1 00:00:02,123 --> 00:00:06,843 Den åttende mai 1945. Endelig måtte mørket vike. 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,003 Folk rundt i Europa og verden feiret. 3 00:00:10,163 --> 00:00:12,483 Seier over Nazi-Tyskland. 4 00:00:16,203 --> 00:00:19,563 Etter landsettingen i Normandie i juni 1944- 5 00:00:19,723 --> 00:00:22,723 -tok det nesten et helt år å vinne krigen. 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,243 Stilt overfor et sikkert nederlag ble Adolf Hitler bare mer oppsatt- 7 00:00:29,403 --> 00:00:32,523 -på å kjempe til siste slutt. 8 00:00:32,683 --> 00:00:35,803 Mens Det tredje riket falt sammen rundt ham, - 9 00:00:35,963 --> 00:00:41,803 -økte brutaliteten i krigføringen og nazistenes fanatisme. 10 00:00:41,963 --> 00:00:47,003 De 11 månedene var andre verdenskrigs mest brutale periode- 11 00:00:47,163 --> 00:00:53,123 -og etterlot seg varige arr på hjertene og i historien. 12 00:01:00,483 --> 00:01:05,163 Sommeren 1944 var landsettingen i Normandie vellykket gjennomført. 13 00:01:05,323 --> 00:01:10,963 Samtidig slapp Stalin løs den enorme hæren sin på østfronten. 14 00:01:11,123 --> 00:01:14,283 De allierte forventet å vinne krigen før jul. 15 00:01:15,643 --> 00:01:18,083 I desember ble de overrasket- 16 00:01:18,243 --> 00:01:20,963 -da Hitler beordret et voldsomt motangrep. 17 00:01:22,643 --> 00:01:27,003 Det mislyktes, men Hitler nektet å overgi seg uansett. 18 00:01:27,163 --> 00:01:31,683 De siste fem månedene skulle bli de verste i hele krigen. 19 00:01:33,883 --> 00:01:38,963 Den første januar 1945 lanserte Hitler Operasjon Nordavind. 20 00:01:39,123 --> 00:01:41,043 Han brukte alle flyene sine- 21 00:01:41,203 --> 00:01:46,963 -i forsøket på å utslette flystyrkene som hadde slått ham i Ardennene. 22 00:01:48,123 --> 00:01:50,963 Men de allierte vant denne kampen. 23 00:02:00,323 --> 00:02:03,803 Tyskerne tok nederlaget tungt. 24 00:02:03,963 --> 00:02:08,963 Hitler brukte sin vanlige, opprømte stil for å få dem til å holde ut. 25 00:02:10,323 --> 00:02:14,763 Jeg vil at enhver tysker skal gjøre plikten sin til den siste slutt. 26 00:02:14,923 --> 00:02:20,123 Han må godta alle de oppofringene som det blir forventet av ham. 27 00:02:20,283 --> 00:02:24,323 Jeg vil at borgerne skal lage våpen til denne kampen. 28 00:02:24,483 --> 00:02:29,963 Og jeg vil at bøndene skal spise så lite brød som mulig, - 29 00:02:30,123 --> 00:02:33,483 -så maten kan gå til soldatene og arbeiderne. 30 00:02:33,643 --> 00:02:38,083 Jeg vil at alle kvinner skal støtte denne kampen, - 31 00:02:38,243 --> 00:02:41,963 -som de har gjort så langt, med voldsom fanatisme. 32 00:02:43,123 --> 00:02:46,723 Én tysk kvinne skrev: "De siste månedene"- 33 00:02:46,883 --> 00:02:51,763 -"har jeg kjempet med tårene hver gang jeg har hørt Hitler på radioen." 34 00:02:51,923 --> 00:02:55,683 "Vi ville ikke se de tegnene som ble stadig tydeligere." 35 00:02:55,843 --> 00:02:58,163 "De varslet nederlaget." 36 00:02:58,323 --> 00:03:02,363 "Innerst inne fryktet vi den grusomme sannheten." 37 00:03:06,323 --> 00:03:11,283 Samtidig tok Den røde hær tilbake initiativet i øst. 38 00:03:11,443 --> 00:03:15,443 Nye forsyninger hadde kommet til troppene langs elva Wisla. 39 00:03:16,963 --> 00:03:20,843 Men denne konsentrasjonen var blitt lagt merke til. 40 00:03:21,003 --> 00:03:25,203 I Tyskland slo general Guderian alarm. 41 00:03:25,363 --> 00:03:28,723 Han tigde Hitler om å omgruppere ved østfronten- 42 00:03:28,883 --> 00:03:31,483 -for å møte et sovjetisk angrep. 43 00:03:31,643 --> 00:03:35,843 Men Hitler nektet å høre på ham og hånflirte av "trusselen". 44 00:03:36,003 --> 00:03:41,323 "Den største bløffen siden Dsjengis Khan! Hvem fant på denne idiotien?" 45 00:03:41,483 --> 00:03:43,723 Selv ikke Himmler ville innse det. 46 00:03:43,883 --> 00:03:48,563 "Jeg tror ikke sovjeterne vil angripe." 47 00:03:48,723 --> 00:03:52,443 General Guderian prøvde å overbevise sine overordnede. 48 00:03:52,603 --> 00:03:56,603 Hitler gjentok: "Dette er idiotisk informasjon." 49 00:03:56,763 --> 00:04:00,483 "Den som skrev det, burde blitt innelåst på galehuset." 50 00:04:02,043 --> 00:04:08,563 Hitler var døv for alle råd og lukket seg inne i sin egen verden. 51 00:04:14,363 --> 00:04:18,363 Det Guderian hadde spådd, skjedde i midten av januar 1945. 52 00:04:18,523 --> 00:04:23,443 Først Konev og så Zjukov sendte armeene sine over elva Wisla. 53 00:04:29,123 --> 00:04:31,723 Endeløse rekker av stridsvogner- 54 00:04:31,883 --> 00:04:35,163 -rykket fram på en front som var over 90 mil bred- 55 00:04:35,323 --> 00:04:39,323 -og strakte seg fra Østersjøkysten til hjertet av Polen. 56 00:04:39,483 --> 00:04:45,163 Angrepet var ødeleggende. Sovjets dampveivals var i drift igjen. 57 00:04:48,043 --> 00:04:53,363 Skytingen bråkte så mye at selv Zjukov holdt seg for ørene. 58 00:04:53,523 --> 00:04:56,523 For Stalin var offensiven uvurderlig. 59 00:04:56,683 --> 00:05:01,563 Om noen uker skulle han treffe Churchill og Roosevelt i Jalta. 60 00:05:01,723 --> 00:05:06,563 Han ville ikke la Polen gli ut av hendene. 61 00:05:19,043 --> 00:05:21,483 Den 17. januar 1945,- 62 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 -fem måneder etter at opptøyene begynte, - 63 00:05:24,763 --> 00:05:28,283 -inntok Den røde hær den polske hovedstaden. 64 00:05:28,443 --> 00:05:30,723 De fant en spøkelsesby. 65 00:05:33,643 --> 00:05:38,563 Det var ingen igjen til å bestride de nye okkupantenes myndighet. 66 00:05:38,723 --> 00:05:42,683 De polske kommunistene kunne lett overta tøylene. 67 00:05:44,523 --> 00:05:50,363 Sovjeterne paraderte for å feire en seier som kom litt for sent. 68 00:05:59,843 --> 00:06:04,883 Etter at de hadde befridd Warszawa den 27. januar 1945,- 69 00:06:05,043 --> 00:06:08,883 -oppdaget sovjeterne Rikets største hemmelighet: 70 00:06:09,043 --> 00:06:14,123 En leir som var like stor som en by, omgitt av piggtråd. 71 00:06:14,283 --> 00:06:16,683 Auschwitz-Birkenau. 72 00:06:19,523 --> 00:06:23,923 Leiren var blitt evakuert av SS bare ti dager tidligere. 73 00:06:24,083 --> 00:06:27,443 Alle vaktene hadde rømt. 74 00:06:34,243 --> 00:06:38,403 Sovjeterne fant 7000 forlatte deporterte der. 75 00:06:38,563 --> 00:06:44,363 7000 overlevende blant mer enn én million myrdede. 76 00:07:00,083 --> 00:07:05,643 Nazistene prøvde å utslette bevisene for forbrytelsene før de dro. 77 00:07:05,803 --> 00:07:10,043 De sprengte gasskamrene og krematoriene. 78 00:07:10,203 --> 00:07:16,243 Men disse dødsfabrikkene var også et sentrum for ren plyndring. 79 00:07:16,403 --> 00:07:20,483 Sovjeterne fant hundretusenvis av klesplagg. 80 00:07:20,643 --> 00:07:23,963 Titusenvis av sko. 81 00:07:42,403 --> 00:07:48,363 I et skjul oppdaget de sju tonn menneskehår. 82 00:07:54,283 --> 00:07:56,523 I januar 1945- 83 00:07:56,683 --> 00:08:01,163 -var rundt 550 leirer fremdeles i drift rundt i Riket. 84 00:08:01,323 --> 00:08:05,363 Selv på vei mot nederlaget forble utryddelsen av Europas jøder- 85 00:08:05,523 --> 00:08:09,083 -et av nazistenes hovedmål. 86 00:08:09,243 --> 00:08:14,163 For de allierte var ikke frigjøringen av dødsleirene noe de prioriterte. 87 00:08:14,323 --> 00:08:18,523 Særlig siden journalistenes skildringer var så forbløffende- 88 00:08:18,683 --> 00:08:22,963 -at mange i Vesten nektet å tro dem. 89 00:08:23,123 --> 00:08:25,523 Da den britiske reporteren Werth- 90 00:08:25,683 --> 00:08:28,883 -kom til Majdanek-leiren i juli 1944,- 91 00:08:29,043 --> 00:08:33,203 -skrev han straks en artikkel om hvordan dødsmaskinene fungerte. 92 00:08:33,363 --> 00:08:36,883 Sorteringen, gasskamrene og krematoriene. 93 00:08:37,043 --> 00:08:41,563 Knoklene som ble malt opp til gjødsel for kålåkrene i nærheten. 94 00:08:41,723 --> 00:08:48,043 Men BBC og New York Herald Tribune tvilte på det han skrev. 95 00:08:48,203 --> 00:08:54,003 Mange steder som ble befridd av Den røde hær, skjulte massegraver. 96 00:08:54,163 --> 00:08:58,123 For nazistene var jødene og polakkene- 97 00:08:58,283 --> 00:09:02,563 -ikke noe annet enn slaver eller gjødsel. 98 00:09:08,083 --> 00:09:14,083 På 15 dager hadde Zjukov og mennene hans nådd 35 mil. 99 00:09:14,243 --> 00:09:18,683 Nazistene hadde aldri forventet en så rask framrykning. 100 00:09:18,843 --> 00:09:20,803 General Guderian skrev: 101 00:09:20,963 --> 00:09:26,363 "Den sovjetiske tidevannsbølgen har fått et katastrofalt omfang for oss." 102 00:09:26,523 --> 00:09:30,563 Men tyskerne fortsatte likevel å kjempe. 103 00:09:30,723 --> 00:09:34,163 Hovedsakelig fordi de var redde. 104 00:09:36,963 --> 00:09:41,003 Den røde hær hadde vist en uvanlig barbarisk oppførsel. 105 00:09:41,163 --> 00:09:44,403 Hele landsbyer ble iblant brent ned. 106 00:09:44,563 --> 00:09:48,763 Stalins hær plyndret skamløst dette landet av overflod. 107 00:09:48,923 --> 00:09:52,763 Radioer, gryter og klokker. 108 00:09:52,923 --> 00:09:56,883 Én sovjetisk soldat skrev: "Tyskerne forlot alt,"- 109 00:09:57,043 --> 00:10:01,163 -"og mennene våre har invadert husene. Alt står i flammer." 110 00:10:01,323 --> 00:10:06,443 "Dun fra puter og madrasser blåser rundt overalt." 111 00:10:06,603 --> 00:10:11,203 "Alle, fra fotsoldatene til obersten, bærer på bytte fra plyndringen." 112 00:10:11,363 --> 00:10:14,163 "Denne byen er korsfestet." 113 00:10:16,243 --> 00:10:19,843 "Tyskerne gjør rett i å flykte fra oss, som fra pesten." 114 00:10:20,003 --> 00:10:23,443 Alle mistenkte nazister kunne bli skutt. 115 00:10:23,603 --> 00:10:29,163 Nesten 100 000 tyskere ble henrettet. 116 00:10:29,323 --> 00:10:31,443 Én sovjetisk soldat noterte: 117 00:10:31,603 --> 00:10:35,963 "Den tyske moren burde forbanne den dagen hun fødte en sønn." 118 00:10:36,123 --> 00:10:40,163 "La dem oppleve det de ønsket å påføre andre." 119 00:10:47,403 --> 00:10:52,923 I Østpreussen okkuperte sovjeterne Nemmersdorf en kort stund. 120 00:10:53,083 --> 00:10:58,283 Innbyggerne ble massakrert. Det ble en orgie av vold. 121 00:10:58,443 --> 00:11:04,043 Flere kvinner skal ha blitt korsfestet nakne på låvedører. 122 00:11:11,403 --> 00:11:15,403 Den røde hær innså omfanget av nazistenes grusomheter. 123 00:11:15,563 --> 00:11:20,683 Millioner av krigsfanger sultet i hjel. Millioner av sivile ble myrdet. 124 00:11:20,843 --> 00:11:25,443 Sovjeterne fant leirene i Majdanek, Auschwitz og Treblinka. 125 00:11:25,603 --> 00:11:31,523 De glødet av hevnlyst etter å ha mistet 20 millioner landsmenn. 126 00:11:31,683 --> 00:11:37,003 Propagandamaker Ehrenburg hadde lenge skrevet i avisen Røde stjerne: 127 00:11:37,163 --> 00:11:41,123 "Hvis du ikke har drept en tysker i dag, er dagen bortkastet." 128 00:11:41,283 --> 00:11:44,763 "Drep tyskerne. Det ber din gamle mor deg om." 129 00:11:44,923 --> 00:11:47,563 "Barna bønnfaller deg: Drep tyskerne." 130 00:11:47,723 --> 00:11:50,323 "Hjemlandet ditt krever det av deg." 131 00:11:50,483 --> 00:11:54,163 "Soldatene rykker ikke alene fram mot Berlin." 132 00:11:54,323 --> 00:11:57,083 "De har med seg skyttergraver, massegraver"- 133 00:11:57,243 --> 00:11:59,643 - "og gjel fulle av uskyldige." 134 00:11:59,803 --> 00:12:02,923 "Kålåkrene i Majdanek og trærne i Vitebsk,"- 135 00:12:03,083 --> 00:12:06,123 -"der tyskerne hengte så mange uheldige." 136 00:12:06,283 --> 00:12:10,643 "Støvlene, de små skoene og sandalene fra de myrdede barna"- 137 00:12:10,803 --> 00:12:13,963 -"vandrer sammen med dem til Berlin." 138 00:12:17,043 --> 00:12:20,923 Den røde hær ble eksperter på å fyre opp under hat. 139 00:12:21,083 --> 00:12:25,483 Og fiendens kvinner sto i fokus. 140 00:12:25,643 --> 00:12:29,563 Voldtekt ble et krigsvåpen. 141 00:12:29,723 --> 00:12:32,283 Én ung, sovjetisk offiser minnes: 142 00:12:32,443 --> 00:12:36,323 "Kvinner, mødre og barn lå på begge sider av veien." 143 00:12:36,483 --> 00:12:41,563 "Foran dem sto høylytte grupper av menn med buksa nede." 144 00:12:41,723 --> 00:12:45,443 "Mennene skjøt de kvinnene som prøvde å redde barna sine." 145 00:12:45,603 --> 00:12:52,163 "Smilende offiserer sto ved siden av og passet på at alle mennene deltok." 146 00:12:56,403 --> 00:12:59,723 Stalin unnskyldte personlig disse forbrytelsene: 147 00:12:59,883 --> 00:13:04,843 "Se for dere en mann som har kjempet fra Stalingrad til Beograd"- 148 00:13:05,003 --> 00:13:08,483 -"og sett tusenvis av kilometer av hjemlandet ødelagt." 149 00:13:08,643 --> 00:13:11,163 "Hvordan kan den mannen reagere normalt?" 150 00:13:11,323 --> 00:13:16,403 "Er det så fælt at han får more seg med en kvinne etter de redslene?" 151 00:13:17,763 --> 00:13:19,923 Rundt i det tyske territoriet- 152 00:13:20,083 --> 00:13:25,363 -antas det at nærmere to millioner kvinner ble voldtatt. 153 00:13:31,963 --> 00:13:37,763 Etter en tids nøling offentliggjorde naziregimet disse grusomhetene. 154 00:13:38,763 --> 00:13:43,443 Hvordan oppførte soldatene seg mot kvinnene i området deres? 155 00:13:43,603 --> 00:13:49,723 Man kan ikke kalle dem soldater. De var barbariske horder. 156 00:13:49,883 --> 00:13:54,763 Alle oppførte seg likt. De var fulle hver dag. 157 00:13:54,923 --> 00:13:57,563 De voldtok enhver kvinne. 158 00:13:57,723 --> 00:14:01,883 Alle, fra jenter på 13 år til en gammel dame på 68 år. 159 00:14:02,043 --> 00:14:05,963 En 68 år gammel kvinne ble brutalt voldtatt like foran meg. 160 00:14:06,123 --> 00:14:12,843 - Hva med dere kvinner som er her? - Min mor på 60 ble brutalt voldtatt. 161 00:14:15,123 --> 00:14:19,243 De sovjetiske troppenes framrykning skapte panikk blant sivile. 162 00:14:19,403 --> 00:14:25,563 Hundretusenvis av tyskere rømte midt i en uvanlig streng vinter. 163 00:14:28,483 --> 00:14:33,803 Tusenvis av redde menn og kvinner strømmet til jernbanen og havnene. 164 00:14:33,963 --> 00:14:39,523 I januar 1945 kom nærmere 8000 tyskere om bord på Wilhelm Gustloff. 165 00:14:39,683 --> 00:14:42,083 Det ble senket av en sovjetisk ubåt. 166 00:14:42,243 --> 00:14:46,003 Mer enn 5000 mennesker forsvant i bølgene. 167 00:14:46,163 --> 00:14:50,163 Tre ganger flere enn antallet som omkom på Titanic. 168 00:14:53,523 --> 00:14:56,003 I februar 1945- 169 00:14:56,163 --> 00:15:02,403 -var fire millioner tyskere, ifølge noen anslag åtte og en halv, rømt. 170 00:15:02,563 --> 00:15:07,123 50 000 kom til Berlin hver dag. 171 00:15:08,443 --> 00:15:13,883 Mens flyktninger fylte opp veiene, stoppet de sovjetiske styrkene- 172 00:15:14,043 --> 00:15:19,083 -rundt 80 km fra Berlin, ved bredden av elva Oder. 173 00:15:19,243 --> 00:15:21,883 Zjukovs offensiv var vellykket. 174 00:15:22,043 --> 00:15:27,363 Alt i alt hadde tyskerne 350 000 falne. 175 00:15:29,043 --> 00:15:33,723 Da hæren hans hadde tatt det meste av Polen og fått makten på Balkan, - 176 00:15:33,883 --> 00:15:38,203 -hadde Stalin en sterk stilling da han kom til Jalta-konferansen. 177 00:15:38,363 --> 00:15:41,123 Verken president Roosevelt, som var syk, - 178 00:15:41,283 --> 00:15:43,643 -eller statsministeren Churchill, - 179 00:15:43,803 --> 00:15:49,323 -hvis land var utslitt etter fem år med krig, talte ham imot. 180 00:15:49,483 --> 00:15:54,763 De tre ble enige om å dele Tyskland i fire okkuperte soner. 181 00:15:57,683 --> 00:16:01,003 I vest var det en siste hindring. 182 00:16:01,163 --> 00:16:05,323 Den siste naturlige sperringen i Tyskland, Rhinen. 183 00:16:05,483 --> 00:16:08,483 Alle broene var sprengt av tyskerne. 184 00:16:08,643 --> 00:16:13,203 Feltmarskalk Montgomery håpet å være den første til å krysse elva, - 185 00:16:13,363 --> 00:16:18,123 -men amerikanerne slo ham. En fortropp av første amerikanske armé- 186 00:16:18,283 --> 00:16:22,603 -fant en brukbar bro i Remagen nær Bonn. 187 00:16:22,763 --> 00:16:27,843 Tyskerne hadde ennå ikke utløst de monterte sprengladningene. 188 00:16:30,803 --> 00:16:35,563 Amerikanerne satte straks opp et brohode på østbredden av elva. 189 00:16:39,203 --> 00:16:45,563 En rasende Hitler fikk skutt ingeniørsoldatene som mislyktes. 190 00:16:48,003 --> 00:16:51,883 Imens sendte Patton styrkene sine lenger sørover, - 191 00:16:52,043 --> 00:16:54,403 -uten å melde fra til overordnede. 192 00:16:54,563 --> 00:16:58,763 Han spredde allerede panikk på tysk område. 193 00:17:00,363 --> 00:17:05,163 Monty hadde drømt om å bli den første som kom til Tyskland. 194 00:17:05,323 --> 00:17:08,043 Men han ledet den største offensiven. 195 00:17:08,203 --> 00:17:11,963 Han hadde ansvaret for 1 250 000 soldater. 196 00:17:12,963 --> 00:17:16,283 De hadde lært en lekse i Arnhem. 197 00:17:16,443 --> 00:17:20,163 Fallskjermsoldatene kom nå ned på nøyaktig riktig sted. 198 00:17:20,323 --> 00:17:27,163 Britiske tropper gikk dypt inn og fanget stadig yngre soldater. 199 00:17:30,883 --> 00:17:35,563 I sør rykket også de franske styrkene fram, under de Lattres ledelse. 200 00:17:35,723 --> 00:17:40,803 De kjempet på tysk mark, sammen med amerikanerne. 201 00:17:40,963 --> 00:17:44,643 De allierte hadde nå en stor åpning. 202 00:17:44,803 --> 00:17:47,843 De kunne endelig invadere Riket. 203 00:17:48,003 --> 00:17:51,523 Det var gode nyheter for dem, men ikke for Stalin. 204 00:17:51,683 --> 00:17:56,083 Da han fikk høre dette, ga han Zjukov ordre om å erobre Berlin, - 205 00:17:56,243 --> 00:17:59,563 -sånn at amerikanerne ikke skulle komme før ham. 206 00:18:05,883 --> 00:18:10,603 Den tyske motstanden sviktet da styrkene var over Rhinen. 207 00:18:10,763 --> 00:18:14,283 Hitler hadde valgt å fokusere styrkene sine i øst. 208 00:18:14,443 --> 00:18:17,123 Han hadde brukt opp de små reservene- 209 00:18:17,283 --> 00:18:19,843 -i Ardenneroffensiven, som sto ham dyrt. 210 00:18:20,003 --> 00:18:26,683 Nå viftet noen byer med hvite flagg istedenfor å kjempe til siste slutt. 211 00:18:26,843 --> 00:18:29,523 De allierte rykket raskt fram. 212 00:18:29,683 --> 00:18:32,723 Churchill fortsatte å jage på amerikanerne. 213 00:18:32,883 --> 00:18:39,603 "Vi må framover og møte sovjeterne så langt mot øst som mulig." 214 00:18:39,763 --> 00:18:45,363 Ifølge Jalta-konferansen lå Berlin i Sovjets okkupasjonssone. 215 00:18:45,523 --> 00:18:50,403 Selv om amerikanerne erobret byen, måtte de senere trekke seg tilbake. 216 00:18:50,563 --> 00:18:54,683 De ville ikke godta at de kunne få hundre tusen falne- 217 00:18:54,843 --> 00:18:58,203 -på grunn av ren prestisje. 218 00:18:58,363 --> 00:19:02,763 Disse humanitære spørsmålene hemmet aldri Stalin. 219 00:19:05,083 --> 00:19:09,163 Så Eisenhower valgte ikke å angripe Berlin. 220 00:19:09,323 --> 00:19:14,723 Styrkene fikk til og med moret seg som om det var i hjemlandet. 221 00:19:25,043 --> 00:19:28,123 Marlene Dietrich var på besøk. 222 00:19:28,283 --> 00:19:32,803 Hei, gutter. Jeg vil si at det å dele underholdningen med dere i dag- 223 00:19:32,963 --> 00:19:35,683 -betyr mer for meg enn å underholde selv. 224 00:19:35,843 --> 00:19:42,163 Jeg er sikker på at vi ser fram mot en snarlig seier. Adjø, og lykke til. 225 00:19:44,403 --> 00:19:48,403 Men Ikes armeer lot ikke våpnene hvile så lenge. 226 00:19:48,563 --> 00:19:52,683 For at de skulle vinne raskt, og det uten altfor store tap, - 227 00:19:52,843 --> 00:19:57,163 -satte britene og amerikanerne i gang hensynsløse bombeangrep. 228 00:20:00,523 --> 00:20:03,563 De bombet nådeløst tyske industriområder- 229 00:20:03,723 --> 00:20:07,163 -og utslettet byer fulle av sivile. 230 00:20:11,243 --> 00:20:14,283 Målet deres var å knuse Rikets økonomi, - 231 00:20:14,443 --> 00:20:19,883 -bryte ned innbyggernes moral og dermed underminere regimet. 232 00:20:20,043 --> 00:20:23,003 Mellom januar og april 1945- 233 00:20:23,163 --> 00:20:27,963 -ble det sluppet 471 000 tonn med bomber over Tyskland. 234 00:20:28,123 --> 00:20:32,243 Köln, Hamburg og Berlin ble truffet. 235 00:20:38,803 --> 00:20:44,563 Vi var de første som kom til Berlin. Hva sier dere til å dra tilbake? 236 00:20:49,923 --> 00:20:53,963 Midt i februar ville Churchill bombe Dresden- 237 00:20:54,123 --> 00:20:57,603 -for å vise sovjeterne styrken sin. 238 00:20:58,883 --> 00:21:02,243 Byen ble oppslukt av en ildstorm. 239 00:21:12,243 --> 00:21:17,963 På et knapt døgn omkom mer enn 25 000 innbyggere. 240 00:21:23,603 --> 00:21:26,803 En hel by uten krigsrelatert industri- 241 00:21:26,963 --> 00:21:30,563 -eller strategisk verdi ble ødelagt. 242 00:21:36,403 --> 00:21:40,803 Ødeleggelsen av Dresden økte antallet flyktninger- 243 00:21:40,963 --> 00:21:44,163 -og hindret Wehrmachts bevegelser. 244 00:21:46,363 --> 00:21:52,843 De allierte lederne kan ha angret litt på Dresden, men ikke så lenge. 245 00:21:53,003 --> 00:21:57,843 For Hitlers hardnakkethet drev dem til å bombe videre, - 246 00:21:58,003 --> 00:22:01,763 -uansett hva det betydde for sivilistene. 247 00:22:04,843 --> 00:22:11,123 Mot slutten av mars 1945 ble det totalt kaos i Riket. 248 00:22:11,283 --> 00:22:15,763 Det var ikke lenger noen tvil om krigens utfall. 249 00:22:16,963 --> 00:22:21,483 En tysk offiser skrev i dagboken sin: "Vi nærmer oss slutten." 250 00:22:21,643 --> 00:22:25,483 "Har lederne våre en utgangsstrategi i tankene?" 251 00:22:25,643 --> 00:22:29,803 "Soldatene våre dør, og byene våre blir ødelagt." 252 00:22:29,963 --> 00:22:32,843 "Fins det en mening i dette lenger?" 253 00:22:33,003 --> 00:22:36,603 En annen skrev: "Kan ingen overmanne den galningen"- 254 00:22:36,763 --> 00:22:38,643 - "og få stoppet dette?" 255 00:22:38,803 --> 00:22:43,803 "Er de fremdeles generaler? Nei. De er avskum." 256 00:22:43,963 --> 00:22:46,883 "Slappfisker. Feiginger." 257 00:22:48,643 --> 00:22:52,483 Men disse ordene ble bare skrevet i private dagbøker. 258 00:22:52,643 --> 00:22:58,203 De unge soldatene fortsatt å kjempe etter å ha skrevet disse linjene. 259 00:22:58,363 --> 00:23:01,083 Tysklands folk kunne ikke felle ledelsen, - 260 00:23:01,243 --> 00:23:05,363 -og det hele fortsatte nedover. 261 00:23:05,523 --> 00:23:09,803 På Hitlers ordre igangsatte regimet en ny fase: 262 00:23:09,963 --> 00:23:14,203 Radikalisering alle tyskerne. 263 00:23:14,363 --> 00:23:19,043 De som ikke var villige til å kjempe, ble henrettet. 264 00:23:19,203 --> 00:23:22,963 I Königsberg ble 80 desertører henrettet. 265 00:23:25,003 --> 00:23:29,443 Ofte ble ofrenes lik lagt i veikanten med skiltet: 266 00:23:29,603 --> 00:23:34,763 "Jeg er en desertør og nekter å forsvare tyske kvinner og barn." 267 00:23:38,243 --> 00:23:42,763 Landsbyer som viste fram hvite flagg, ble truet med ødeleggelse. 268 00:23:42,923 --> 00:23:49,163 Men denne radikaliseringen gikk enda hardere ut over de deporterte. 269 00:23:50,883 --> 00:23:55,363 Med de allierte armenes framrykning i vest og sovjeternes i øst- 270 00:23:55,523 --> 00:23:57,603 -stengte Himmler leirene- 271 00:23:57,763 --> 00:24:01,363 -og sende de deporterte på grusomme dødsmarsjer. 272 00:24:01,523 --> 00:24:05,443 Fangene var på veien, men de skulle ingen steder. 273 00:24:05,603 --> 00:24:08,443 Nazistene hadde ikke tid til å gasse dem, - 274 00:24:08,603 --> 00:24:12,243 -så de drepte med kulde og sult. 275 00:24:12,403 --> 00:24:17,123 De som ikke orket å marsjere, fikk en kule i hodet. 276 00:24:19,043 --> 00:24:25,043 Da de allierte frigjorde leirene, var de fleste av dem nesten helt tomme. 277 00:24:26,243 --> 00:24:31,963 Tyskerne hadde bare forlatt fangene som var for svake til å evakuere. 278 00:24:35,403 --> 00:24:40,803 I april 1945 frigjorde amerikanerne konsentrasjonsleiren Ohrdruf, - 279 00:24:40,963 --> 00:24:46,923 -som var en avdeling av Buchenwald. Eisenhower var overveldet. 280 00:24:47,083 --> 00:24:51,763 "Det var mitt livs sjokk," innrømte han. 281 00:24:56,403 --> 00:25:00,003 Patton kastet opp nær et skjul. 282 00:25:07,403 --> 00:25:12,123 Eisenhower ga ordre om at borgerne i nærmeste by skulle besøke leiren. 283 00:25:15,643 --> 00:25:20,803 Foran en krematorieovn der 200 lik ble brent hver dag, - 284 00:25:20,963 --> 00:25:23,683 -var det kvinner som besvimte. 285 00:25:23,843 --> 00:25:27,963 Likevel tvang offiserene tyskerne til å se i øynene- 286 00:25:28,123 --> 00:25:30,963 -grusomhetene de hadde latt skje. 287 00:25:53,723 --> 00:25:57,323 På et bord sto det lampeskjermer laget av menneskehud. 288 00:25:59,963 --> 00:26:06,323 Med tatovert hud og krympede hoder som en funksjonær hadde samlet på. 289 00:26:06,483 --> 00:26:09,763 Nazistenes brutale trofeer. 290 00:26:13,403 --> 00:26:18,043 Etter de redselsfulle oppdagelsene skrev en journalist: 291 00:26:18,203 --> 00:26:21,763 "Portene til helvete var åpnet." 292 00:26:24,123 --> 00:26:30,403 Andre leirer ble frigjort, og igjen ble sivile tvunget til å besøke dem. 293 00:26:34,083 --> 00:26:36,083 Eisenhower forkynte: 294 00:26:36,243 --> 00:26:40,243 "Noen sier at USAs soldater ikke vet hvorfor de kjemper." 295 00:26:40,403 --> 00:26:44,963 "Nå vet de iallfall hvem de kjemper mot." 296 00:26:46,083 --> 00:26:52,363 Konsentrasjonsleirenes grusomheter sjokkerte en hel verden. 297 00:26:57,363 --> 00:27:01,043 I ti måneder hadde Riket krympet. 298 00:27:01,203 --> 00:27:04,723 I april begynte den siste akten. 299 00:27:04,883 --> 00:27:11,563 Berlin, som var den siste festningen, ventet på den siste kampen. 300 00:27:16,963 --> 00:27:21,923 Den 12. april 1945 framførte Berlinerfilharmonikerne- 301 00:27:22,083 --> 00:27:24,963 -Wagners "Götterdämmerung", "Ragnarok". 302 00:27:31,083 --> 00:27:36,483 For å avhjelpe mangelen på personell forsvarte barn, kvinner og gamle, - 303 00:27:36,643 --> 00:27:42,043 -ledet av tusenvis av SS-fanatikere, hovedstaden. 304 00:27:42,203 --> 00:27:44,003 De bygde opp hindringer. 305 00:27:45,363 --> 00:27:47,483 Goebbels gjorde en god jobb, - 306 00:27:47,643 --> 00:27:53,163 -og alle som forsvarte byen, gjorde det smilende... på propagandabilder. 307 00:28:21,323 --> 00:28:27,643 Alle tyskere fikk panservernvåpen eller rifle for å arrangere bakhold. 308 00:28:29,803 --> 00:28:34,363 Fabrikkene hadde spydd ut drøyt tre millioner de siste månedene. 309 00:28:35,923 --> 00:28:40,683 I Berlins gater fikk innbyggerne lynkurs i bruken. 310 00:29:22,283 --> 00:29:25,603 Mange tyskere trodde fremdeles på riket sitt. 311 00:29:25,763 --> 00:29:28,563 Murene våre er knust, men ikke hjertene våre 312 00:29:30,163 --> 00:29:33,283 Et kjempende Berlin hilser Føreren! 313 00:29:33,443 --> 00:29:36,363 Vi adlyder ordrene dine, Fører! 314 00:29:36,523 --> 00:29:39,323 Berlin skal forbli tysk! 315 00:29:39,483 --> 00:29:44,403 Overgi oss? NEI! 316 00:29:47,443 --> 00:29:50,523 Én ung soldat skrev til foreldrene sine: 317 00:29:50,683 --> 00:29:54,323 "Jeg kan ikke tro at Føreren ville ofre oss fånyttes." 318 00:29:54,483 --> 00:29:59,203 "Ingen kan ta fra meg troen på ham. Han betyr alt for meg." 319 00:30:04,843 --> 00:30:07,803 Noen offiserer konfiskerte hvite lommetørklær- 320 00:30:07,963 --> 00:30:11,163 -så ingen kunne bruke dem til å overgi seg. 321 00:30:15,923 --> 00:30:18,043 Nazistenes ledelse hadde troen, - 322 00:30:18,203 --> 00:30:23,003 -særlig fordi den 12. april, som var dagen for konserten, - 323 00:30:23,163 --> 00:30:25,483 -døde president Roosevelt i USA. 324 00:30:25,643 --> 00:30:30,403 Hitler jublet: "Det store miraklet som jeg spådde, har skjedd." 325 00:30:30,563 --> 00:30:33,163 "Krigen er ikke tapt." 326 00:30:34,523 --> 00:30:37,403 Hitler var forblindet av sine egne illusjoner. 327 00:30:37,563 --> 00:30:39,843 Men håpet varte ikke lenge, - 328 00:30:40,003 --> 00:30:44,163 -for Den røde hær nærmet seg hovedstaden. 329 00:30:50,123 --> 00:30:55,123 Rundt en modell av Berlin diskuterer Sovjets generaler angrepsplanen. 330 00:30:58,683 --> 00:31:03,043 Forsyningene fra øst hadde endelig kommet til bredden av Oder. 331 00:31:03,203 --> 00:31:06,203 Stridsvogner, granater og fly. 332 00:31:06,363 --> 00:31:09,683 42 000 kanoner og granatkastere. 333 00:31:09,843 --> 00:31:14,603 Den 16. april begynte krigens største artilleriangrep. 334 00:31:14,763 --> 00:31:16,243 TIL BERLIN 335 00:31:22,603 --> 00:31:27,283 1 236 000 granater ble avfyrt. 336 00:31:32,043 --> 00:31:37,163 100 000 tonn stål regnet ned over tyskerne. 337 00:31:44,123 --> 00:31:47,563 To millioner menn rykket fram mot Berlin. 338 00:31:49,083 --> 00:31:52,363 Sovjetiske divisjoner angrep fra alle kanter. 339 00:31:59,323 --> 00:32:05,803 Sovjeternes mål var Rikskanselliet, som Hitlers bunker lå under. 340 00:32:16,203 --> 00:32:19,923 Zjukov rykket fram og led enorme tap. 341 00:32:22,483 --> 00:32:25,803 Stalin ville omringe Berlin fullstendig, - 342 00:32:25,963 --> 00:32:30,003 -så ikke britene og amerikanerne utnyttet et tysk sammenbrudd- 343 00:32:30,163 --> 00:32:32,963 -til å gå først inn i hovedstaden. 344 00:32:34,123 --> 00:32:37,323 I Berlin skalv jorden. 345 00:32:42,283 --> 00:32:46,923 Hvert veikryss ble forsvart, iblant av barn. 346 00:32:49,523 --> 00:32:51,443 Hitler søkte ly i bunkeren. 347 00:32:51,603 --> 00:32:55,443 I de siste bildene av diktatoren, filmet én måned før, - 348 00:32:55,603 --> 00:32:59,763 -klipte sensoren bort noe av filmen, så det ikke kunne vises. 349 00:33:03,603 --> 00:33:09,083 Ute av stand til å beherske seg, med noe som ligner på Parkinsons, - 350 00:33:09,243 --> 00:33:12,363 -er Hitler bare en skygge av seg selv. 351 00:33:13,363 --> 00:33:18,563 Men likevel var det aldri noen gang aktuelt med kapitulasjon. 352 00:33:20,803 --> 00:33:26,123 Den 25. april, i Torgau rundt 12 mil unna, - 353 00:33:26,283 --> 00:33:32,123 -kom endelig den etterlengtede dagen. Riket ble delt. 354 00:33:32,283 --> 00:33:36,083 Sovjetiske og amerikanske soldater møttes. 355 00:33:36,243 --> 00:33:39,843 For lederne var det en tid med forsiktighet, - 356 00:33:40,003 --> 00:33:44,363 -men for vanlige soldater var det en tid for feiring. 357 00:33:45,603 --> 00:33:50,443 Noen sovjetiske soldater unngikk altfor mye omgang med motparten, - 358 00:33:50,603 --> 00:33:53,763 -for det kunne ført til at de havnet i gulag. 359 00:33:55,483 --> 00:33:59,283 ØST MØTER VEST 360 00:34:02,643 --> 00:34:06,603 I Berlin var tre millioner fanget i en felle. 361 00:34:08,643 --> 00:34:12,083 Det ble et spørsmål om overlevelse. 362 00:34:12,243 --> 00:34:15,963 Her og der ble en hest partert. 363 00:34:19,883 --> 00:34:22,883 Uansett hvor mektig Sovjets artilleri var, - 364 00:34:23,043 --> 00:34:28,763 -så er det selv i en mekanisert krig infanteriet som må fullføre jobben. 365 00:34:32,563 --> 00:34:37,163 Gate for gate, kjeller for kjeller. 366 00:34:43,403 --> 00:34:47,323 I disse siste dagene ble tyskernes motivasjon en annen. 367 00:34:47,483 --> 00:34:52,883 De kjempet ikke for det storslagne Riket, for Føreren eller nazismen, - 368 00:34:53,043 --> 00:34:55,363 -men for å redde seg selv. 369 00:34:58,923 --> 00:35:04,043 Sovjeterne nærmet seg bunkeren, der Hitler stilte opp fantasihærer. 370 00:35:04,203 --> 00:35:10,363 Eliten hadde rømt byen. Da Goebbels innså nederlaget, spurte han: 371 00:35:10,523 --> 00:35:15,203 "Hva gjør man med et folk hvis menn ikke kjemper når kvinnene voldtas?" 372 00:35:15,363 --> 00:35:21,523 "Nasjonalsosialismens planer og ideer er for edle for dette folket." 373 00:35:21,683 --> 00:35:25,363 "Disse menneskene fortjener den skjebnen de vil få." 374 00:35:27,683 --> 00:35:30,963 Samtidig i Italia, den 27. april, - 375 00:35:31,123 --> 00:35:36,483 -ble Mussolini tatt til fange da han prøvde å rømme. Han ble skutt. 376 00:35:36,643 --> 00:35:41,763 Hans og elskerinnens lik ble skjendet av folkemengden. 377 00:35:46,643 --> 00:35:50,363 Da Hitler hørte at Il Duce var død, sa han: 378 00:35:50,523 --> 00:35:54,243 "Jeg vil ikke falle i fiendens hender død eller levende." 379 00:35:54,403 --> 00:35:59,923 "Etter min død skal liket brennes, så ingen kan finne det." 380 00:36:00,083 --> 00:36:04,523 Den 30. april begikk Hitler selvmord dypt inne i bunkeren sin, - 381 00:36:04,683 --> 00:36:07,163 -sammen med sin kone Eva Braun. 382 00:36:07,323 --> 00:36:12,843 Sjåføren hans brente så liket med rundt 200 liter bensin. 383 00:36:13,003 --> 00:36:16,603 I tolv år hadde diktatoren hersket over Tyskland. 384 00:36:16,763 --> 00:36:19,763 Han hadde drømt om et tusenårsrike. 385 00:36:19,923 --> 00:36:23,963 Denne luftspeilingen forsvant i ruinene av hovedstaden hans. 386 00:36:25,163 --> 00:36:29,003 I en siste løgn ble det sagt på radioen at Hitler døde- 387 00:36:29,163 --> 00:36:32,363 -i spissen for Berlins dristige forsvarere. 388 00:36:41,163 --> 00:36:44,963 Den 30. april brøt Zjukovs tropper seg igjennom. 389 00:36:46,003 --> 00:36:48,563 Soldatene hans inntok Riksdagsbygningen. 390 00:36:52,963 --> 00:36:58,003 Vassilij Grossman skrev: "Jeg ville rope til alle våre falne brødre"- 391 00:36:58,163 --> 00:37:01,723 -"i russisk, ukrainsk, hviterussisk og polsk jord." 392 00:37:01,883 --> 00:37:05,243 "De som sover den evige søvnen på ærens mark." 393 00:37:05,403 --> 00:37:09,963 "Hører dere oss, kamerater? Vi klarte det!" 394 00:37:17,963 --> 00:37:21,923 To dager senere rekonstruerte sovjeterne scenen. 395 00:37:22,083 --> 00:37:24,163 Et fotografi ble tatt. 396 00:37:26,283 --> 00:37:28,763 Det historiske bildet måtte retusjeres, - 397 00:37:28,923 --> 00:37:31,883 -for de hadde oversett én detalj: 398 00:37:32,043 --> 00:37:37,163 Den ene soldaten hadde flere klokker på håndleddene. 399 00:37:41,723 --> 00:37:46,323 Men hvor var Hitler? Spørsmålet hjemsøkte sovjeterne. 400 00:37:46,483 --> 00:37:49,443 Soldater fant et lik som lignet på Hitler, - 401 00:37:49,603 --> 00:37:53,963 -men det viste seg å være en dobbeltgjenger. 402 00:37:56,523 --> 00:38:00,003 Stalin sendte spesialister dit for å undersøke det. 403 00:38:00,163 --> 00:38:03,843 De fant de forkullede restene av Goebbels og kona hans. 404 00:38:04,003 --> 00:38:08,563 Ved siden av dem lå de seks barna døde. 405 00:38:12,683 --> 00:38:16,403 Noen måneder før var de blitt brukt til partipropaganda. 406 00:38:16,563 --> 00:38:20,963 Foreldrene hadde myrdet dem før de begikk selvmord. 407 00:38:27,603 --> 00:38:31,883 Hitlers levninger ble til slutt funnet i et bombekrater. 408 00:38:32,043 --> 00:38:35,003 Da Stalin hørte om Hitlers død, utbrøt han: 409 00:38:35,163 --> 00:38:40,163 "Da var det slutt på den jævelen. Synd at vi ikke tok ham levende." 410 00:38:41,763 --> 00:38:45,483 Levningene ble i hemmelighet fraktet til Sovjetunionen. 411 00:38:45,643 --> 00:38:50,803 Selv ikke Zjukov, som nøt seieren og besøkte monstrets hule, - 412 00:38:50,963 --> 00:38:53,763 -ante noe om denne epilogen. 413 00:39:01,083 --> 00:39:06,363 Da Hitler var død, ble kapitulasjon en mulighet for etterfølgeren hans. 414 00:39:06,523 --> 00:39:11,963 Den sjuende mai, i en beskjeden skole nordøst i Frankrike, - 415 00:39:12,123 --> 00:39:17,763 -godkjente nazistenes representanter en ubetinget kapitulasjon. 416 00:39:27,003 --> 00:39:31,883 Etter undertegnelsen var general Jodl freidig nok til å reise seg og si: 417 00:39:32,043 --> 00:39:35,363 "Det tyske forsvaret er nå i de alliertes hender." 418 00:39:35,523 --> 00:39:39,163 "Jeg håper at seierherrene vil behandle dem sjenerøst." 419 00:39:44,923 --> 00:39:51,203 Ike viste fram en V for "Victory", "Seier", med pennene som ble brukt. 420 00:39:51,363 --> 00:39:54,003 Men disse bildene ble ikke vist da, - 421 00:39:54,163 --> 00:39:58,203 -for Stalin var misfornøyd med kapitulasjonen. 422 00:39:58,363 --> 00:40:00,803 Kremls makthavere forkynte: 423 00:40:00,963 --> 00:40:05,403 "Det sovjetiske folket bar krigens største byrde på skuldrene sine." 424 00:40:05,563 --> 00:40:11,683 Stalin krevde en ny kapitulasjon dagen etter i Berlin. 425 00:40:11,843 --> 00:40:16,683 8. mai kom amerikanske, franske, tyske og britiske delegasjoner- 426 00:40:16,843 --> 00:40:19,403 -til en by i ruiner. 427 00:40:21,643 --> 00:40:24,523 I Zjukovs hovedkvarter, i utkanten av Berlin, - 428 00:40:24,683 --> 00:40:28,603 -ventet de på feltmarskalk Keitel. 429 00:40:28,763 --> 00:40:32,763 Ingen besvarte hilsenen hans da han kom inn i rommet. 430 00:40:38,363 --> 00:40:43,283 Delegasjonene undertegnet alle de fem kapitulasjonsdokumentene. 431 00:40:43,443 --> 00:40:46,603 General de Lattre underskrev for Frankrike. 432 00:40:46,763 --> 00:40:53,203 Det var klokka 23.00 den 8. mai. Men den var allerede 01.00 i Moskva. 433 00:40:53,363 --> 00:40:57,243 Så sovjeterne førte opp datoen som den niende mai. 434 00:41:03,043 --> 00:41:06,923 Men kapitulasjonen var ikke slutten på tragedien. 435 00:41:07,083 --> 00:41:12,043 Krigens slutt ble fulgt av en bølge av selvmord. 436 00:41:12,203 --> 00:41:14,283 Ut over lederne, som Himmler, - 437 00:41:14,443 --> 00:41:17,843 -tok tusenvis av anonyme tyskere livet av seg. 438 00:41:18,003 --> 00:41:20,443 Iblant hele familier sammen, - 439 00:41:20,603 --> 00:41:25,763 -av frykt for sovjeterne eller for å følge Hitler til livet etter døden. 440 00:41:31,323 --> 00:41:35,083 Før krigen hadde Hitler lovet tyskerne: 441 00:41:35,243 --> 00:41:40,203 "Gi meg ti år, så vil Tyskland være ugjenkjennelig." 442 00:41:40,363 --> 00:41:42,563 Han holdt ord. 443 00:41:55,883 --> 00:41:58,283 "Det er slutt! Det er slutt!" 444 00:41:58,443 --> 00:42:04,163 Det ropet lød i byer rundt i verden, da de feiret seieren. 445 00:42:04,323 --> 00:42:08,763 Folket hyllet den frigjøringen de hadde ventet så lenge på. 446 00:42:11,443 --> 00:42:14,963 Men gleden ble dempet av alvor. 447 00:42:15,123 --> 00:42:19,763 Nazismens mørke skygge kunne ikke fjernes på én dag. 448 00:42:19,923 --> 00:42:26,283 Lidelsene etterlot seg sår som aldri ville gro. 449 00:42:26,443 --> 00:42:30,803 Nazismen hadde ført redslene til et nytt nivå. 450 00:42:30,963 --> 00:42:35,003 Utryddelsen av jødene, massakrene på sivile- 451 00:42:35,163 --> 00:42:37,323 -og torturen av motstandsfolk- 452 00:42:37,483 --> 00:42:41,363 -skulle for alltid hjemsøke menneskehetens samvittighet. 453 00:42:43,723 --> 00:42:46,883 Men kontinentet måtte komme på beina igjen. 454 00:42:47,043 --> 00:42:49,523 De ødelagte byene måtte gjenoppbygges. 455 00:42:49,683 --> 00:42:54,763 De millionene som hadde rømt og blitt jaget hjemmefra, måtte dra tilbake. 456 00:42:54,923 --> 00:43:00,523 Dette var etterkrigstidens enorme utfordringer. 457 00:43:00,683 --> 00:43:04,123 Ut fra dette kaoset nazistenes orden hadde ført til, - 458 00:43:04,283 --> 00:43:09,203 -skulle en ny epoke likevel oppstå. 459 00:43:53,763 --> 00:43:55,763 Tekst: Tor Hundstad