1 00:00:02,123 --> 00:00:06,843 Den 8 maj 1945. Äntligen lyfts mörkrets slöja. 2 00:00:07,003 --> 00:00:10,003 Folk runt om i Europa och världen firade. 3 00:00:10,163 --> 00:00:12,483 Seger över Nazityskland. 4 00:00:16,203 --> 00:00:19,563 Efter landstigningen i Normandie i juni 1944- 5 00:00:19,723 --> 00:00:22,723 -tog det nästan ett helt år att vinna kriget. 6 00:00:24,483 --> 00:00:29,243 Inför det stundande nederlaget blev Adolf Hitler alltmer besluten- 7 00:00:29,403 --> 00:00:32,523 -om att kämpa in i det sista. 8 00:00:32,683 --> 00:00:35,803 Medan hans tredje rike föll runt omkring honom- 9 00:00:35,963 --> 00:00:41,803 -bara ökade krigföringens brutalitet och nazisternas fanatism. 10 00:00:41,963 --> 00:00:47,003 De elva månaderna, andra världskrigets brutalaste period- 11 00:00:47,163 --> 00:00:53,123 -lämnade efter sig ärrade hjärtan och en ärrad historia. 12 00:01:00,483 --> 00:01:05,163 Sommaren 1944 var landstigningen i Normandie lyckad. 13 00:01:05,323 --> 00:01:10,963 Samtidigt släppte Stalin lös sin enorma armé på den östra fronten. 14 00:01:11,123 --> 00:01:14,283 De allierade väntades segra till jul. 15 00:01:15,643 --> 00:01:18,083 I december, till deras förvåning- 16 00:01:18,243 --> 00:01:20,963 -beordrade Hitler en omfattande motattack. 17 00:01:22,643 --> 00:01:27,003 Den misslyckades, men Hitler vägrade ge upp. 18 00:01:27,163 --> 00:01:31,683 Krigets sista fem månader kom att bli de grymmaste. 19 00:01:33,883 --> 00:01:38,963 Den 1 januari 1945 lanserade Hitler Operation Nordwind. 20 00:01:39,123 --> 00:01:41,043 Han använde alla sina plan- 21 00:01:41,203 --> 00:01:46,963 -i ett försök att utplåna flygvapnet som besegrat honom i Ardennerna. 22 00:01:48,123 --> 00:01:50,963 Men de allierade vann denna strid. 23 00:02:00,323 --> 00:02:03,803 Tyskarna tog nederlaget hårt- 24 00:02:03,963 --> 00:02:08,963 -men Hitler, med sin entusiastiska stil, övertygade dem om att hålla ut. 25 00:02:10,323 --> 00:02:14,763 Jag vill att varje tysk gör sin plikt ända till slutet. 26 00:02:14,923 --> 00:02:20,123 Han måste acceptera de uppoffringar som väntas av honom. 27 00:02:20,283 --> 00:02:24,323 Jag vill att invånarna ska tillverka vapen för denna strid. 28 00:02:24,483 --> 00:02:29,963 Och jag vill att bönderna ska äta så lite bröd som möjligt- 29 00:02:30,123 --> 00:02:33,483 -så att maten kan gå till soldaterna och arbetarna. 30 00:02:33,643 --> 00:02:38,083 Jag vill att alla kvinnor ska stötta denna kamp- 31 00:02:38,243 --> 00:02:41,963 -som de har gjort hittills med extrem fanatism. 32 00:02:43,123 --> 00:02:46,723 En tysk kvinna skrev: "De senaste månaderna"- 33 00:02:46,883 --> 00:02:51,763 -"har jag varit nära gråten varje gång jag hört Hitler på radion." 34 00:02:51,923 --> 00:02:55,683 "Vi ville inte se tecknen som blev allt tydligare." 35 00:02:55,843 --> 00:02:58,163 "De pekade på förlust." 36 00:02:58,323 --> 00:03:02,363 "Innerst inne fruktade vi den hemska sanningen." 37 00:03:06,323 --> 00:03:11,283 Under tiden i öst, tog den röda armén tillbaka initiativet. 38 00:03:11,443 --> 00:03:15,443 Nya förnödenheter hade nått trupperna längs floden Wista. 39 00:03:16,963 --> 00:03:20,843 Men det hade inte gått obemärkt förbi. 40 00:03:21,003 --> 00:03:25,203 I Tyskland slog general Guderian larm. 41 00:03:25,363 --> 00:03:28,723 Han ville omgruppera trupper vid den östra fronten- 42 00:03:28,883 --> 00:03:31,483 -för att möta en sovjetisk attack. 43 00:03:31,643 --> 00:03:35,843 Men Hitler vägrade höra på det örat och skrattade åt "hotet". 44 00:03:36,003 --> 00:03:41,323 "Den största bluffen sen Djingis Khan! Vems idiotiska idé är detta?" 45 00:03:41,483 --> 00:03:43,723 Till och med Himmler vägrade inse. 46 00:03:43,883 --> 00:03:48,563 "Jag tror inte att ryssarna kommer att attackera." 47 00:03:48,723 --> 00:03:52,443 General Guderian försökte övertyga sina överordnade. 48 00:03:52,603 --> 00:03:56,603 Hitler upprepade: "Det här är idiotisk information." 49 00:03:56,763 --> 00:04:00,483 "Den som skrev den borde låsas in på ett dårhus." 50 00:04:02,043 --> 00:04:08,563 Hitler slog dövörat till och stängde in sig i sin egen värld. 51 00:04:14,363 --> 00:04:18,363 Som Guderian hade förutspått, i mitten av januari 1945- 52 00:04:18,523 --> 00:04:23,443 -skickade först Konev och sen Zjukov sina arméer över floden Wista. 53 00:04:29,123 --> 00:04:31,723 Ändlösa rader med stridsvagnar- 54 00:04:31,883 --> 00:04:35,163 -avancerade längs fronten på över 900 kilometer- 55 00:04:35,323 --> 00:04:39,323 -som sträckte sig från Östersjöns kust till Polens hjärta. 56 00:04:39,483 --> 00:04:45,163 Det var en förödande attack. Den ryska ångvälten var igång igen. 57 00:04:48,043 --> 00:04:53,363 Striderna var så högljudda att till och med Zjukov höll för öronen. 58 00:04:53,523 --> 00:04:56,523 För Stalin var offensiven ovärderlig. 59 00:04:56,683 --> 00:05:01,563 Om några veckor skulle han träffa Churchill och Roosevelt i Jalta. 60 00:05:01,723 --> 00:05:06,563 Han ville inte tappa greppet om Polen. 61 00:05:19,043 --> 00:05:21,483 Den 17 januari 1945- 62 00:05:21,643 --> 00:05:24,603 -fem månader efter att uppresningen inleddes- 63 00:05:24,763 --> 00:05:28,283 -intog röda armén den polska huvudstaden. 64 00:05:28,443 --> 00:05:30,723 De fann en spökstad. 65 00:05:33,643 --> 00:05:38,563 Det fanns ingen kvar att motstrida ockupationsmaktens auktoritet. 66 00:05:38,723 --> 00:05:42,683 De polska kommunisterna tog enkelt över styret. 67 00:05:44,523 --> 00:05:47,643 Sovjeterna paraderade för att fira en seger- 68 00:05:47,803 --> 00:05:50,363 -som kom lite för sent. 69 00:05:59,843 --> 00:06:04,883 Efter att ha befriat Warszawa den 27 januari 1945- 70 00:06:05,043 --> 00:06:08,883 -upptäckte sovjeterna rikets största hemlighet. 71 00:06:09,043 --> 00:06:14,123 Ett läger stort som en stad omgivet av taggtråd. 72 00:06:14,283 --> 00:06:16,683 Auschwitz-Birkenau. 73 00:06:19,523 --> 00:06:23,923 Lägret hade evakuerats av SS bara tio dagar innan. 74 00:06:24,083 --> 00:06:27,443 Alla vakter hade flytt. 75 00:06:34,243 --> 00:06:38,403 Sovjeterna fann 7 000 deporterade övergivna där. 76 00:06:38,563 --> 00:06:44,363 7 000 överlevande av över en miljon mördade. 77 00:07:00,083 --> 00:07:05,643 Innan de åkte försökte nazisterna utplåna bevisen för sina brott. 78 00:07:05,803 --> 00:07:10,043 De sprängde gaskamrarna och krematorierna. 79 00:07:10,203 --> 00:07:16,243 Men dessa dödsfabriker utgjorde också ett centrum för plundring. 80 00:07:16,403 --> 00:07:20,483 Sovjeterna hittade hundratusentals klädesplagg. 81 00:07:20,643 --> 00:07:23,963 Tiotusentals skor. 82 00:07:42,403 --> 00:07:48,363 I ett skjul upptäckte de sju ton människohår. 83 00:07:54,283 --> 00:07:56,523 I januari 1945- 84 00:07:56,683 --> 00:08:01,163 -var kring 550 läger fortfarande aktiva runt om i riket. 85 00:08:01,323 --> 00:08:05,363 Trots nederlaget förblev utrotningen av Europas judar- 86 00:08:05,523 --> 00:08:09,083 -nazisternas främsta mål. 87 00:08:09,243 --> 00:08:14,163 För de allierade var befrielsen av lägren inget man prioriterade. 88 00:08:14,323 --> 00:08:18,523 Särskilt som journalisternas skildringar var så förbluffande. 89 00:08:18,683 --> 00:08:22,963 Många i väst vägrade tro på dem. 90 00:08:23,123 --> 00:08:25,523 Då den brittiske reportern Werth- 91 00:08:25,683 --> 00:08:28,883 -kom till lägret Majdanek i juli 1944- 92 00:08:29,043 --> 00:08:33,203 -skrev han genast en artikel om hur dödsmaskinerna fungerade. 93 00:08:33,363 --> 00:08:36,883 Gallringen, gaskamrarna, krematorierna. 94 00:08:37,043 --> 00:08:41,563 Benen som maldes ned till gödsel för kålfälten i närheten. 95 00:08:41,723 --> 00:08:48,043 Men BBC och New York Herald Tribune tvivlade på hans ord. 96 00:08:48,203 --> 00:08:54,003 Många städer befriade av den röda armén vilade på massgravar. 97 00:08:54,163 --> 00:08:58,123 För nazisterna var judarna och polackerna- 98 00:08:58,283 --> 00:09:02,563 -inget mer än slavar eller gödsel. 99 00:09:08,083 --> 00:09:14,083 På 15 dar hade Zjukov och hans män täckt 350 kilometer. 100 00:09:14,243 --> 00:09:18,683 Nazisterna hade aldrig kunnat vänta sig ett så snabbt avancemang. 101 00:09:18,843 --> 00:09:20,803 General Guderian skrev: 102 00:09:20,963 --> 00:09:26,363 "Den ryska tidvågen antar katastrofala proportioner för oss." 103 00:09:26,523 --> 00:09:30,563 "Men tyskarna fortsätter strida." 104 00:09:30,723 --> 00:09:34,163 "Främst för att de är rädda." 105 00:09:36,963 --> 00:09:41,003 Den röda armén hade uppvisat ett särskilt barbariskt beteende. 106 00:09:41,163 --> 00:09:44,403 Hela byar kunde brännas ned. 107 00:09:44,563 --> 00:09:48,763 Stalins armé plundrade skamlöst i detta överflödets land. 108 00:09:48,923 --> 00:09:52,763 Radioapparater, kastruller, klockor. 109 00:09:52,923 --> 00:09:56,883 En sovjetisk soldat skrev: "Tyskarna övergav allt"- 110 00:09:57,043 --> 00:10:01,163 -"och våra män har invaderat husen. Allt står i lågor." 111 00:10:01,323 --> 00:10:06,443 "Dun från kuddar och madrasser flyger runt överallt." 112 00:10:06,603 --> 00:10:11,203 "Alla, från fotsoldat till general bär på stöldgods." 113 00:10:11,363 --> 00:10:14,163 "Den här stan har korsfästs." 114 00:10:16,243 --> 00:10:19,843 "Tyskarna gör rätt i att fly undan oss, som pesten." 115 00:10:20,003 --> 00:10:23,443 Alla misstänkta nazister riskerade att skjutas. 116 00:10:23,603 --> 00:10:29,163 Nästan 100 000 tyskar avrättades. 117 00:10:29,323 --> 00:10:31,443 En sovjetisk soldat noterade: 118 00:10:31,603 --> 00:10:35,963 "Den tyska modern borde förbanna den dan hon födde en son." 119 00:10:36,123 --> 00:10:40,163 "Låt dem uppleva det de ville utsätta andra för." 120 00:10:47,403 --> 00:10:52,923 I Östpreussen ockuperade sovjeterna kortvarigt Nemmersdorf. 121 00:10:53,083 --> 00:10:58,283 Invånarna massakrerades, en våldsorgie fick fart. 122 00:10:58,443 --> 00:11:04,043 Flera kvinnor lär ha korsfästs, nakna, på dörrar till lador. 123 00:11:11,403 --> 00:11:15,403 Den röda armén insåg omfattningen av nazisternas grymheter. 124 00:11:15,563 --> 00:11:20,683 Miljontals krigsfångar svalt ihjäl och miljontals civila mördades. 125 00:11:20,843 --> 00:11:25,443 Ryssarna hittade lägren i Majdanek, Auschwitz och Treblinka. 126 00:11:25,603 --> 00:11:31,523 Efter att ha förlorat 20 miljoner landsmän var de hämndlystna. 127 00:11:31,683 --> 00:11:37,003 Propagandisten Ilya Ehrenburg skrev i månader i tidningen Röda stjärnan: 128 00:11:37,163 --> 00:11:41,123 "Har du inte dödat en tysk idag har dan varit bortkastad." 129 00:11:41,283 --> 00:11:44,763 "Döda tyskarna. Det begär din gamla mor av dig." 130 00:11:44,923 --> 00:11:47,563 "Barnen bönfaller er: döda tyskarna." 131 00:11:47,723 --> 00:11:50,323 "Det är vad ditt hemland begär av dig." 132 00:11:50,483 --> 00:11:54,163 "Soldaterna avancerar inte ensamma mot Berlin." 133 00:11:54,323 --> 00:11:57,083 "Med dem finns skyttegravar, massgravar"- 134 00:11:57,243 --> 00:11:59,643 - "och raviner fulla av oskyldiga." 135 00:11:59,803 --> 00:12:02,923 "Kålfälten i Majdanek och träden i Vitsebsk"- 136 00:12:03,083 --> 00:12:06,123 -"där tyskarna hängde så många ogynnsamma." 137 00:12:06,283 --> 00:12:10,643 "Stövlar, små skor och sandaler som tillhört de mördade barnen"- 138 00:12:10,803 --> 00:12:13,963 - "vandrar jämsides dem till Berlin." 139 00:12:17,043 --> 00:12:20,923 Den röda armén blev expert på att nära hat. 140 00:12:21,083 --> 00:12:25,483 Och fiendens kvinnor stod i fokus. 141 00:12:25,643 --> 00:12:29,563 Våldtäkt blev ett krigsvapen. 142 00:12:29,723 --> 00:12:32,283 En ung sovjetisk officer minns: 143 00:12:32,443 --> 00:12:36,323 "Kvinnor, mödrar och barn, låg på båda sidor om vägen." 144 00:12:36,483 --> 00:12:41,563 "Framför dem stod högljudda grupper med män med byxorna nere." 145 00:12:41,723 --> 00:12:45,443 "Våra män sköt kvinnorna som försökte rädda sina barn." 146 00:12:45,603 --> 00:12:52,163 "Leende officerare stod bredvid och såg till att alla soldater deltog." 147 00:12:56,403 --> 00:12:59,723 Stalin ursäktade personligen dessa brott: 148 00:12:59,883 --> 00:13:04,843 "Föreställ er en man som stridit från Stalingrad till Belgrad"- 149 00:13:05,003 --> 00:13:08,483 -"som sett sitt hemland slås i spillror." 150 00:13:08,643 --> 00:13:11,163 "Hur kan en sån man reagera normalt?" 151 00:13:11,323 --> 00:13:16,403 "Borde inte han få roa sig med en kvinna efter såna fasor?" 152 00:13:17,763 --> 00:13:19,923 Runt om i det tyska territoriet- 153 00:13:20,083 --> 00:13:25,363 -tros närmare två miljoner kvinnor ha våldtagits. 154 00:13:31,963 --> 00:13:33,923 Efter en tids tvekan- 155 00:13:34,083 --> 00:13:37,763 -publicerade naziregimen dessa grymheter. 156 00:13:38,763 --> 00:13:43,443 Hur betedde sig soldaterna mot kvinnorna i ert område? 157 00:13:43,603 --> 00:13:49,723 Man kan inte ens kalla dem för soldater. 158 00:13:49,883 --> 00:13:54,763 Alla betedde sig likadant. De var fulla varje dag. 159 00:13:54,923 --> 00:13:57,563 De våldtog alla kvinnor. 160 00:13:57,723 --> 00:14:01,883 Alla från flickor på 13 år till en gammal dam på 68 år. 161 00:14:02,043 --> 00:14:05,963 En 68 år gammal kvinna våldtogs brutalt mitt framför mig. 162 00:14:06,123 --> 00:14:07,443 Kvinnorna här, då? 163 00:14:07,603 --> 00:14:13,563 Min 60-åriga mor våldtogs brutalt. 164 00:14:15,123 --> 00:14:19,243 De sovjetiska truppernas framfart spred panik bland de civila. 165 00:14:19,403 --> 00:14:22,203 Hundratusentals tyskar flydde- 166 00:14:22,363 --> 00:14:25,563 -mitt i en särskilt bister vinter. 167 00:14:28,483 --> 00:14:33,803 Tusentals rädda män och kvinnor flydde till tågstationer och hamnar. 168 00:14:33,963 --> 00:14:39,523 I januari 1945 klev närmare 8 000 tyskar ombord Wilhelm Gustloff. 169 00:14:39,683 --> 00:14:42,083 Det sänktes av en sovjetisk ubåt. 170 00:14:42,243 --> 00:14:46,003 Över 5 000 människor försvann bland vågorna. 171 00:14:46,163 --> 00:14:50,163 Tre gånger fler än de som omkom ombord Titanic. 172 00:14:53,523 --> 00:14:56,003 I februari 1945- 173 00:14:56,163 --> 00:15:00,403 -hade fyra miljoner tyskar, åtta och en halv enligt somliga- 174 00:15:00,563 --> 00:15:02,403 -lämnat sina hem. 175 00:15:02,563 --> 00:15:07,123 50 000 anlände till Berlin dagligen. 176 00:15:08,443 --> 00:15:11,123 Medan flyktingar täppte igen vägarna- 177 00:15:11,283 --> 00:15:13,883 -stannade sovjettrupperna- 178 00:15:14,043 --> 00:15:19,083 -kring 80 km från Berlin längs floden Oders stränder. 179 00:15:19,243 --> 00:15:21,883 Zjukovs offensiv hade lyckats. 180 00:15:22,043 --> 00:15:27,363 Totalt hade tyskarna 350 000 döda. 181 00:15:29,043 --> 00:15:33,723 Efter att ha erövrat merparten av Polen och visat sin makt i sydöst- 182 00:15:33,883 --> 00:15:38,203 -kom Stalin med trumfkort på hand till konferensen i Jalta. 183 00:15:38,363 --> 00:15:41,123 Varken president Roosevelt som var sjuk- 184 00:15:41,283 --> 00:15:43,643 -eller premiärministern Churchill- 185 00:15:43,803 --> 00:15:49,323 -vars land var slitet efter fem års krig, stod upp mot honom. 186 00:15:49,483 --> 00:15:54,763 De tre kom överens om att dela in Tyskland i fyra ockuperade zoner. 187 00:15:57,683 --> 00:16:01,003 Till väst fanns ett sista hinder. 188 00:16:01,163 --> 00:16:05,323 Den sista naturliga barriären i Tyskland - floden Rhen. 189 00:16:05,483 --> 00:16:08,483 Alla broar hade sprängts av tyskarna. 190 00:16:08,643 --> 00:16:13,203 Fältmarskalk Montgomery hoppades vara den första att korsa floden- 191 00:16:13,363 --> 00:16:15,843 -men amerikanerna hann före. 192 00:16:16,003 --> 00:16:18,123 En enhet i den amerikanska armén- 193 00:16:18,283 --> 00:16:22,603 -fann bron intakt i Remagen nära Bonn. 194 00:16:22,763 --> 00:16:27,843 Tyskarna hade ännu inte detonerat sprängladdningarna de riggat upp. 195 00:16:30,803 --> 00:16:35,563 Amerikanerna etablerade ett brohuvud vid flodens östra del. 196 00:16:39,203 --> 00:16:45,563 En rasande Hitler beordrade att de ansvariga skulle skjutas. 197 00:16:48,003 --> 00:16:51,883 Under tiden skickade Patton de sina över längre söderut- 198 00:16:52,043 --> 00:16:54,403 -utan att informera överordnade. 199 00:16:54,563 --> 00:16:58,763 Han spred redan panik på tyskt område. 200 00:17:00,363 --> 00:17:05,163 Monty hade drömt om att komma först till Tyskland. 201 00:17:05,323 --> 00:17:08,043 Men han ledde den största offensiven. 202 00:17:08,203 --> 00:17:11,963 Han hade ansvaret för 1 250 000 soldater. 203 00:17:12,963 --> 00:17:16,283 Man hade lärt sig en läxa i Arnhem. 204 00:17:16,443 --> 00:17:20,163 Nedsläppsplatserna för fallskärmsjägarna var exakta. 205 00:17:20,323 --> 00:17:22,683 Brittiska trupper tog sig djupt in- 206 00:17:22,843 --> 00:17:27,163 -och tillfångatog allt yngre soldater. 207 00:17:30,883 --> 00:17:35,563 Söderut avancerade även franska trupper under de Lattres ledning. 208 00:17:35,723 --> 00:17:40,803 De stred på tysk mark jämsides amerikanerna. 209 00:17:40,963 --> 00:17:44,643 De allierade fick äntligen sin chans. 210 00:17:44,803 --> 00:17:47,843 De kunde äntligen invadera riket. 211 00:17:48,003 --> 00:17:51,523 Det var goda nyheter för dem, men inte för Stalin. 212 00:17:51,683 --> 00:17:56,083 Så fort han fick höra detta beordrade han Zjukov att inta Berlin- 213 00:17:56,243 --> 00:17:59,563 -för att inte amerikanerna skulle hinna före. 214 00:18:05,883 --> 00:18:10,603 Då Rhen hade korsats sjönk det tyska försvaret. 215 00:18:10,763 --> 00:18:14,283 Hitler hade valt att fokusera sina trupper i öst. 216 00:18:14,443 --> 00:18:17,123 Han hade uttömt redan bristande resurser- 217 00:18:17,283 --> 00:18:19,843 -i den dyra Ardenneroffensiven. 218 00:18:20,003 --> 00:18:23,923 Nu, i vissa städer, istället för att slåss till slutet- 219 00:18:24,083 --> 00:18:26,683 -vajade man med vit flagg. 220 00:18:26,843 --> 00:18:29,523 De allierade avancerade. 221 00:18:29,683 --> 00:18:32,723 Churchill fortsatte sporra amerikanerna. 222 00:18:32,883 --> 00:18:39,603 "Vi kämpar vidare och möter ryssen så långt österut som möjligt." 223 00:18:39,763 --> 00:18:45,363 Berlin låg i Sovjets ockupations- zon enligt Jaltakonferensen. 224 00:18:45,523 --> 00:18:50,403 Även om USA intog stan skulle de tvingas dra sig tillbaka senare. 225 00:18:50,563 --> 00:18:54,683 De skulle inte acceptera de eventuella hundratusen döda- 226 00:18:54,843 --> 00:18:58,203 -bara för en prestigefråga. 227 00:18:58,363 --> 00:19:02,763 Sådana mänskliga frågor hindrade inte Stalin. 228 00:19:05,083 --> 00:19:09,163 Så Eisenhower valde att inte attackera Berlin. 229 00:19:09,323 --> 00:19:14,723 Hans trupper fick till och med ta igen sig och roa sig ett tag. 230 00:19:25,043 --> 00:19:28,123 Marlene Dietrich hälsade på. 231 00:19:28,283 --> 00:19:30,003 Hej, pojkar. 232 00:19:30,163 --> 00:19:32,803 Att få dela underhållningen med er idag- 233 00:19:32,963 --> 00:19:35,683 -är viktigare för mig än att underhålla. 234 00:19:35,843 --> 00:19:39,003 Jag är säker på att vi har segern inom räckhåll. 235 00:19:39,163 --> 00:19:43,403 Farväl och lycka till. 236 00:19:44,403 --> 00:19:48,403 Men vapenvilan varade inte länge. 237 00:19:48,563 --> 00:19:52,683 För att vinna fort utan att lida alltför stora förluster- 238 00:19:52,843 --> 00:19:57,163 -lanserade britter och amerikaner en hänsynslös bombning. 239 00:20:00,523 --> 00:20:03,563 De bombade outtröttligt tyska industriområden- 240 00:20:03,723 --> 00:20:07,163 -och utplånade städer fulla med civila. 241 00:20:11,243 --> 00:20:14,283 Deras mål var att krossa rikets ekonomi- 242 00:20:14,443 --> 00:20:19,883 -och bryta ned invånarnas moral och därmed underminera regimen. 243 00:20:20,043 --> 00:20:23,003 Mellan januari och april 1945- 244 00:20:23,163 --> 00:20:27,963 -fälldes 471 000 ton bomber över Tyskland. 245 00:20:28,123 --> 00:20:32,243 Köln, Hamburg och Berlin drabbades. 246 00:20:38,803 --> 00:20:41,763 Vi var först att nå Berlin. 247 00:20:41,923 --> 00:20:44,563 Vad sägs om att åka tillbaka? 248 00:20:49,923 --> 00:20:53,963 I mitten av februari ville Churchill bomba Dresden- 249 00:20:54,123 --> 00:20:56,763 -för att visa sovjeterna sin styrka. 250 00:20:58,883 --> 00:21:02,243 Staden slukades av lågor. 251 00:21:12,243 --> 00:21:17,963 På under ett dygn omkom över 25 000 invånare. 252 00:21:23,603 --> 00:21:26,803 En hel stad utan krigsrelaterad industri- 253 00:21:26,963 --> 00:21:30,563 -och av ringa strategiskt värde förstördes. 254 00:21:36,403 --> 00:21:40,803 Förstörelsen av Dresden ökade antalet flyktingar- 255 00:21:40,963 --> 00:21:44,163 -och störde den tyska försvarsmakten rörelse. 256 00:21:46,363 --> 00:21:50,563 De allierade ledarna må ha ångrat Dresden- 257 00:21:50,723 --> 00:21:52,843 -men inte länge. 258 00:21:53,003 --> 00:21:57,843 För Hitlers envishet drev dem att fortsätta- 259 00:21:58,003 --> 00:22:01,763 -oavsett vad det betydde för de civila. 260 00:22:04,843 --> 00:22:11,123 I slutet av mars 1945 utbröt totalt kaos i riket. 261 00:22:11,283 --> 00:22:15,763 Det rådde inte längre nån tvekan om krigets utkomst. 262 00:22:16,963 --> 00:22:19,803 En tysk officer skrev i sin dagbok: 263 00:22:19,963 --> 00:22:21,483 "Vi närmar oss slutet." 264 00:22:21,643 --> 00:22:25,483 "Har våra ledare någon reservplan i bakfickan?" 265 00:22:25,643 --> 00:22:29,803 "Våra soldater är döda och våra städer är förstörda." 266 00:22:29,963 --> 00:22:32,843 "Finns det längre någon mening?" 267 00:22:33,003 --> 00:22:36,603 En annan skrev: "Kan ingen överbemanna galningen"- 268 00:22:36,763 --> 00:22:38,643 -"och sätta stopp för detta?" 269 00:22:38,803 --> 00:22:43,803 "Är de fortarande generaler? Nej, de är sopor." 270 00:22:43,963 --> 00:22:46,883 "Mjäkiga. Fega." 271 00:22:48,643 --> 00:22:52,483 Men dessa ord stannade på papperet i privata dagböcker. 272 00:22:52,643 --> 00:22:58,203 Efter att ha skrivit dessa rader återvände soldaterna till striden. 273 00:22:58,363 --> 00:23:01,083 Tyskland lyckades inte resa sig- 274 00:23:01,243 --> 00:23:05,363 -och det resulterade i nya bottennoteringar. 275 00:23:05,523 --> 00:23:09,803 På Hitlers order lanserade regimen en ny fas. 276 00:23:09,963 --> 00:23:14,203 Radikalisering mot tyskarna själva. 277 00:23:14,363 --> 00:23:19,043 De som inte var beredda att strida avrättades. 278 00:23:19,203 --> 00:23:22,963 I Königsberg avrättades 80 desertörer. 279 00:23:25,003 --> 00:23:29,443 Ofta lämnades offrens lik vid vägkanten ihop med texten: 280 00:23:29,603 --> 00:23:34,763 "Jag är en desertör och vägrar skydda tyska kvinnor och barn." 281 00:23:38,243 --> 00:23:42,763 Byar där vita flaggor vajade hotades med förstörelse. 282 00:23:42,923 --> 00:23:49,163 Men denna radikalisering gick ännu hårdare åt de deporterade. 283 00:23:50,883 --> 00:23:55,363 De allierade arméernas framfart i väst och sovjeternas i öst- 284 00:23:55,523 --> 00:23:57,603 -fick Himmler att stänga lägren- 285 00:23:57,763 --> 00:24:01,363 -och skickade ut de deporterade på en dödsmarsch. 286 00:24:01,523 --> 00:24:05,443 Fångarna var ute, men de var inte på väg nånstans. 287 00:24:05,603 --> 00:24:08,443 Man hade inte längre tid att gasa ihjäl dem- 288 00:24:08,603 --> 00:24:12,243 -så de dödade med kyla och hunger. 289 00:24:12,403 --> 00:24:17,123 De som inte orkade marschera fick en kula i huvudet. 290 00:24:19,043 --> 00:24:21,363 Då de allierade befriade lägren- 291 00:24:21,523 --> 00:24:26,083 -var de flesta av dem nästan tomma. 292 00:24:26,243 --> 00:24:31,963 Tyskarna hade bara lämnat kvar de som var för svaga för att evakueras. 293 00:24:35,403 --> 00:24:40,803 I april 1945 befriade amerikanerna koncentrationslägret Ohrdruf- 294 00:24:40,963 --> 00:24:43,683 -ett satellitläger till Buchenwald. 295 00:24:43,843 --> 00:24:46,923 Eisenhower var överväldigad. 296 00:24:47,083 --> 00:24:51,763 "Det var mitt livs chock", erkände han. 297 00:24:56,403 --> 00:25:00,003 Patton kräktes nära ett skjul. 298 00:25:07,403 --> 00:25:12,123 Eisenhower beordrade att invånarna i grannstaden skulle besöka lägret. 299 00:25:15,643 --> 00:25:20,803 Framför en krematorieugn där 200 kroppar om dan brändes- 300 00:25:20,963 --> 00:25:23,683 -svimmade kvinnor. 301 00:25:23,843 --> 00:25:27,963 Trots detta tvingade officerarna tyskarna att konfrontera- 302 00:25:28,123 --> 00:25:30,963 -grymheterna som de låtit ske. 303 00:25:53,723 --> 00:25:57,323 På ett bord stod lampskärmar gjorda av människohud. 304 00:25:59,963 --> 00:26:06,323 Där fanns tatuerad hud och krympta huvuden som en nazist samlat på. 305 00:26:06,483 --> 00:26:09,763 Nazisternas brutala troféer. 306 00:26:13,403 --> 00:26:18,043 Efter dessa fasansfulla upptäckter skrev en journalist: 307 00:26:18,203 --> 00:26:21,763 "Helvetets portar har öppnats." 308 00:26:24,123 --> 00:26:26,643 Andra läger befriades- 309 00:26:26,803 --> 00:26:30,403 -och fler besök påtvingades den civila befolkningen. 310 00:26:34,083 --> 00:26:36,083 Eisenhower förkunnade: 311 00:26:36,243 --> 00:26:40,243 "Det sägs att USA:s soldater inte vet varför de strider." 312 00:26:40,403 --> 00:26:44,963 "Nu vet de åtminstone mot vem de strider." 313 00:26:46,083 --> 00:26:52,363 Upptäckten av koncentrationslägrens grymheter chockade hela världen. 314 00:26:57,363 --> 00:27:01,043 I tio månader hade riket krympt. 315 00:27:01,203 --> 00:27:04,723 I april inleddes den sista akten. 316 00:27:04,883 --> 00:27:11,563 Berlin, den sista fästningen, väntade på den ultimata striden. 317 00:27:16,963 --> 00:27:19,683 Den 12 april 1945- 318 00:27:19,843 --> 00:27:24,963 -framförde Berlinerfilharmonikerna Wagners Ragnarök. 319 00:27:31,083 --> 00:27:36,483 För att kompensera personalbristen försvarade barn, kvinnor och gamla- 320 00:27:36,643 --> 00:27:42,043 -ledda av tusentals SS-fanatiker, huvudstaden. 321 00:27:42,203 --> 00:27:44,003 De byggde upp hinder. 322 00:27:45,363 --> 00:27:47,483 Goebbels gjorde ett bra jobb- 323 00:27:47,643 --> 00:27:53,163 -och alla som försvarade stan gjorde det med ett leende för propagandan. 324 00:28:21,323 --> 00:28:24,603 För att gillra bakhåll utrustades alla med gevär- 325 00:28:24,763 --> 00:28:27,643 -eller pansarvärnsvapen. 326 00:28:29,803 --> 00:28:34,363 Fabrikerna hade spytt ut över tre miljoner de senaste månaderna. 327 00:28:35,923 --> 00:28:40,683 På Berlins gator fick invånarna en snabbkurs. 328 00:29:22,283 --> 00:29:25,603 Många tyskar trodde fortfarande på sitt rike. 329 00:29:25,763 --> 00:29:28,563 VÅRA MURAR HAR BRUSTIT, INTE VÅRA HJÄRTAN 330 00:29:30,163 --> 00:29:33,283 ETT STRIDANDE BERLIN HÄLSAR FÜHRERN! 331 00:29:33,443 --> 00:29:36,363 VI FÖLJER DINA ORDER, FÜHRER! 332 00:29:36,523 --> 00:29:39,323 BERLIN FÖRBLIR TYSKT! 333 00:29:39,483 --> 00:29:44,403 GE UPP? NEJ! 334 00:29:47,443 --> 00:29:50,523 En ung soldat skrev till sina föräldrar: 335 00:29:50,683 --> 00:29:54,323 "Jag kan inte tro att Führern skulle offra oss." 336 00:29:54,483 --> 00:29:59,203 "Ingen kan kväsa min tro på honom. Han är allt för mig." 337 00:30:04,843 --> 00:30:07,803 Vissa officerer konfiskerade vita näsdukar- 338 00:30:07,963 --> 00:30:11,163 -för att inte kunna användas till att ge upp. 339 00:30:15,923 --> 00:30:18,043 Nazidignitärer trodde ännu- 340 00:30:18,203 --> 00:30:23,003 -särskilt den 12 april, dagen för konserten- 341 00:30:23,163 --> 00:30:25,483 -då president Roosevelt dog. 342 00:30:25,643 --> 00:30:30,403 Hitler jublade: "Det stora miraklet jag förutspådde har blivit sanning." 343 00:30:30,563 --> 00:30:33,163 "Kriget är inte förlorat." 344 00:30:34,523 --> 00:30:37,403 Hitler förblindades av sina egna illusioner. 345 00:30:37,563 --> 00:30:39,843 Men hoppet varade inte länge- 346 00:30:40,003 --> 00:30:44,163 -för den röda armén närmade sig huvudstaden. 347 00:30:50,123 --> 00:30:55,123 Kring en modell av Berlin diskuterar sovjetgeneraler attackplanen. 348 00:30:58,683 --> 00:31:03,043 Förnödenheter från öst hade äntligen anlänt till Oders stränder. 349 00:31:03,203 --> 00:31:06,203 Stridsvagnar, granater, flygplan. 350 00:31:06,363 --> 00:31:09,683 42 000 gevär och granatkastare. 351 00:31:09,843 --> 00:31:14,603 Den 16 april inleddes krigets största attack. 352 00:31:14,763 --> 00:31:16,243 FÖR BERLIN 353 00:31:22,603 --> 00:31:27,283 1 236 000 granater avfyrades. 354 00:31:32,043 --> 00:31:37,163 100 000 ton stål regnade över tyskarna. 355 00:31:44,123 --> 00:31:47,563 Två miljoner män närmade sig Berlin. 356 00:31:49,083 --> 00:31:52,363 Sovjettrupper attackerade från alla håll. 357 00:31:59,323 --> 00:32:05,803 Ryssarna hade ett mål: rikskansliet under vilket Hitlers bunker låg. 358 00:32:16,203 --> 00:32:19,923 Zjukov avancerade och led enorma förluster. 359 00:32:22,483 --> 00:32:25,803 Stalin ville omringa Berlin helt- 360 00:32:25,963 --> 00:32:30,003 -och hindra amerikanerna från att tjäna på en tysk kollaps- 361 00:32:30,163 --> 00:32:32,963 -och inta huvudstaden först. 362 00:32:34,123 --> 00:32:37,323 I Berlin skälvde marken. 363 00:32:42,283 --> 00:32:46,923 Varje skiljelinje försvarades, ibland av tonåringar. 364 00:32:49,523 --> 00:32:51,443 Hitler sökte skydd i bunkern. 365 00:32:51,603 --> 00:32:55,443 Från detta sista klipp av diktatorn filmat en månad innan- 366 00:32:55,603 --> 00:32:59,763 -klippte censorn bort en bit som inte visades då. 367 00:33:03,603 --> 00:33:09,083 Han kan inte kontrollera sig och tycks lida av Parkinsons sjukdom. 368 00:33:09,243 --> 00:33:12,363 Hitler är en skugga av sitt forna jag. 369 00:33:13,363 --> 00:33:18,563 Men ändå kom kapitulation aldrig på fråga. 370 00:33:20,803 --> 00:33:26,123 Kring 120 km därifrån, den 25 april i Torgau- 371 00:33:26,283 --> 00:33:32,123 -kom äntligen den efterlängtade dagen. Riket delades upp. 372 00:33:32,283 --> 00:33:36,083 Sovjetiska och amerikanska soldater träffades. 373 00:33:36,243 --> 00:33:39,843 För ledarna var det en tid för försiktighet- 374 00:33:40,003 --> 00:33:44,363 -men för soldaterna var det en tid för firande. 375 00:33:45,603 --> 00:33:50,443 Vissa sovjetiska soldater undvek alltför nära umgänge- 376 00:33:50,603 --> 00:33:53,763 -som skulle ha skickat dem till arbetslägren. 377 00:33:55,483 --> 00:33:59,283 ÖST MÖTER VÄST 378 00:34:02,643 --> 00:34:06,603 I Berlin fångades tre miljoner i fällan. 379 00:34:08,643 --> 00:34:12,083 Det var nu en fråga om överlevnad. 380 00:34:12,243 --> 00:34:15,963 Här och var styckades en häst. 381 00:34:19,883 --> 00:34:22,883 Hur mäktigt sovjeternas artilleri än varit- 382 00:34:23,043 --> 00:34:28,763 -trots ett mekaniserat krig, är det infanteriet som avslutar det hela. 383 00:34:32,563 --> 00:34:37,163 Gata för gata, källare för källare. 384 00:34:43,403 --> 00:34:47,323 Under dessa sista dagar förändrades tyskarnas motivation. 385 00:34:47,483 --> 00:34:52,883 De stred inte längre för sitt ärade rike, för sin Führer eller nazism- 386 00:34:53,043 --> 00:34:55,363 -utan för att rädda sig själva. 387 00:34:58,923 --> 00:35:04,043 Ryssarna närmade sig bunkern där Hitler lekte med fantasiarméer. 388 00:35:04,203 --> 00:35:07,083 Eliten hade flytt stan. 389 00:35:07,243 --> 00:35:09,283 Då Goebbels insåg nederlaget- 390 00:35:09,443 --> 00:35:15,203 -undrade han: "Vad gör man med folk vars män inte slåss för kvinnorna?" 391 00:35:15,363 --> 00:35:21,523 "Nationalsocialismens planer och idéer är för nobla för såna typer." 392 00:35:21,683 --> 00:35:25,363 "Dessa människor förtjänar ödet de nu går till mötes." 393 00:35:27,683 --> 00:35:30,963 Samtidigt i Italien, den 27 april- 394 00:35:31,123 --> 00:35:36,483 -tillfångatogs Mussolini då han försökte fly. Han sköts. 395 00:35:36,643 --> 00:35:41,763 Hans och hans älskarinnas lik skändades av pöbeln. 396 00:35:46,643 --> 00:35:50,363 Då Hitler hörde att Il Duce hade dött sa han: 397 00:35:50,523 --> 00:35:54,243 "Död eller levande vill jag inte hamna hos fienden." 398 00:35:54,403 --> 00:35:59,923 "Efter min död ska min kropp brännas så att ingen kan hitta den." 399 00:36:00,083 --> 00:36:04,523 Den 30 april, djupt inne i sin bunker, tog Hitler sitt liv- 400 00:36:04,683 --> 00:36:07,163 -tillsammans med sin fru, Eva Braun. 401 00:36:07,323 --> 00:36:12,843 Hans chaufför brände hans kropp med kring 200 liter bensin. 402 00:36:13,003 --> 00:36:16,603 I tolv år hade diktatorn regerat i Tyskland. 403 00:36:16,763 --> 00:36:19,763 Han hade drömt om ett tusenårigt rike. 404 00:36:19,923 --> 00:36:23,963 Denna fantasi kollapsade liksom hans huvudstad. 405 00:36:25,163 --> 00:36:29,003 En sista lögn. På radion hävdade man att Hitler hade dött- 406 00:36:29,163 --> 00:36:32,363 -i spetsen för Berlins djärva försvarare. 407 00:36:41,163 --> 00:36:44,963 Den 30 april bröt Zjukovs trupper sig igenom. 408 00:36:46,003 --> 00:36:48,563 Hans soldater intog riksdagshuset. 409 00:36:52,963 --> 00:36:55,763 Vassili Grossman skrev: "Jag ville ropa"- 410 00:36:55,923 --> 00:37:01,723 -"åt stupade bröder som vilar i rysk, ukrainsk, vitrysk och polsk mark." 411 00:37:01,883 --> 00:37:05,243 "Som sover den eviga sömnen på ärans fält." 412 00:37:05,403 --> 00:37:09,963 "Hör ni oss, kamrater? Vi gjorde det!" 413 00:37:17,963 --> 00:37:21,923 Två dagar senare rekonstruerade ryssarna scenen. 414 00:37:22,083 --> 00:37:24,163 Ett fotografi togs. 415 00:37:26,283 --> 00:37:28,763 Den historiska bilden fick korrigeras- 416 00:37:28,923 --> 00:37:31,883 -för man hade missat en detalj: 417 00:37:32,043 --> 00:37:37,163 En av soldaterna bar flera klockor på sin handled. 418 00:37:41,723 --> 00:37:46,323 Men var fanns Hitler? Frågan plågade ryssarna. 419 00:37:46,483 --> 00:37:49,443 Soldater hittade ett lik som liknade Hitler- 420 00:37:49,603 --> 00:37:53,963 -men det visade sig vara en dubbelgångare. 421 00:37:56,523 --> 00:38:00,003 Stalin skickade dit specialister för att undersöka. 422 00:38:00,163 --> 00:38:03,843 De hittade herr och fru Goebbels förkolnade rester. 423 00:38:04,003 --> 00:38:08,563 Bredvid dem låg deras sex döda barn. 424 00:38:12,683 --> 00:38:16,403 För bara några månader sen användes de som propaganda. 425 00:38:16,563 --> 00:38:20,963 Deras föräldrar hade mördat dem innan de begick självmord. 426 00:38:27,603 --> 00:38:31,883 Hitlers kvarlevor hittades slutligen i en bombkrater. 427 00:38:32,043 --> 00:38:35,003 Då Stalin hörde om Hitlers död utbrast han: 428 00:38:35,163 --> 00:38:40,163 "Det var slutet för den jäveln. Synd bara att vi inte tog honom levande." 429 00:38:41,763 --> 00:38:45,483 Kvarlevorna transporterades i hemlighet till Ryssland. 430 00:38:45,643 --> 00:38:50,803 Inte ens Zjukov som njöt av segern och besökte monstrets lya- 431 00:38:50,963 --> 00:38:53,763 -visste nåt om denna epilog. 432 00:39:01,083 --> 00:39:06,363 Då Hitler var död blev kapitulation ett alternativ för hans efterträdare. 433 00:39:06,523 --> 00:39:11,963 Den 7 maj i en blygsam skola i nordöstra Frankrike- 434 00:39:12,123 --> 00:39:17,763 -godkände nazisternas representanter en villkorslös kapitulation. 435 00:39:27,003 --> 00:39:31,883 Efter underteckningen ställde sig general Jodl upp och sa: 436 00:39:32,043 --> 00:39:35,363 "Tyska trupper vilar nu i de allierades händer." 437 00:39:35,523 --> 00:39:39,163 "Jag hoppas att segrarna behandlar dem generöst." 438 00:39:44,923 --> 00:39:51,203 Med pennorna som användes bildade Ike ett V för "Victory". 439 00:39:51,363 --> 00:39:54,003 Men dessa bilder visades ännu inte- 440 00:39:54,163 --> 00:39:58,203 -för Stalin var missnöjd med kapitulationen. 441 00:39:58,363 --> 00:40:00,803 Kremls makthavare förkunnade: 442 00:40:00,963 --> 00:40:05,403 "Det sovjetiska folket bar krigets största börda på sina axlar." 443 00:40:05,563 --> 00:40:11,683 Stalin krävde en andra underteckning därpåföljande dag i Berlin. 444 00:40:11,843 --> 00:40:16,683 Den 8 maj kom amerikanska, franska, tyska och brittiska delegationer- 445 00:40:16,843 --> 00:40:19,403 -till en stad i spillror. 446 00:40:21,643 --> 00:40:24,523 I Zjukovs högkvarter, i utkanten av Berlin- 447 00:40:24,683 --> 00:40:28,603 -väntade man på fältmarskalk Keitels ankomst. 448 00:40:28,763 --> 00:40:32,763 Då han klev in i rummet besvarade ingen hans hälsning. 449 00:40:38,363 --> 00:40:43,283 Delegationerna undertecknade alla fem kapitulationshandlingar. 450 00:40:43,443 --> 00:40:46,603 General de Lattre skrev under för Frankrike. 451 00:40:46,763 --> 00:40:53,203 Det var klockan 23.00 den 8 maj. Men klockan var redan 01.00 i Moskva. 452 00:40:53,363 --> 00:40:57,243 Sovjeterna dokumenterade datumet som den nionde maj. 453 00:41:03,043 --> 00:41:06,923 Men kapitulationen innebar inte slutet på tragedin. 454 00:41:07,083 --> 00:41:12,043 Krigsslutet följdes av en våg av självmord. 455 00:41:12,203 --> 00:41:14,283 Utöver höjdare som Himmler- 456 00:41:14,443 --> 00:41:17,843 -tog tusentals anonyma tyskar livet av sig- 457 00:41:18,003 --> 00:41:20,443 -ibland hela familjer- 458 00:41:20,603 --> 00:41:25,763 -i fruktan för sovjeterna eller för att följa Hitler till andra sidan. 459 00:41:31,323 --> 00:41:35,083 Före kriget hade Hitler lovat tyskarna: 460 00:41:35,243 --> 00:41:40,203 "Ge mig tio år, så kommer Tyskland att vara oigenkännbart." 461 00:41:40,363 --> 00:41:42,563 Han höll ord. 462 00:41:55,883 --> 00:41:58,283 "Det är över! Det är över!" 463 00:41:58,443 --> 00:42:01,683 Jublet ljöd i städer runt om i världen- 464 00:42:01,843 --> 00:42:04,163 -då de firade segern. 465 00:42:04,323 --> 00:42:08,763 Folket hyllade befrielsen som de väntat på så länge. 466 00:42:11,443 --> 00:42:14,963 Men glädjen dämpades av allvar. 467 00:42:15,123 --> 00:42:19,763 Nazismens grymma sidor skulle inte glömmas i första taget. 468 00:42:19,923 --> 00:42:26,283 Lidandet lämnade efter sig sår som aldrig läker. 469 00:42:26,443 --> 00:42:30,803 Nazismen hade tagit ondskan till en helt ny nivå. 470 00:42:30,963 --> 00:42:35,003 Utrotningen av judarna, massakreringen av de civila- 471 00:42:35,163 --> 00:42:37,323 -och torteringen av motståndarna- 472 00:42:37,483 --> 00:42:41,363 -skulle för evigt hemsöka mänsklighetens medvetande. 473 00:42:43,723 --> 00:42:46,883 Men kontinenten måste komma på fötter igen. 474 00:42:47,043 --> 00:42:49,523 Förstörda städer måste återuppbyggas. 475 00:42:49,683 --> 00:42:54,763 De miljoner som flytt sina hem måste återvända hem. 476 00:42:54,923 --> 00:43:00,523 Det var efterkrigstidens enorma utmaningar. 477 00:43:00,683 --> 00:43:04,123 Ur detta kaos som nazisterna ställt till med- 478 00:43:04,283 --> 00:43:09,203 -skulle en ny era, trots allt, uppstå. 479 00:43:53,763 --> 00:43:55,763 Text: Isa Lydman