1 00:00:02,243 --> 00:00:07,083 Dia 8 de maio de 1945, as trevas foram dissipadas 2 00:00:07,163 --> 00:00:10,643 e as pessoas comemoravam na Europa e no mundo 3 00:00:10,723 --> 00:00:13,803 a vitória sobre a Alemanha nazista. 4 00:00:16,163 --> 00:00:19,883 Desde o Dia D nas praias da Normandia em junho de 1944, 5 00:00:19,963 --> 00:00:23,803 levou quase um ano para vencer a guerra. 6 00:00:24,763 --> 00:00:26,083 Em face à derrota, 7 00:00:26,163 --> 00:00:28,683 Adolf Hitler ficou ainda mais implacável 8 00:00:28,763 --> 00:00:32,483 e determinado a lutar até o fim. 9 00:00:33,163 --> 00:00:37,963 Com o III Reich em colapso, a brutalidade da guerra 10 00:00:38,043 --> 00:00:42,083 e o fanatismo dos nazistas apenas aumentaram. 11 00:00:42,163 --> 00:00:43,563 Aqueles onze meses, 12 00:00:43,643 --> 00:00:47,083 o período mais implacável e brutal da II Guerra, 13 00:00:47,163 --> 00:00:50,163 deixaram cicatrizes eternas nos corações 14 00:00:50,243 --> 00:00:52,963 e... na história. 15 00:00:53,323 --> 00:00:57,123 O ÚLTIMO ANO DE HITLER 16 00:01:00,523 --> 00:01:02,643 No verão de 1944, 17 00:01:02,723 --> 00:01:05,363 os desembarques na Normandia foram um sucesso. 18 00:01:05,443 --> 00:01:07,443 Ao mesmo tempo, na frente leste, 19 00:01:07,523 --> 00:01:10,363 Stalin avançava com seu extenso exército. 20 00:01:10,643 --> 00:01:13,923 Os Aliados achavam que venceriam a guerra até o Natal. 21 00:01:15,603 --> 00:01:18,123 Em dezembro, para surpresa dos Aliados, 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,523 Hitler lançou um contra-ataque maciço. 23 00:01:22,683 --> 00:01:26,523 Ele falhou, mas Hitler nunca se renderia. 24 00:01:26,923 --> 00:01:31,083 Os cinco meses seguintes foram os mais brutais da guerra. 25 00:01:33,763 --> 00:01:38,603 No Ano Novo de 1945, Hitler lança a operação Vento do Norte. 26 00:01:39,003 --> 00:01:41,403 Ele usou todos os aviões que tinha 27 00:01:41,483 --> 00:01:44,283 numa tentativa de aniquilar as forças aéreas aliadas 28 00:01:44,363 --> 00:01:46,523 que o tinham derrotado em Ardenas. 29 00:01:48,003 --> 00:01:50,523 Mas os Aliados venceram essa batalha. 30 00:02:00,283 --> 00:02:03,523 Os alemães ficaram preocupados com a derrota. 31 00:02:03,963 --> 00:02:08,523 Hitler e seu estilo exultante convenceu-os a ir mais a fundo. 32 00:02:10,523 --> 00:02:14,443 Quero que cada alemão faça seu dever até o fim. 33 00:02:15,123 --> 00:02:18,043 Ele deve aceitar qualquer sacrifício 34 00:02:18,123 --> 00:02:20,243 que lhe for pedido. 35 00:02:20,323 --> 00:02:24,323 Quero que os cidadãos construam armas para a luta. 36 00:02:24,403 --> 00:02:26,403 E quero que os fazendeiros 37 00:02:26,483 --> 00:02:29,683 comam o mínimo possível de pão 38 00:02:29,763 --> 00:02:33,083 para que ele possa ser dado aos soldados e trabalhadores. 39 00:02:33,443 --> 00:02:37,803 Quero que todas as mulheres apoiem esta luta 40 00:02:37,883 --> 00:02:41,203 como elas já vêm fazendo, com fanatismo extremo. 41 00:02:43,003 --> 00:02:46,723 Uma mulher alemã escreveu: "Nos últimos meses da guerra, 42 00:02:46,803 --> 00:02:51,203 tive que conter as lágrimas assim que ouvia Hitler no rádio. 43 00:02:51,763 --> 00:02:54,083 Nós não queríamos reconhecer os sinais, 44 00:02:54,163 --> 00:02:57,843 que eram bem claros, anunciando a derrota iminente. 45 00:02:57,923 --> 00:02:59,403 Em nossos corações, 46 00:02:59,483 --> 00:03:02,043 tínhamos medo da verdade terrível." 47 00:03:06,363 --> 00:03:07,643 Enquanto isso, a leste, 48 00:03:07,723 --> 00:03:10,523 o Exército Vermelho retomou a iniciativa. 49 00:03:11,443 --> 00:03:12,443 Suprimentos frescos 50 00:03:12,523 --> 00:03:15,163 chegaram às tropas acampadas ao longo do Vístula. 51 00:03:17,003 --> 00:03:20,283 Mas a concentração não passou desapercebida. 52 00:03:20,963 --> 00:03:24,523 Na Alemanha, o general Guderian soou o alarme. 53 00:03:25,403 --> 00:03:27,843 Ele implorou a Hitler para reagrupar as tropas 54 00:03:27,923 --> 00:03:30,843 na frente leste e conter o ataque soviético. 55 00:03:31,723 --> 00:03:35,603 Mas Hitler não quis ouvir e zombou da suposta ameaça: 56 00:03:35,683 --> 00:03:38,443 "É o maior blefe desde Genghis Khan! 57 00:03:38,523 --> 00:03:40,523 Quem inventou essa idiotice?" 58 00:03:41,443 --> 00:03:43,523 Mesmo Himmler se recusou a admitir: 59 00:03:43,603 --> 00:03:47,723 "General, acho que os russos não irão atacar. 60 00:03:48,523 --> 00:03:52,123 O general Guderian tentou convencer seus superiores. 61 00:03:52,203 --> 00:03:56,723 Hitler repetiu: "Essa informação não tem cabimento! 62 00:03:56,803 --> 00:04:00,163 Quem a escreveu, deveria ser internado em um hospício." 63 00:04:02,003 --> 00:04:03,803 Surdo a todos os conselhos, 64 00:04:03,883 --> 00:04:08,283 Hitler gradualmente se fechou em seu próprio mundo. 65 00:04:14,523 --> 00:04:18,443 Como Guderian tinha previsto, em janeiro de 1945, 66 00:04:18,523 --> 00:04:20,763 primeiro Konev e depois Zhukov 67 00:04:20,843 --> 00:04:23,523 cruzaram o Vístula com seus exércitos. 68 00:04:29,083 --> 00:04:31,563 Fileiras intermináveis de tanques T-34 69 00:04:31,643 --> 00:04:34,963 avançaram pela linha de frente de mais de 900 km, 70 00:04:35,043 --> 00:04:37,283 se estendendo das praias do Báltico 71 00:04:37,363 --> 00:04:38,963 até o coração da Polônia. 72 00:04:39,043 --> 00:04:41,323 Foi um ataque devastador. 73 00:04:41,843 --> 00:04:44,523 O rolo compressor russo voltava à ativa. 74 00:04:47,963 --> 00:04:52,523 O som das armas era tão alto que Zhukov cobriu os ouvidos. 75 00:04:53,523 --> 00:04:56,163 Para Stalin, a ofensiva era muito importante: 76 00:04:56,243 --> 00:04:57,443 em algumas semanas, 77 00:04:57,523 --> 00:05:01,203 ele se encontraria com Churchill e Roosevelt em Yalta. 78 00:05:01,603 --> 00:05:05,203 Ele não queria que a Polônia escapasse de suas mãos. 79 00:05:18,803 --> 00:05:21,443 Em 17 de janeiro de 1945, 80 00:05:21,523 --> 00:05:24,443 cinco meses após o início da insurreição, 81 00:05:24,643 --> 00:05:27,523 o Exercito Vermelho chega à capital polonesa. 82 00:05:28,403 --> 00:05:30,363 Eles encontraram uma cidade fantasma. 83 00:05:33,523 --> 00:05:35,443 Não havia ninguém para contestar 84 00:05:35,523 --> 00:05:38,083 a autoridade da nova força de ocupação. 85 00:05:38,523 --> 00:05:39,923 Os poloneses comunistas 86 00:05:40,003 --> 00:05:42,523 não se importaram de ceder as rédeas. 87 00:05:44,483 --> 00:05:46,243 Os soviéticos marcharam pela capital 88 00:05:46,323 --> 00:05:50,523 para comemorar uma vitória que chegou tarde demais. 89 00:05:59,803 --> 00:06:04,163 Com Varsóvia livre, no dia 27 de janeiro de 1945, 90 00:06:04,723 --> 00:06:08,403 os soviéticos descobriram o grande segredo do Reich, 91 00:06:09,003 --> 00:06:11,123 um campo do tamanho de uma cidade, 92 00:06:11,203 --> 00:06:13,523 cercado por arame farpado: 93 00:06:14,283 --> 00:06:16,083 Auschwitz-Birkenau. 94 00:06:19,523 --> 00:06:23,683 O campo tinha sido evacuado pela SS dez dias antes. 95 00:06:24,083 --> 00:06:26,123 Todos os guardas tinham fugido. 96 00:06:34,283 --> 00:06:38,443 Os soviéticos encontraram sete mil deportados abandonados, 97 00:06:38,523 --> 00:06:40,443 sete mil sobreviventes 98 00:06:40,523 --> 00:06:44,203 dentre mais de um milhão de pessoas assassinadas. 99 00:07:00,163 --> 00:07:01,443 Antes da partida, 100 00:07:01,523 --> 00:07:05,163 os nazistas tentaram apagar as provas de seus crimes. 101 00:07:05,763 --> 00:07:09,043 Eles explodiram as câmaras de gás e os crematórios. 102 00:07:10,203 --> 00:07:15,523 Mas essas fábricas da morte também eram um local de despojo. 103 00:07:16,483 --> 00:07:19,923 Os soviéticos encontraram centenas de milhares de roupas, 104 00:07:20,523 --> 00:07:23,403 e dezenas de milhares de calçados. 105 00:07:42,363 --> 00:07:43,523 Em um galpão, 106 00:07:43,643 --> 00:07:48,003 descobriram sete toneladas de cabelo humano. 107 00:07:54,283 --> 00:07:56,163 Em janeiro de 1945, 108 00:07:56,243 --> 00:08:00,923 em torno de 550 campos ainda estavam ativos pelo Reich. 109 00:08:01,323 --> 00:08:05,323 Mesmo em sua derrota, a destruição da Europa judia 110 00:08:05,403 --> 00:08:08,523 permaneceu o objetivo principal dos nazistas. 111 00:08:09,243 --> 00:08:10,563 Para os Aliados, 112 00:08:10,643 --> 00:08:14,043 a liberação dessas áreas de matança não era prioridade. 113 00:08:14,283 --> 00:08:18,123 Especialmente porque os relatos dos jornalistas eram chocantes 114 00:08:18,203 --> 00:08:22,683 e as pessoas no Ocidente se recusaram a acreditar. 115 00:08:23,163 --> 00:08:25,603 Quando o repórter inglês Alexander Werth 116 00:08:25,683 --> 00:08:28,643 entrou no campo de Majdanek em julho de 1944, 117 00:08:28,723 --> 00:08:30,683 ele escreveu um artigo 118 00:08:30,763 --> 00:08:33,283 explicando como as máquinas da morte funcionavam. 119 00:08:33,363 --> 00:08:36,643 A escolha, as câmaras de gás, os crematórios, 120 00:08:36,723 --> 00:08:41,043 os ossos como fertilizantes para a plantação de repolho. 121 00:08:41,643 --> 00:08:44,443 Mas a BBC e o New York Herald Tribune 122 00:08:44,523 --> 00:08:47,323 duvidaram da veracidade da informação. 123 00:08:48,163 --> 00:08:51,003 Muitas cidades liberadas pelo Exército Vermelho 124 00:08:51,083 --> 00:08:53,443 escondiam covas gigantescas. 125 00:08:54,163 --> 00:08:58,323 Para os nazistas, os judeus e os poloneses 126 00:08:58,403 --> 00:09:02,483 não eram mais do que escravos ou fertilizantes. 127 00:09:08,243 --> 00:09:12,603 Em 15 dias, Zhukov e seus homens percorreram 350 km. 128 00:09:12,683 --> 00:09:14,443 CUIDADO! LIMITE DO REICH. 129 00:09:14,523 --> 00:09:18,123 Ninguém da liderança nazista previu um avanço tão rápido. 130 00:09:18,843 --> 00:09:20,883 O general Guderian escreveu: 131 00:09:20,963 --> 00:09:25,523 "A maré russa está tomando proporções desastrosas." 132 00:09:26,523 --> 00:09:29,843 Mas os alemães continuavam a lutar, 133 00:09:30,643 --> 00:09:33,963 principalmente porque estavam com medo. 134 00:09:36,963 --> 00:09:40,523 O Exército Vermelho demonstrava comportamento bárbaro. 135 00:09:41,043 --> 00:09:44,043 Às vezes, eles queimavam bairros e vilas. 136 00:09:44,523 --> 00:09:47,163 O exército de Stalin saqueou abertamente 137 00:09:47,243 --> 00:09:52,003 naquela terra abundante: rádios, panelas, relógios. 138 00:09:52,923 --> 00:09:54,923 Um soldado soviético escreveu: 139 00:09:55,003 --> 00:09:58,923 "Os alemães abandonam tudo e nós invadimos as casas. 140 00:09:59,003 --> 00:10:00,963 Tudo está em chamas. 141 00:10:01,043 --> 00:10:03,723 Desde travesseiros a penas de colchões, 142 00:10:03,803 --> 00:10:05,523 voando por toda parte. 143 00:10:06,523 --> 00:10:08,843 Todos, desde o soldado até o coronel, 144 00:10:08,923 --> 00:10:11,043 levam seu espólio de guerra. 145 00:10:11,123 --> 00:10:13,523 Esta cidade foi crucificada. 146 00:10:15,763 --> 00:10:19,523 Os alemães têm direito de fugir de nós como de uma praga." 147 00:10:20,203 --> 00:10:23,003 Qualquer um suspeito de ser nazista era morto. 148 00:10:23,523 --> 00:10:27,523 Quase cem mil alemães foram executados sumariamente. 149 00:10:29,323 --> 00:10:30,883 Um soldado soviético anotou: 150 00:10:30,963 --> 00:10:33,443 "As mães alemãs deveriam amaldiçoar 151 00:10:33,523 --> 00:10:35,443 o dia em que tiveram um filho! 152 00:10:35,523 --> 00:10:39,443 Deixem que experimentem o que fizeram aos outros." 153 00:10:47,403 --> 00:10:48,763 No leste da Prússia, 154 00:10:48,843 --> 00:10:51,883 os soviéticos ocuparam a cidade de Nemmersdorf. 155 00:10:53,043 --> 00:10:54,803 Os habitantes foram massacrados. 156 00:10:55,283 --> 00:10:57,523 Uma orgia de violência estava à solta. 157 00:10:58,483 --> 00:11:03,163 As mulheres foram crucificadas nuas nas portas dos celeiros. 158 00:11:11,163 --> 00:11:12,963 O Exército Vermelho repetiu em escala 159 00:11:13,043 --> 00:11:15,123 as atrocidades cometidas pelos nazistas: 160 00:11:15,523 --> 00:11:18,163 milhões de prisioneiros de guerra morreram de fome, 161 00:11:18,243 --> 00:11:20,523 e milhões de civis foram mortos. 162 00:11:21,123 --> 00:11:23,443 Os russos descobriram os campos de Majdanek, 163 00:11:23,523 --> 00:11:25,163 Auschwitz e Treblinka. 164 00:11:25,243 --> 00:11:27,443 Como perderam 20 milhões de homens, 165 00:11:27,523 --> 00:11:30,483 os soviéticos estavam consumidos pela vingança. 166 00:11:31,643 --> 00:11:33,963 A propagandista Ilya Ehrenburg 167 00:11:34,043 --> 00:11:36,723 há meses exortava no jornal Estrela Vermelha: 168 00:11:36,803 --> 00:11:40,883 "Se vocês não matarem um alemão por dia, seu dia foi inútil. 169 00:11:40,963 --> 00:11:42,203 Matem os alemães! 170 00:11:42,283 --> 00:11:46,323 É isso que sua mãe lhes pede. As crianças imploram. 171 00:11:46,403 --> 00:11:47,563 Matem os alemães! 172 00:11:47,643 --> 00:11:50,203 É isso que a sua terra natal exige de vocês. 173 00:11:50,283 --> 00:11:53,443 Os exércitos não avançam sozinhos para Berlim. 174 00:11:53,523 --> 00:11:57,323 Com eles, há valas, covas coletivas, 175 00:11:57,403 --> 00:11:59,683 ravinas cheias de corpos de inocentes, 176 00:11:59,763 --> 00:12:03,243 os campos de repolho de Majdanek e as árvores de Vitebsk 177 00:12:03,323 --> 00:12:05,883 onde os alemães enforcaram tantos infelizes. 178 00:12:05,963 --> 00:12:08,443 As botas, os pequenos sapatos e sandálias 179 00:12:08,523 --> 00:12:13,643 das crianças mortas em Majdanek caminham junto até Berlim." 180 00:12:17,083 --> 00:12:18,283 O Exército Vermelho 181 00:12:18,363 --> 00:12:20,443 se especializou em cultivar o ódio. 182 00:12:20,523 --> 00:12:22,203 Em seu caminho, 183 00:12:22,283 --> 00:12:25,163 as mulheres inimigas eram as mais visadas. 184 00:12:25,243 --> 00:12:28,763 O estupro se tornou uma arma de guerra. 185 00:12:29,603 --> 00:12:32,003 Um jovem oficial soviético recordou: 186 00:12:32,083 --> 00:12:36,323 "Mulheres, mães e seus filhos, ficavam deitados na estrada 187 00:12:36,403 --> 00:12:39,443 e diante deles o barulhento grupo de homens 188 00:12:39,523 --> 00:12:41,123 com suas calças abaixadas. 189 00:12:41,203 --> 00:12:43,283 E nossos homens atiravam nas mulheres 190 00:12:43,363 --> 00:12:44,923 que tentavam salvar seus filhos. 191 00:12:45,003 --> 00:12:47,443 Oficiais sorridentes ficavam por perto, 192 00:12:47,523 --> 00:12:50,443 garantindo que cada soldado, sem exceção, 193 00:12:50,523 --> 00:12:52,403 tivesse a sua vez. 194 00:12:56,443 --> 00:12:59,243 Stalin em pessoa defendeu esses crimes. 195 00:12:59,323 --> 00:13:00,843 Ele declarou: 196 00:13:00,923 --> 00:13:04,803 "Imagine um homem que lutou de Stalingrado até Belgrado, 197 00:13:04,883 --> 00:13:08,443 que viu sua terra devastada por milhares de quilômetros. 198 00:13:08,523 --> 00:13:10,803 Como um homem assim agiria de forma normal? 199 00:13:10,883 --> 00:13:14,363 O que é tão horrível em se divertir com uma mulher 200 00:13:14,443 --> 00:13:16,523 depois de tantos horrores?" 201 00:13:17,763 --> 00:13:19,763 Ao longo do território alemão, 202 00:13:19,843 --> 00:13:22,443 quase dois milhões de mulheres 203 00:13:22,803 --> 00:13:24,683 podem ter sido estupradas. 204 00:13:31,923 --> 00:13:33,603 Após hesitar por um tempo, 205 00:13:33,683 --> 00:13:36,803 o regime nazista publicou essas atrocidades. 206 00:13:36,883 --> 00:13:38,523 NOTÍCIAS DA ALEMANHA 207 00:13:38,603 --> 00:13:41,283 Como os soldados se comportaram 208 00:13:41,363 --> 00:13:43,323 com as mulheres na sua área? 209 00:13:43,403 --> 00:13:47,083 Não dá para chamá-los de soldados. 210 00:13:47,163 --> 00:13:49,643 Eram meras hordas de bárbaros. 211 00:13:49,723 --> 00:13:54,523 Todos se comportavam igual, bêbados o dia todo. 212 00:13:55,483 --> 00:13:57,443 Eles estupraram todas as mulheres 213 00:13:57,523 --> 00:14:01,443 até mesmo garotas de 13 anos e senhoras de 68. 214 00:14:01,523 --> 00:14:04,123 Uma mulher de 68 anos foi brutalmente estuprada 215 00:14:04,203 --> 00:14:05,803 na minha frente. 216 00:14:05,883 --> 00:14:07,683 E as mulheres que estão aqui? 217 00:14:07,763 --> 00:14:13,203 Até mesmo a minha mãe, que tem 60, foi estuprada. 218 00:14:15,123 --> 00:14:18,763 O avanço das tropas soviéticas espalhou pânico entre os civis. 219 00:14:18,843 --> 00:14:22,243 Centenas de milhares de alemães pegaram a estrada 220 00:14:22,323 --> 00:14:25,403 em meio a um inverno particularmente severo. 221 00:14:28,203 --> 00:14:29,363 Para escapar, 222 00:14:29,443 --> 00:14:31,443 milhares de homens e mulheres aterrorizados 223 00:14:31,523 --> 00:14:33,603 lotaram estações e portos. 224 00:14:33,683 --> 00:14:35,443 Em janeiro de 1945, 225 00:14:35,523 --> 00:14:39,243 quase 8 mil alemães embarcaram no Wilhem Giustlov. 226 00:14:39,323 --> 00:14:42,003 O navio foi afundado por um submarino soviético. 227 00:14:42,083 --> 00:14:45,683 Mais de 5 mil pessoas desapareceram nas ondas, 228 00:14:45,763 --> 00:14:49,763 número três vezes maior que as mortes do Titanic. 229 00:14:53,523 --> 00:14:57,443 Em fevereiro de 1945, quatro milhões de alemães- 230 00:14:57,523 --> 00:15:00,443 oito milhões e meio de acordo com algumas estimativas- 231 00:15:00,523 --> 00:15:02,243 foram desalojados. 232 00:15:02,523 --> 00:15:06,523 Cinquenta mil pessoas chegavam a Berlim todos os dias. 233 00:15:08,483 --> 00:15:10,923 Enquanto os refugiados enchiam as estradas da Alemanha, 234 00:15:11,003 --> 00:15:13,843 as tropas soviéticas, que começaram do Vístula, 235 00:15:13,923 --> 00:15:18,523 pararam a 80 km de Berlim, nas margens do Oder. 236 00:15:19,283 --> 00:15:21,443 A ofensiva de Zhukov tinha sido um sucesso. 237 00:15:21,523 --> 00:15:26,523 No total, os alemães sofreram 350 mil baixas. 238 00:15:29,003 --> 00:15:30,923 Com grande parte da Polônia conquistada 239 00:15:31,003 --> 00:15:33,443 e a dominação imposta nos Balcãs, 240 00:15:33,523 --> 00:15:35,723 Stalin foi para a Conferência de Yalta 241 00:15:35,803 --> 00:15:37,523 em um uma posição confortável. 242 00:15:38,083 --> 00:15:41,003 Nem o presidente Roosevelt, enfraquecido pela doença, 243 00:15:41,083 --> 00:15:43,443 nem o primeiro-ministro britânico Winston Churchill, 244 00:15:43,523 --> 00:15:46,523 cujo país estava esgotado após cinco anos de guerra, 245 00:15:46,603 --> 00:15:48,283 confrontaram Stalin. 246 00:15:49,523 --> 00:15:51,723 Os Três Grandes concordaram em dividir a Alemanha 247 00:15:51,803 --> 00:15:54,043 em quatro zonas de ocupação. 248 00:15:57,683 --> 00:16:00,883 A oeste, havia um último obstáculo a ser cruzado, 249 00:16:00,963 --> 00:16:05,043 uma barreira natural alemã: o Reno. 250 00:16:05,523 --> 00:16:08,323 Todas as pontes tinham sido explodidas pelos alemães. 251 00:16:08,403 --> 00:16:09,803 O marechal Montgomery 252 00:16:09,883 --> 00:16:12,723 queria ser o primeiro a cruzar o rio. 253 00:16:13,403 --> 00:16:15,523 Mas os americanos chegaram antes. 254 00:16:15,803 --> 00:16:18,283 Uma unidade avançada do 1§ Exército Americano 255 00:16:18,363 --> 00:16:21,643 encontrou uma ponte intacta em Remagen, perto de Bonn. 256 00:16:22,763 --> 00:16:24,683 Os alemães a encheram de explosivos 257 00:16:24,763 --> 00:16:27,083 mas ainda não tinham sido detonados. 258 00:16:30,723 --> 00:16:34,763 Os americanos estabeleceram uma base na margem leste do rio. 259 00:16:34,843 --> 00:16:38,523 CRUZE O RENO COM OS PÉS SECOS CORTESIA DA 9ª DIVISÃO 260 00:16:39,043 --> 00:16:40,443 Hitler estava furioso 261 00:16:40,523 --> 00:16:45,003 e mandou matar os engenheiros cujos explosivos não detonaram. 262 00:16:47,683 --> 00:16:48,843 Enquanto isso, 263 00:16:48,923 --> 00:16:51,843 Patton enviou tropas mais ao sul até Oppenheim, 264 00:16:51,923 --> 00:16:53,963 sem avisar seus superiores. 265 00:16:54,323 --> 00:16:58,163 Ele já estava espalhando o pânico em território alemão. 266 00:17:00,603 --> 00:17:03,443 Monty sonhou em ser o primeiro a pisar na Alemanha. 267 00:17:03,523 --> 00:17:05,323 Na verdade, ele foi o último, 268 00:17:05,403 --> 00:17:07,923 mas foi ele que lançou a maior ofensiva. 269 00:17:08,003 --> 00:17:11,803 Ele comandava um milhão e 250 mil soldados. 270 00:17:12,963 --> 00:17:15,723 Dessa vez, as lições de Arnhem foram aprendidas. 271 00:17:16,163 --> 00:17:19,603 Os pontos de pouso dos paraquedistas foram no alvo. 272 00:17:19,683 --> 00:17:22,603 As tropas britânicas avançaram pela Alemanha 273 00:17:22,683 --> 00:17:26,603 e com frequência, capturavam soldados jovens. 274 00:17:30,803 --> 00:17:34,283 Mais ao sul, as forças franceses do general Lattre 275 00:17:34,363 --> 00:17:35,683 também avançaram. 276 00:17:35,763 --> 00:17:39,603 Eles lutaram em solo alemão junto com os americanos. 277 00:17:41,203 --> 00:17:44,323 Para os Aliados, a chance era agora. 278 00:17:44,403 --> 00:17:47,363 Eles poderiam finalmente invadir o Reich. 279 00:17:47,523 --> 00:17:51,283 Boas notícias para eles, mas não para Stalin. 280 00:17:51,523 --> 00:17:53,163 Quando ele ficou sabendo, 281 00:17:53,243 --> 00:17:55,883 ordenou que Zhukov dominasse Berlim o quanto antes 282 00:17:55,963 --> 00:17:58,883 para evitar que os americanos ganhassem dele. 283 00:18:05,883 --> 00:18:10,203 Quando o Reno foi cruzado, a resistência alemã cedeu. 284 00:18:10,683 --> 00:18:14,083 Hitler optou por concentrar as forças a leste. 285 00:18:14,163 --> 00:18:17,243 Ele tinha exaurido os recursos já limitados 286 00:18:17,323 --> 00:18:19,523 na custosa batalha de Ardenas. 287 00:18:19,723 --> 00:18:23,843 Agora, algumas cidades, em vez de lutarem até o fim, 288 00:18:23,923 --> 00:18:26,363 ostentavam bandeiras brancas. 289 00:18:26,763 --> 00:18:29,123 Os Aliados ganhavam terreno. 290 00:18:29,523 --> 00:18:32,443 Churchill continuamente estimulava os americanos: 291 00:18:32,523 --> 00:18:34,203 "Temos que continuar 292 00:18:34,283 --> 00:18:37,443 e apertar as mãos russas o mais a leste possível," 293 00:18:37,523 --> 00:18:39,083 ele exortava. 294 00:18:39,723 --> 00:18:43,443 Mas Berlim ficava na futura zona de ocupação 295 00:18:43,523 --> 00:18:45,003 definida em Yalta. 296 00:18:45,083 --> 00:18:47,523 Mesmo que os americanos tomassem a cidade, 297 00:18:47,603 --> 00:18:50,203 teriam que ser retirar futuramente. 298 00:18:50,523 --> 00:18:54,523 Eles não aceitariam os 100 mil mortos que isso custaria, 299 00:18:54,683 --> 00:18:57,723 apenas como forma de prestígio. 300 00:18:58,483 --> 00:19:01,763 Essas questões humanitárias nunca incomodaram Stalin. 301 00:19:01,843 --> 00:19:04,523 RODEIO DO RENO 302 00:19:04,883 --> 00:19:08,963 Eisenhower decidiu não avançar sobre Berlim. 303 00:19:09,363 --> 00:19:11,283 Suas tropas podiam curtir uma pausa 304 00:19:11,363 --> 00:19:13,523 no estilo tradicional de lazer completo. 305 00:19:25,243 --> 00:19:27,643 Marlène Dietrich lhes fez uma visita. 306 00:19:28,403 --> 00:19:29,763 Olá, rapazes. 307 00:19:30,163 --> 00:19:32,923 Quero dizer que compartilhar dessa diversão hoje 308 00:19:33,003 --> 00:19:35,443 é mais importante do que me divertir. 309 00:19:35,523 --> 00:19:38,843 Tenho certeza que podemos esperar uma vitória rápida. 310 00:19:39,283 --> 00:19:41,523 Até mais e boa sorte a todos. 311 00:19:44,043 --> 00:19:45,243 Mas os exércitos de Ike 312 00:19:45,323 --> 00:19:47,523 não abaixaram as armas por muito tempo. 313 00:19:48,363 --> 00:19:50,363 Para derrotar os nazistas rapidamente 314 00:19:50,443 --> 00:19:52,563 sem muitas perdas grandes nas fileiras, 315 00:19:52,643 --> 00:19:56,523 americanos e ingleses iniciaram uma campanha de bombardeios. 316 00:20:00,523 --> 00:20:03,603 Eles incansavelmente destruíram áreas industriais 317 00:20:03,683 --> 00:20:06,803 e aniquilaram cidades repletas de civis. 318 00:20:11,363 --> 00:20:14,283 Seu objetivo era esmagar o potencial econômico do Reich 319 00:20:14,363 --> 00:20:16,803 e acabar com a moral da população, 320 00:20:16,883 --> 00:20:19,483 e dessa forma, enfraquecer o regime. 321 00:20:20,083 --> 00:20:22,963 Entre janeiro e abril de 1945, 322 00:20:23,043 --> 00:20:27,523 471 mil toneladas de bombas foram lançadas na Alemanha. 323 00:20:28,003 --> 00:20:32,523 Colônia, Hamburgo e Berlim foram atingidas. 324 00:20:38,803 --> 00:20:41,843 Nós somos os primeiros a pisar em Berlim. 325 00:20:41,923 --> 00:20:44,403 O que você acham disso? 326 00:20:49,923 --> 00:20:51,243 Em fevereiro, 327 00:20:51,323 --> 00:20:54,043 Churchill queria bombardear a cidade de Dresden 328 00:20:54,123 --> 00:20:56,643 como um show de força para os soviéticos. 329 00:20:58,883 --> 00:21:02,523 A cidade foi consumida pelas explosões. 330 00:21:12,283 --> 00:21:13,843 Em menos de 24 horas, 331 00:21:13,923 --> 00:21:17,523 mais de 25 mil habitantes pereceram. 332 00:21:23,683 --> 00:21:26,723 Uma cidade inteira sem relação com a indústria da guerra 333 00:21:26,803 --> 00:21:30,003 e sem importância estratégica foi destruída. 334 00:21:36,443 --> 00:21:40,443 A destruição de Dresden aumentou o número de refugiados 335 00:21:40,523 --> 00:21:43,963 e isso atrapalharia os movimentos do Wehrmacht. 336 00:21:46,443 --> 00:21:49,883 Os líderes aliados sentiram remorso por Dresden, 337 00:21:50,523 --> 00:21:51,803 mas não por muito tempo, 338 00:21:52,723 --> 00:21:54,523 porque a obstinação de Hitler 339 00:21:54,603 --> 00:21:57,443 os forçou a manter o bombardeio 340 00:21:57,523 --> 00:22:01,443 seja qual fosse o custo para a população civil. 341 00:22:04,763 --> 00:22:10,243 No fim de março de 1945, o Reich mergulhou no caos. 342 00:22:11,363 --> 00:22:15,523 Não havia mais dúvidas sobre o resultado da guerra. 343 00:22:17,043 --> 00:22:19,403 Um oficial alemão anotou em seu diário: 344 00:22:19,603 --> 00:22:21,443 "Estamos chegando ao fim. 345 00:22:21,523 --> 00:22:25,163 Nossos líderes têm alguma estratégia de saída em mente? 346 00:22:25,523 --> 00:22:26,803 A morte de nossos soldados, 347 00:22:26,883 --> 00:22:29,203 a destruição de nossas cidades e vilas; 348 00:22:29,283 --> 00:22:31,963 isso faz algum sentido? 349 00:22:32,603 --> 00:22:34,003 Outro escreveu: 350 00:22:34,083 --> 00:22:38,443 "Não há ninguém para sobrepujar o louco e pôr um fim nisso? 351 00:22:38,523 --> 00:22:40,763 Eles ainda são generais? 352 00:22:40,843 --> 00:22:43,443 Não, eles são excrementos. 353 00:22:43,523 --> 00:22:46,523 Eles são fantoches. São covardes." 354 00:22:48,523 --> 00:22:51,963 Mas essas palavras de revolta são de diários privados. 355 00:22:52,523 --> 00:22:54,203 Após escrever essas linhas, 356 00:22:54,283 --> 00:22:57,683 os jovens soldados retornavam à batalha. 357 00:22:58,523 --> 00:23:01,123 A sociedade alemã não conseguia se erguer. 358 00:23:01,203 --> 00:23:05,363 E como resultado, se afundaram ainda mais. 359 00:23:05,763 --> 00:23:07,083 Sob o comando de Hitler, 360 00:23:07,163 --> 00:23:09,523 o regime lançou uma fase nova: 361 00:23:10,043 --> 00:23:13,403 radicalização contra os próprios alemães. 362 00:23:14,363 --> 00:23:18,603 Quem não estivesse preparado para lutar seria executado. 363 00:23:19,163 --> 00:23:22,723 Em Königsberg, 80 desertores foram executados. 364 00:23:24,803 --> 00:23:26,843 Frequentemente, os corpos das vítimas 365 00:23:26,923 --> 00:23:29,043 eram deixados na estrada com uma placa: 366 00:23:29,123 --> 00:23:30,763 "Eu sou um desertor 367 00:23:30,843 --> 00:23:34,203 e me recusei a proteger mulheres e crianças alemãs." 368 00:23:38,163 --> 00:23:41,923 Vilas com a bandeira branca eram ameaçadas de destruição. 369 00:23:42,803 --> 00:23:48,083 Mas essa radicalização foi mais dura nos deportados. 370 00:23:50,723 --> 00:23:53,443 A progressão dos exércitos aliados a oeste 371 00:23:53,523 --> 00:23:57,443 e os soviéticos a leste fez Himmler fechar os campos, 372 00:23:57,523 --> 00:23:59,243 enviando os deportados 373 00:23:59,323 --> 00:24:01,083 para abomináveis marchas da morte. 374 00:24:01,163 --> 00:24:05,403 Os deportados iam pela estrada, mas não chegariam a lugar algum. 375 00:24:05,523 --> 00:24:08,443 Os nazistas não tinham tempo de usar o gás, 376 00:24:08,523 --> 00:24:11,923 e mataram pelo frio e pela fome. 377 00:24:12,203 --> 00:24:14,723 Quem não conseguia manter o passo da marcha, 378 00:24:14,803 --> 00:24:16,843 ganhava uma bala na cabeça. 379 00:24:19,003 --> 00:24:21,283 Quando os aliados liberaram os campos, 380 00:24:21,363 --> 00:24:25,403 encontraram a maioria praticamente vazia. 381 00:24:26,243 --> 00:24:28,443 Os alemães deixaram apenas deportados 382 00:24:28,523 --> 00:24:31,523 fracos demais para a evacuação. 383 00:24:35,123 --> 00:24:38,443 Em abril de 1945, os americanos entraram 384 00:24:38,523 --> 00:24:40,843 no campo de concentração de Ohrdruf, 385 00:24:40,923 --> 00:24:42,963 uma vertente de Buchenwald. 386 00:24:43,683 --> 00:24:46,723 Eisenhower ficou intimidado. 387 00:24:46,803 --> 00:24:50,403 "Nunca me senti tão em choque em toda a minha vida," 388 00:24:50,483 --> 00:24:51,523 ele confessou. 389 00:24:56,123 --> 00:24:59,763 Patton passou mal perto de um galpão. 390 00:25:07,043 --> 00:25:08,163 Eisenhower ordenou 391 00:25:08,243 --> 00:25:11,963 que a população da cidade vizinha visitasse o campo. 392 00:25:15,723 --> 00:25:17,203 Na frente do crematório, 393 00:25:17,283 --> 00:25:20,403 onde queimavam 200 corpos por dia, 394 00:25:20,883 --> 00:25:22,523 as mulheres desmaiavam. 395 00:25:23,763 --> 00:25:26,443 Apesar disso, os oficiais insistiam 396 00:25:26,523 --> 00:25:28,523 que os alemães confrontassem os horrores 397 00:25:28,603 --> 00:25:30,763 que permitiram que acontecessem. 398 00:25:53,643 --> 00:25:57,603 Na mesa, havia abajures feitos de pele humana. 399 00:26:00,003 --> 00:26:03,443 Eram peles tatuadas colecionadas por um oficial, 400 00:26:03,523 --> 00:26:05,523 e cabeças ressecadas. 401 00:26:06,523 --> 00:26:09,523 Troféus da barbaridade nazista. 402 00:26:13,523 --> 00:26:17,523 Ao descobrir esses horrores, um jornalista escreveu: 403 00:26:18,203 --> 00:26:21,483 "Os portões do inferno se abriram." 404 00:26:24,163 --> 00:26:26,043 Outros campos foram liberados 405 00:26:26,123 --> 00:26:29,923 e a visitação foi imposta à população local. 406 00:26:33,923 --> 00:26:35,683 Eisenhower declarou: 407 00:26:36,163 --> 00:26:38,363 "As pessoas dizem que os soldados americanos 408 00:26:38,443 --> 00:26:40,083 não sabem por que lutam. 409 00:26:40,163 --> 00:26:44,643 Agora, pelo menos eles sabem contra quem estão lutando." 410 00:26:46,043 --> 00:26:49,123 A descoberta do inferno dos campos de concentração 411 00:26:49,203 --> 00:26:51,963 foi um choque para o mundo todo. 412 00:26:57,443 --> 00:27:00,403 Durante dez meses, o Reich encolheu. 413 00:27:01,243 --> 00:27:04,243 Em abril, teve início o ato final. 414 00:27:04,883 --> 00:27:07,403 Berlim, a última cidadela, 415 00:27:08,443 --> 00:27:11,123 se preparava para a batalha final. 416 00:27:16,963 --> 00:27:19,443 Em 12 de abril de 1945, 417 00:27:19,523 --> 00:27:21,523 a Orquestra Filarmônica de Berlim 418 00:27:21,603 --> 00:27:24,403 tocou Crepúsculo dos Deuses, de Wagner. 419 00:27:31,123 --> 00:27:33,323 Para compensar a falta de pessoal, 420 00:27:33,403 --> 00:27:36,523 um exército de crianças, mulheres e idosos, 421 00:27:36,603 --> 00:27:39,443 comandados por milhares de fanáticos da SS, 422 00:27:39,523 --> 00:27:41,523 tiveram que defender a capital. 423 00:27:42,203 --> 00:27:43,843 Eles montaram barreiras. 424 00:27:45,323 --> 00:27:46,883 Goebbels fez um bom trabalho, 425 00:27:46,963 --> 00:27:50,443 e aqueles que defendiam a cidade sorriam 426 00:27:50,523 --> 00:27:52,883 nessas imagens de propaganda. 427 00:28:21,083 --> 00:28:22,443 Para montar emboscadas, 428 00:28:22,523 --> 00:28:24,723 cada alemão foi equipado com um rifle 429 00:28:24,803 --> 00:28:27,923 ou um Panzerfaust, uma arma antitanques. 430 00:28:29,923 --> 00:28:33,803 As fábricas produziram quase três milhões nos últimos meses. 431 00:28:36,083 --> 00:28:37,443 Nas ruas de Berlim, 432 00:28:37,523 --> 00:28:40,243 as pessoas recebiam treinamento acelerado. 433 00:29:22,523 --> 00:29:25,403 Muitos alemães ainda acreditavam no Reich. 434 00:29:25,483 --> 00:29:28,723 NOSSOS MUROS CAÍRAM, MAS NOSSOS CORAÇÕES NÃO. 435 00:29:30,443 --> 00:29:33,123 BERLIM EM LUTA SAÚDA O FÜHRER! 436 00:29:33,523 --> 00:29:36,283 FÜHRER, ORDENE E NÓS OBEDECEMOS! 437 00:29:36,523 --> 00:29:39,363 BERLIM AINDA É ALEMÃ! 438 00:29:39,603 --> 00:29:41,243 RENDIÇÃO? 439 00:29:42,083 --> 00:29:43,923 NÃO! 440 00:29:47,523 --> 00:29:50,123 Um jovem soldado escreveu a seus pais: 441 00:29:50,523 --> 00:29:51,803 "Eu não posso acreditar 442 00:29:51,883 --> 00:29:54,083 que o Führer nos sacrificaria à toa. 443 00:29:54,163 --> 00:29:56,843 Ninguém vai diminuir a minha fé nele. 444 00:29:56,923 --> 00:29:58,843 Ele é tudo para mim." 445 00:30:04,883 --> 00:30:07,923 Certos oficiais confiscaram lenços brancos 446 00:30:08,003 --> 00:30:10,923 para evitar que os defensores os usassem para se render. 447 00:30:16,043 --> 00:30:18,163 O dignitários nazistas ainda acreditavam, 448 00:30:18,243 --> 00:30:20,643 especialmente porque nos EUA, 449 00:30:20,723 --> 00:30:22,843 em 12 de abril de 1945, data do concerto, 450 00:30:22,923 --> 00:30:25,283 morria o presidente Roosevelt. 451 00:30:25,363 --> 00:30:28,323 Hitler exultou: "O grande milagre, 452 00:30:28,403 --> 00:30:32,523 aquele que eu previ, aconteceu. A guerra não está perdida." 453 00:30:34,523 --> 00:30:36,923 Hitler estava cego por suas próprias ilusões. 454 00:30:37,003 --> 00:30:39,363 Mas a esperança não durou muito, 455 00:30:39,643 --> 00:30:43,923 porque o Exército Vermelho se aproximava da capital. 456 00:30:50,043 --> 00:30:51,603 Ao redor de um modelo de Berlim, 457 00:30:51,683 --> 00:30:54,843 generais soviéticos discutiram a estratégia de ataque. 458 00:30:58,603 --> 00:31:02,283 Suprimentos vindos do leste chegaram às margens do Oder. 459 00:31:03,203 --> 00:31:06,123 Tanques, bombas, aviões, 460 00:31:06,203 --> 00:31:09,203 42 mil armas e pesados morteiros. 461 00:31:09,843 --> 00:31:11,363 Em 16 de abril, 462 00:31:11,443 --> 00:31:14,643 teve início a maior campanha de artilharia do mundo. 463 00:31:14,723 --> 00:31:15,803 PARA BERLIM 464 00:31:22,523 --> 00:31:26,843 Um milhão e 236 mil bombas foram lançadas. 465 00:31:31,963 --> 00:31:36,763 Cem mil toneladas de aço choveu sobre os alemães. 466 00:31:44,243 --> 00:31:46,803 Dois milhões de homens avançaram sobre Berlim. 467 00:31:49,203 --> 00:31:52,283 As divisões soviéticas atacaram por todos os lados. 468 00:31:59,443 --> 00:32:02,443 Os russos tinham um objetivo: a chancelaria, 469 00:32:02,523 --> 00:32:05,483 sob a qual se encontrava a casamata de Hitler. 470 00:32:16,283 --> 00:32:19,723 Zhukov avançou, sofrendo grandes perdas. 471 00:32:22,523 --> 00:32:25,883 Stalin queria ver Berlim completamente cercada 472 00:32:25,963 --> 00:32:27,643 para evitar que os angloamericanos 473 00:32:27,723 --> 00:32:30,443 aproveitassem do colapso iminente da Alemanha 474 00:32:30,523 --> 00:32:32,523 e entrassem na capital primeiro. 475 00:32:34,123 --> 00:32:37,883 Em Berlim, o próprio chão tremia. 476 00:32:42,363 --> 00:32:46,523 Cada encruzilhada era defendida, às vezes por crianças. 477 00:32:49,523 --> 00:32:51,283 Hitler se abrigava em sua casamata. 478 00:32:51,363 --> 00:32:53,443 Nas últimas imagens do ditador, 479 00:32:53,523 --> 00:32:55,443 feitas um mês antes, 480 00:32:55,523 --> 00:32:57,443 a censura cortou um pedaço do filme 481 00:32:57,523 --> 00:32:59,523 que não foi mostrado na época. 482 00:33:03,523 --> 00:33:05,683 Incapaz de se controlar, 483 00:33:05,763 --> 00:33:08,643 e aparentemente com Mal de Parkinson, 484 00:33:08,723 --> 00:33:12,123 Hitler não passava de uma sombra. 485 00:33:13,403 --> 00:33:18,523 Ainda assim, ninguém se atrevia a mencionar a rendição. 486 00:33:20,443 --> 00:33:23,323 E mesmo assim, a 120 km dali, 487 00:33:23,403 --> 00:33:25,843 no dia 25 de abril, em Torgau, 488 00:33:25,923 --> 00:33:28,723 o dia tão esperado finalmente chegou: 489 00:33:29,163 --> 00:33:31,523 o Reich foi cortado ao meio. 490 00:33:32,283 --> 00:33:34,803 Os exércitos soviéticos e americanos se encontraram. 491 00:33:36,283 --> 00:33:39,443 Enquanto que para os líderes era momento de preocupação, 492 00:33:39,523 --> 00:33:43,883 para o soldado ordinário era o momento de comemorar. 493 00:33:45,523 --> 00:33:48,163 Dito isso, alguns soldados soviéticos 494 00:33:48,243 --> 00:33:50,163 evitaram confraternizar em excesso 495 00:33:50,243 --> 00:33:53,163 para não serem enviados ao Gulag. 496 00:33:55,523 --> 00:33:59,523 O LESTE SE ENCONTRA COM O OESTE 497 00:34:02,523 --> 00:34:06,883 Em Berlim, três milhões de pessoas caíram na armadilha. 498 00:34:08,643 --> 00:34:10,923 Agora era questão de sobrevivência. 499 00:34:12,523 --> 00:34:15,523 Aqui e ali, um cavalo era cortado. 500 00:34:19,923 --> 00:34:22,843 Por maior que fosse o poder da artilharia soviética, 501 00:34:22,923 --> 00:34:24,683 mesmo em uma guerra mecanizada 502 00:34:24,763 --> 00:34:28,243 é a infantaria que termina o trabalho. 503 00:34:32,523 --> 00:34:36,163 Rua após rua, porão após porão. 504 00:34:43,043 --> 00:34:44,443 Nesses últimos dias, 505 00:34:44,523 --> 00:34:46,643 a motivação dos alemães mudou. 506 00:34:46,723 --> 00:34:49,643 Eles não mais lutavam pelo grande Reich, 507 00:34:49,723 --> 00:34:52,563 para o Führer, ou pelo nacional-socialismo, 508 00:34:52,643 --> 00:34:54,603 mas para salvar suas peles. 509 00:34:58,523 --> 00:35:00,443 Os russos se aproximavam da casamata 510 00:35:00,523 --> 00:35:03,883 onde Hitler ainda mantinha exércitos imaginários. 511 00:35:03,963 --> 00:35:06,643 A elite já tinha fugido da cidade. 512 00:35:06,723 --> 00:35:09,363 Quando Goebbels percebeu que tudo estava perdido, 513 00:35:09,443 --> 00:35:10,443 ele se perguntou: 514 00:35:10,523 --> 00:35:13,403 "O que fazer com um povo cujos homens não lutam 515 00:35:13,483 --> 00:35:15,123 quando suas mulheres são estupradas? 516 00:35:15,203 --> 00:35:18,403 Todos os planos e ideais do nacional-socialismo 517 00:35:18,483 --> 00:35:21,323 são muito nobres e elevados para essas pessoas. 518 00:35:21,403 --> 00:35:24,843 Eles merecem o destino que irão receber." 519 00:35:27,683 --> 00:35:31,083 Ao mesmo tempo, na Itália, em 27 de abril, 520 00:35:31,163 --> 00:35:34,043 Mussolini foi capturado quando tentava escapar. 521 00:35:34,523 --> 00:35:36,323 Ele foi morto. 522 00:35:36,523 --> 00:35:38,803 Seu corpo e o de sua amante 523 00:35:38,883 --> 00:35:41,323 foram brutalizados pela multidão. 524 00:35:46,523 --> 00:35:49,243 Quando Hitler soube da morte do Il Duce, 525 00:35:49,323 --> 00:35:51,803 ele concluiu: "Morto ou vivo, 526 00:35:51,883 --> 00:35:54,323 não cairei nas mãos do inimigo. 527 00:35:54,403 --> 00:35:57,003 Após a minha morte, meu corpo deve ser queimado 528 00:35:57,083 --> 00:35:59,483 e ninguém deve ser capaz de encontrá-lo." 529 00:36:00,203 --> 00:36:02,843 Em 30 de abril, em sua casamata, 530 00:36:02,923 --> 00:36:06,683 Hitler cometeu suicídio junto com a esposa, Eva Braun. 531 00:36:06,963 --> 00:36:09,443 Seu corpo foi queimado pelo chofer 532 00:36:09,523 --> 00:36:12,283 com 200 litros de gasolina. 533 00:36:12,843 --> 00:36:16,363 Durante 12 anos, o ditador dominou a Alemanha. 534 00:36:16,443 --> 00:36:19,443 Ele sonhou com um Reich de mil anos. 535 00:36:19,523 --> 00:36:23,483 Essa miragem desapareceu nas ruínas da capital. 536 00:36:25,083 --> 00:36:26,443 A última mentira: 537 00:36:26,523 --> 00:36:29,043 o rádio afirmava que Hitler morrera 538 00:36:29,123 --> 00:36:31,883 liderando os defensores heroicos de Berlim. 539 00:36:41,083 --> 00:36:44,523 Em 30 de abril, as tropas de Zhukov invadiram. 540 00:36:45,963 --> 00:36:48,243 Seus soldados dominaram o Reichstag. 541 00:36:52,963 --> 00:36:54,443 Vassili Grossman escreveu: 542 00:36:54,523 --> 00:36:57,443 "Quero gritar, quero chamar nossos irmãos 543 00:36:57,523 --> 00:37:01,603 que estão na Rússia, Ucrânia, Bielorrússia e Polônia 544 00:37:01,683 --> 00:37:05,203 e que dormem o sono eterno no campo da honra: 545 00:37:05,283 --> 00:37:07,763 Camaradas, podem nos ouvir? 546 00:37:08,003 --> 00:37:09,643 Nós conseguimos!" 547 00:37:17,963 --> 00:37:19,283 Dois dias depois, 548 00:37:19,363 --> 00:37:21,763 os russos reconstruíram a paisagem. 549 00:37:21,843 --> 00:37:23,603 Uma foto foi tirada. 550 00:37:26,283 --> 00:37:28,763 Mas esta foto histórica teve que ser retocada 551 00:37:28,843 --> 00:37:31,523 porque um detalhe passou desapercebido: 552 00:37:31,963 --> 00:37:36,523 um dos soldados usava vários relógios no pulso. 553 00:37:41,683 --> 00:37:43,083 Mas onde estava Hitler? 554 00:37:43,163 --> 00:37:45,563 Essa pergunta assombrava os russos. 555 00:37:45,643 --> 00:37:47,683 Os soldados soviéticos encontraram um corpo 556 00:37:47,763 --> 00:37:49,363 com forte semelhança. 557 00:37:49,443 --> 00:37:53,643 Mas estavam tirando fotos de um doppelgänger. 558 00:37:56,523 --> 00:37:57,803 Um time de especialistas 559 00:37:57,883 --> 00:37:59,883 foi enviado por Stalin para investigar. 560 00:37:59,963 --> 00:38:01,203 Eles encontraram 561 00:38:01,283 --> 00:38:03,443 os corpos queimados de Goebbels e sua esposa. 562 00:38:03,523 --> 00:38:08,363 Ao lado deles, os corpos inertes dos seis filhos. 563 00:38:12,403 --> 00:38:13,443 Alguns meses antes, 564 00:38:13,523 --> 00:38:15,843 eles apareciam na propaganda do partido. 565 00:38:15,923 --> 00:38:20,523 Seus pais os mataram antes de se suicidar. 566 00:38:27,523 --> 00:38:29,123 Os restos mortais de Hitler 567 00:38:29,203 --> 00:38:31,483 foram descobertos em uma cratera de bomba. 568 00:38:31,683 --> 00:38:34,083 Quando soube da morte do Führer, 569 00:38:34,163 --> 00:38:37,443 Stalin exclamou: "É o fim daquele bastardo. 570 00:38:37,523 --> 00:38:39,763 Pena que não o pegamos vivo." 571 00:38:41,843 --> 00:38:44,803 Os restos foram secretamente enviados para a Rússia. 572 00:38:45,523 --> 00:38:48,323 Mesmo Zhukov, que saboreou a vitória 573 00:38:48,403 --> 00:38:53,403 e visitou o covil da besta, não sabia nada desse epílogo. 574 00:39:01,203 --> 00:39:02,363 Com a morte de Hitler, 575 00:39:02,443 --> 00:39:05,523 seus sucessores puderam se render. 576 00:39:06,603 --> 00:39:09,843 Em 7 de maio, numa escola modesta na França, 577 00:39:09,923 --> 00:39:11,683 no quartel-general das forças aliadas, 578 00:39:11,763 --> 00:39:13,763 os representantes alemães 579 00:39:13,843 --> 00:39:17,043 aceitaram os termos de uma rendição incondicional. 580 00:39:27,163 --> 00:39:28,323 Após assinar, 581 00:39:28,403 --> 00:39:31,523 o general Jodl teve a ousadia de se levantar e declarar: 582 00:39:31,683 --> 00:39:35,443 "As forças armadas alemãs estão nas mãos dos Aliados. 583 00:39:35,523 --> 00:39:38,763 Espero que o vencedor as trate com generosidade." 584 00:39:44,803 --> 00:39:46,803 Com as canetas usadas nas assinaturas, 585 00:39:46,883 --> 00:39:49,763 Ike fez o V de Vitória. 586 00:39:51,523 --> 00:39:54,123 Mas essas imagens não foram mostradas 587 00:39:54,203 --> 00:39:57,483 porque Stalin não estava satisfeito com essa capitulação. 588 00:39:58,483 --> 00:40:00,443 O homem forte do Kremlin lamentou: 589 00:40:00,523 --> 00:40:02,403 "Foi o povo soviético 590 00:40:02,483 --> 00:40:05,203 que aguentou nos ombros o peso da guerra." 591 00:40:05,283 --> 00:40:07,843 Stalin exigiu que uma segunda rendição 592 00:40:07,923 --> 00:40:10,683 fosse assinada no dia seguinte em Berlim. 593 00:40:11,883 --> 00:40:15,083 Em 8 de maio, as delegações americanas, francesas, 594 00:40:15,163 --> 00:40:18,963 alemãs e inglesas entraram numa cidade destruída. 595 00:40:21,603 --> 00:40:24,443 No quartel-general de Zhukov, na orla de Berlim, 596 00:40:24,523 --> 00:40:27,763 eles esperaram pela chegada do marechal Keitel. 597 00:40:28,643 --> 00:40:32,523 Quando ele entrou, ninguém respondeu à saudação. 598 00:40:38,643 --> 00:40:42,843 As delegações assinaram cinco atos de rendição. 599 00:40:43,363 --> 00:40:46,043 O general Lattre assinou pela França 600 00:40:46,123 --> 00:40:50,083 às 23h, do dia 8 de maio. 601 00:40:50,163 --> 00:40:52,683 Mas já era uma da manhã em Moscou. 602 00:40:52,763 --> 00:40:57,283 Os soviéticos colocaram a data como sendo 9 de maio. 603 00:41:03,083 --> 00:41:06,323 Mas a rendição não pôs fim à tragédia. 604 00:41:07,043 --> 00:41:08,523 A interrupção das hostilidades 605 00:41:08,603 --> 00:41:11,403 foi seguida por uma onda de suicídios. 606 00:41:11,483 --> 00:41:14,323 Além do alto comando, como Himmler, 607 00:41:14,403 --> 00:41:17,643 milhares de alemães anônimos se mataram, 608 00:41:17,723 --> 00:41:22,243 alguns com suas famílias, com medo dos soviéticos 609 00:41:22,323 --> 00:41:25,523 ou para seguir Hitler na vida após a morte. 610 00:41:31,403 --> 00:41:32,643 Antes da guerra, 611 00:41:32,723 --> 00:41:34,963 Hitler prometeu aos alemães: 612 00:41:35,043 --> 00:41:39,523 "Deem-me 10 anos e vocês não reconhecerão a Alemanha." 613 00:41:40,323 --> 00:41:41,763 Ele manteve sua palavra. 614 00:41:55,843 --> 00:41:57,883 "Acabou, acabou!" 615 00:41:58,163 --> 00:42:01,603 Esse era o grito ouvido nas cidades pelo mundo 616 00:42:01,683 --> 00:42:03,523 comemorando a vitória. 617 00:42:04,323 --> 00:42:08,243 As pessoas aclamaram a liberdade que tanto esperaram. 618 00:42:11,523 --> 00:42:14,643 Mas a alegria foi manchada pela seriedade. 619 00:42:15,123 --> 00:42:19,523 A sombra negra do nazismo não seria apagada em um dia. 620 00:42:19,963 --> 00:42:21,443 Todo aquele sofrimento 621 00:42:21,523 --> 00:42:25,523 deixou cicatrizes indeléveis na memória. 622 00:42:26,483 --> 00:42:29,723 O nazismo chegou ao ápice do show de horrores. 623 00:42:30,843 --> 00:42:34,883 O extermínio dos judeus, o massacre dos civis, 624 00:42:34,963 --> 00:42:37,443 a tortura de membros da resistência 625 00:42:37,523 --> 00:42:40,763 assombrariam para sempre a consciência da humanidade. 626 00:42:43,643 --> 00:42:46,443 Mas um continente precisava voltar à ativa. 627 00:42:46,523 --> 00:42:49,203 As cidades arruinadas teriam que ser reconstruídas. 628 00:42:49,283 --> 00:42:51,723 Milhões de pessoas desabrigadas 629 00:42:51,803 --> 00:42:54,123 teriam que voltar para suas casas. 630 00:42:54,523 --> 00:42:59,523 Esses foram os grandes desafios do período pós-guerra. 631 00:43:00,643 --> 00:43:03,923 Desse caos provocado pelo regime nazista, 632 00:43:04,003 --> 00:43:08,523 uma nova era, com toda a certeza, emergirá.