. Pengar är pengar. 346 00:43:10,000 --> 00:43:14,080 -Vad gjorde de egentligen? -De bråkade med några kunder. 347 00:43:14,160 --> 00:43:18,920 Då kastade jag ut dem. Allt finns på bild, om ni vill se. 348 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 Här är videofilerna, sorterade på kamera och tidpunkt. 349 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 Tack, då tar jag över nu. 350 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 Stanna där. 351 00:43:56,240 --> 00:43:57,120 Kör det igen. 352 00:43:59,400 --> 00:44:00,360 -Hej då. -Hej då. 353 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 -Kör försiktigt. -Kör försiktigt. 354 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 -Stopp. -Vem är det? 355 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 Kop. En gangster som kapar bilar. Han jobbar åt ryssen. 356 00:44:09,800 --> 00:44:12,880 Fan. Inte konstigt att hon är död. 357 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Hördu, Vus, vad är det? 358 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 -Åt helvete med det här! -Vusi! 359 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 Hallå! Vad i helvete sysslar du med? 360 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 -Du är en jävla ka… -Säg det. 361 00:44:35,120 --> 00:44:37,320 -Säg det. -Vusi… 362 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 -Säg det! -Vusi! Vus, kom igen. 363 00:44:41,240 --> 00:44:43,040 Ge mig en ursäkt. Säg det! 364 00:44:43,120 --> 00:44:47,480 Vusi… Vus. 365 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Kom igen. 366 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 Visa mig att du har lite vett i din korkade skalle. 367 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Som jag trodde. 368 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Dra åt helvete. 369 00:45:44,720 --> 00:45:47,520 Tror du att det finns nåt hopp för landet, John? 370 00:45:49,520 --> 00:45:51,440 Kommer vi nånsin förbi hatet? 371 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 Förbi hatet? Fan vet. 372 00:45:59,360 --> 00:46:00,840 Det är mycket att begära. 373 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 Mycket blod har spillts här. 374 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 Men jag ser dig som min bror. 375 00:46:11,200 --> 00:46:12,040 Du vet? 376 00:46:13,280 --> 00:46:16,240 Du är den enda i hela världen som jag litar på, så… 377 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 Det duger åt mig. 378 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Skål. 379 00:46:40,560 --> 00:46:43,040 Vi måste sluta med den här billiga skiten. 380 00:47:04,320 --> 00:47:07,200 Jäklar! Vem är han med högerkroken? 381 00:47:07,280 --> 00:47:11,120 -Vi vet inte än, chefen. -Jobbar han med Kop är det inte bra. 382 00:47:13,160 --> 00:47:15,520 Okej. Så här vill jag att vi gör. 383 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 Hitta killen med högerkroken. Ta in honom. 384 00:47:20,080 --> 00:47:21,520 Vi börjar med exet. 385 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 Okej. 386 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Snälla. 387 00:47:35,000 --> 00:47:36,320 Jag dödade henne inte. 388 00:47:42,640 --> 00:47:46,720 Jag skulle aldrig göra henne illa. Snälla. Det skulle jag inte. 389 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 Säger du det? 390 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 Vad fan kallar du det här, då? 391 00:48:00,360 --> 00:48:04,560 Vad? Det var väl inte första gången, din tuffing? 392 00:48:06,640 --> 00:48:10,560 -Säg vad du vill. Det var inte jag. -Erkänner du att du slog henne? 393 00:48:14,520 --> 00:48:18,720 Jag tappade väl humöret ett par gånger. 394 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 -Men det är allt… -Skitsnack! 395 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 Hennes bästa vänner hävdar att hon var rädd för dig. 396 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 Du är våldsam och saknar kontroll. 397 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 -Det var därför hon lämnade dig. -Nej. 398 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Jag älskade henne. 399 00:48:37,440 --> 00:48:39,640 -Älskade du henne? -Jag älskade henne. 400 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 Snälla. 401 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Då ska vi se. 402 00:48:45,800 --> 00:48:50,680 -Det där är inte kärlek. -Herregud. Helvete. 403 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 -Och det där? -Helvete. 404 00:48:54,320 --> 00:48:55,440 Det är inte kärlek. 405 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 -Det här, då? Är det kärlek? -Jösses. Helvete. 406 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 Det här, då? Du behöver en terapeut om du tycker att det där är kärlek. 407 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 -Du var svartsjuk. -Nej. 408 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 -Du prejade henne och slog henne. -Nej. 409 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Till döds, kallblodigt. Erkänn. 410 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 Bara erkänn. För du… Vus, för helvete! 411 00:49:16,680 --> 00:49:21,760 Håll käften och sluta gråta! Jag hatar kvinnomisshandlare mest. 412 00:49:22,360 --> 00:49:25,120 Prata nu, annars gör jag dig illa. 413 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 Okej! 414 00:49:29,200 --> 00:49:33,440 Jag åkte hem till en kompis när jag blivit utslängd. Kobus van Jaarsveld. 415 00:49:33,520 --> 00:49:37,680 Vi rökte på och drack öl. Jag har vittnen. Jag var där till lunch… 416 00:49:37,760 --> 00:49:41,560 -Din hand, då? -Jag slog på en vägg. Jag var ju arg! 417 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 Ska ni misstänka nån är det gangstern som hon lämnade mig för. 418 00:49:50,320 --> 00:49:51,400 Vad heter han? 419 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 Sonnyboy. 420 00:49:56,840 --> 00:49:58,680 Hon kallade honom för Sonnyboy. 421 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 Hur fan tänker du? Jag… 422 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 -Jag hade det under kontroll. -Det funkade ju. 423 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 Resultaten är viktigast, inte hur man får dem. Det lärde du mig. 424 00:50:10,200 --> 00:50:14,720 Jag skiter inte där jag äter, och jag förlorar inte jobbet p.g.a. det här! 425 00:50:14,800 --> 00:50:15,920 Fattar du? 426 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 Ja. 427 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Så bra. 428 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 De här pengarna kommer till nytta. 429 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 -Ska du inte räkna dem? -Jag litar på dig. 430 00:50:38,400 --> 00:50:42,680 -Det var det bästa jag har hört idag. -Jag vet att ditt rykte är viktigt. 431 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 Ryktet är allt en man har. 432 00:50:48,200 --> 00:50:50,760 Allt han har gjort, vad han är kapabel till. 433 00:50:51,800 --> 00:50:53,000 Det är allt han har. 434 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Ingen kan påstå att jag var en oärlig brottsling. 435 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 Vad ska du göra nu? 436 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Jag funderar på Egoli. Börja om på nytt. 437 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 Det är rätt plats för det. Jag har alltid användning för folk som du. 438 00:51:31,640 --> 00:51:35,240 Ring det numret när du kommer dit. Säg att jag skickade dig. 439 00:51:35,320 --> 00:51:37,880 -Bara så där? -Varför ska det vara svårare? 440 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 Vad tror du? 441 00:51:47,040 --> 00:51:50,240 De flesta snutar som jobbar åt oss har ingen värdighet. 442 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 De röker och spelar, de är alkoholister. 443 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 Men den här vet inte vad han vill bli. 444 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Inte ännu. 445 00:52:03,320 --> 00:52:07,960 Jag var rädd att du skulle säga det. Ta killarna och skugga honom. 446 00:52:20,720 --> 00:52:23,400 Det börjar kosta mycket mer än vad du är värd. 447 00:52:26,400 --> 00:52:27,960 Förlåt, morbror Mongo. 448 00:52:28,040 --> 00:52:29,800 Jag åker i morgon. 449 00:52:47,960 --> 00:52:51,080 Hej. Jag kommer tidigt, men jag kunde inte vänta med… 450 00:52:52,040 --> 00:52:55,720 -Vad står på? -De bråkar, och han har slagit henne. 451 00:52:55,800 --> 00:52:59,120 -Jävla ynkrygg! -Dra åt helvete, din jävla subba! 452 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 Dumma, lilla gråtande subba. 453 00:53:05,800 --> 00:53:10,800 Du är en jävla ynkrygg. Det är allt du är. Du är en jävla ynkrygg! 454 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Dra åt helvete! 455 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Du ringde snuten. 456 00:53:26,200 --> 00:53:27,280 Vet du vem jag är? 457 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 Vet du vem jag är? 458 00:53:34,840 --> 00:53:36,040 Det här är mitt hus. 459 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Stick härifrån. 460 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 -Sir… -Stick härifrån. 461 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 -Stick, för helvete! -Du måste lugna ner dig. 462 00:53:43,280 --> 00:53:47,040 -Stick härifrån, för helvete! -Jag ber dig att lugna ner dig. 463 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 Jag ringde inte. Han är hembiträdets make, din idiot! 464 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 Jag tänker inte be dig igen! Lugna dig! Är hon okej? 465 00:53:55,160 --> 00:53:59,080 -Ja. -Hördu… Ingen ringde dig. 466 00:53:59,160 --> 00:54:05,240 Ingen ringde dig! Ta och stick härifrån, 467 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 annars hämtar jag skjutvapnet och gör slarvsylta av dig, lille pojke! 468 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 Låt honom vara! 469 00:54:22,320 --> 00:54:27,360 -Vem är din lilla pojke nu? -Låt honom vara! 470 00:54:27,440 --> 00:54:31,480 Låt honom vara, din jävel! Ditt jävla djur! 471 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Ut härifrån! 472 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 Ut härifrån innan jag anmäler dig. 473 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 Vi måste ge oss av. 474 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 Vusi, hur tänkte du egentligen? 475 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 Du säger inget på hela vägen hem, och nu står du på deras sida? 476 00:56:38,040 --> 00:56:40,720 Fan, Vusi! Det handlar inte om att välja sida. 477 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 Det här kan väl kosta dig jobbet? 478 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Jag har redan förlorat mitt. Hur går det för bebisen? 479 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 Allt jag gör är för hennes skull! 480 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Såna män är en fara för alla. De förtjänar det de får. 481 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 Ja? 482 00:57:00,200 --> 00:57:02,920 Ja, jag kommer. Du, John? 483 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Jag fattar. 484 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 Ja. Jag har pengarna här så länge. 485 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Vad är det som pågår? 486 00:57:18,560 --> 00:57:22,760 Du måste börja packa. Vi åker till Johannesburg i slutet av veckan. 487 00:57:22,840 --> 00:57:26,200 Redan nu i veckan? Vi har inte råd med Johannesburg, Vusi. 488 00:57:39,720 --> 00:57:41,720 Vusi, var fick du tag på pengarna? 489 00:57:44,240 --> 00:57:45,360 Jag tjänade in dem. 490 00:57:45,440 --> 00:57:46,840 Åtminstone hälften. 491 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 Hur då? 492 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Vi hade några sidogrejor på gång, och några av dem lyckades. 493 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 Var de olagliga? 494 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 Olagliga? Vet du ens vad… 495 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 Ljug inte för mig! Är du en tjuv? Stal du det här? 496 00:58:11,880 --> 00:58:13,560 Jag är ingen jävla tjuv! 497 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Hör på. 498 00:58:17,040 --> 00:58:21,440 Strunt samma var pengarna kommer ifrån. Det viktiga är vad vi gör med dem. 499 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 Jag tror inte mina öron. 500 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 Abby, ta en titt på vårt land. 501 00:58:32,640 --> 00:58:33,720 Herregud. 502 00:58:34,600 --> 00:58:39,160 Ta en titt på vårt land. Titta på våra presidenter, våra politiker. 503 00:58:39,240 --> 00:58:44,320 Din chef. Alla gör det. De är sig själva närmast. De stoppar allt i egen ficka. 504 00:58:44,400 --> 00:58:49,680 Och nu när jag gör det tänker du döma mig? Driver du med mig? 505 00:58:50,280 --> 00:58:53,760 Är du nöjd med att jag riskerar livet för att skydda svinen 506 00:58:53,840 --> 00:58:56,120 som bara ser mig som en kaffer? 507 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 Du vet att jag inte tycker så. 508 00:59:02,960 --> 00:59:06,200 Låt oss bli fria, Abby, låt oss bli fria. 509 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 Fria, så att du inte måste sopa deras golv. 510 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 Fria, så att jag slipper skydda dem när de sover. Abby… 511 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 Vi kan äntligen få ett hyggligt liv. 512 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi… 513 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 Vi har redan ett hyggligt liv. 514 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Förstår du inte? 515 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 De här smutsiga pengarna… 516 00:59:39,480 --> 00:59:43,160 De kommer inte att förändra hur de ser dig. 517 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 De kommer inte att förändra hur du ser dig själv. 518 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 Jag ber dig. 519 00:59:55,240 --> 00:59:57,520 -Snälla. -Jag måste iväg. 520 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 Fundera på vad jag sa. 521 01:00:00,680 --> 01:00:01,960 Men börja packa. 522 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 523 01:01:03,960 --> 01:01:06,960 Ja. Han ger sig av nu. 524 01:01:08,760 --> 01:01:10,360 Nej, han lämnade kvar dem. 525 01:01:11,560 --> 01:01:13,280 Vad vill du att jag ska göra? 526 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Okej. 527 01:01:17,120 --> 01:01:22,320 Välkomna. Tyvärr måste jag hålla er ifrån era varma sängar. Kul att du kom, Vusi. 528 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 Vi har fått skit i vattnet. 529 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 Det här är den sämsta tidpunkten att fiska upp den. 530 01:01:31,720 --> 01:01:35,680 Jag är den förste att erkänna att vi har undvikit stället för länge. 531 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 Om vi inte agerar nu kommer de jävlarna att komma undan med allt. 532 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 Det tänker jag inte låta ske. 533 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Lewis. 534 01:01:45,480 --> 01:01:47,280 Baserat på vår spaning… 535 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 Det handlar om cirka 200 personer. 536 01:01:51,600 --> 01:01:55,040 De flesta under är 30. De flesta kommer att vara beväpnade. 537 01:01:55,120 --> 01:01:57,840 Kom ihåg att vi går in i numerärt underläge. 538 01:01:58,320 --> 01:02:02,040 Det sista vi behöver är ytterligare en incident. 539 01:02:04,400 --> 01:02:08,680 Den här clownen, Mongo, han styr stället. 540 01:02:09,600 --> 01:02:14,160 Han har bra försänkningar i kåkstädernas rättssystem, och även med ryssarna. 541 01:02:14,920 --> 01:02:20,880 Bakom kulisserna köper och säljer folk kapade bilar, stöldgods från privata hem, 542 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 vapen, droger, koppartråd, allt ni kan tänka er. 543 01:02:26,160 --> 01:02:28,880 Den jäveln ser sig som kåkstädernas Robin Hood! 544 01:02:28,960 --> 01:02:32,760 Hur som helst, vi är inte ute efter honom och hans vänner ikväll. 545 01:02:33,760 --> 01:02:38,040 Kvällens mål är Sonnyboy och Kop. 546 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 Ta dem, killar. 547 01:02:47,960 --> 01:02:52,800 Inser du att han betalade allt? Han lär tro att vi blåste honom. 548 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 Sånt är jobbet. Vi har inget val. 549 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 Kanske. 550 01:02:58,440 --> 01:03:00,400 -Vad gör du? -Jag varnar honom. 551 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Vi ses i bilen. 552 01:04:19,080 --> 01:04:20,320 Husrannsakningsorder? 553 01:04:26,360 --> 01:04:29,560 Lämna ut honom, annars kommer det att bli mycket värre. 554 01:04:42,880 --> 01:04:44,680 Vet du vilka som blir poliser? 555 01:04:46,280 --> 01:04:48,960 Folk från kåkstäderna som vill bli medelklass. 556 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 De går över lik för att uppnå det. 557 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 Hördu, Vus. De här jävlarna tror alltid att de är Robin Hood. 558 01:04:58,400 --> 01:05:00,440 Du är långt ifrån det, kompis. 559 01:05:00,520 --> 01:05:04,440 -Hur många lik har du gått över? -Inte lika många som du, vite man. 560 01:05:05,040 --> 01:05:08,720 Ge oss bara det vi vill ha så går vi. 561 01:05:09,320 --> 01:05:11,000 Det här handlar inte om oss. 562 01:05:12,240 --> 01:05:15,240 Folk i kåkstäderna dödas och knivhuggs hela tiden. 563 01:05:15,320 --> 01:05:18,280 En vit flicka dödas och då stormar ni in här? 564 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 Jag tror inte det. 565 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Stick nu. Det är inte över än, om du nu skulle tro det. 566 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 -Ta med dig din bror. -Lugn. 567 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Hej, Kop. 568 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 Sonnyboy, min bror, det är dags. 569 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 Schyst. 570 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Schyst. 571 01:06:46,040 --> 01:06:47,800 -Vem är det? -Öppna! Polisen! 572 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 Spring! 573 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 Släpp vapnet! Ner på knä! 574 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 Jag hämtar bilen! 575 01:07:04,240 --> 01:07:06,560 Spring, Sonnyboy! Spring! 576 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 THERON SOM BORGMÄSTARE KÄMPA FÖR DINA RÄTTIGHETER 577 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John… 578 01:07:37,480 --> 01:07:39,480 John, han är försvunnen. 579 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 John? 580 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Vusi? Vus, vi har honom. 581 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 Din jävel! 582 01:07:49,560 --> 01:07:51,920 Trodde du att du skulle komma undan med det? 583 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 Vad glor ni på? 584 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 Han dödade flickan. 585 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 -Nej. Den här vite mannen ljuger! -Sätt honom i bilen. 586 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 In med honom i bilen. 587 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Mamma, den här skithögen ljuger. 588 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 Få undan honom. 589 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 Lögn! Den här personen ljuger. 590 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 -Du ljuger! -Du är hundskit! 591 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 In med honom i bilen. Det är han som ljuger. 592 01:08:52,400 --> 01:08:53,320 Hördu… 593 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Det där är till mig. Tack. 594 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 Vus, lite kaffe? 595 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 BETALD 596 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, är du okej? Du har suttit här ett tag. 597 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 Jag glömde bort tiden. 598 01:09:34,520 --> 01:09:37,480 -Jag är redo. -Okej. Kom in. 599 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 Den var ju fin. 600 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 ENDAST KLINISKT AVFALL 601 01:09:54,560 --> 01:09:59,920 Jag behöver bara din underskrift på fakturan, och sen kan vi börja. 602 01:10:02,520 --> 01:10:05,600 -Du gjorde ett bra jobb. -Tack. 603 01:10:07,080 --> 01:10:08,520 Jag ska ge dig en stund. 604 01:10:23,760 --> 01:10:24,920 Jag saknar dig. 605 01:10:27,360 --> 01:10:28,840 Jag saknar dig så mycket. 606 01:10:36,600 --> 01:10:39,440 Jag är helt förkrossad över att det här har hänt. 607 01:10:42,960 --> 01:10:46,960 Jag önskar av hela mitt hjärta att jag kunde förändra saker och ting, 608 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 att jag för ett ögonblick kunde förstå hur en sån här sak kunde hända dig. 609 01:11:31,320 --> 01:11:33,240 Men jag lovar dig, min älskling… 610 01:11:36,000 --> 01:11:37,200 Jag ska hitta honom. 611 01:11:39,800 --> 01:11:41,000 Jag ska hitta honom. 612 01:11:47,760 --> 01:11:52,320 Abby, jag har funderat lite. Vad sägs om att jag säger upp mig idag? 613 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 God morgon, inspektören. 614 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 Vad vill du? 615 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Jag märker att du inte heller gillar inkräktare i ditt hem. 616 01:12:13,080 --> 01:12:17,080 Snälla du, släpp henne, hon är oskyldig. 617 01:12:36,680 --> 01:12:41,520 Visste du inte att när du lurar mig så tar jag allt från dig? 618 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 Jag varnade ju dig. Jag sa att de var på väg. 619 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Ja, men du skämde ut mig. Jag har mitt rykte att tänka på. 620 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 Allt en man har är ju sitt rykte. 621 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 -Vusi! -Hördu! Håll tyst! 622 01:12:55,600 --> 01:12:56,520 Jag har pengar. 623 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 Du kan få dem. 624 01:13:02,360 --> 01:13:05,080 Att ge tillbaka mina pengar löser inte det här. 625 01:13:06,040 --> 01:13:08,880 Ditt liv kommer att kosta dig mycket, mycket mer. 626 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Den här. 627 01:13:39,720 --> 01:13:41,280 Du har visst varit flitig? 628 01:13:41,880 --> 01:13:45,080 -Hur många mutor behövdes för det här? -Dra åt helvete. 629 01:13:46,440 --> 01:13:47,800 Ska jag dra åt helvete? 630 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 Ett gott råd, från en brottsling till en annan. 631 01:13:54,560 --> 01:13:59,240 Om du tvingas kvar i helvetet, slösa inte bort tiden med att drömma om himlen. 632 01:13:59,960 --> 01:14:01,520 Se hur det gick för dig. 633 01:14:16,480 --> 01:14:20,160 -Tog de allt? -Allt jag hade. Din andel också. 634 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 Fan! 635 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Hur kunde du låta det här hända? 636 01:14:26,080 --> 01:14:31,000 Jag lät det inte hända. De hotade min familj med vapen! Vad skulle jag ha gjort? 637 01:14:33,960 --> 01:14:36,400 -Kan vi få tillbaka dem? -Inte utan strid. 638 01:14:36,480 --> 01:14:40,440 Utan hela styrkan kommer vi inte ens i närheten av stället. 639 01:14:40,520 --> 01:14:45,040 -Vilket jävla misslyckande! -Så var det med det. Det är över. 640 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 Nej. Inte om vi kan få mördaren åtalad. 641 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 Vi får belöningen. Det är väl fortfarande planen? 642 01:14:54,120 --> 01:14:56,600 Vi måste vara säkra på att han är skyldig. 643 01:14:56,680 --> 01:14:58,920 Det ska vi bli, lita på mig. 644 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 -Mormodern påstår att han inte kan läsa? -Ja. 645 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Hej, doktorn. Hur mår vår fånge? 646 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 Han har två brutna revben och en mindre hjärnskakning, 647 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 men han blir nog bra, bara han får vila. 648 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 -Jag blev faktiskt överraskad. -Över vad då? 649 01:15:19,160 --> 01:15:23,280 Enligt skadorna borde han vara högerhänt. Er kille är vänsterhänt. 650 01:15:24,520 --> 01:15:28,200 -Påstår du att vi tog fel person? -Nej. Det säger hon inte. 651 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 Nej, det säger hon inte. 652 01:15:31,440 --> 01:15:36,040 Hur som helst måste vi jobba lite på honom, så att han berättar allt. 653 01:15:38,600 --> 01:15:42,240 Självklart. Jag ska ta lite blod och se om det matchar. 654 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 Nåja. 655 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Jag dödade henne inte. 656 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Men nåt hände den kvällen. 657 01:15:59,440 --> 01:16:04,640 Efter att vi gått från baren blev vi nästan prejade av en vit jeep. 658 01:16:06,560 --> 01:16:10,880 Du vet väl att han snackar skit? Du borde ha låtit mig nita honom. Jösses. 659 01:16:11,480 --> 01:16:14,880 Småpojkar måste visa mig respekt. Är du okej? 660 01:16:15,560 --> 01:16:17,880 -Ja, jag mår bra. --Är du säker, gullet? 661 01:16:17,960 --> 01:16:19,520 -Ja. -Säkert? 662 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Jag lovar att om jag ser honom igen är han dödens! 663 01:16:24,360 --> 01:16:29,280 Då åker du i fängelse. Låt Hennie vara. Han är inte värd besväret. 664 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 Vet din far om vad han gjorde mot dig, gullet? 665 01:16:34,560 --> 01:16:37,680 Försvinn… Det finns mycket som min far inte vet om. 666 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 -Vad är hans problem? -Vad? 667 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 -Vad? -Varför kör han så nära mig? 668 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 Vad är hans problem? 669 01:16:48,560 --> 01:16:50,080 Kan du identifiera bilen? 670 01:16:52,960 --> 01:16:54,400 Ja, om jag såg den igen. 671 01:16:55,320 --> 01:16:58,360 Den var stor. En sån som man använder för jakt. 672 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 Sen släppte hon av mig i kåkstaden och körde hem. 673 01:17:05,760 --> 01:17:07,440 Lät du henne köra hem ensam? 674 01:17:08,160 --> 01:17:10,280 Jag bad Melissa att inte köra ensam. 675 01:17:11,720 --> 01:17:16,040 Jag erbjöd mig att åka med till Elsas gård och gå tillbaka till kåkstaden. 676 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 Men hon sa nej. 677 01:17:21,600 --> 01:17:23,200 Varför skulle hon säga nej? 678 01:17:25,520 --> 01:17:28,960 Hon var rädd för att hennes folk skulle få reda på om oss. 679 01:17:34,760 --> 01:17:37,320 Jag har känt Melissa sen hon var liten. 680 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Hon skulle aldrig riskera allt för en nolla som du. 681 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 Skitsnack. 682 01:17:45,880 --> 01:17:50,000 Du vet inte ett skit om Melissa, och du vet inte ett skit om mig. 683 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 Säger du det? 684 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 Är jag en korkad vit man? 685 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Du har åkt in och ut ur fängelset sen du var tio år. 686 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Överfall, rån. Du har ett brottsregister som är lika långt som min arm. 687 01:18:12,880 --> 01:18:18,480 Du är en lögnare och en tjuv, och nu, ungumbulali. En mördare. 688 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 -John… -Nej, Vus. 689 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 Han får inte sitta här och ljuga för oss. 690 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 Melissa gav honom skjuts för att hon var snäll. 691 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 Som tack våldtog han henne och slog ihjäl henne! 692 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Dra åt helvete. 693 01:18:32,160 --> 01:18:34,880 -Dra åt helvete. -Ska jag dra åt helvete? 694 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 -John! -Helvete. 695 01:18:40,920 --> 01:18:43,640 Även om du ger mig stryk kan du dra åt helvete. 696 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 Helvete! 697 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 Du kan också dra åt helvete! Ni är alla likadana. 698 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 Helvete! 699 01:18:55,480 --> 01:18:56,720 Dra åt helvete! 700 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 Helvete. 701 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 -Vad i helvete var det där? -Förlåt. 702 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 -Vi får inte sabba det här! -Jag sa ju förlåt, okej? 703 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 -Vad tror du om hans berättelse? -Om den vita jeepen? 704 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Det finns gott om såna bilar här. 705 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 -Du tror att han ljuger. -Ja! 706 01:19:16,600 --> 01:19:19,440 Det är allt de gör tills de inte pallar längre. 707 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 Hör på. 708 01:19:22,960 --> 01:19:25,560 Vi ska få fram ett underskrivet erkännande. 709 01:19:25,640 --> 01:19:29,160 Det är allt, okej? Ju snabbare vi gör det, desto bättre. 710 01:19:31,320 --> 01:19:32,760 Nu avslutar vi jobbet. 711 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 SAKNAD - 2016 BRÄND - OLÖST FALL 712 01:19:50,160 --> 01:19:54,360 -Vus? Är du okej? -Ja. Vad är det där? 713 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 Allt som Sonnyboy hade på sig. 714 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Tack. 715 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 MITT HÅR SER JÄTTEFINT UT 716 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 Du ska få se! 717 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 Den där kommer att gå sönder. 718 01:20:52,200 --> 01:20:56,360 KAMERA 01 719 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 Sonnyboy. 720 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 Sonnyboy! 721 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 Vad ser du? 722 01:21:38,280 --> 01:21:41,520 Där har vi den. Det är den jeepen. 723 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 Den är det. 724 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 Det är den jeepen. 725 01:21:45,280 --> 01:21:46,560 Är du säker på det? 726 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Jag är 100 procent säker. 727 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Tror du mig nu? 728 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 Inspektören, tror du mig nu? 729 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 Doktorn? 730 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Ja. 731 01:22:51,080 --> 01:22:52,680 Det finns alltså nån annan? 732 01:23:25,840 --> 01:23:28,920 Jag sa till Vusi att det bara är sperman som matchar. 733 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 John. Hörde du vad jag sa? 734 01:23:33,000 --> 01:23:36,000 Ja, jag hörde dig. Tack. 735 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 STRAND BANK SISTA PÅMINNELSEN! 736 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 Jag ska inte göra dig illa. 737 01:24:40,480 --> 01:24:41,440 Lite mat. 738 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 Det är inte så gott, men du kanske är hungrig. 739 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 Lite papper att skriva på. 740 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 Vilka papper då? 741 01:25:22,240 --> 01:25:25,720 Om du vill komma ut och kunna bevisa att du är oskyldig, då… 742 01:25:26,400 --> 01:25:29,320 Din bästa och enda chans är att prata med domaren. 743 01:25:33,200 --> 01:25:36,760 Det är ett formulär för att tidigarelägga ditt domstolsbesök. 744 01:25:41,400 --> 01:25:45,520 Du kan sitta här i förvaring i upp till ett år, jag bryr mig inte. 745 01:25:46,040 --> 01:25:47,240 Du bestämmer. 746 01:25:54,440 --> 01:25:55,960 Har du en bläckpenna? 747 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 Här är den. 748 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 ERKÄNNANDE DRÅP - VÅLDTÄKT - ÖVERFALL 749 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Sätt ditt märke där. 750 01:26:11,520 --> 01:26:14,000 Nej, sätt dit märket, bara. Jag gör resten. 751 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 Så där ja. 752 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Tack. 753 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 Ger du dig av? 754 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 Till min mor. 755 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 Varför? 756 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 Du vet varför. 757 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 -Abby… -Låt bli. 758 01:27:17,960 --> 01:27:21,040 Jag ber dig. Snälla du, gör inte det här. 759 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 Vänta lite, bara. 760 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 Vårt hem… 761 01:27:37,160 --> 01:27:39,080 …är inte tryggt längre. 762 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 Förstår du det? 763 01:27:43,640 --> 01:27:49,160 -Men du är i trygghet… -Jag trodde att vi skulle dö i morse. 764 01:27:50,480 --> 01:27:51,920 Men du är trygg nu. 765 01:27:56,920 --> 01:28:00,240 -Jag har ett jobb på lut. -Vad då för jobb? 766 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Jag ska ta över min mors arbetsuppgifter. 767 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 Hon börjar bli för gammal för hushållsarbete. 768 01:28:09,080 --> 01:28:11,040 Men du hatar att vara hembiträde. 769 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Jag måste ge mig av. 770 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Jag behöver ge mig av. 771 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Okej. 772 01:28:49,680 --> 01:28:51,120 Var snäll och ta de här. 773 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 Jag ringer när jag kommer fram. 774 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 Jag är så ledsen för allt. 775 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Jag vet. 776 01:29:22,880 --> 01:29:28,200 Jag ska ställa allt tillrätta. Jag ordnar upp allt när vi väl är i Johannesburg. 777 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi… 778 01:29:38,000 --> 01:29:41,280 All den här tiden som du lade ner på… 779 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 …att försöka få tillbaka det som togs ifrån dig… 780 01:29:49,320 --> 01:29:54,080 Den tiden försvinner fortare och fortare ut genom dörren. 781 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Men när… 782 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 …du väl är redo… 783 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 Då väntar jag på dig. 784 01:30:39,840 --> 01:30:40,880 Kör. 785 01:32:05,640 --> 01:32:07,000 Hon lämnade dig alltså? 786 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 Ja. 787 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 Det var tråkigt att höra. 788 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 Nej, det är bäst så just nu. 789 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 -Ja. -Det intalar jag åtminstone mig själv. 790 01:32:33,520 --> 01:32:34,800 Du och banken? 791 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 Banken? 792 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Det är lugnt. Det är fixat. 793 01:32:41,760 --> 01:32:42,920 Hur då? 794 01:32:46,880 --> 01:32:47,960 Hörde du inte? 795 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Belöningspengarna kom. 796 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 Vad? 797 01:32:55,920 --> 01:32:57,080 Vi löste fallet. 798 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 Jag försökte ringa dig, men du har varit så upptagen. 799 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 Vänta lite. Erkände Sonnyboy? 800 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 Han erkände och signerade med sitt lilla X. 801 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 Nej, jag förstår inte. Ringde doktorn dig? 802 01:33:18,600 --> 01:33:23,040 Ja, det gjorde hon. Och om man hittar en ny matchning, då… 803 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 Då kanske de släpper åtalet, men just nu är han skyldig. 804 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 Helvete! 805 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 -Vusi, vad är det? -Helvete! 806 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 -Gjorde vi inte det här tillsammans? -Inte nu längre! 807 01:33:41,120 --> 01:33:44,520 Vad? Handlar det om din andel? 808 01:33:45,480 --> 01:33:49,520 Kom igen. Borgmästaren satte in pengarna på kontot i morse. 809 01:33:50,440 --> 01:33:53,520 Du har 100 000 på ditt konto imorgon bitti. 810 01:33:53,600 --> 01:33:58,400 Avdelningen får 50 000, jag får 100 000. Det är skattefritt! Vad håller du… Vad? 811 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Varför beter du dig så här? 812 01:34:03,760 --> 01:34:08,120 Hör på nu. Hela den här jävla charaden var ditt påhitt. 813 01:34:08,200 --> 01:34:11,440 Nu när det funkar är du bara jobbig. Vad är det med dig? 814 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 Vusi! 815 01:34:13,560 --> 01:34:17,240 Dra åt helvete! Visste pojken vad han skrev på? 816 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 Jag skjuter dig där du står, din jävel! 817 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 Ta och stick från min gård! 818 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Där har vi det. 819 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 Ditt riktiga jag. 820 01:34:38,120 --> 01:34:42,880 Vad? Du är avstängd, din jävel. Stick härifrån! 821 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 Melissa… 822 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 Det här var hennes favorittid på dagen. 823 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 Ja. 824 01:36:11,560 --> 01:36:15,640 Han står mellan dysterheten, förtrollad… 825 01:36:16,880 --> 01:36:19,160 Av ett fantasifoster. 826 01:36:20,560 --> 01:36:24,720 Vålnaden i en ängels skepnad krossar hans mask… 827 01:36:26,720 --> 01:36:28,920 …och bränner hans tvekan. 828 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Vördad för sin tapperhet… 829 01:36:35,920 --> 01:36:40,280 …går han med henne genom den trånga kammaren. 830 01:36:41,120 --> 01:36:42,680 De håller varann i handen. 831 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 Hördu. 832 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 Älskling? 833 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 Hör du mig? 834 01:37:06,280 --> 01:37:09,000 Och under bomullshimlen i sin kokong… 835 01:37:14,120 --> 01:37:15,360 …låg de ombonade. 836 01:37:19,680 --> 01:37:22,800 De berättade för varandra om sina själars förmörkelse. 837 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Sittandes… 838 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 …på tidens kant. 839 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 Här tar vägen slut. 840 01:39:14,600 --> 01:39:17,080 Jag skulle gärna stanna kvar och leka, men… 841 01:39:18,120 --> 01:39:19,760 Det har blivit riskabelt. 842 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 Det var nära. 843 01:39:40,440 --> 01:39:43,640 Men hördu, de goda nyheterna är… 844 01:39:45,120 --> 01:39:46,360 Vi ses ju snart. 845 01:40:05,400 --> 01:40:08,120 Det gav oss en massa stålar. Kanske en biff. 846 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 Inte illa alls. 847 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 Vad gör du? Ställ dig sist i kön! 848 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 Lugn. Jag grejar det. 849 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 Du har stake, du. 850 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Jävla… 851 01:43:45,360 --> 01:43:48,280 Ut härifrån, allihop! Gör mos av honom. 852 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 Kom du hit för att få mig att göra slut på dig? 853 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 Du får inte mer hjälp. 854 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Försvinn från min klubb! 855 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Kasta ut den här skithögen. 856 01:44:57,560 --> 01:44:59,240 -Dra åt helvete! -Kom igen. 857 01:44:59,320 --> 01:45:01,640 -Dra åt helvete, Mongo! -Dra åt helvete! 858 01:45:01,720 --> 01:45:04,960 -Åt helvete med dig och ditt rykte! -Håll käften! 859 01:45:06,200 --> 01:45:07,120 Håll käften! 860 01:45:15,840 --> 01:45:19,320 Sätt på den här. Det lär finnas demonstranter vid domstolen. 861 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 Fan också. Vänta lite! 862 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 Vänta lite! 863 01:46:04,120 --> 01:46:08,000 -Ja? -Vad då, "ja"? Det är jag, öppna. 864 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 Herregud, jag har ju ringt i två dagar. 865 01:46:28,440 --> 01:46:29,920 Vad har hänt med dig? 866 01:46:36,560 --> 01:46:38,080 Ville du nåt? 867 01:46:38,160 --> 01:46:40,960 Jag matchade hårproverna du gav mig 868 01:46:41,040 --> 01:46:44,360 med huden under hennes naglar. Han heter Wilhelm Jooste. 869 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 Du slösar bort din tid. Jag har blivit avstängd. 870 01:46:58,640 --> 01:46:59,560 Varför då? 871 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 Jag knäckte min chefs näsa. 872 01:47:02,320 --> 01:47:07,240 Herregud. Du skiter visst i allt? Den där pojken blir inlåst 873 01:47:07,320 --> 01:47:11,040 för nåt han inte gjort för att du bara tänker på dig själv. 874 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Helvete. 875 01:47:33,080 --> 01:47:36,040 VILA I FRID MELISSA - VI ÄLSKAR DIG 876 01:47:44,560 --> 01:47:46,920 Håll huvudet nere när vi förflyttar oss. 877 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 Har du förstått? 878 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 Bra. Nu går vi. 879 01:47:53,960 --> 01:47:56,920 -Helvete! Vad gör du här? -Jag vill prata. 880 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 Ge mig ett skäl till att inte gripa dig för obstruktion. 881 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 För tre år sen tog vi en muta som kostade en oskyldig flicka livet. 882 01:48:09,400 --> 01:48:12,800 -Är du avlyssnad? -Jag försöker inte sätta dit dig. 883 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 Killen vi släppte då är den jäveln som dödade Melissa. 884 01:48:17,720 --> 01:48:22,560 Wilhelm Jooste. Hans DNA matchar hudproverna under hennes naglar. 885 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Är allt okej? 886 01:48:35,560 --> 01:48:40,040 Grip den här mannen för obstruktion, och för att han är en skam för polisen! 887 01:48:40,120 --> 01:48:43,240 -Vad? Handlar det om din näsa? -Dra åt helvete. 888 01:48:43,760 --> 01:48:47,000 John, pojken är oskyldig. Titta på det jävla dokumentet! 889 01:48:47,480 --> 01:48:51,040 Jag ger det till domaren, men jag kan inte göra nåt nu. 890 01:48:51,120 --> 01:48:53,160 -John, om du vill… -In i bilen. 891 01:48:53,240 --> 01:48:55,720 Om du vill skylla på nån, skyll på mig. 892 01:48:55,800 --> 01:48:59,120 Jag tog inte jobbet på allvar. Jag respekterade det inte. 893 01:48:59,200 --> 01:49:02,680 Jag insåg inte hur mycket som hängde på att jag gjorde rätt. 894 01:49:02,760 --> 01:49:07,080 Jag borde ha varit en bättre polis, en bättre partner, en bättre vän! 895 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Jag borde ha gjort många saker annorlunda, men släpp pojken! 896 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 Allt du gjorde var för din familj. 897 01:49:16,640 --> 01:49:18,680 Det jag gör är för min. 898 01:49:20,760 --> 01:49:22,360 -In med honom. -John! 899 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 John! För helvete, John! 900 01:49:25,720 --> 01:49:28,800 Förbannat också! John! 901 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Nu går vi! Sätt fart! 902 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 Befria Sonnyboy! 903 01:49:41,880 --> 01:49:42,800 Dra åt helvete. 904 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 SKYDDA VÅRA DÖTTRAR RÄTTVISA ÅT MELISSA 905 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 -Befria Sonnyboy! -Rättvisa åt Melissa! 906 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 -Befria Sonnyboy! -Rättvisa åt Melissa! 907 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 FRIHET FÖR SONNYBOY 908 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 Hämta en läkare! Hämta en läkarjävel! 909 01:51:19,480 --> 01:51:21,720 Hämta en läkare! Nu! 910 01:52:33,720 --> 01:52:37,440 JOHN SMIT 911 01:55:29,840 --> 01:55:31,040 Wilhelm! 912 01:55:33,680 --> 01:55:34,880 Wilhelm! 913 01:55:48,560 --> 01:55:50,440 Vi har väntat dig. 914 01:55:52,920 --> 01:55:54,400 Här är jag. 915 01:55:57,160 --> 01:55:59,120 Synd att du kom hit för att dö. 916 01:56:00,160 --> 01:56:01,520 Var det allt? 917 01:56:02,680 --> 01:56:06,200 Jag trodde att ni såg er själva som nån sorts krigare. 918 01:56:06,280 --> 01:56:10,160 Eller är du bara en sjuk seriemördare som gömmer dig bakom dem? 919 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 Okej. 920 01:56:42,520 --> 01:56:43,720 När det här är över… 921 01:56:45,840 --> 01:56:48,080 Då hade du önskat att jag sköt dig. 922 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 Varför? 923 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Schyst. 924 01:57:15,760 --> 01:57:17,760 Du har visst tränat boxning. 925 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 Schyst. 926 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Kom igen. 927 01:57:42,440 --> 01:57:43,320 Vill du veta… 928 01:57:45,320 --> 01:57:48,720 …varför jag dödade Melissa? 929 01:57:49,560 --> 01:57:53,440 Varför jag dödade alla de andra? 930 01:57:58,280 --> 01:58:00,240 Jag gjorde det för att jag kunde. 931 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 Vart är du på väg? 932 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Jag gjorde det 933 01:58:08,440 --> 01:58:14,280 så att de allihop skulle bli mina slavar i livet efter detta! 934 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Kom igen, stå upp. 935 01:59:02,120 --> 01:59:04,080 Titta… 936 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Titta… 937 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 Du har ett litet hjärta. 938 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Ett litet hjärta… 939 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Du låter… 940 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 Du låter som en fjäril som är fångad. 941 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 Fångad under ett paraply. 942 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 Du är gripen för mord. 943 02:03:40,760 --> 02:03:46,200 FÖR MIN FAR 944 02:03:53,640 --> 02:04:00,440 TACK TILL JEROME LEVY 945 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 Undertexter: Mats Nilsson