1 00:00:17,120 --> 00:00:19,120 Mr Carter! 2 00:00:19,160 --> 00:00:21,800 Sir! 3 00:00:21,838 --> 00:00:23,838 Sir! 4 00:00:23,879 --> 00:00:25,879 Mr Carter. 5 00:00:27,199 --> 00:00:29,199 There is a door. 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,560 - On va trouver un tresor ici. - Oh, regarde. 7 00:01:29,799 --> 00:01:32,319 What is this place? 8 00:01:32,358 --> 00:01:34,358 It's nothing. 9 00:01:37,640 --> 00:01:39,640 Nothing at all. 10 00:01:45,480 --> 00:01:48,400 Please. Please move. Get out of my way. 11 00:01:48,438 --> 00:01:51,239 There is a tomb here. Show us the treasure, please. 12 00:01:51,280 --> 00:01:53,280 Move aside. 13 00:01:53,319 --> 00:01:57,040 Come, we wish to see it. There is no tomb. Now get out of my bloody dig. 14 00:01:57,078 --> 00:01:59,840 Please, sir. Please, come. 15 00:01:59,879 --> 00:02:01,879 - Just a quick look. - Move away. 16 00:02:02,712 --> 00:02:03,944 Monsieur! 17 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 Come on, Selim. 18 00:02:12,479 --> 00:02:15,280 What on Earth possessed you to strike him? 19 00:02:15,318 --> 00:02:17,800 He assaulted one of my men. 20 00:02:17,840 --> 00:02:20,280 Now, tell me. Why isn't he here instead of me? 21 00:02:20,318 --> 00:02:23,157 Because an Arab workman is not a French duke. 22 00:02:23,199 --> 00:02:26,000 He shouldn't have been there in the first place, Maspero, 23 00:02:26,038 --> 00:02:28,280 and you know it. We're trying to do serious work. 24 00:02:28,318 --> 00:02:29,758 We're not a sideshow for tourists. 25 00:02:29,925 --> 00:02:34,198 Your work relies on the delicate balance of good will, which I must maintain. 26 00:02:35,038 --> 00:02:39,000 Here you have French bureaucracy against British foreign interest 27 00:02:39,038 --> 00:02:41,038 against Egyptian home rule. 28 00:02:41,080 --> 00:02:44,800 The country is a powder barrel and you sit above it, 29 00:02:44,840 --> 00:02:47,560 flicking matches at whomsoever displeases you. 30 00:02:47,598 --> 00:02:49,919 I don't care cos I'm not a bloody diplomat. 31 00:02:49,960 --> 00:02:52,400 I would never have said you were. 32 00:02:52,437 --> 00:02:55,157 May I remind you that neither of us will ever discover 33 00:02:55,199 --> 00:02:58,840 anything more important or wonderful than what is in that desert? 34 00:02:58,877 --> 00:03:02,120 - If only everyone felt the same way. - Yes, well, they should. 35 00:03:02,157 --> 00:03:04,157 But they don't. 36 00:03:04,199 --> 00:03:07,280 Personally, I have some sympathy... 37 00:03:07,318 --> 00:03:09,919 but the Antiquity Service does not. 38 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 They're revoking your licence. 39 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 Well, wasn't that quite the thrill? 40 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 There are an awful lot of beggars. 41 00:05:03,040 --> 00:05:05,278 Are you quite sure about this? 42 00:05:05,319 --> 00:05:07,879 Well, everyone has to start somewhere. 43 00:05:07,920 --> 00:05:11,800 All we have to do is to find some men and start digging. 44 00:05:11,838 --> 00:05:13,838 Come along. 45 00:05:27,278 --> 00:05:29,439 - Bravo! - He's right over there. 46 00:05:29,480 --> 00:05:31,879 He is not at home. 47 00:05:31,920 --> 00:05:33,959 Of course he's at home, he lives here. 48 00:05:34,000 --> 00:05:36,920 - Mr Davis does not buy from pedlars. - You just listen to me. 49 00:05:36,959 --> 00:05:41,240 For heaven's sake, Hamid. Mr Carter is an eminent archaeologist. 50 00:05:41,278 --> 00:05:44,199 My apologies, Miss Lewis. Sir. 51 00:05:45,639 --> 00:05:46,762 Thank you. 52 00:05:47,235 --> 00:05:49,661 You all right? You weren't robbed or something, were you? 53 00:05:49,663 --> 00:05:51,879 What? No. Why? 54 00:05:53,879 --> 00:05:57,519 - I didn't realise there was a do on. - Oh, there's always a do on. 55 00:05:57,560 --> 00:06:01,480 - You should stay. - I'm here to see Davis. 56 00:06:01,519 --> 00:06:04,838 - But if he's busy... - I'm sure he's not too busy for you. 57 00:06:06,040 --> 00:06:07,661 Why don't you wait in the library? 58 00:06:09,031 --> 00:06:10,064 Thank you. 59 00:06:13,338 --> 00:06:14,887 Take those for the library. 60 00:06:16,360 --> 00:06:18,360 Take two trays. 61 00:06:28,160 --> 00:06:30,879 Carter. My dear fellow. 62 00:06:33,199 --> 00:06:37,240 Long time no see. Where have you been hiding yourself? 63 00:06:37,278 --> 00:06:40,600 Here and there. I've been doing some research. 64 00:06:40,639 --> 00:06:42,639 What can I do for you? 65 00:06:42,680 --> 00:06:46,838 Well... I bought this in a coffee house in town. 66 00:06:46,879 --> 00:06:50,278 Hmm. Looks like someone's stealing from your dig. 67 00:06:50,319 --> 00:06:52,600 Hmm. Not the first time. 68 00:06:52,639 --> 00:06:54,639 Thank you. I'll look into it. 69 00:06:54,680 --> 00:06:58,319 - How much did you pay for it? - £5. 70 00:07:01,759 --> 00:07:04,639 - That's six. - Oh, er, finder's fee. 71 00:07:04,680 --> 00:07:06,680 Really, not necessary. Thank you. 72 00:07:08,480 --> 00:07:12,879 Carter, you'll have to forgive me. Timmy's birthday waits for no man. 73 00:07:12,920 --> 00:07:15,519 - Course. - And thank you again. 74 00:07:19,677 --> 00:07:22,725 Carter. Good luck. 75 00:07:38,360 --> 00:07:40,360 - Where's Selim? - He go to work. 76 00:07:40,399 --> 00:07:42,230 Not for Davis? 77 00:07:42,232 --> 00:07:45,040 No, didn't you hear? For the English Lord on the hills. 78 00:07:45,079 --> 00:07:48,199 He's burrowing all over the place, like a jerboa on heat. 79 00:07:48,959 --> 00:07:51,139 Oh. Thanks. 80 00:08:01,040 --> 00:08:04,319 Number seven. Have you got anything? 81 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 No, sir. Nothing here. 82 00:08:08,560 --> 00:08:12,319 Try... over there. Against the rocks. 83 00:08:12,360 --> 00:08:14,360 Yes, those rocks. 84 00:08:14,399 --> 00:08:18,800 Sir. Perhaps if first we map out the area... 85 00:08:18,838 --> 00:08:21,639 There's nothing to map, really, is there? 86 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 Number three. What have you got? 87 00:08:23,959 --> 00:08:25,959 No, sir. 88 00:08:30,346 --> 00:08:31,800 Sir Carnarvon. 89 00:08:31,838 --> 00:08:36,360 It's Lord Carnarvon. You say Lord Carnarvon or sir. 90 00:08:36,399 --> 00:08:39,557 Forgive me. Lord Carnarvon. 91 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 May I make a suggestion? 92 00:08:49,960 --> 00:08:52,677 I'm not taking any stolen goods from you, do you hear me? 93 00:08:52,720 --> 00:08:55,677 But these are not stolen, these were found. Good afternoon. 94 00:08:55,720 --> 00:08:58,120 Do any of you chaps know a man called Carter? 95 00:09:10,480 --> 00:09:12,879 I'm here because of my leg. 96 00:09:12,918 --> 00:09:16,480 The heat relaxes the fibres or some such. 97 00:09:16,519 --> 00:09:21,000 But I've been going quite crazy sitting in hotel rooms all day 98 00:09:21,038 --> 00:09:23,440 so I thought I'd try my hand at archaeology. 99 00:09:23,480 --> 00:09:26,120 If I turn up a fortune, so much the better. 100 00:09:26,158 --> 00:09:30,000 Have you ever undertaken an archaeological expedition before? 101 00:09:30,038 --> 00:09:34,519 Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set 102 00:09:34,557 --> 00:09:37,120 and there was Tudor panelling underneath. 103 00:09:38,000 --> 00:09:40,798 That's as near as damn it to archaeology, isn't it? 104 00:09:43,080 --> 00:09:47,200 No, I've not actually undertaken an archaeological expedition before. 105 00:09:48,519 --> 00:09:50,720 And I could certainly do with some help. 106 00:09:50,759 --> 00:09:53,480 60 digs and not much to show for it. 107 00:09:53,519 --> 00:09:58,557 60 digs?! When I say digs, I mean 60 holes. 108 00:09:58,600 --> 00:10:01,038 And nothing in any of them. 109 00:10:02,158 --> 00:10:04,639 Except yesterday we turned up trumps. 110 00:10:04,677 --> 00:10:07,440 Found the most astonishing kind of cat coffin. 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 You really must see it. 112 00:10:09,519 --> 00:10:11,677 Got a taste for it now, I suppose. 113 00:10:14,798 --> 00:10:17,879 - How did you hurt your leg? - Car crash. 114 00:10:21,320 --> 00:10:25,158 Hmm. I expect you think I've gone about it all the wrong way. 115 00:10:25,200 --> 00:10:29,000 Enthusiasm counts for a great deal, my Lord. 116 00:10:30,399 --> 00:10:35,038 Perhaps we could apply some scientific methodology as well. 117 00:10:35,080 --> 00:10:38,240 Scientific methodology. Excellent. 118 00:10:38,278 --> 00:10:41,080 I knew you were the right chap for the job. 119 00:10:41,120 --> 00:10:44,639 Maspero said you were a different breed. 120 00:10:44,677 --> 00:10:47,440 - Did he? - Yes, what do you think he meant by that? 121 00:10:48,879 --> 00:10:49,916 I really can't say. 122 00:10:49,941 --> 00:10:52,480 He also said you were terrible with people... 123 00:10:52,519 --> 00:10:55,240 unless they've been dead for 1,000 years or more. 124 00:10:56,879 --> 00:10:59,200 - Really? - So, what do you say? 125 00:10:59,240 --> 00:11:01,480 Could you spare me the time? 126 00:11:02,519 --> 00:11:04,519 I would be most happy. 127 00:11:15,759 --> 00:11:17,759 Mr Carter! 128 00:11:17,798 --> 00:11:20,600 Ah. Lord Carnarvon, may I present Miss Lewis, 129 00:11:20,639 --> 00:11:22,960 from the Metropolitan Museum in New York. 130 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Oh, delighted, Miss Lewis. Please, call me Maggie. 131 00:11:26,038 --> 00:11:30,240 - We're a hotbed of democracy, I'm afraid. - Oh. 132 00:11:30,278 --> 00:11:33,918 The Bush Telegraph says you're doing rather well for a new boy. 133 00:11:33,960 --> 00:11:36,759 Well, not a bad start, I suppose. 134 00:11:36,798 --> 00:11:40,038 But the problem with finding anything at all 135 00:11:40,080 --> 00:11:42,080 is that it whets one's appetite. 136 00:11:42,120 --> 00:11:47,240 I was just asking Mr Carter... what one has to do to find a tomb. 137 00:11:51,120 --> 00:11:53,600 What are you saying? It's impossible? 138 00:11:54,639 --> 00:11:58,200 I'm saying we've come late to the feast. 139 00:11:58,240 --> 00:12:03,038 A great tomb, a royal tomb, a pyramid or anything of that sort 140 00:12:03,080 --> 00:12:06,440 is like... a beacon in the desert, 141 00:12:06,480 --> 00:12:09,432 saying, "This is where the treasure's buried." 142 00:12:09,436 --> 00:12:10,200 Ah. 143 00:12:10,240 --> 00:12:13,557 So... almost every one of the great tombs was robbed 144 00:12:13,600 --> 00:12:16,000 within a couple of decades of being sealed. 145 00:12:16,038 --> 00:12:20,240 So rather unwise for a great king to build himself a great tomb. 146 00:12:20,278 --> 00:12:22,557 That's why they stopped building pyramids. 147 00:12:22,600 --> 00:12:25,038 No-one since the time of the pharaohs themselves 148 00:12:25,080 --> 00:12:27,080 has seen an intact royal tomb. 149 00:12:27,120 --> 00:12:31,677 Oh. Didn't quite realise. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,240 Well, shall we? 151 00:12:40,600 --> 00:12:42,600 I think it's beautiful. 152 00:12:44,879 --> 00:12:49,639 "In the sixth year of the reign of Khnum Heket Amun Hatshepsut. 153 00:12:49,677 --> 00:12:51,879 May she live forever." 154 00:12:51,918 --> 00:12:54,480 How long ago was that, exactly? 155 00:12:54,519 --> 00:12:58,038 - 3,400 years ago. - Hmm. 156 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 You see, she does live forever. 157 00:13:08,840 --> 00:13:10,840 I want to find more. 158 00:13:18,740 --> 00:13:20,740 Carter. 159 00:13:22,139 --> 00:13:25,538 - You laid it on rather thick. - Well, he thinks it's all a lark. 160 00:13:25,580 --> 00:13:28,220 Dig in the sand and you'll find buried treasure. 161 00:13:28,259 --> 00:13:30,860 Don't you think it's better he knows the truth? 162 00:13:30,899 --> 00:13:32,899 Well... 163 00:13:34,500 --> 00:13:36,820 I just wonder if he's cut out for this. 164 00:13:36,860 --> 00:13:39,100 His wife's the one with the money, you know? 165 00:13:39,139 --> 00:13:42,220 Rothschild and all that. He just married into it. 166 00:13:42,259 --> 00:13:44,259 The quick and easy route. 167 00:13:44,298 --> 00:13:48,100 And people say he cuts something of a swath at the gaming tables. 168 00:13:49,538 --> 00:13:53,658 I think that's what you like. That he's a gambler. Like you. 169 00:13:53,700 --> 00:13:57,700 - I've never gambled in my life. - Is that what you think? 170 00:13:59,139 --> 00:14:01,139 Carter. 171 00:14:03,658 --> 00:14:05,658 How long have you been out here now? 172 00:14:07,820 --> 00:14:11,580 You need to get a proper patron. Not some flighty aristo 173 00:14:11,620 --> 00:14:14,658 who'll be gone the moment his gammy leg feels better. 174 00:14:14,700 --> 00:14:18,740 With proper backing, you could make a very good career for yourself. 175 00:14:19,820 --> 00:14:21,820 But you have to play the game. 176 00:14:23,019 --> 00:14:26,860 If I wanted to play the game, would they have me? 177 00:14:26,899 --> 00:14:30,220 Maspero told Carnarvon that I was a different breed. 178 00:14:30,259 --> 00:14:33,658 That's good. That means a breed apart, a cut above the rest. 179 00:14:33,700 --> 00:14:36,220 No, it means "not one of us". 180 00:14:38,019 --> 00:14:41,418 Well... you're back in the Valley, at least. 181 00:14:41,460 --> 00:14:43,820 Does that mean you'll be taking rooms? 182 00:14:44,860 --> 00:14:48,177 Here? Lord, no. No, no. I'll stay out at the dig site. 183 00:14:48,220 --> 00:14:51,820 You wouldn't prefer to be with people? 184 00:14:51,860 --> 00:14:54,538 Sometimes people just get in the way. 185 00:15:04,740 --> 00:15:07,379 Right. Gently does it. 186 00:15:10,177 --> 00:15:13,700 Oh, wow. Ah. Isn't that something? 187 00:15:19,820 --> 00:15:21,820 What have you got? 188 00:15:23,418 --> 00:15:25,418 Not sure. 189 00:15:26,658 --> 00:15:28,658 Take it to Maggie. 190 00:15:33,899 --> 00:15:36,460 So? What sayeth the oracle? 191 00:15:36,500 --> 00:15:39,500 Nebkheperure. 192 00:15:41,100 --> 00:15:43,580 Sorry. Never heard of him. 193 00:15:44,585 --> 00:15:47,379 Er, the workmanship is outstanding. 194 00:15:47,418 --> 00:15:49,820 He must've been a noble of some kind. 195 00:15:51,418 --> 00:15:53,620 You know who could tell you straightaway? 196 00:15:53,658 --> 00:15:55,980 Indeed but he's signed on with someone else. 197 00:15:56,019 --> 00:15:58,019 Oh, for heaven's sake, Winlock. 198 00:15:58,057 --> 00:16:00,980 Carter doesn't give a damn about professional rivalry. 199 00:16:01,019 --> 00:16:03,019 All he cares about is the work. 200 00:16:03,057 --> 00:16:05,418 Oh, now I have to slog all the way up to his cave. 201 00:16:05,460 --> 00:16:07,460 It's all right. I'll take it. 202 00:16:09,418 --> 00:16:12,460 Bribe him with whiskey. That's what I always do. 203 00:16:15,820 --> 00:16:17,359 Where did you find it? 204 00:16:17,360 --> 00:16:20,320 Winlock found it near a subterranean room that we're clearing. 205 00:16:20,360 --> 00:16:25,940 Could've been a storeroom but our money's on tomb antechamber but we lost the tomb. 206 00:16:25,980 --> 00:16:28,177 Not much in there, except the usual debris. 207 00:16:28,220 --> 00:16:30,379 This was one of the better pieces. 208 00:16:30,418 --> 00:16:33,298 It's rather odd. Nebkheperure. 209 00:16:34,298 --> 00:16:37,340 Question is... what's he doing here? 210 00:16:38,658 --> 00:16:41,340 You know who he is? Yes, of course. 211 00:16:41,379 --> 00:16:45,298 What, you don't? No-one on the dig knows. 212 00:16:46,177 --> 00:16:48,620 We're guessing minor official. 213 00:16:48,658 --> 00:16:54,019 Hmm. Well... he's a little obscure. I'll give you that. 214 00:16:54,057 --> 00:16:56,057 And he's not local. 215 00:16:56,100 --> 00:16:59,418 Still, I'm surprised at you and Winlock for not spotting it. 216 00:17:00,860 --> 00:17:04,660 Nebkheperure is the coronation name of the pharaoh 217 00:17:04,700 --> 00:17:10,180 that was known afterwards as Amun-tut-ankh... or Tutankhamun. 218 00:17:10,220 --> 00:17:12,940 Ah, I remember. The Heretic. 219 00:17:12,980 --> 00:17:15,420 Akhenaten was the Heretic. This is his son. 220 00:17:16,420 --> 00:17:19,259 What's a cup with his name on doing in our dig? 221 00:17:19,298 --> 00:17:22,298 Well, your guess is as good as mine. 222 00:17:23,538 --> 00:17:27,298 Amarna was his capital. Petrie did some work there, actually. 223 00:17:29,460 --> 00:17:34,180 The thing is... that's 300 miles away. 224 00:17:35,140 --> 00:17:38,220 So how did Tutankhamun's cup get here? 225 00:17:43,778 --> 00:17:46,298 Now, Evelyn, this is Mr Carter. 226 00:17:46,336 --> 00:17:48,700 Carter, this is my daughter Evelyn. 227 00:17:48,740 --> 00:17:51,940 - Nice to meet you, Evelyn. - How do you do, Mr Carter? 228 00:17:51,980 --> 00:17:53,440 Mrs Carter. 229 00:17:53,461 --> 00:17:57,817 No. I'm not Mrs Carter. I'm not married. 230 00:17:57,856 --> 00:17:58,930 Really? 231 00:17:58,951 --> 00:18:02,140 Miss Lewis is a professional lady, Evelyn. 232 00:18:02,180 --> 00:18:06,057 She's married to her work. And Carter here is erm... 233 00:18:06,096 --> 00:18:09,740 What is the word I'm looking for? ..undomesticated. 234 00:18:10,980 --> 00:18:13,660 Mr Carter is an expert. 235 00:18:13,700 --> 00:18:18,019 So from now on, please address any questions on Egyptian history 236 00:18:18,057 --> 00:18:22,500 to Mr Carter, not to me and certainly not to Mama. 237 00:18:25,220 --> 00:18:27,220 Carter, a word, if you would. 238 00:18:28,538 --> 00:18:31,460 - Come sit down. - She's been running us ragged. 239 00:18:31,500 --> 00:18:34,700 Be a good chap and take her out tomorrow and give her a tour. 240 00:18:50,180 --> 00:18:52,180 Here we are. 241 00:18:57,576 --> 00:18:59,660 What are they all doing? 242 00:18:59,700 --> 00:19:03,220 Oh, you know. Journeying onto the next life. That sort of thing. 243 00:19:04,700 --> 00:19:06,778 What were they like, the pharaohs? 244 00:19:06,817 --> 00:19:09,019 I'm not sure, really. They're all dead. 245 00:19:15,259 --> 00:19:18,778 Well... some of them were good. 246 00:19:18,817 --> 00:19:20,817 Kind and wise. 247 00:19:20,856 --> 00:19:23,096 Some of them were cruel and foolish. 248 00:19:24,220 --> 00:19:26,740 Not all that different from people nowadays. 249 00:19:28,380 --> 00:19:30,576 I've never seen anything so beautiful. 250 00:19:31,778 --> 00:19:33,778 The cats. 251 00:19:33,817 --> 00:19:36,576 - Papa has a cat coffin. - Yes, he does. 252 00:19:36,616 --> 00:19:39,400 Did you know that cats were like gods to them? 253 00:19:39,401 --> 00:19:40,395 Oh? 254 00:19:40,616 --> 00:19:43,336 They lived in the temples, they were worshipped. 255 00:19:44,336 --> 00:19:47,940 When Digby died, Jenkins just buried him behind the stables. 256 00:19:47,980 --> 00:19:51,365 Yes, well, I bet Jenkins didn't worship Digby as a god, did he? 257 00:19:53,086 --> 00:19:56,019 Papa says all the tombs were robbed. 258 00:19:56,057 --> 00:19:58,700 - Was this tomb robbed? - Yes, it was. 259 00:19:59,740 --> 00:20:01,740 That's such a shame. 260 00:20:03,856 --> 00:20:05,856 I wish you could find a royal tomb. 261 00:20:05,900 --> 00:20:07,900 So do I. 262 00:20:07,940 --> 00:20:10,576 Papa says perhaps they have all been found. 263 00:20:10,616 --> 00:20:12,900 Well, that's what everyone says. 264 00:20:15,057 --> 00:20:17,057 But you don't believe it, do you? 265 00:20:18,420 --> 00:20:21,778 - What makes you say that? - I can tell. 266 00:20:23,980 --> 00:20:25,980 I think you're right. 267 00:20:27,019 --> 00:20:30,660 People lose things all the time and forget where they've put them. 268 00:20:30,700 --> 00:20:33,616 So why shouldn't a royal tomb get lost and forgotten? 269 00:20:53,115 --> 00:20:55,115 Hello. 270 00:20:55,877 --> 00:20:58,798 Remember the tomb that Ayrton found in year seven... 271 00:20:58,836 --> 00:21:02,596 erm, KB55. You were there. 272 00:21:02,637 --> 00:21:05,239 Erm, 55. 273 00:21:05,278 --> 00:21:07,397 I catalogued it for him. 274 00:21:07,439 --> 00:21:10,239 - Ah. - It was rather strange. 275 00:21:10,278 --> 00:21:15,278 The coffin was desecrated, the name was scratched out. 276 00:21:15,317 --> 00:21:17,518 Face removed. Very deliberate. 277 00:21:19,076 --> 00:21:22,836 - What's this all about? - It's nothing, really. It's just... 278 00:21:24,596 --> 00:21:29,919 - Winlock's cup - I thought you solved that little mystery. 279 00:21:29,959 --> 00:21:33,199 - Tutankhamun, remember? - Yes, no. Erm... 280 00:21:34,637 --> 00:21:37,397 It's just... why was it here? 281 00:21:37,439 --> 00:21:39,836 I mean, Tutankhamun was crowned in Amarna. 282 00:21:39,877 --> 00:21:42,317 See? It just doesn't... 283 00:21:43,199 --> 00:21:45,199 Something doesn't quite... 284 00:21:46,479 --> 00:21:48,479 ..make sense. 285 00:21:52,355 --> 00:21:54,758 You said the coffin was desecrated. 286 00:21:54,798 --> 00:21:56,798 Yes. 287 00:22:02,679 --> 00:22:04,679 Bye, Maggie. 288 00:22:09,115 --> 00:22:11,115 Hello? 289 00:22:13,836 --> 00:22:15,836 Hello? 290 00:22:19,278 --> 00:22:21,278 Hello! 291 00:22:23,397 --> 00:22:25,397 Hello? 292 00:22:26,397 --> 00:22:30,076 - Professor Petrie? - Just a sec. I'll be right out. 293 00:22:32,490 --> 00:22:34,076 Have you brought supplies? 294 00:22:34,115 --> 00:22:36,877 No. It's Howard Carter. 295 00:22:38,397 --> 00:22:42,199 Oh. I thought you brought supplies. 296 00:22:43,278 --> 00:22:47,159 - Hot in there, was it? - I don't mind the heat, used to it. 297 00:22:47,199 --> 00:22:50,038 It's the bloody bat shit I take issue with. 298 00:22:50,076 --> 00:22:53,518 Gets in your sinuses and food doesn't taste right afterwards. 299 00:22:57,239 --> 00:23:00,397 Oh. Hand me those sardines, would you? 300 00:23:04,317 --> 00:23:06,317 - Here you are. - Thank you. 301 00:23:17,439 --> 00:23:20,076 Mmm. Ah. 302 00:23:21,076 --> 00:23:23,076 That is better. 303 00:23:23,115 --> 00:23:25,877 Now... what can I do for you, my boy? 304 00:23:25,919 --> 00:23:29,439 Well, erm, I wanted to ask you about Amarna. 305 00:23:29,479 --> 00:23:33,479 That bloody place. Of course. Er, let's have a drink. 306 00:23:34,557 --> 00:23:36,877 Perhaps you'd like to wash first? Hmm? 307 00:23:36,919 --> 00:23:39,317 Oh, yes. I suppose you are right. 308 00:23:39,355 --> 00:23:41,877 Ah, very well. You make yourself comfortable 309 00:23:41,919 --> 00:23:44,679 - and... I'll erm... - Yes. 310 00:23:54,919 --> 00:23:56,131 Ah! 311 00:23:59,439 --> 00:24:01,439 - Carter? - Yes. 312 00:24:01,479 --> 00:24:03,518 See the ethyl alcohol? 313 00:24:03,557 --> 00:24:06,798 Er... yes. 314 00:24:06,836 --> 00:24:10,355 Right. Now root around. You should find some citric acid. 315 00:24:10,397 --> 00:24:13,877 - Yes, got it. - Ah. Get a couple of beakers. 316 00:24:15,557 --> 00:24:18,679 - Put the citric acid in at the bottom. - Yes. 317 00:24:18,719 --> 00:24:23,798 And then pour two or three fingers of the alcohol on top. 318 00:24:26,999 --> 00:24:28,999 You'll like this. 319 00:24:35,115 --> 00:24:37,557 There you are. 320 00:24:37,596 --> 00:24:41,758 - My God. - Near as damn it... gin and tonic. 321 00:24:51,919 --> 00:24:54,278 - So, where is everyone? - What? 322 00:24:54,317 --> 00:24:58,038 Oh, they left. It wasn't me. 323 00:24:58,076 --> 00:25:01,719 No, the university got cold feet about all this nonsense in Europe 324 00:25:01,758 --> 00:25:03,798 and told them all to go back to London. 325 00:25:03,836 --> 00:25:07,479 - You're still here. - Oh, it takes more than some German sabre-rattling 326 00:25:07,518 --> 00:25:11,557 to scare this old dog. Huh. Amarna, you said. 327 00:25:12,637 --> 00:25:16,355 - Yes. - What a total wash-out that place turned out to be. 328 00:25:16,397 --> 00:25:19,038 Eight months and not a thing to show for it. 329 00:25:19,076 --> 00:25:24,317 No pottery, no utensils. No domestic items of any kind whatsoever. 330 00:25:24,355 --> 00:25:29,038 Because they all left. That was after the Heretic King died. 331 00:25:29,076 --> 00:25:32,439 Akhenaten. Yes, well, his madness was the only thing 332 00:25:32,479 --> 00:25:34,479 holding the place together. 333 00:25:34,518 --> 00:25:37,038 The sand blew in, the people blew out 334 00:25:37,076 --> 00:25:39,397 and that, my boy, was the end of Amarna. 335 00:25:41,679 --> 00:25:43,679 And where did they go? 336 00:25:43,719 --> 00:25:48,076 Hmm? Oh, they went to Luxor. Started up again there. 337 00:25:48,115 --> 00:25:50,199 So they moved their new capital... 338 00:25:51,479 --> 00:25:53,919 ..right next to the Valley of the Kings. 339 00:27:09,397 --> 00:27:12,038 - You're back. - Erm... 340 00:27:12,076 --> 00:27:15,239 I'm so sorry. I wasn't meaning to pry. 341 00:27:18,719 --> 00:27:21,959 I found the catalogue for 55 and I thought it might be useful for you 342 00:27:21,999 --> 00:27:25,159 - so I brought it over. - Thank you very much. Very kind. 343 00:27:27,596 --> 00:27:30,439 Carter. Carter, I really didn't mean to intrude. 344 00:27:30,479 --> 00:27:32,479 It's quite all right. 345 00:27:35,557 --> 00:27:37,557 Here's the catalogue. 346 00:27:42,919 --> 00:27:44,919 Carter. Yes. 347 00:27:44,959 --> 00:27:48,199 - Ugh. Oh. Erm... - Yes. 348 00:27:49,798 --> 00:27:52,637 What are you looking for? What do you think's there? 349 00:27:54,679 --> 00:27:57,959 Thank you very much for this. This is very kind of you. 350 00:27:59,836 --> 00:28:01,836 Good afternoon. 351 00:28:05,239 --> 00:28:07,239 Good afternoon. 352 00:28:18,239 --> 00:28:20,479 The way things stand at the moment, 353 00:28:20,518 --> 00:28:23,637 I'm prepared to say the Valley is all dug out. 354 00:28:23,679 --> 00:28:26,836 Anything that was out there to find, we found it. 355 00:28:29,076 --> 00:28:32,278 Your concession lapses at the end of this month. 356 00:28:32,317 --> 00:28:34,439 Are you not intending to renew? 357 00:28:34,479 --> 00:28:38,199 No. No, I think we have to try our hand elsewhere, 358 00:28:38,239 --> 00:28:41,719 while we still can. The Nile Delta, perhaps. 359 00:28:41,758 --> 00:28:45,159 You had a crack at the Delta, didn't you, Lord Carnarvon? 360 00:28:45,199 --> 00:28:47,999 Well, not much of a crack, to be honest. 361 00:28:48,038 --> 00:28:50,397 When I was there, it was full of cobras. 362 00:28:50,439 --> 00:28:54,159 Biblical plague. You've never seen me move so fast. 363 00:28:54,199 --> 00:28:56,199 To hell with the stick. 364 00:28:56,239 --> 00:28:59,836 The cobras cured me. I ran like a gazelle. 365 00:28:59,877 --> 00:29:02,278 A plague of cobras will do that to a man. 366 00:29:03,959 --> 00:29:06,596 You really think the Valley is exhausted? 367 00:29:06,637 --> 00:29:11,999 Well, there are scraps. There'll always be scraps but... no. 368 00:29:12,038 --> 00:29:14,355 The game's not worth the candle any more. 369 00:29:14,397 --> 00:29:17,115 - Excuse me. - It's the end of an age, gentlemen. 370 00:29:18,115 --> 00:29:20,397 Let's see this season out and move on. 371 00:29:37,479 --> 00:29:40,877 - You shouldn't be reading this. - Why not? 372 00:29:40,919 --> 00:29:44,355 If there's a war, it's going to affect all of us. 373 00:29:46,439 --> 00:29:48,439 Come. 374 00:29:49,479 --> 00:29:51,596 You have to buy Davis' concession. 375 00:29:51,637 --> 00:29:56,317 Why? You heard Davis. Valley's all dug up... 376 00:29:56,355 --> 00:29:58,758 I know. I know. But... 377 00:29:59,758 --> 00:30:01,798 ..suppose it's not. 378 00:30:01,836 --> 00:30:04,076 There's something I'd like to show you. 379 00:30:36,076 --> 00:30:38,199 - What is this? - Amarna. 380 00:30:39,557 --> 00:30:43,317 Known by those who lived here as the City of Lepers. 381 00:30:45,038 --> 00:30:49,038 - Why? - It was cursed. 382 00:30:51,397 --> 00:30:53,679 It was the dream city of a pharaoh. 383 00:30:54,719 --> 00:30:56,719 Akhenaten built it. 384 00:30:56,758 --> 00:30:59,758 A whole city dedicated to his new religion of the sun. 385 00:31:01,557 --> 00:31:04,877 But of course, his people didn't want to be sun worshippers. 386 00:31:04,919 --> 00:31:07,679 They simply wanted their old gods back. 387 00:31:07,719 --> 00:31:11,115 - What did they do? - Well, when Akhenaten died, 388 00:31:11,159 --> 00:31:15,479 his people abandoned the city. Left it for the desert to claim. 389 00:31:15,518 --> 00:31:18,999 And their new pharaoh brought back their old ways of worship. 390 00:31:19,038 --> 00:31:21,518 And who was this new pharaoh? 391 00:31:22,596 --> 00:31:26,317 A 12-year-old boy... named Tutankhamun. 392 00:31:33,278 --> 00:31:36,596 Well, I've never heard of this Tutankhamun. 393 00:31:36,637 --> 00:31:38,637 Because we've never found him. 394 00:31:39,836 --> 00:31:43,758 Most archaeologists reckon that he was thrown into an unmarked grave, 395 00:31:43,798 --> 00:31:45,836 along with his heretic father. 396 00:31:45,877 --> 00:31:47,877 Well, it's a good story, Carter, 397 00:31:47,919 --> 00:31:51,278 but what does it have to do with Davis' concession? 398 00:31:51,317 --> 00:31:54,317 This is a long way from the Valley of the Kings. 399 00:31:55,317 --> 00:31:57,719 Herbert Winlock found a faience cup 400 00:31:57,758 --> 00:32:00,758 with Tutankhamun's coronation name inscribed on it. 401 00:32:00,798 --> 00:32:03,596 Now, he found it in the Valley here. 402 00:32:04,637 --> 00:32:07,798 Now, why was it here? Who brought it to the Valley? 403 00:32:07,836 --> 00:32:13,239 Now, our 12-year-old pharaoh... led his people away from Amarna, 404 00:32:13,278 --> 00:32:17,518 away from his father's heresy and built them a new capital in Luxor, 405 00:32:17,557 --> 00:32:19,596 just outside the Valley of the Kings. 406 00:32:19,637 --> 00:32:24,115 I think Tutankhamun brought his own cup to the Valley. 407 00:32:25,115 --> 00:32:27,159 I think he brought his relatives, too. 408 00:32:27,199 --> 00:32:32,159 He took them from their tombs here and reburied them 300 miles away, 409 00:32:32,199 --> 00:32:35,798 next to his new city, here. Now, we have found reburial sites 410 00:32:35,836 --> 00:32:39,038 in both of these locations and in this one, in particular, 411 00:32:39,076 --> 00:32:43,397 we have found a coffin. Desecrated, as you would that of a heretic. 412 00:32:45,999 --> 00:32:47,999 I think he wanted them near him. 413 00:32:49,159 --> 00:32:51,719 I think he wanted to keep his family together. 414 00:32:52,719 --> 00:32:55,115 I think he intended on being buried with them, 415 00:32:55,159 --> 00:32:57,159 so as to join them in the afterlife. 416 00:32:58,719 --> 00:33:00,719 Now, if I'm right... 417 00:33:00,758 --> 00:33:06,047 that would mean that he... is buried... here. 418 00:33:06,047 --> 00:33:07,836 In the Valley of the Kings. 419 00:33:07,877 --> 00:33:10,719 Exactly where Davis has his concession. 420 00:33:10,758 --> 00:33:14,278 It'd be underground. There'd be nothing to show on the surface. 421 00:33:14,317 --> 00:33:17,758 All that area has been dug and dug. It's a hell of a long shot. 422 00:33:17,798 --> 00:33:19,798 Yes, but it's still a shot. 423 00:33:20,637 --> 00:33:22,999 There is a tomb in the Valley of the Kings 424 00:33:23,038 --> 00:33:25,038 that has been lost and forgotten. 425 00:33:26,317 --> 00:33:28,317 And no-one else knows it's there. 426 00:33:33,439 --> 00:33:36,637 I'll buy the concession the moment it becomes available. 427 00:33:37,596 --> 00:33:40,557 Right. Well, we need men. 428 00:33:40,596 --> 00:33:42,719 Yes, a proper dig crew. Mm-hm. 429 00:33:44,719 --> 00:33:48,075 Yes, and enough tools for a large-scale exploratory dig. 430 00:33:48,076 --> 00:33:48,881 Mm-hm. 431 00:33:51,199 --> 00:33:55,038 Well, now. Off to bed with you, it's late. 432 00:33:55,076 --> 00:33:58,759 - Yes, Papa. Night. - Good night, my darling. 433 00:33:58,798 --> 00:34:00,798 - Night, Mr Carter. - Good night. 434 00:34:04,946 --> 00:34:07,141 Where is everyone? It's like a ghost ship. 435 00:34:10,597 --> 00:34:12,998 Excuse me. 436 00:34:14,038 --> 00:34:15,717 What the hell's going on? 437 00:34:15,759 --> 00:34:18,998 Some idiot kid shot the Archduke of Austria and his wife. 438 00:34:19,038 --> 00:34:21,038 We just got it on the wire an hour ago. 439 00:34:21,077 --> 00:34:24,677 So now all the crowned heads of Europe are at each other's throats. 440 00:34:26,077 --> 00:34:29,077 - Oh, this'll be a bloody mess. - Excuse me. 441 00:34:33,264 --> 00:34:36,021 Carter, come and have a drink with me. 442 00:34:43,556 --> 00:34:45,556 Chin-chin. 443 00:34:49,447 --> 00:34:51,157 Wow, look at me, drinking whisky. 444 00:34:51,197 --> 00:34:54,358 I am ruined for polite society. 445 00:34:57,677 --> 00:34:59,677 They're calling us back. 446 00:35:01,358 --> 00:35:03,358 What? 447 00:35:03,398 --> 00:35:06,918 The Metropolitan Museum says the situation here is untenable. 448 00:35:08,038 --> 00:35:11,157 They're giving the men two weeks to pack up the dig sites. 449 00:35:11,197 --> 00:35:14,237 Women and children go home on the first available ship. 450 00:35:18,237 --> 00:35:20,237 I'm leaving tomorrow evening. 451 00:35:21,637 --> 00:35:24,556 But it's not really gonna amount to anything, is it? 452 00:35:26,518 --> 00:35:29,318 And even if it does, it won't affect us, surely. 453 00:35:29,358 --> 00:35:32,717 You silly man. Of course it affects us. 454 00:35:33,597 --> 00:35:36,438 Not everyone can live in a cave and ignore the world. 455 00:35:40,318 --> 00:35:42,318 You could come with us. 456 00:35:43,878 --> 00:35:45,878 Davis could get you passage. 457 00:35:45,918 --> 00:35:49,918 No. I can't. I... I can't leave now. 458 00:35:49,958 --> 00:35:51,958 I'd miss my chance. 459 00:36:02,998 --> 00:36:05,438 Heaven forfend that you miss your chance. 460 00:36:56,117 --> 00:36:59,358 - Carter. - Well, we've got the men. 461 00:37:00,277 --> 00:37:02,518 - Most of them. - Most of them? 462 00:37:02,556 --> 00:37:04,918 Yes, well, it turns out that some of the dig crews 463 00:37:04,958 --> 00:37:07,597 are refusing to work for an Englishman any more. 464 00:37:07,637 --> 00:37:10,518 Ah. Mmm. But we have enough? 465 00:37:10,556 --> 00:37:13,038 - Yes. - Papa. 466 00:37:13,077 --> 00:37:15,117 What's the matter? Are you all right? 467 00:37:15,157 --> 00:37:18,157 Mr Carter was right... about the tomb. 468 00:37:18,197 --> 00:37:21,438 - What do you mean? - Tutankhamun's tomb, it was in the Valley. 469 00:37:21,478 --> 00:37:23,478 Mr Davis has just found it. 470 00:37:24,958 --> 00:37:26,958 Ah. 471 00:37:27,958 --> 00:37:32,637 "The lord of the two lands... Amun-tut-ankh... 472 00:37:32,677 --> 00:37:38,677 - "given life, like the sun, lives forever." - Extraordinary. 473 00:37:42,157 --> 00:37:47,038 About the only thing left in there. Well, that's the Valley all over. 474 00:37:47,077 --> 00:37:51,878 Just scraps. Everything's been robbed or dug. 475 00:37:51,918 --> 00:37:54,717 There's nothing left to find. 476 00:37:54,759 --> 00:37:57,759 Rather like the one we found in '05. In the detail. 477 00:37:57,797 --> 00:37:59,797 Well done, sir. 478 00:38:11,838 --> 00:38:14,677 - These are to be sent on, do you understand? - Yes, madam. 479 00:38:14,717 --> 00:38:17,918 - I'll take the train but these are to be sent on. - Yes, madam. 480 00:38:19,277 --> 00:38:21,277 You told Davis. 481 00:38:21,318 --> 00:38:23,918 - What? - You told him and he got there first. 482 00:38:24,717 --> 00:38:27,628 No, Carter. He found it by chance. It has nothing to do with me. 483 00:38:27,628 --> 00:38:30,259 - Found it by chance? - I promise you, I never said a word. 484 00:38:30,597 --> 00:38:32,119 I would never, ever betray you. 485 00:38:33,237 --> 00:38:35,518 I have to go. I'm sorry. 486 00:38:37,277 --> 00:38:39,277 The train leaves on the hour. 487 00:39:27,358 --> 00:39:29,797 - Do you mind if I join you? - No. 488 00:39:35,637 --> 00:39:37,637 I could do with a drink. 489 00:39:44,197 --> 00:39:46,677 I really am terribly sorry. 490 00:39:47,597 --> 00:39:49,958 This isn't it. 491 00:39:49,998 --> 00:39:53,958 It can't be. It's too small. It's wrong. 492 00:39:55,157 --> 00:39:57,157 It's all wrong. This isn't it. 493 00:39:58,358 --> 00:40:03,018 Perhaps this is all the tomb you get if you're the son of a heretic. 494 00:40:04,972 --> 00:40:06,038 His name was down here. 495 00:40:06,077 --> 00:40:08,838 No, his name was on a piece of gold foil, 496 00:40:08,878 --> 00:40:12,318 which could've been washed down here during any flood season. 497 00:40:12,358 --> 00:40:14,958 All that means is that he's here in the Valley. 498 00:40:14,998 --> 00:40:18,398 Not in this room. Somewhere else maybe but not here. 499 00:40:19,759 --> 00:40:21,759 This isn't it. 500 00:40:25,838 --> 00:40:27,838 Will you buy the concession? 501 00:40:31,038 --> 00:40:33,045 - Carter... - This silly little room 502 00:40:33,045 --> 00:40:34,717 is not the tomb of a pharaoh. 503 00:40:34,759 --> 00:40:39,157 - It's... - I have to know how sure you are. 504 00:40:39,197 --> 00:40:42,478 How sure I am? I have traced his family from the exodus in Amarna 505 00:40:42,518 --> 00:40:45,197 through to the colonisation at Luxor. The reburial... 506 00:40:45,237 --> 00:40:47,717 No, no, no. Not that, not your head. 507 00:40:47,759 --> 00:40:49,918 I don't give a damn about that. 508 00:40:49,958 --> 00:40:53,637 In your heart... in your belly. 509 00:40:55,556 --> 00:40:57,556 I can feel it. 510 00:40:58,717 --> 00:41:00,717 Like a white elixir. 511 00:41:02,677 --> 00:41:05,038 Incredibly heavy. 512 00:41:05,077 --> 00:41:07,077 Incredibly ancient. 513 00:41:08,998 --> 00:41:10,998 It's there. 514 00:41:26,197 --> 00:41:28,197 The concession is yours. 515 00:41:33,918 --> 00:41:37,918 - I wish you the best of fortune. - Monsieur Maspero, my thanks. 516 00:41:41,518 --> 00:41:44,677 We'll start with exploratory trenches every 20 yards, 517 00:41:44,717 --> 00:41:48,157 according to the grid system, which Selim is plotting out now. 518 00:41:48,197 --> 00:41:50,918 Then we allocate each worker one grid square 519 00:41:50,958 --> 00:41:53,157 and we quarter the whole area in stages. 520 00:41:54,237 --> 00:41:57,117 And by the end of the season, I want to have worked 521 00:41:57,157 --> 00:41:59,157 right up to the neck of the valley. 522 00:42:00,277 --> 00:42:02,677 - How far down are you going? - A couple of feet. 523 00:42:02,717 --> 00:42:04,717 - It's essentially a scouting... - Papa. 524 00:42:04,759 --> 00:42:06,759 So we don't need... 525 00:42:13,677 --> 00:42:16,398 Evelyn, go and wait in the car. But, Papa... Go on now. 526 00:42:29,918 --> 00:42:31,918 Attention! 527 00:42:35,637 --> 00:42:37,465 - Lord Carnarvon. - Yes. 528 00:42:37,467 --> 00:42:38,478 I'm sorry to trouble you, sir. 529 00:42:38,518 --> 00:42:41,157 - I'm here to take you to the port. - What's going on? 530 00:42:41,197 --> 00:42:42,889 - It's war, sir. - What, here? 531 00:42:42,914 --> 00:42:44,277 Yes, sir. Everywhere. 532 00:42:44,318 --> 00:42:47,157 I'm to make sure you're safe and drive you to the ship. 533 00:42:47,197 --> 00:42:50,039 You're needed in Britain. Are you Mr Carter? 534 00:42:50,039 --> 00:42:51,152 I am, yes. 535 00:42:51,250 --> 00:42:53,958 Sir, I'm to ask you to report to the Army headquarters in Cairo. 536 00:42:53,998 --> 00:42:57,358 - I can't. I have work to do here. - Sir. You are being asked 537 00:42:57,398 --> 00:43:00,038 to report to Cairo for assignment to war duties. 538 00:43:00,998 --> 00:43:03,998 Get this lot rounded up. Check their papers and their names. 539 00:43:04,038 --> 00:43:07,478 - Don't you dare. These are my men. - Let the man do his job, Carter. 540 00:43:07,518 --> 00:43:10,581 I can take you with me now, sir. If you wish. 541 00:43:10,581 --> 00:43:11,429 Very well. 542 00:43:15,117 --> 00:43:18,838 Well... not much choice, it seems. 543 00:43:18,878 --> 00:43:19,920 No. 544 00:43:19,920 --> 00:43:22,501 Keep me posted. Let me know where you end up. 545 00:43:24,556 --> 00:43:26,556 I will, yes. 546 00:43:27,913 --> 00:43:28,918 Good luck. 547 00:43:29,717 --> 00:43:31,717 And you. 548 00:43:34,637 --> 00:43:36,637 Oh, Carter. 549 00:43:37,717 --> 00:43:40,717 If he's out there, he's waited 3,000 years. 550 00:43:41,797 --> 00:43:43,797 I believe he can wait a while longer. 551 00:43:47,478 --> 00:43:49,478 Go on, in the car.