1 00:00:00,155 --> 00:00:02,334 (enigmatic music) 2 00:00:02,334 --> 00:00:06,501 (workers chatter in a foreign language) 3 00:00:10,024 --> 00:00:13,774 (dramatic suspenseful music) 4 00:00:17,841 --> 00:00:20,508 (workers heave) 5 00:00:22,547 --> 00:00:26,714 (workers chatter in a foreign language) 6 00:00:31,420 --> 00:00:32,920 - [Evelyn] Carter! 7 00:00:39,489 --> 00:00:43,533 Poor Winlock is practically consumed with envy. 8 00:00:43,533 --> 00:00:45,302 - I don't know why. 9 00:00:45,302 --> 00:00:47,829 We haven't found anything yet. 10 00:00:47,829 --> 00:00:50,616 There could be nothing down there at all. 11 00:00:50,616 --> 00:00:53,280 - Don't worry, I wasn't going to jinx it. 12 00:00:53,280 --> 00:00:54,744 It's just he was digging here for 10 years 13 00:00:54,744 --> 00:00:57,306 and he never even found the steps. 14 00:00:57,306 --> 00:00:58,954 - Well, 15 00:00:58,954 --> 00:01:01,554 there were workmen's huts 16 00:01:01,554 --> 00:01:03,414 left over from the tomb of Ramesses. 17 00:01:03,414 --> 00:01:05,116 The dig crews have been storing tools in them. 18 00:01:05,116 --> 00:01:07,544 They've been there for thousands of years. 19 00:01:07,544 --> 00:01:09,921 The steps were underneath. 20 00:01:09,921 --> 00:01:12,504 - You believed they were there. 21 00:01:14,490 --> 00:01:16,240 Oh god, this waiting. 22 00:01:18,011 --> 00:01:19,937 - Yes, I know. 23 00:01:19,937 --> 00:01:22,354 - You could offer me a drink. 24 00:01:25,582 --> 00:01:26,695 - Evelyn. 25 00:01:26,695 --> 00:01:27,528 - Carter? 26 00:01:28,626 --> 00:01:30,966 - What happened between us. 27 00:01:30,966 --> 00:01:34,035 - Me kissing you, you mean. 28 00:01:34,035 --> 00:01:34,868 - Yes, it, 29 00:01:37,384 --> 00:01:38,517 it, 30 00:01:38,517 --> 00:01:40,868 it wasn't appropriate. 31 00:01:40,868 --> 00:01:42,201 - No, it wasn't. 32 00:01:44,020 --> 00:01:44,853 - No. 33 00:01:48,175 --> 00:01:50,462 - Offer me a drink, Carter. 34 00:01:50,462 --> 00:01:53,129 (workers shout) 35 00:01:56,942 --> 00:01:58,849 - Would you like a drink? 36 00:01:58,849 --> 00:02:01,432 (gentle music) 37 00:02:02,452 --> 00:02:04,119 This is complicated. 38 00:02:06,382 --> 00:02:09,269 You're the daughter of an earl. 39 00:02:09,269 --> 00:02:10,436 - I was aware. 40 00:02:12,976 --> 00:02:13,809 - And 41 00:02:15,609 --> 00:02:16,442 society. 42 00:02:18,024 --> 00:02:20,812 Don't look at me, for gods' sake. 43 00:02:20,812 --> 00:02:22,609 I haven't really ever been to-- 44 00:02:22,609 --> 00:02:24,526 - Carter, I don't care. 45 00:02:25,579 --> 00:02:29,614 I don't care where you haven't really been. 46 00:02:29,614 --> 00:02:32,364 I know exactly what I care about. 47 00:02:40,681 --> 00:02:42,764 - You should probably go. 48 00:02:43,747 --> 00:02:47,914 To dinner, whatever it is you people do out there. 49 00:02:48,758 --> 00:02:51,426 - Well, then, you should be a gentleman. 50 00:02:51,426 --> 00:02:53,054 Walk me home. 51 00:02:53,054 --> 00:02:55,721 (Evelyn laughs) 52 00:02:59,303 --> 00:03:01,803 (tense music) 53 00:03:07,226 --> 00:03:11,393 (workers chatter in a foreign language) 54 00:03:20,279 --> 00:03:21,112 - Maya! 55 00:03:22,376 --> 00:03:23,376 Water, here! 56 00:03:29,223 --> 00:03:30,303 (Carter speaks in a foreign language) 57 00:03:30,303 --> 00:03:31,720 - You're welcome. 58 00:03:33,022 --> 00:03:34,815 - Oh, what on earth are you doing? 59 00:03:34,815 --> 00:03:36,498 - Lending a hand. 60 00:03:36,498 --> 00:03:37,825 - Evelyn, 61 00:03:37,825 --> 00:03:39,266 you can't carry water. 62 00:03:39,266 --> 00:03:40,865 - Well, it seems I can, though. 63 00:03:40,865 --> 00:03:42,544 I have been all morning. 64 00:03:42,544 --> 00:03:46,654 And entertaining the troops into the bargain. 65 00:03:46,654 --> 00:03:47,737 - Oh, for god, 66 00:03:47,737 --> 00:03:49,147 no, it's just you, 67 00:03:49,147 --> 00:03:50,011 you, you really shouldn't-- 68 00:03:50,011 --> 00:03:51,425 - Look, Carter, 69 00:03:51,425 --> 00:03:53,764 I can't just sit around waiting. 70 00:03:53,764 --> 00:03:55,119 I need something to do. 71 00:03:55,119 --> 00:03:56,695 So, I'm doing this. 72 00:03:56,695 --> 00:03:57,528 All right? 73 00:03:58,578 --> 00:04:00,466 Papa's going to Cairo. 74 00:04:00,466 --> 00:04:03,459 I'm to convey the message that, if I'm in the way, 75 00:04:03,459 --> 00:04:05,647 you're to send me back. 76 00:04:05,647 --> 00:04:06,480 - In the way. 77 00:04:06,480 --> 00:04:07,313 - Mm-hm. 78 00:04:09,138 --> 00:04:10,638 - Right, well, um, 79 00:04:11,724 --> 00:04:15,301 take a load of water to the men, will you? 80 00:04:15,301 --> 00:04:19,468 Yes, and then fill up the troughs for the mules, hm. 81 00:04:22,058 --> 00:04:23,891 - [Merton] Mr. Carter. 82 00:04:24,994 --> 00:04:25,827 - [Carter] Yes? 83 00:04:25,827 --> 00:04:27,301 - Uh, my name's Merton. 84 00:04:27,301 --> 00:04:28,461 (stutters) I don't believe we've met, 85 00:04:28,461 --> 00:04:31,106 I'm the Times correspondent in Cairo. 86 00:04:31,106 --> 00:04:31,939 How do you do? 87 00:04:31,939 --> 00:04:32,772 - Yes, um, 88 00:04:32,772 --> 00:04:34,667 this site is closed to visitors. 89 00:04:34,667 --> 00:04:35,500 - Oh, I see. 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,425 Well, (stutters) I didn't mean to intrude, but 91 00:04:37,425 --> 00:04:38,940 you must of course be aware you are the object 92 00:04:38,940 --> 00:04:41,167 of quite some interest right now. 93 00:04:41,167 --> 00:04:43,053 An undiscovered tomb entrance, 94 00:04:43,053 --> 00:04:46,032 blocked tunnel, the promise of treasures within. 95 00:04:46,032 --> 00:04:47,517 - Yes, I'm afraid there really is nothing to discuss 96 00:04:47,517 --> 00:04:49,817 at this point, so if you don't mind, I'm. 97 00:04:49,817 --> 00:04:51,510 - Of course, I understand, but 98 00:04:51,510 --> 00:04:54,031 should there become something to discuss in due course, 99 00:04:54,031 --> 00:04:56,983 if your endeavors bear fruit of any kind, 100 00:04:56,983 --> 00:04:58,824 may I just say that the Times would consider it 101 00:04:58,824 --> 00:05:00,666 a privilege to be allowed to cover the story. 102 00:05:00,666 --> 00:05:03,982 I mean, I would consider it a privilege. 103 00:05:03,982 --> 00:05:06,065 - You came all the way from Cairo to say that? 104 00:05:06,065 --> 00:05:09,273 - Mr. Carter, I'd go almost to the ends of Earth right now 105 00:05:09,273 --> 00:05:11,945 to find a story that doesn't involve Arabs rioting, 106 00:05:11,945 --> 00:05:15,888 or British soldiers shooting people, or civil unrest. 107 00:05:15,888 --> 00:05:18,145 From Cairo to the Valley of the Kings 108 00:05:18,145 --> 00:05:20,062 was no distance at all. 109 00:05:25,587 --> 00:05:27,322 - Well, Mr., um? 110 00:05:27,322 --> 00:05:28,664 - [Merton] Merton. 111 00:05:28,664 --> 00:05:30,465 - Mr. Merton, 112 00:05:30,465 --> 00:05:34,238 it seems we're both hoping for good news. 113 00:05:34,238 --> 00:05:36,238 If and when I have some, 114 00:05:37,592 --> 00:05:39,502 I'll be sure to let you know. 115 00:05:39,502 --> 00:05:40,544 - Thank you, sir. 116 00:05:40,544 --> 00:05:43,211 That's, that's very kind of you. 117 00:05:45,187 --> 00:05:47,854 (worker shouts) 118 00:05:51,735 --> 00:05:53,413 - [Winlock] Not coming for dinner? 119 00:05:53,413 --> 00:05:55,829 - Sometimes it's just as pleasant to dine alone. 120 00:05:55,829 --> 00:05:56,912 - Ah, indeed. 121 00:06:00,422 --> 00:06:04,340 Take a bottle of the Margaux, instead, Carter prefers it. 122 00:06:04,340 --> 00:06:07,007 (Evelyn laughs) 123 00:06:10,615 --> 00:06:13,698 (creature vocalizes) 124 00:06:15,931 --> 00:06:19,014 (something clatters) 125 00:06:22,492 --> 00:06:23,659 - Who's there? 126 00:06:25,817 --> 00:06:27,067 - Tomb robbers. 127 00:06:28,090 --> 00:06:28,923 But 128 00:06:30,458 --> 00:06:31,994 I brought food. 129 00:06:31,994 --> 00:06:32,827 - Ah. 130 00:06:37,930 --> 00:06:41,342 (people chatter) (people laugh) 131 00:06:41,342 --> 00:06:44,934 - Well, gentlemen, you must excuse me. 132 00:06:44,934 --> 00:06:46,900 I will say good night to you all. 133 00:06:46,900 --> 00:06:47,854 - Good night, sir. 134 00:06:47,854 --> 00:06:49,175 - Good night. - Good night, sir. 135 00:06:49,175 --> 00:06:52,181 - Oh, but, um, have you seen Evelyn? 136 00:06:52,181 --> 00:06:55,435 - Oh, I believe she retired a little while ago, sir. 137 00:06:55,435 --> 00:06:56,268 - Ah. 138 00:06:57,185 --> 00:06:58,018 Ah. 139 00:07:00,945 --> 00:07:02,571 (someone knocks) 140 00:07:02,571 --> 00:07:04,187 Evelyn? 141 00:07:04,187 --> 00:07:05,849 (Lord Carnarvon knocks) 142 00:07:05,849 --> 00:07:08,349 (tense music) 143 00:07:23,865 --> 00:07:26,448 (gentle music) 144 00:07:51,759 --> 00:07:54,509 (people chatter) 145 00:08:00,975 --> 00:08:03,296 I went to find you last night and 146 00:08:03,296 --> 00:08:05,379 you weren't in your room. 147 00:08:06,577 --> 00:08:07,661 - Oh. 148 00:08:07,661 --> 00:08:11,599 I had trouble sleeping so I went for a walk. 149 00:08:11,599 --> 00:08:13,642 - I don't want you going off the premises. 150 00:08:13,642 --> 00:08:14,475 Not now. 151 00:08:16,446 --> 00:08:20,116 There've been two more killings in Luxor, both British. 152 00:08:20,116 --> 00:08:22,698 We're being targeted. 153 00:08:22,698 --> 00:08:24,031 - I didn't know. 154 00:08:26,180 --> 00:08:28,590 - Your mother wants you to go home. 155 00:08:28,590 --> 00:08:30,507 So if you want to stay, 156 00:08:31,534 --> 00:08:34,284 I need to know where you are, hm? 157 00:08:40,987 --> 00:08:43,366 (workers shout and chatter) 158 00:08:43,366 --> 00:08:45,540 If her mother could see her now, 159 00:08:45,540 --> 00:08:49,190 slaving like a navvy, she'd have my guts for garters. 160 00:08:49,190 --> 00:08:50,983 And yours, too, I would imagine. 161 00:08:50,983 --> 00:08:53,220 - Who knew archeology had such risks, ey? 162 00:08:53,220 --> 00:08:54,053 - Indeed. 163 00:08:56,374 --> 00:08:58,664 She's very strong willed, always has been 164 00:08:58,664 --> 00:09:00,700 since she was a child. 165 00:09:00,700 --> 00:09:04,867 I sometimes worry it would get her into trouble one day. 166 00:09:06,023 --> 00:09:07,440 Carter, have you, 167 00:09:10,522 --> 00:09:12,464 have you considered the possibility 168 00:09:12,464 --> 00:09:16,617 there might be nothing at all down there? 169 00:09:16,617 --> 00:09:20,204 I know it's coy to talk about money, but, um, 170 00:09:20,204 --> 00:09:23,557 I've sunk everything into this. 171 00:09:23,557 --> 00:09:25,296 I've always loved a good game. 172 00:09:25,296 --> 00:09:29,322 But now I find I've staked everything I have 173 00:09:29,322 --> 00:09:31,239 on a turn of the cards. 174 00:09:33,685 --> 00:09:37,568 (weighty pensive music) 175 00:09:37,568 --> 00:09:38,999 (suspenseful music) 176 00:09:38,999 --> 00:09:43,166 (workers chatter in a foreign language) 177 00:09:46,115 --> 00:09:46,948 - Sir! 178 00:09:48,256 --> 00:09:51,256 (suspenseful music) 179 00:09:53,247 --> 00:09:55,239 - [Carter] Mind your step. 180 00:09:55,239 --> 00:09:59,406 (workers chatter in a foreign language) 181 00:10:03,256 --> 00:10:04,089 - [Lord Carnarvon] What do you have? 182 00:10:04,089 --> 00:10:05,371 - Look. 183 00:10:05,371 --> 00:10:06,871 It's still sealed. 184 00:10:08,049 --> 00:10:09,699 Do you know what this says? 185 00:10:09,699 --> 00:10:10,532 Amun 186 00:10:11,520 --> 00:10:12,353 tut 187 00:10:13,467 --> 00:10:14,685 ankh. 188 00:10:14,685 --> 00:10:15,518 It's him. 189 00:10:17,783 --> 00:10:19,621 This is, it's really him. 190 00:10:19,621 --> 00:10:21,674 This is the tomb. 191 00:10:21,674 --> 00:10:24,674 (suspenseful music) 192 00:10:27,972 --> 00:10:31,820 Thank you all very much for all your hard work, but, uh, 193 00:10:31,820 --> 00:10:33,494 that will be all for today. 194 00:10:33,494 --> 00:10:36,264 (men chatter in a foreign language) 195 00:10:36,264 --> 00:10:37,264 - Thank you! 196 00:10:38,137 --> 00:10:39,387 Well, what now? 197 00:10:40,665 --> 00:10:42,185 - Now we wait. 198 00:10:42,185 --> 00:10:43,097 - [Lord Carnarvon] We wait? 199 00:10:43,097 --> 00:10:45,056 - For an official of the Antiquities Service. 200 00:10:45,056 --> 00:10:46,109 - Oh god, of all men, 201 00:10:46,109 --> 00:10:47,493 to come all the way from Cairo, I suppose? 202 00:10:47,493 --> 00:10:48,640 - Well, it's required, I'm afraid. 203 00:10:48,640 --> 00:10:52,105 Otherwise, we lay ourselves open to charges of tomb robbing. 204 00:10:52,105 --> 00:10:53,379 They'll take our license and they'll, 205 00:10:53,379 --> 00:10:54,744 they'll revoke everything. 206 00:10:54,744 --> 00:10:56,058 - What if there's nothing there? 207 00:10:56,058 --> 00:10:57,891 What if it's all gone? 208 00:10:59,337 --> 00:11:02,254 (soft tense music) 209 00:11:05,784 --> 00:11:06,617 - Right. 210 00:11:14,019 --> 00:11:15,063 (rock clatters) 211 00:11:15,063 --> 00:11:17,495 (breath blows) 212 00:11:17,495 --> 00:11:19,995 The spike, Evelyn, the mallet. 213 00:11:26,265 --> 00:11:29,381 (tense hopeful music) 214 00:11:29,381 --> 00:11:32,048 (mallet pounds) 215 00:11:34,472 --> 00:11:37,139 (rocks clatter) 216 00:11:38,266 --> 00:11:41,433 (tense hopeful music) 217 00:11:44,142 --> 00:11:45,309 It's too dark. 218 00:11:46,256 --> 00:11:48,339 I can't see a damn thing. 219 00:11:49,616 --> 00:11:52,783 (tense hopeful music) 220 00:11:55,376 --> 00:11:56,376 Use a stick. 221 00:12:00,975 --> 00:12:02,308 You tie it, yes. 222 00:12:03,224 --> 00:12:04,474 Nice and tight. 223 00:12:07,022 --> 00:12:10,189 (tense hopeful music) 224 00:12:35,023 --> 00:12:36,940 - Can you see anything? 225 00:12:37,784 --> 00:12:39,406 Carter, can you see anything? 226 00:12:39,406 --> 00:12:40,239 - Yes, 227 00:12:41,978 --> 00:12:43,395 wonderful things. 228 00:12:47,753 --> 00:12:50,390 (Evelyn laughs) 229 00:12:50,390 --> 00:12:53,557 (tense hopeful music) 230 00:13:05,463 --> 00:13:08,816 (workers chatter in a foreign language) 231 00:13:08,816 --> 00:13:11,399 (gate squeaks) 232 00:13:14,476 --> 00:13:16,976 (tense music) 233 00:13:20,746 --> 00:13:23,496 (chain clatters) 234 00:13:24,427 --> 00:13:27,094 (lock clatters) 235 00:13:33,541 --> 00:13:36,041 (car rumbles) 236 00:13:39,860 --> 00:13:40,693 We'll keep it locked 237 00:13:40,693 --> 00:13:42,874 until the Antiquities Service gets here. 238 00:13:42,874 --> 00:13:45,501 We mustn't give him the slightest cause for concern 239 00:13:45,501 --> 00:13:46,668 - Quite right. 240 00:13:49,133 --> 00:13:52,181 - What's down there, what we saw, 241 00:13:52,181 --> 00:13:55,259 well, under the terms of the concessions, half of it will 242 00:13:55,259 --> 00:13:59,426 go to Cairo, but the other half will go to your father. 243 00:14:00,809 --> 00:14:04,018 He'll never have to concern himself with money again. 244 00:14:04,018 --> 00:14:06,601 (gentle music) 245 00:14:15,498 --> 00:14:16,331 Excuse me. 246 00:14:22,108 --> 00:14:24,191 I have something for you. 247 00:14:31,824 --> 00:14:33,157 - [Winlock] Hah. 248 00:14:38,334 --> 00:14:40,834 (tense music) 249 00:14:57,017 --> 00:14:59,601 - [Carter] Can't sleep either? 250 00:14:59,601 --> 00:15:00,768 - Hmm, no, no. 251 00:15:03,632 --> 00:15:07,799 You would think, having waited 10 years, that we could 252 00:15:08,744 --> 00:15:12,337 wait a few more days, wouldn't you? 253 00:15:12,337 --> 00:15:13,920 - Yes, you'd think. 254 00:15:25,447 --> 00:15:29,291 The block work in the lower left-hand corner was damaged. 255 00:15:29,291 --> 00:15:31,495 The plaster had come off, 256 00:15:31,495 --> 00:15:33,174 the stones were exposed. 257 00:15:33,174 --> 00:15:34,261 - Ah-ha. 258 00:15:34,261 --> 00:15:37,446 - In fact, now I think about it, 259 00:15:37,446 --> 00:15:41,613 there were no seals in that part of the door whatsoever. 260 00:15:42,764 --> 00:15:43,597 - Really? 261 00:15:44,660 --> 00:15:45,493 - Really. 262 00:15:46,379 --> 00:15:49,774 (footsteps clatter) 263 00:15:49,774 --> 00:15:52,357 - Just do it before you go mad. 264 00:15:58,280 --> 00:16:00,780 (tense music) 265 00:16:04,145 --> 00:16:06,812 (lock clatters) 266 00:16:09,459 --> 00:16:11,959 (tense music) 267 00:16:32,349 --> 00:16:35,016 (rocks clatter) 268 00:16:38,785 --> 00:16:41,118 (men grunt) 269 00:16:54,152 --> 00:16:56,819 (rocks clatter) 270 00:17:07,423 --> 00:17:10,840 (gentle enigmatic music) 271 00:17:48,893 --> 00:17:50,810 - [Carter] It's intact. 272 00:17:54,013 --> 00:17:55,013 It's intact! 273 00:18:03,611 --> 00:18:07,444 (suspenseful enigmatic music) 274 00:18:17,242 --> 00:18:19,986 - [Lord Carnarvon] Good lord. 275 00:18:19,986 --> 00:18:21,403 Look at all this. 276 00:18:27,095 --> 00:18:29,678 (gentle music) 277 00:18:33,660 --> 00:18:36,385 - [Carter] You're the first person to have touched that 278 00:18:36,385 --> 00:18:37,635 in 3,000 years. 279 00:18:59,232 --> 00:19:01,149 - You knew he was here. 280 00:19:02,102 --> 00:19:04,435 You knew you could find him. 281 00:19:07,513 --> 00:19:09,680 - [Lord Carnarvon] Carter. 282 00:19:11,142 --> 00:19:12,809 Where is the coffin? 283 00:19:20,254 --> 00:19:21,595 - It must be here 284 00:19:21,595 --> 00:19:22,428 somewhere. 285 00:19:29,424 --> 00:19:32,757 (tense enigmatic music) 286 00:19:34,634 --> 00:19:35,467 My god. 287 00:19:37,022 --> 00:19:37,855 There's more. 288 00:19:37,855 --> 00:19:41,772 This, this, this, this is just the antechamber. 289 00:19:42,914 --> 00:19:46,164 This, this, this is the burial chamber. 290 00:19:47,767 --> 00:19:50,017 The seals are still intact. 291 00:19:51,489 --> 00:19:53,406 He, he's, he's in here. 292 00:19:59,926 --> 00:20:03,341 (tense suspenseful music) 293 00:20:03,341 --> 00:20:05,065 (energetic tense music) 294 00:20:05,065 --> 00:20:06,594 (Carter cries out) 295 00:20:06,594 --> 00:20:10,261 (Carter and Evelyn cry out) 296 00:20:14,177 --> 00:20:16,339 - [Lord Carnarvon] Oh my! 297 00:20:16,339 --> 00:20:19,672 (energetic tense music) 298 00:20:24,472 --> 00:20:26,812 (lock clatters) 299 00:20:26,812 --> 00:20:27,645 - We've locked the tomb 300 00:20:27,645 --> 00:20:29,180 until the Antiquities Service gets here. 301 00:20:29,180 --> 00:20:30,619 So what we need is a proper system, 302 00:20:30,619 --> 00:20:33,061 so that artifacts can be first dealt with in situ 303 00:20:33,061 --> 00:20:35,506 and then be brought out for cataloging, recording. 304 00:20:35,506 --> 00:20:38,744 We need secure workspaces for treatment and preservation. 305 00:20:38,744 --> 00:20:41,863 But, most of all, we need people, people who understand 306 00:20:41,863 --> 00:20:42,696 what they're doing, we need-- 307 00:20:42,696 --> 00:20:44,695 - You've seen inside, 308 00:20:44,695 --> 00:20:46,063 haven't you? 309 00:20:46,063 --> 00:20:48,731 How else would you know who you need and how many of them? 310 00:20:48,731 --> 00:20:51,378 You already know what the job is. 311 00:20:51,378 --> 00:20:52,605 Well don't worry. 312 00:20:52,605 --> 00:20:56,747 All your little secrets are safe with me. 313 00:20:56,747 --> 00:20:59,201 So, tell me what you have on your hands and I will 314 00:20:59,201 --> 00:21:01,951 wave my wand over your endeavors. 315 00:21:04,247 --> 00:21:05,497 - A royal tomb. 316 00:21:07,566 --> 00:21:08,649 Still intact. 317 00:21:10,303 --> 00:21:14,229 Now, on your honor now, not a word, do you hear me? 318 00:21:14,229 --> 00:21:15,699 (Winlock exhales forcefully) 319 00:21:15,699 --> 00:21:17,283 Yes. 320 00:21:17,283 --> 00:21:21,366 - And poor Davis said the valley was all dug out. 321 00:21:22,305 --> 00:21:23,712 (Winlock grunts) 322 00:21:23,712 --> 00:21:24,545 Well, 323 00:21:25,397 --> 00:21:28,211 you may count me and what remains of my honor 324 00:21:28,211 --> 00:21:30,340 at your disposal. 325 00:21:30,340 --> 00:21:32,264 But all the Met has out here at the moment 326 00:21:32,264 --> 00:21:33,766 is a scratch crew. 327 00:21:33,766 --> 00:21:36,821 Callender and Mace can join you straightaway, 328 00:21:36,821 --> 00:21:38,408 but, for the rest, uh, 329 00:21:38,408 --> 00:21:41,249 I'll have to cable home for the cavalry! 330 00:21:41,249 --> 00:21:44,749 (tense suspenseful music) 331 00:21:46,697 --> 00:21:48,147 (Winlock Knocks) 332 00:21:48,147 --> 00:21:50,173 I need to send a cable to the director 333 00:21:50,173 --> 00:21:52,142 of the Metropolitan Museum in New York. 334 00:21:52,142 --> 00:21:52,975 - Yes sir. 335 00:21:53,864 --> 00:21:57,319 - Request all assistance possible 336 00:21:57,319 --> 00:22:01,152 Howard Carter's dig Valley of the Kings, stop. 337 00:22:02,539 --> 00:22:05,039 Significant expertise required 338 00:22:06,213 --> 00:22:07,630 all fields, stop. 339 00:22:11,173 --> 00:22:12,590 Royal tomb, stop. 340 00:22:14,582 --> 00:22:15,415 Winlock. 341 00:22:16,539 --> 00:22:18,119 - Yes sir. 342 00:22:18,119 --> 00:22:19,522 - Thank you. 343 00:22:19,522 --> 00:22:21,944 (tense suspenseful music) 344 00:22:21,944 --> 00:22:25,040 (morse key clatters) 345 00:22:25,040 --> 00:22:27,790 (people chatter) 346 00:22:28,898 --> 00:22:31,952 - Monsieur Lacau, good morning to you, sir. 347 00:22:31,952 --> 00:22:34,385 We could not be more delighted that you are here 348 00:22:34,385 --> 00:22:36,871 with your colleagues from the Antiquities Service. 349 00:22:36,871 --> 00:22:38,705 Come along, have a drink. 350 00:22:38,705 --> 00:22:40,601 I'd very much like you to meet, 351 00:22:40,601 --> 00:22:44,545 of course, first of all, my esteemed colleague, Mr. Carter. 352 00:22:44,545 --> 00:22:45,895 Monsieur Lacau. 353 00:22:45,895 --> 00:22:46,821 - Mr. Carter. 354 00:22:46,821 --> 00:22:47,821 - Mr. Lacau. 355 00:22:48,969 --> 00:22:49,886 - Shall we? 356 00:22:50,756 --> 00:22:53,423 - Uh, well, well, um, after you. 357 00:23:07,931 --> 00:23:09,617 - Nothing has been tampered with? 358 00:23:09,617 --> 00:23:11,200 - See for yourself. 359 00:23:14,905 --> 00:23:17,901 (tense music) 360 00:23:17,901 --> 00:23:19,818 - This is all in order. 361 00:23:21,665 --> 00:23:25,286 Please, Mr. Carter, you may proceed. 362 00:23:25,286 --> 00:23:27,786 (tense music) 363 00:23:29,324 --> 00:23:30,820 (mallet pounds) 364 00:23:30,820 --> 00:23:33,320 (flash fires) 365 00:23:34,210 --> 00:23:36,760 - Quite brilliant, I'd say. 366 00:23:36,760 --> 00:23:39,560 But, to be completely honest, 367 00:23:39,560 --> 00:23:42,095 I can't take all the credit, it was Maspero 368 00:23:42,095 --> 00:23:43,782 that recommended Carter to me. 369 00:23:43,782 --> 00:23:46,609 - My predecessor's zest was a 370 00:23:46,609 --> 00:23:48,309 great love for scholarship. 371 00:23:48,309 --> 00:23:50,105 Such a man of letters. 372 00:23:50,105 --> 00:23:51,482 - [Lord Carnarvon] Indeed. 373 00:23:51,482 --> 00:23:53,894 - Even if his colonial sympathies 374 00:23:53,894 --> 00:23:56,561 sometimes led him to imprudence. 375 00:23:57,940 --> 00:23:59,221 A royal tomb. 376 00:23:59,221 --> 00:24:00,259 Gentlemen. 377 00:24:00,259 --> 00:24:02,009 - [All] A royal tomb. 378 00:24:04,337 --> 00:24:05,972 - We begin at first light. 379 00:24:05,972 --> 00:24:09,230 Uh, the Metropolitan has been unstintingly generous, 380 00:24:09,230 --> 00:24:11,571 so not only do we have, well, 381 00:24:11,571 --> 00:24:14,800 I don't want to embarrass anyone by saying its best men, 382 00:24:14,800 --> 00:24:17,783 so I will simply say its available men. 383 00:24:17,783 --> 00:24:20,000 And we also have tools and materials being brought over 384 00:24:20,000 --> 00:24:24,167 from dig site four, and they will be brought over tonight. 385 00:24:25,541 --> 00:24:26,805 (engine rumbles) 386 00:24:26,805 --> 00:24:27,638 (tense music) 387 00:24:27,638 --> 00:24:29,241 Nothing is to be touched 388 00:24:29,241 --> 00:24:33,478 nor moved until its initial position has been recorded. 389 00:24:33,478 --> 00:24:35,323 Harry will take a plate of the chamber 390 00:24:35,323 --> 00:24:38,260 exactly as it currently stands. 391 00:24:38,260 --> 00:24:42,427 Now, the most urgent steps are preservation and treatment. 392 00:24:43,924 --> 00:24:47,166 Every item will be assigned a catalog number. 393 00:24:47,166 --> 00:24:49,231 We are commandeering King's Valley 15 394 00:24:49,231 --> 00:24:52,295 as primary laboratory and storage. 395 00:24:52,295 --> 00:24:55,565 Harry will take a final reference plate at that point 396 00:24:55,565 --> 00:24:58,747 and we'll set up a darkroom next door for processing. 397 00:24:58,747 --> 00:25:01,223 Items will be examined, prepared for storage, 398 00:25:01,223 --> 00:25:03,595 packed and crated and held there 399 00:25:03,595 --> 00:25:06,905 before being sent on to the Cairo Museum. 400 00:25:06,905 --> 00:25:10,504 Now, every worker will be searched 401 00:25:10,504 --> 00:25:12,081 coming in and going out, 402 00:25:12,081 --> 00:25:15,557 and that includes us, gentlemen, no exceptions. 403 00:25:15,557 --> 00:25:19,782 Needless to say, what we are uncovering here 404 00:25:19,782 --> 00:25:21,199 is unprecedented. 405 00:25:22,270 --> 00:25:24,569 We simply cannot be too careful. 406 00:25:24,569 --> 00:25:27,736 (unruly crowd shouts) 407 00:25:29,344 --> 00:25:31,145 Get some posts and rope and move them back! 408 00:25:31,145 --> 00:25:32,375 You here me, move them all back! 409 00:25:32,375 --> 00:25:34,591 - [Soldier] Yes, Mr. Carter. 410 00:25:34,591 --> 00:25:39,101 Move, move! (unruly crowd shouts) 411 00:25:39,101 --> 00:25:40,956 - Don't go out there, it's bloody bedlam! 412 00:25:40,956 --> 00:25:43,373 - Hah, what, what did expect? 413 00:25:46,965 --> 00:25:48,786 - [Carter] What have you got? 414 00:25:48,786 --> 00:25:49,903 - Look at these. 415 00:25:49,903 --> 00:25:52,541 I've never seen anything like them. 416 00:25:52,541 --> 00:25:55,391 (sand crumbles) (Carter gasps) 417 00:25:55,391 --> 00:25:57,259 Been doing that a bit. 418 00:25:57,259 --> 00:25:59,472 - It's reacting to the fresh air coming in. 419 00:25:59,472 --> 00:26:00,598 - Hmm. 420 00:26:00,598 --> 00:26:01,598 - Or breath. 421 00:26:03,043 --> 00:26:04,126 Its humidity. 422 00:26:07,074 --> 00:26:08,075 (Carter gasps) 423 00:26:08,075 --> 00:26:09,135 - Good god. 424 00:26:09,135 --> 00:26:11,376 - The threads perished. 425 00:26:11,376 --> 00:26:13,811 - We could get the laboratory chaps down here. 426 00:26:13,811 --> 00:26:15,735 - No, there isn't enough room. 427 00:26:15,735 --> 00:26:16,573 - They're too far gone. 428 00:26:16,573 --> 00:26:17,716 If we touch them, we might-- 429 00:26:17,716 --> 00:26:18,896 - Wax. 430 00:26:18,896 --> 00:26:19,979 Paraffin wax. 431 00:26:21,075 --> 00:26:22,433 It's neutral, 432 00:26:22,433 --> 00:26:23,851 stable. 433 00:26:23,851 --> 00:26:25,166 We melt it down, 434 00:26:25,166 --> 00:26:27,523 paint it on, drip it on, let it solidify, 435 00:26:27,523 --> 00:26:28,630 and then we lift them out. 436 00:26:28,630 --> 00:26:30,297 - I'll get some wax. 437 00:26:34,994 --> 00:26:37,367 (gentle music) 438 00:26:37,367 --> 00:26:40,787 - And Nut was lifted up into the sky 439 00:26:40,787 --> 00:26:43,620 to put on a canopy over the Earth. 440 00:26:45,449 --> 00:26:49,199 The darkness gained the Sun, moon, and stars, 441 00:26:50,260 --> 00:26:54,897 and it was out of this union that the gods Seth, 442 00:26:54,897 --> 00:26:56,342 Nephthys, 443 00:26:56,342 --> 00:26:58,592 Osiris, and Isis were born. 444 00:27:00,902 --> 00:27:03,735 - That's rather a beautiful story. 445 00:27:04,633 --> 00:27:06,133 - It is, isn't it? 446 00:27:08,148 --> 00:27:10,488 And then, of course, Seth becomes jealous of his brother 447 00:27:10,488 --> 00:27:11,913 and murders Osiris. 448 00:27:11,913 --> 00:27:14,821 - (laughs) It's Cain and Abel all over again. 449 00:27:14,821 --> 00:27:16,536 - Yes, it is. 450 00:27:16,536 --> 00:27:21,379 It's funny how the same stories go round and round. 451 00:27:21,379 --> 00:27:23,962 (gentle music) 452 00:27:25,297 --> 00:27:28,214 What are we gonna tell your father? 453 00:27:30,847 --> 00:27:31,930 - About what? 454 00:27:35,022 --> 00:27:35,939 - About us. 455 00:27:40,032 --> 00:27:40,865 - Nothing. 456 00:27:42,853 --> 00:27:44,936 - Evelyn, he's my patron. 457 00:27:48,501 --> 00:27:49,334 - I know. 458 00:27:51,542 --> 00:27:52,542 This is just 459 00:27:54,089 --> 00:27:55,006 you and me. 460 00:27:56,184 --> 00:27:57,434 - [Carter] Hmm. 461 00:27:58,794 --> 00:28:00,189 - Remarkable results. 462 00:28:00,189 --> 00:28:02,021 (crowd chatters) 463 00:28:02,021 --> 00:28:06,418 - [Crowd Participant] I explain here, that's right. 464 00:28:06,418 --> 00:28:09,491 - What are they looking at? 465 00:28:09,491 --> 00:28:11,343 It's packing tools. 466 00:28:11,343 --> 00:28:12,975 They're photographing packing tools. 467 00:28:12,975 --> 00:28:13,808 They're bloody idiots, 468 00:28:13,808 --> 00:28:14,697 there are better objects here than that. 469 00:28:14,697 --> 00:28:15,624 - Mr. Carter. - Yes? 470 00:28:15,624 --> 00:28:17,502 - Is it true that Lord Carnarvon is flying treasures 471 00:28:17,502 --> 00:28:18,980 from the tomb back to England at night? 472 00:28:18,980 --> 00:28:19,813 - What? 473 00:28:19,813 --> 00:28:21,432 - We've heard that three cargo planes have been filled 474 00:28:21,432 --> 00:28:24,140 and taken off in secret from the Valley of the Kings. 475 00:28:24,140 --> 00:28:26,087 Are you transporting Tutankhamun's treasures 476 00:28:26,087 --> 00:28:26,920 back to England? 477 00:28:26,920 --> 00:28:28,352 - Of course not! 478 00:28:28,352 --> 00:28:29,497 Utter nonsense. 479 00:28:29,497 --> 00:28:30,981 - They want a story. 480 00:28:30,981 --> 00:28:33,107 You have the best story in the world right now. 481 00:28:33,107 --> 00:28:34,551 Do you see that? 482 00:28:34,551 --> 00:28:37,733 Everyone's had their fill of war and awfulness. 483 00:28:37,733 --> 00:28:40,915 You have a boy king, a lost tomb, and the wonders 484 00:28:40,915 --> 00:28:42,991 of a forgotten age, of course they want to talk to you. 485 00:28:42,991 --> 00:28:45,011 - Well, they'll have to remain disappointed. 486 00:28:45,011 --> 00:28:47,913 - Carter, if they don't get the story that they want, 487 00:28:47,913 --> 00:28:51,913 they'll look for another story, any other story. 488 00:28:52,870 --> 00:28:54,848 They might look so hard that they find one 489 00:28:54,848 --> 00:28:58,736 we don't want them to find, do you understand? 490 00:28:58,736 --> 00:28:59,569 - I see, 491 00:29:00,517 --> 00:29:01,355 yes. 492 00:29:01,355 --> 00:29:02,212 - Talk to them. 493 00:29:02,212 --> 00:29:03,294 - Yes, all right! 494 00:29:03,294 --> 00:29:04,629 - They're just people. 495 00:29:04,629 --> 00:29:05,546 - I'll try. 496 00:29:07,703 --> 00:29:09,098 - Mr. Carter. 497 00:29:09,098 --> 00:29:10,098 - Mr. Lacau. 498 00:29:11,136 --> 00:29:12,992 We weren't expecting the Service today. 499 00:29:12,992 --> 00:29:15,900 - I merely wish to observe your 500 00:29:15,900 --> 00:29:17,574 methods firsthand. 501 00:29:17,574 --> 00:29:18,407 - Ah. 502 00:29:18,407 --> 00:29:22,414 - There have been one or two, um, shall we say 503 00:29:22,414 --> 00:29:24,308 unsettling rumors. 504 00:29:24,308 --> 00:29:25,535 - Hm, yes. 505 00:29:25,535 --> 00:29:27,157 Well, you can rest easy. 506 00:29:27,157 --> 00:29:28,567 Everything is here. 507 00:29:28,567 --> 00:29:30,428 Everything is properly accounted for. 508 00:29:30,428 --> 00:29:31,950 - And yet not everything has made its way 509 00:29:31,950 --> 00:29:33,298 to the Cairo Museum. 510 00:29:33,298 --> 00:29:35,020 - Well, you see, we are sending items along 511 00:29:35,020 --> 00:29:37,170 as soon as they have been properly packed 512 00:29:37,170 --> 00:29:38,253 for transportation. 513 00:29:38,253 --> 00:29:40,512 Some of the items are particularly delicate, 514 00:29:40,512 --> 00:29:43,126 we are having to develop methods of preservation 515 00:29:43,126 --> 00:29:44,334 as we go along. 516 00:29:44,334 --> 00:29:46,451 But I was actually going to ask you, Mr. Lacau, 517 00:29:46,451 --> 00:29:49,381 of the items that we have sent along to the museum, 518 00:29:49,381 --> 00:29:51,561 we've yet to hear anything back on decisions 519 00:29:51,561 --> 00:29:53,226 of distribution of the finds. 520 00:29:53,226 --> 00:29:55,943 - Uh, I don't understand, Mr. Carter. 521 00:29:55,943 --> 00:29:58,503 - What we find, what finds we make 522 00:29:58,503 --> 00:30:00,692 are to be divided equally. 523 00:30:00,692 --> 00:30:01,986 The museum, of course, gets first pick. 524 00:30:01,986 --> 00:30:04,855 We, we've yet to hear anything back. 525 00:30:04,855 --> 00:30:09,013 - Um, Mr. Carter, um, I'm afraid you are very much mistaken. 526 00:30:09,013 --> 00:30:10,467 - No, no mistake. 527 00:30:10,467 --> 00:30:13,604 - What you describe applies to 528 00:30:13,604 --> 00:30:16,568 incidental finds in the valley, 529 00:30:16,568 --> 00:30:18,496 pottery or suchlike, 530 00:30:18,496 --> 00:30:19,965 not to a royal tomb. 531 00:30:19,965 --> 00:30:23,114 A royal tomb is the heritage of Egypt. 532 00:30:23,114 --> 00:30:25,569 It is the property of Egypt in its entirety. 533 00:30:25,569 --> 00:30:27,520 - No, you see, Mr. Lacau, that's not the case. 534 00:30:27,520 --> 00:30:30,193 The terms of the concession, the law is that 535 00:30:30,193 --> 00:30:34,360 whatever is found is to be divided half and half between, 536 00:30:35,464 --> 00:30:36,701 it's always been that way. 537 00:30:36,701 --> 00:30:39,443 - Uh, I'm sorry, Mr. Carter, but you are incorrect. 538 00:30:39,443 --> 00:30:41,124 The law has changed. 539 00:30:41,124 --> 00:30:43,377 It may have always been that way before, but not any longer. 540 00:30:43,377 --> 00:30:45,383 - Sorry, what do mean the law has changed? 541 00:30:45,383 --> 00:30:46,502 When? 542 00:30:46,502 --> 00:30:47,835 - Six weeks ago. 543 00:30:49,128 --> 00:30:52,144 I'm afraid the situation is entirely legal 544 00:30:52,144 --> 00:30:54,259 and entirely clear. 545 00:30:54,259 --> 00:30:57,647 The contents of any royal tomb, 546 00:30:57,647 --> 00:30:59,901 everything here, in other words, 547 00:30:59,901 --> 00:31:02,693 is the property of the Antiquities Service 548 00:31:02,693 --> 00:31:04,776 and will remain in Egypt. 549 00:31:06,169 --> 00:31:08,588 Lady Evelyn, Mr. Carter. 550 00:31:08,588 --> 00:31:11,088 (tense music) 551 00:31:12,104 --> 00:31:14,653 (man speaks in a foreign language) 552 00:31:14,653 --> 00:31:17,903 (dramatic tense music) 553 00:31:20,249 --> 00:31:24,099 - Having sunk the greater part of my fortune into this dig, 554 00:31:24,099 --> 00:31:27,266 I expect this means I shall be ruined. 555 00:31:28,239 --> 00:31:30,454 We should've seen this coming. 556 00:31:30,454 --> 00:31:32,136 We all knew which way the wind's blowing, 557 00:31:32,136 --> 00:31:35,102 and it's blowing the British out of Egypt. 558 00:31:35,102 --> 00:31:37,020 Six weeks ago the law changed, 559 00:31:37,020 --> 00:31:39,255 he must be so very, very pleased with himself! 560 00:31:39,255 --> 00:31:40,700 - [Evelyn] Despicable little shit! 561 00:31:40,700 --> 00:31:41,533 - Evelyn! 562 00:31:41,533 --> 00:31:44,163 - 3,000 years and no one's found it! 563 00:31:44,163 --> 00:31:46,423 No one even thought it was here! 564 00:31:46,423 --> 00:31:48,961 He's buried in Amarna, he's in an unmarked grave, 565 00:31:48,961 --> 00:31:50,539 and the valley is dug out, 566 00:31:50,539 --> 00:31:52,533 there's nothing left. 567 00:31:52,533 --> 00:31:54,614 The tomb would've been here for another 3,000 years 568 00:31:54,614 --> 00:31:56,969 if you and Carter hadn't believed in it. 569 00:31:56,969 --> 00:31:59,576 (door slams) 570 00:31:59,576 --> 00:32:01,993 (wind gusts) 571 00:32:11,534 --> 00:32:13,925 - Now you listen to me. 572 00:32:13,925 --> 00:32:16,816 Your father was the only man to believe in me, 573 00:32:16,816 --> 00:32:19,507 the only man to back me. 574 00:32:19,507 --> 00:32:21,660 I owe him everything, 575 00:32:21,660 --> 00:32:24,435 and so I will not see him brought down by this. 576 00:32:24,435 --> 00:32:27,058 I will get his money back, do you understand me? 577 00:32:27,058 --> 00:32:27,891 Somehow. 578 00:32:29,329 --> 00:32:32,662 Evelyn, I promise you I will find a way. 579 00:32:33,497 --> 00:32:34,997 - I know you will. 580 00:32:36,211 --> 00:32:37,044 I know. 581 00:32:38,233 --> 00:32:40,816 (gentle music) 582 00:32:51,707 --> 00:32:54,207 (tense music) 583 00:32:56,395 --> 00:32:57,675 - Mind out. 584 00:32:57,675 --> 00:32:59,284 Coming through. 585 00:32:59,284 --> 00:33:01,262 (unruly crowd chatters) 586 00:33:01,262 --> 00:33:03,223 Let's go inside. 587 00:33:03,223 --> 00:33:06,556 (unruly crowd chatters) 588 00:33:15,515 --> 00:33:18,296 Well, you've heard the news, 589 00:33:18,296 --> 00:33:20,888 and it's far from ideal. 590 00:33:20,888 --> 00:33:22,388 But we keep going. 591 00:33:23,748 --> 00:33:25,200 We all keep going. 592 00:33:25,200 --> 00:33:27,371 - What about the money? 593 00:33:27,371 --> 00:33:29,653 - Let me worry about that. 594 00:33:29,653 --> 00:33:30,486 Right! 595 00:33:31,434 --> 00:33:32,517 Back to work! 596 00:33:45,822 --> 00:33:48,322 (tense music) 597 00:33:49,661 --> 00:33:50,494 - Sir. 598 00:33:51,821 --> 00:33:52,950 You want? 599 00:33:52,950 --> 00:33:55,324 I should find a buyer. 600 00:33:55,324 --> 00:33:56,324 Fadil quiet. 601 00:34:00,162 --> 00:34:00,995 - No. 602 00:34:04,121 --> 00:34:05,371 Absolutely not. 603 00:34:06,925 --> 00:34:09,508 (somber music) 604 00:34:12,212 --> 00:34:15,545 (unruly crowd chatters) 605 00:34:21,361 --> 00:34:22,194 Mr. Merton! 606 00:34:22,194 --> 00:34:23,429 - [Reporters] Mr. Carter. 607 00:34:23,429 --> 00:34:25,585 - Do you have a moment? 608 00:34:25,585 --> 00:34:26,418 - Yes. 609 00:34:26,418 --> 00:34:27,668 - Perhaps we should go somewhere that's quiet, hm? 610 00:34:27,668 --> 00:34:28,769 - [Reporter] We just want one line. 611 00:34:28,769 --> 00:34:29,602 - Yes. 612 00:34:29,602 --> 00:34:30,435 - Doesn't have to be a column. - Please. 613 00:34:30,435 --> 00:34:33,016 - [Reporter] We just need one line. 614 00:34:33,016 --> 00:34:34,451 - Tell me, Mr. Merton. 615 00:34:34,451 --> 00:34:36,984 What exactly is it that you press people want to know? 616 00:34:36,984 --> 00:34:38,434 - What do we want to know? 617 00:34:38,434 --> 00:34:39,267 - Yes. 618 00:34:40,614 --> 00:34:41,697 - Everything. 619 00:34:43,060 --> 00:34:44,099 - Everything. 620 00:34:44,099 --> 00:34:46,424 - Sir, (stutters) I'm not sure you realize 621 00:34:46,424 --> 00:34:48,424 there is no information. 622 00:34:49,295 --> 00:34:52,784 We're all just scrabbling over scraps. 623 00:34:52,784 --> 00:34:55,347 What exactly are the finds that you're bringing out? 624 00:34:55,347 --> 00:34:57,060 We've seen jars and containers. 625 00:34:57,060 --> 00:34:58,927 What's in them, why are they there? 626 00:34:58,927 --> 00:35:00,552 What does the Egyptian writing mean? 627 00:35:00,552 --> 00:35:03,684 People are calling it the tomb of the bird, why is that? 628 00:35:03,684 --> 00:35:04,970 And Tutankhamun, who was he? 629 00:35:04,970 --> 00:35:07,419 Was he a great pharaoh, or just a boy who got lucky. 630 00:35:07,419 --> 00:35:11,532 What have you found so far, what are you hoping to find? 631 00:35:11,532 --> 00:35:12,449 Everything. 632 00:35:13,483 --> 00:35:15,421 Half the day we're just gossiping amongst ourselves 633 00:35:15,421 --> 00:35:17,249 and wondering what on earth that fantastic object 634 00:35:17,249 --> 00:35:18,915 that your chaps are carrying past us on a stretcher. 635 00:35:18,915 --> 00:35:21,434 - And you think there's an appetite for this story? 636 00:35:21,434 --> 00:35:23,144 - Mr. Carter, 637 00:35:23,144 --> 00:35:23,977 right now, 638 00:35:24,859 --> 00:35:27,848 you are the talk of the world. 639 00:35:27,848 --> 00:35:28,978 You could give me a laundry list 640 00:35:28,978 --> 00:35:31,595 and I'll put it on the front page. 641 00:35:31,595 --> 00:35:34,428 This is a fairy tale come to life. 642 00:35:36,017 --> 00:35:37,767 Let us write it, just 643 00:35:39,299 --> 00:35:40,969 give us access. 644 00:35:40,969 --> 00:35:42,730 Let us see what you see. 645 00:35:42,730 --> 00:35:45,663 - No, you see, I can't be dealing with press or cameras. 646 00:35:45,663 --> 00:35:47,816 It's too much, it interferes with the dig. 647 00:35:47,816 --> 00:35:49,390 The crowds are already out of control as it is. 648 00:35:49,390 --> 00:35:50,223 - But then-- 649 00:35:50,223 --> 00:35:53,381 - What I'm suggesting here, Mr. Merton, is a specific 650 00:35:53,381 --> 00:35:54,464 relationship. 651 00:35:55,343 --> 00:35:56,791 You, 652 00:35:56,791 --> 00:35:58,921 that is, the Times, 653 00:35:58,921 --> 00:36:00,171 you get access. 654 00:36:01,126 --> 00:36:03,793 I'll talk to you, I'll show you. 655 00:36:04,809 --> 00:36:06,400 No one else. 656 00:36:06,400 --> 00:36:09,197 And then you can distribute the story to other newspapers 657 00:36:09,197 --> 00:36:13,692 as you see fit, but it's one reporter, it's not a hundred. 658 00:36:13,692 --> 00:36:15,192 What do you think? 659 00:36:16,128 --> 00:36:17,721 - An exclusive, you mean? 660 00:36:17,721 --> 00:36:18,554 - [Carter] Yes. 661 00:36:18,554 --> 00:36:20,651 - An exclusive with 662 00:36:20,651 --> 00:36:21,858 rights to syndicate. 663 00:36:21,858 --> 00:36:24,432 - On the tomb of Tutankhamun. 664 00:36:24,432 --> 00:36:28,182 With photographs or whatever else you choose. 665 00:36:29,115 --> 00:36:31,615 Would that be worth something? 666 00:36:32,620 --> 00:36:34,703 To the Times, Mr. Merton? 667 00:36:35,817 --> 00:36:37,123 - Worth something? 668 00:36:37,123 --> 00:36:40,306 - Would it be worth enough to fund my dig? 669 00:36:40,306 --> 00:36:41,473 To pay my men? 670 00:36:42,866 --> 00:36:44,614 For a while, at least. 671 00:36:44,614 --> 00:36:47,449 - Well, (stutters) I should have to cable my editor, 672 00:36:47,449 --> 00:36:48,282 but, um, 673 00:36:50,011 --> 00:36:50,844 yes. 674 00:36:52,055 --> 00:36:53,638 I believe it would. 675 00:36:54,656 --> 00:36:58,156 (tense suspenseful music) 676 00:37:01,185 --> 00:37:02,969 - I like this house of yours. 677 00:37:02,969 --> 00:37:06,604 There's something calm and silent about it. 678 00:37:06,604 --> 00:37:09,500 - When I was growing up, home 679 00:37:09,500 --> 00:37:11,417 always meant noise and, 680 00:37:13,256 --> 00:37:15,369 and brothers and 681 00:37:15,369 --> 00:37:19,259 babies underfoot, so when I came out here, I sort of 682 00:37:19,259 --> 00:37:21,759 fell in love with the silence. 683 00:37:23,288 --> 00:37:25,455 - Perhaps it's the valley. 684 00:37:26,423 --> 00:37:29,006 Perhaps everyone falls in love. 685 00:37:30,344 --> 00:37:32,542 Is that why you used to live in your tomb? 686 00:37:32,542 --> 00:37:33,698 For the silence? 687 00:37:33,698 --> 00:37:35,877 - No, that was more necessity 688 00:37:35,877 --> 00:37:37,210 than preference. 689 00:37:38,549 --> 00:37:40,789 No, it was convenient. 690 00:37:40,789 --> 00:37:42,855 I certainly didn't have to pay rent. 691 00:37:42,855 --> 00:37:45,302 - Well I thought it was rather romantic. 692 00:37:45,302 --> 00:37:46,907 - Yes, poverty only looks romantic 693 00:37:46,907 --> 00:37:49,297 when you look at it from your stately home. 694 00:37:49,297 --> 00:37:51,464 - Well, if it comes to it, 695 00:37:52,887 --> 00:37:55,705 if this, this little adventure ends up finishing us 696 00:37:55,705 --> 00:37:58,130 and we have to sell the estate, 697 00:37:58,130 --> 00:38:00,380 we get to try it firsthand. 698 00:38:02,008 --> 00:38:05,940 - Sorry, I didn't, it won't come to that. 699 00:38:05,940 --> 00:38:07,523 - We have war debt, 700 00:38:08,580 --> 00:38:09,497 entailment, 701 00:38:10,387 --> 00:38:12,810 we're laying off staff. 702 00:38:12,810 --> 00:38:13,643 - Sorry. 703 00:38:16,055 --> 00:38:16,972 - Don't be. 704 00:38:18,507 --> 00:38:20,924 We found something wonderful. 705 00:38:22,173 --> 00:38:23,340 - Yes, we did. 706 00:38:24,703 --> 00:38:26,453 - No regrets, Carter. 707 00:38:28,841 --> 00:38:33,008 - I do really think you should stop at calling me Carter. 708 00:38:34,295 --> 00:38:36,415 - Do you think that I should call you Howard? 709 00:38:36,415 --> 00:38:37,335 - Well, yes, yes, I do. 710 00:38:37,335 --> 00:38:39,085 - Oh god, it's awful! 711 00:38:40,310 --> 00:38:43,612 - My name is awful, you think my name is awful? 712 00:38:43,612 --> 00:38:45,497 - Just a little bit awful. 713 00:38:45,497 --> 00:38:48,164 (laughs) Sorry. 714 00:38:50,660 --> 00:38:53,660 It's just you've always been Carter. 715 00:38:55,815 --> 00:38:57,462 My Carter. 716 00:38:57,462 --> 00:39:00,045 (gentle music) 717 00:39:06,573 --> 00:39:09,740 (unruly crowd shouts) 718 00:39:13,777 --> 00:39:16,262 (flash fires) 719 00:39:16,262 --> 00:39:17,777 - [Harry] That's it, all done. 720 00:39:17,777 --> 00:39:19,527 - [Carter] Excellent! 721 00:39:24,753 --> 00:39:27,972 - [Mace] So now we can open the burial chamber. 722 00:39:27,972 --> 00:39:30,416 - [Carter] Yes, first thing tomorrow. 723 00:39:30,416 --> 00:39:31,249 - [Mace] I can't wait. 724 00:39:31,249 --> 00:39:33,420 - [Winlock] Ah, I think we should be leaving. 725 00:39:33,420 --> 00:39:36,563 (unruly crowd shouts) 726 00:39:36,563 --> 00:39:37,396 - Jesus. 727 00:39:38,629 --> 00:39:39,785 - Dear god, what's got into them? 728 00:39:39,785 --> 00:39:40,618 - [Winlock] I don't know. 729 00:39:40,618 --> 00:39:43,149 But I think discretion may be the better part of valor. 730 00:39:43,149 --> 00:39:44,296 - Right, let's shut up shop. 731 00:39:44,296 --> 00:39:48,415 - What the bloody hell's got everyone so stirred up? 732 00:39:48,415 --> 00:39:49,248 (stone thuds) - Ow! 733 00:39:49,248 --> 00:39:50,081 - [Winlock] Get down! 734 00:39:50,081 --> 00:39:50,914 You ass! 735 00:39:50,914 --> 00:39:53,065 Mace, here, quickly! 736 00:39:53,065 --> 00:39:54,807 (gun fires) (crowd screams) 737 00:39:54,807 --> 00:39:58,974 (guns fire) (crowd screams) 738 00:40:01,793 --> 00:40:04,306 - What can have set them off? 739 00:40:04,306 --> 00:40:08,056 - Do you really have no idea what's going on? 740 00:40:09,051 --> 00:40:09,884 - No. 741 00:40:18,295 --> 00:40:21,170 - Carter's blundering progress puts the future 742 00:40:21,170 --> 00:40:24,337 of these priceless relics in jeopardy. 743 00:40:25,476 --> 00:40:27,183 Treasures from the tomb 744 00:40:27,183 --> 00:40:31,663 are even now being shipped in secret to Britain. 745 00:40:31,663 --> 00:40:33,988 The curse of the tomb revealed, 746 00:40:33,988 --> 00:40:37,738 ancient prophecies speak of dire retribution. 747 00:40:38,938 --> 00:40:40,197 - It's all nonsense. 748 00:40:40,197 --> 00:40:42,134 - What did you do? 749 00:40:42,134 --> 00:40:43,459 - I didn't do anything. 750 00:40:43,459 --> 00:40:46,594 - You struck a deal with Merton. 751 00:40:46,594 --> 00:40:50,718 You granted the Times exclusive access to the dig. 752 00:40:50,718 --> 00:40:54,580 - Yes, because they're willing to pay for it. 753 00:40:54,580 --> 00:40:56,024 It'll give us another month of dig time, 754 00:40:56,024 --> 00:40:57,963 six months, maybe! 755 00:40:57,963 --> 00:41:02,095 - Did it never cross your mind that to favor one newspaper 756 00:41:02,095 --> 00:41:03,984 to the exclusion of all the others 757 00:41:03,984 --> 00:41:07,723 would turn every other journalist in the world against us? 758 00:41:07,723 --> 00:41:10,755 That, if you deny them the story that you give the Times, 759 00:41:10,755 --> 00:41:14,256 they will simply print their own! 760 00:41:14,256 --> 00:41:17,093 Sources close to the dig report that Lord Carnarvon, 761 00:41:17,093 --> 00:41:19,624 whose fortune funds the excavation, 762 00:41:19,624 --> 00:41:21,874 intends Tutankhamun's mummy 763 00:41:22,829 --> 00:41:26,811 to be transported back to Britain and to be put on display 764 00:41:26,811 --> 00:41:28,974 at the British Museum! 765 00:41:28,974 --> 00:41:30,022 This! 766 00:41:30,022 --> 00:41:34,189 When the bloody Arabs are just itching for a fight! 767 00:41:35,963 --> 00:41:40,194 Winlock, would you, would you kindly excuse us? 768 00:41:40,194 --> 00:41:41,194 - Of course. 769 00:41:47,315 --> 00:41:50,861 - Do you know what damage this causes us, causes me? 770 00:41:50,861 --> 00:41:52,631 - Well, we issue a correction. 771 00:41:52,631 --> 00:41:53,700 - Where? 772 00:41:53,700 --> 00:41:54,981 In the Times? 773 00:41:54,981 --> 00:41:57,148 No one else will print it! 774 00:41:58,286 --> 00:42:01,298 And now we have a dig crew who are afraid to work, 775 00:42:01,298 --> 00:42:04,426 we have mobs throwing rocks at our men, 776 00:42:04,426 --> 00:42:07,291 and a telegram from the foreign office 777 00:42:07,291 --> 00:42:11,057 asking what the hell I think I'm playing at. 778 00:42:11,057 --> 00:42:12,990 This is exactly what Lacau wants. 779 00:42:12,990 --> 00:42:14,601 - I never for a moment considered that my dig-- 780 00:42:14,601 --> 00:42:17,501 - Anyone with a modicum of common sense would've considered, 781 00:42:17,501 --> 00:42:19,065 would've thought twice! 782 00:42:19,065 --> 00:42:21,463 How in god's name could you be so incompetent? 783 00:42:21,463 --> 00:42:22,702 - I found this tomb! 784 00:42:22,702 --> 00:42:24,712 - Oh, you found the tomb. 785 00:42:24,712 --> 00:42:26,541 And that gives you the right to run roughshod 786 00:42:26,541 --> 00:42:27,489 over the press? 787 00:42:27,489 --> 00:42:29,990 And to make deals behind my back? 788 00:42:29,990 --> 00:42:31,345 - They were made in good faith, my intention-- 789 00:42:31,345 --> 00:42:34,490 - Don't think that gives you license to bed my daughter! 790 00:42:34,490 --> 00:42:35,323 You! 791 00:42:39,079 --> 00:42:40,162 How dare you. 792 00:42:49,991 --> 00:42:50,949 - Evelyn and I-- 793 00:42:50,949 --> 00:42:52,116 - Lady Evelyn! 794 00:42:58,255 --> 00:43:00,533 I've put up with you. 795 00:43:00,533 --> 00:43:02,922 I've extended you every tolerance. 796 00:43:02,922 --> 00:43:06,213 But you have become a liability to the excavation, 797 00:43:06,213 --> 00:43:08,775 and you have betrayed my trust. 798 00:43:08,775 --> 00:43:11,056 - That was not my intention. 799 00:43:11,056 --> 00:43:11,927 My lord, Lady Evelyn and I-- 800 00:43:11,927 --> 00:43:15,140 - I will make this very clear, very clear indeed. 801 00:43:15,140 --> 00:43:16,760 You will not see my daughter again. 802 00:43:16,760 --> 00:43:18,078 You will not speak to her, 803 00:43:18,078 --> 00:43:19,513 you will not write to her, 804 00:43:19,513 --> 00:43:21,653 you will leave her alone! 805 00:43:21,653 --> 00:43:23,464 Or find yourself another position. 806 00:43:23,464 --> 00:43:25,692 - Would you allow me to speak? 807 00:43:25,692 --> 00:43:27,544 Not for myself, for Evelyn. 808 00:43:27,544 --> 00:43:30,752 - You, sir, are responsible, you. 809 00:43:30,752 --> 00:43:34,919 Don't you dare put words into my daughter's mouth. 810 00:43:35,942 --> 00:43:37,809 I've nothing more to say to you. 811 00:43:37,809 --> 00:43:40,412 - You have nothing more to say. 812 00:43:40,412 --> 00:43:41,245 - Nothing! 813 00:43:43,612 --> 00:43:46,541 - Then you have my resignation. 814 00:43:46,541 --> 00:43:49,458 (gentle sad music) 815 00:43:50,296 --> 00:43:51,463 Good day, sir. 816 00:43:56,509 --> 00:43:59,317 - [Lord Carnarvon] Good day. 817 00:43:59,317 --> 00:44:01,984 (weighty music) 818 00:44:07,886 --> 00:44:11,719 (energetic suspenseful music) 819 00:44:38,032 --> 00:44:40,615 (gentle music)