1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,951 --> 00:00:08,775 Previously on "Van Helsing"... 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,343 Sunshine Unit. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,141 Show's over mother... 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,347 How would you like to proceed Madam President? 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,615 Sweet Willem. 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,555 Ready? 8 00:00:26,730 --> 00:00:28,723 - The Dark One. - Yeah? 9 00:00:28,724 --> 00:00:29,782 Is gone. 10 00:00:29,783 --> 00:00:31,006 We have to save Jack! 11 00:00:31,007 --> 00:00:33,399 Wait! Her heart! She's not breathing. 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,585 No, no, no! 13 00:00:34,586 --> 00:00:35,831 Somebody help me! 14 00:00:35,832 --> 00:00:37,533 Violet! Vi! No, no, no, no!!! 15 00:00:59,493 --> 00:01:02,261 We don't have a full account of what happened. 16 00:01:02,262 --> 00:01:05,498 Jack is stable for now. 17 00:01:05,499 --> 00:01:07,300 I will transport her back to a hospital 18 00:01:07,301 --> 00:01:10,636 and get her to a point where she can be debriefed. 19 00:01:10,637 --> 00:01:13,272 Madam President, without better resources 20 00:01:13,273 --> 00:01:14,440 I don't think she'll make it. 21 00:01:14,441 --> 00:01:16,175 Your chopper took some damage on the way in. 22 00:01:16,176 --> 00:01:19,679 That's a six-hour repair. 23 00:01:19,680 --> 00:01:21,747 Do you have any good news, Colonel? 24 00:01:21,748 --> 00:01:25,719 Or am I better off talking to Avery or Hansen? 25 00:01:28,755 --> 00:01:32,291 I think I need to fully brief you. 26 00:01:32,292 --> 00:01:33,694 In private. 27 00:01:37,798 --> 00:01:40,232 Poor kid. 28 00:01:40,233 --> 00:01:42,768 I can't imagine what she's been through. 29 00:01:42,769 --> 00:01:45,571 They got her all drugged up now. 30 00:01:45,572 --> 00:01:47,759 Strapped her in so when she comes to 31 00:01:47,760 --> 00:01:51,310 she doesn't hurt herself. 32 00:01:51,311 --> 00:01:53,379 What the hell happened in there? 33 00:01:53,380 --> 00:01:55,247 I don't know. 34 00:01:55,248 --> 00:02:01,120 But whatever it was, it really messed her up. 35 00:02:01,121 --> 00:02:04,423 Jack... is that you? 36 00:02:04,424 --> 00:02:05,658 Jack? 37 00:02:05,659 --> 00:02:07,326 Save Jack. 38 00:02:07,327 --> 00:02:08,729 Hey. 39 00:02:41,566 --> 00:02:48,016 ♪ Van Helsing 4x13 ♪ The Beholder 40 00:02:58,129 --> 00:02:59,219 Madam President... 41 00:02:59,220 --> 00:03:00,611 That is enough, Colonel. 42 00:03:00,612 --> 00:03:03,449 I want to talk to Avery and that's the end of it. 43 00:03:03,450 --> 00:03:05,118 Are we clear? 44 00:03:06,820 --> 00:03:08,155 Thank you. 45 00:03:10,490 --> 00:03:11,791 Madam President! 46 00:03:11,792 --> 00:03:13,292 Thank goodness you're here! 47 00:03:13,293 --> 00:03:15,294 You can fix all this! 48 00:03:15,295 --> 00:03:16,295 Fix what, exactly? 49 00:03:16,296 --> 00:03:18,531 My false imprisonment. 50 00:03:18,532 --> 00:03:20,068 If you let me out I can tell you... 51 00:03:20,069 --> 00:03:21,834 I am eager to hear your side. 52 00:03:21,835 --> 00:03:23,219 I really am, Avery. 53 00:03:23,220 --> 00:03:25,805 But this arrangement will be just fine for now. 54 00:03:25,806 --> 00:03:28,808 Wha... 55 00:03:28,809 --> 00:03:32,439 I came here to get answers for you 56 00:03:32,440 --> 00:03:34,480 about Hansen, his work. 57 00:03:34,481 --> 00:03:36,882 And at every turn I have been blocked. 58 00:03:36,883 --> 00:03:38,184 Why? 59 00:03:38,185 --> 00:03:41,320 What does Hansen stand to gain? 60 00:03:41,321 --> 00:03:43,389 Everything. 61 00:03:43,390 --> 00:03:46,325 Don't you realize who he's been working for all along? 62 00:03:46,326 --> 00:03:48,327 Blak Tek made Daywalkers. 63 00:03:48,328 --> 00:03:51,163 He's been in league with them from day one. 64 00:03:51,164 --> 00:03:53,232 Where is Hansen? 65 00:03:53,233 --> 00:03:55,801 I'd like to question him, as well. 66 00:03:55,802 --> 00:03:57,603 Escaped. 67 00:03:57,604 --> 00:03:58,838 Hiding. 68 00:03:58,839 --> 00:04:02,844 The Colonel and his men were supposed to be hunting for him. 69 00:04:13,353 --> 00:04:16,455 There's a dead body on the floor. 70 00:04:16,456 --> 00:04:20,693 I had nothing to do with that. 71 00:04:20,694 --> 00:04:23,629 I don't know what the Colonel has told you, 72 00:04:23,630 --> 00:04:26,732 why he won't unlock the door. 73 00:04:26,733 --> 00:04:29,735 He's probably working with Hansen. 74 00:04:29,736 --> 00:04:32,138 You can't trust him or any of his men. 75 00:04:32,139 --> 00:04:34,808 I can prove it. 76 00:04:36,910 --> 00:04:38,310 You're right. 77 00:04:38,311 --> 00:04:40,279 She is fascinating. 78 00:04:40,280 --> 00:04:41,981 And very, very dangerous. 79 00:04:41,982 --> 00:04:43,983 Please, Madam President. 80 00:04:43,984 --> 00:04:46,820 You have to believe me. 81 00:04:48,991 --> 00:04:51,517 You've been married for a decade? 82 00:04:51,518 --> 00:04:53,576 I worked with your husband at the state department 83 00:04:53,577 --> 00:04:54,760 before the rising. 84 00:04:54,761 --> 00:04:57,329 Of course. 85 00:04:57,330 --> 00:04:58,899 What's his name? 86 00:04:59,759 --> 00:05:01,250 Madam President... 87 00:05:01,251 --> 00:05:02,375 Where were you born? 88 00:05:02,376 --> 00:05:03,858 - What town? - Please... 89 00:05:03,859 --> 00:05:04,970 What is your date of birth? 90 00:05:04,971 --> 00:05:07,573 Your old social security number? 91 00:05:07,574 --> 00:05:10,143 What is your daughter's name? 92 00:05:13,914 --> 00:05:16,982 You won't win. 93 00:05:16,983 --> 00:05:20,753 But you probably know that by now. 94 00:05:20,754 --> 00:05:24,323 You're just marking time. 95 00:05:24,324 --> 00:05:28,762 You're a dead woman walking to her own funeral. 96 00:05:30,697 --> 00:05:31,864 Is there a way to kill it? 97 00:05:31,865 --> 00:05:33,065 Not sure. 98 00:05:33,066 --> 00:05:34,834 Sergeant Miller and his men might know. 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,869 They have a unique profile and understanding. 100 00:05:36,870 --> 00:05:38,671 You're all dead! 101 00:05:38,672 --> 00:05:39,939 All of you! 102 00:05:39,940 --> 00:05:42,609 Each and every one of you! 103 00:05:54,855 --> 00:05:55,888 Kill it? 104 00:05:55,889 --> 00:05:57,957 You gotta take its head. It's the only way. 105 00:05:57,958 --> 00:06:00,059 Which means opening that door. 106 00:06:00,060 --> 00:06:01,961 - Which I don't recommend. - Right. 107 00:06:01,962 --> 00:06:03,395 But if the Dark One is dead then... 108 00:06:03,396 --> 00:06:04,496 We don't know that. 109 00:06:04,497 --> 00:06:07,370 But that thing's still alive and if we open that door 110 00:06:07,371 --> 00:06:09,334 it'll try and kill all of us the first chance it gets. 111 00:06:09,335 --> 00:06:10,836 I agree, Madam President. 112 00:06:10,837 --> 00:06:12,838 So we're just to leave it in that sealed room 113 00:06:12,839 --> 00:06:14,340 until the end of time? 114 00:06:14,341 --> 00:06:16,542 That does not sound like an answer to me. 115 00:06:16,543 --> 00:06:19,645 Until you get better intel that's your only play. 116 00:06:19,646 --> 00:06:22,087 If Hansen is dead then the only ones who know anything 117 00:06:22,088 --> 00:06:23,482 are his daughters. 118 00:06:23,483 --> 00:06:24,550 What's their status? 119 00:06:24,551 --> 00:06:26,886 Without a trauma team, better facilities... 120 00:06:26,887 --> 00:06:29,588 The Sunshine Unit. 121 00:06:29,589 --> 00:06:31,189 That's where Hansen sent Doc. 122 00:06:31,190 --> 00:06:34,695 Supposed to be some kinda secret high-level lab. 123 00:06:39,799 --> 00:06:44,069 Yes, well, uh... they went offline several days ago 124 00:06:44,070 --> 00:06:47,874 and there hasn't been any communication since. 125 00:06:49,042 --> 00:06:51,043 I could lead a team. 126 00:06:51,044 --> 00:06:52,044 It's not far from here. 127 00:06:52,045 --> 00:06:53,145 Find out what happened. 128 00:06:53,146 --> 00:06:55,848 They maybe lost power, had an equipment malfunction. 129 00:06:55,849 --> 00:06:58,102 If that's the case I could bring back a full triage unit, 130 00:06:58,103 --> 00:07:00,052 get those girls stable, get the answers you need. 131 00:07:00,053 --> 00:07:01,453 I'm going with you. 132 00:07:01,454 --> 00:07:03,555 I gotta find Doc. 133 00:07:03,556 --> 00:07:05,457 This is not a mission for civilians. 134 00:07:05,458 --> 00:07:07,593 Madam President, I could use the help. 135 00:07:07,594 --> 00:07:10,462 He has unique abilities. 136 00:07:10,463 --> 00:07:12,031 Same with the Sergeant. 137 00:07:12,032 --> 00:07:13,732 Oorah. 138 00:07:13,733 --> 00:07:15,669 I won't sit around here on my ass. 139 00:07:19,639 --> 00:07:22,041 Fine. 140 00:07:22,042 --> 00:07:23,976 Put it in motion. 141 00:07:23,977 --> 00:07:25,545 Gentlemen. 142 00:07:26,546 --> 00:07:27,881 Madam. 143 00:07:48,702 --> 00:07:50,836 Stay close. 144 00:07:50,837 --> 00:07:53,839 We need to stick together. 145 00:07:53,840 --> 00:07:56,742 What about those? 146 00:07:56,743 --> 00:07:58,845 No idea. 147 00:07:59,346 --> 00:08:01,080 I'm here. 148 00:08:01,081 --> 00:08:03,148 I will guide you. 149 00:08:03,149 --> 00:08:05,084 Trust me. 150 00:08:05,085 --> 00:08:06,919 Did you hear that? 151 00:08:06,920 --> 00:08:08,988 It sounded like... 152 00:08:08,989 --> 00:08:10,690 It's Vanessa. 153 00:08:16,596 --> 00:08:17,963 It's me. 154 00:08:17,964 --> 00:08:20,867 I'm right here with you. 155 00:08:30,610 --> 00:08:32,745 Wait. 156 00:08:32,746 --> 00:08:36,149 What if she's in here? 157 00:08:57,804 --> 00:08:59,139 It's not her. 158 00:09:00,240 --> 00:09:04,510 Follow, and all will become clear. 159 00:09:04,511 --> 00:09:07,679 Her voice. 160 00:09:07,680 --> 00:09:09,915 It's coming from in there. 161 00:09:09,916 --> 00:09:11,818 Jack, wait. 162 00:09:22,095 --> 00:09:24,696 Come, my children. 163 00:09:24,697 --> 00:09:27,801 It is time you knew everything. 164 00:09:42,949 --> 00:09:45,842 Oh, you've come to kill me? 165 00:09:45,843 --> 00:09:48,812 To do what the other Van Helsings could not. 166 00:09:51,458 --> 00:09:53,025 That's why we were made. 167 00:09:53,026 --> 00:09:54,760 Is that what you believe? 168 00:09:54,761 --> 00:09:57,096 That's what our father told us. 169 00:09:57,097 --> 00:09:58,396 He sacrificed himself... 170 00:09:58,397 --> 00:10:00,432 So that you could die for a lie? 171 00:10:00,433 --> 00:10:02,301 Don't listen to her. 172 00:10:02,302 --> 00:10:05,137 We just have to get close to her and end this. 173 00:10:05,138 --> 00:10:09,308 Well what if the end is merely just the beginning? 174 00:10:09,309 --> 00:10:14,947 I don't give a shit about your riddles. 175 00:10:16,182 --> 00:10:20,853 I welcome you here with open arms and this is how you behave? 176 00:10:20,854 --> 00:10:21,888 Oh, tsk, tsk, tsk. 177 00:10:25,825 --> 00:10:27,459 We need help. 178 00:10:27,460 --> 00:10:29,995 Abraham or Vanessa. 179 00:10:29,996 --> 00:10:31,764 Your mother? 180 00:10:33,900 --> 00:10:35,401 Sit with me. 181 00:10:37,871 --> 00:10:41,140 I will not harm you. 182 00:10:41,141 --> 00:10:43,175 Let me tell you what you do not know. 183 00:10:43,176 --> 00:10:45,043 You expect us to trust you? 184 00:10:45,044 --> 00:10:48,914 In the end, if you wish, 185 00:10:48,915 --> 00:10:55,020 I will bear my neck to you both and you can fulfil your destiny. 186 00:10:55,021 --> 00:10:58,257 But it may well be that the destiny you have been told 187 00:10:58,258 --> 00:11:03,763 is in fact not your destiny at all. 188 00:11:10,904 --> 00:11:12,472 Mind if I join you? 189 00:11:20,880 --> 00:11:21,914 Are you two close? 190 00:11:21,915 --> 00:11:23,215 Yes. 191 00:11:23,216 --> 00:11:25,050 Oh, Violet, she saved my life. 192 00:11:25,051 --> 00:11:26,552 Hmm. 193 00:11:26,553 --> 00:11:30,123 But Jack just kinda gave it back to me. 194 00:11:32,926 --> 00:11:37,396 I owe them both, everything. 195 00:11:37,397 --> 00:11:40,867 And now there's nothing I can do. 196 00:11:43,203 --> 00:11:45,103 Ten years ago it was me 197 00:11:45,104 --> 00:11:50,142 sitting beside a hospital bed, powerless. 198 00:11:50,143 --> 00:11:52,345 Praying for a miracle. 199 00:11:57,713 --> 00:12:01,740 My son, Ben, was 12. 200 00:12:01,741 --> 00:12:05,277 He was obsessed with baseball and wrestling 201 00:12:05,825 --> 00:12:08,160 and books about space travel. 202 00:12:10,463 --> 00:12:15,200 I'll never forget when he hit three home runs in one game. 203 00:12:15,201 --> 00:12:20,974 The first time he told me about kissing a girl. 204 00:12:23,910 --> 00:12:29,448 Boy, you don't truly understand how important those moments are 205 00:12:29,449 --> 00:12:33,252 when they're happening 206 00:12:33,253 --> 00:12:35,951 and how much they hurt when all you have 207 00:12:35,952 --> 00:12:39,525 is the memory to hang on to. 208 00:12:43,529 --> 00:12:47,532 Um... why are you telling me all of this? 209 00:12:47,533 --> 00:12:51,003 Well, Ivory, it seems that in all of this you are 210 00:12:51,004 --> 00:12:56,341 about the closest thing I have to an ally and I need your help. 211 00:12:56,342 --> 00:12:59,511 Um... I don't think you really realize... 212 00:12:59,512 --> 00:13:04,182 I know. I know what you were. 213 00:13:04,183 --> 00:13:08,053 I saw the transformation with my own eyes. 214 00:13:08,054 --> 00:13:11,223 That's why I'm here. 215 00:13:11,224 --> 00:13:15,360 I need to know everything that you know. 216 00:13:15,361 --> 00:13:17,062 What we may still be up against. 217 00:13:17,063 --> 00:13:18,664 Those sisters, what they can do. 218 00:13:18,665 --> 00:13:25,605 That... thing we have locked away. 219 00:13:29,208 --> 00:13:31,577 Will you help me? 220 00:13:35,415 --> 00:13:38,517 Quietly. 221 00:13:38,518 --> 00:13:41,186 With great calm. 222 00:13:41,187 --> 00:13:44,090 Fate unfolds. 223 00:13:47,660 --> 00:13:53,065 Lies... lies... lies... 224 00:13:53,066 --> 00:13:57,536 it's not-it's not the truth... it's not the truth... 225 00:13:59,439 --> 00:14:04,176 Lies... the truth... it's not the truth... 226 00:14:04,177 --> 00:14:09,114 Trust. Is it really so impossible? 227 00:14:09,115 --> 00:14:12,452 You're the reason our family was ripped apart. 228 00:14:15,588 --> 00:14:17,522 We need to kill her before she kills us. 229 00:14:17,523 --> 00:14:19,725 This is my domain. 230 00:14:19,726 --> 00:14:23,028 If I wanted you dead you already would be. 231 00:14:23,029 --> 00:14:24,297 Sit! 232 00:14:43,282 --> 00:14:44,384 Sit. 233 00:14:49,288 --> 00:14:53,526 You need to understand who your mother really is. 234 00:15:02,735 --> 00:15:04,503 Just as it should be. 235 00:15:04,504 --> 00:15:07,240 The three of us together. 236 00:15:12,503 --> 00:15:14,328 This is Colonel Nicholson from Bravo Company 237 00:15:14,329 --> 00:15:15,665 calling Sunshine command and control. 238 00:15:15,666 --> 00:15:17,083 Does anybody copy? 239 00:15:32,283 --> 00:15:34,741 I figured as we get closer we'd get them on the short wave. 240 00:15:34,742 --> 00:15:35,900 No dice. 241 00:15:35,901 --> 00:15:38,426 How many people are we expecting at this Sunshine Unit? 242 00:15:38,427 --> 00:15:40,772 - Keep six, threes and nines. - 10-4. 243 00:15:40,773 --> 00:15:43,708 Main, support staff, security detail, 244 00:15:43,709 --> 00:15:45,243 about three dozen. 245 00:15:45,244 --> 00:15:46,878 What if it's not just a busted radio? 246 00:15:46,879 --> 00:15:48,481 What then? 247 00:15:49,415 --> 00:15:52,951 I will deal with worst case scenario if it comes to it. 248 00:15:52,952 --> 00:15:55,620 This whole thing is worst case scenario at this point. 249 00:15:55,621 --> 00:15:57,189 Your pessimism is contagious. 250 00:15:57,190 --> 00:15:58,991 Sunshine Unit, come in. 251 00:16:00,092 --> 00:16:01,527 Sunshine Unit, come in. 252 00:16:02,195 --> 00:16:03,261 Okay, careful. 253 00:16:03,262 --> 00:16:05,164 They still got power. 254 00:16:07,133 --> 00:16:09,868 No signs of struggle. 255 00:16:09,869 --> 00:16:14,206 Maybe they bugged out, or retreated back to the facility. 256 00:16:14,207 --> 00:16:15,798 Why? 257 00:16:15,799 --> 00:16:16,890 I don't know. 258 00:16:16,891 --> 00:16:18,315 Corporal, get the gate. 259 00:16:18,316 --> 00:16:19,784 Take point. 260 00:16:24,317 --> 00:16:26,152 Come on. Go, go, go. 261 00:16:37,830 --> 00:16:40,799 What's this Sunshine Unit up to, anyway? 262 00:16:40,800 --> 00:16:42,801 Working on a solution. 263 00:16:42,802 --> 00:16:44,069 We'll leave it at that. 264 00:16:44,070 --> 00:16:46,004 More than just a solution. 265 00:16:46,005 --> 00:16:48,412 This is the place that blue shit, solicite, 266 00:16:48,413 --> 00:16:50,609 got turned into a vaccine. 267 00:16:50,610 --> 00:16:51,776 How do you know about that? 268 00:16:51,777 --> 00:16:55,847 Avery and Hansen's files from Fort Collins. 269 00:16:55,848 --> 00:16:57,336 They went from repelling vampires 270 00:16:57,337 --> 00:16:58,750 to flat out killing them. 271 00:16:58,751 --> 00:17:00,185 That's what Doc got caught up in. 272 00:17:00,186 --> 00:17:03,088 Judging by Denver that didn't turn out so good. 273 00:17:03,089 --> 00:17:07,359 The President was committed to keeping all options open. 274 00:17:07,360 --> 00:17:09,828 Then she saw that broadcast. 275 00:17:09,829 --> 00:17:12,197 Violet turning vampires human. 276 00:17:12,198 --> 00:17:14,567 Objectives changed. 277 00:17:17,703 --> 00:17:19,271 What the hell is this? 278 00:17:19,272 --> 00:17:20,972 This doesn't look so good. 279 00:17:20,973 --> 00:17:22,641 What the hell are we dealing with here? 280 00:17:22,642 --> 00:17:24,110 Not a clue. 281 00:17:28,047 --> 00:17:29,582 Spread out. 282 00:17:38,190 --> 00:17:40,358 They're here. Go up. 283 00:17:40,359 --> 00:17:42,193 - Roger that. - Woah. 284 00:17:43,296 --> 00:17:44,564 Daywalkers? 285 00:17:47,233 --> 00:17:48,801 There's more over here. 286 00:17:50,903 --> 00:17:53,773 Not a mark on 'em. 287 00:17:54,674 --> 00:17:57,310 Still got their heads but dead as disco. 288 00:17:58,311 --> 00:18:00,079 What? 289 00:18:03,316 --> 00:18:06,418 This powder, that some new version of that blue shit? 290 00:18:06,419 --> 00:18:08,653 Maybe they figured it out this time. 291 00:18:08,654 --> 00:18:09,956 Yeah. 292 00:18:14,549 --> 00:18:16,565 - Oh, oh. - Hey, hey. Whoa, Julius. 293 00:18:16,566 --> 00:18:18,730 - Julius, you all right? - Yeah. 294 00:18:18,731 --> 00:18:20,665 - You good? - Yeah, I'm okay. 295 00:18:20,666 --> 00:18:21,833 Just got a little dizzy. 296 00:18:21,834 --> 00:18:24,002 I'm good. 297 00:18:24,003 --> 00:18:25,271 I'm okay. 298 00:18:42,188 --> 00:18:43,722 Jesus Christ! 299 00:19:06,825 --> 00:19:08,684 Jesus Christ! 300 00:19:16,656 --> 00:19:18,123 Goddammit. 301 00:19:20,459 --> 00:19:21,661 Dammit. 302 00:19:28,489 --> 00:19:29,980 We gotta take its head. 303 00:19:29,981 --> 00:19:31,549 - Nicholson! - Nicholson, get back here! 304 00:19:37,810 --> 00:19:39,245 Goddammit! 305 00:19:42,314 --> 00:19:43,948 Kill it! 306 00:19:43,949 --> 00:19:45,150 No! 307 00:19:56,929 --> 00:19:58,930 What the hell was that? 308 00:19:58,931 --> 00:20:00,299 What the [CENSORED]! 309 00:20:18,217 --> 00:20:20,952 Axel! Axel!! 310 00:20:33,799 --> 00:20:35,067 I think you got him! 311 00:20:40,005 --> 00:20:44,409 Well, whatever this orange powder did to the other daywalkers, 312 00:20:44,410 --> 00:20:46,445 it sure as shit did the opposite to that dude. 313 00:20:47,213 --> 00:20:48,781 You okay? 314 00:20:49,849 --> 00:20:51,182 Yeah. 315 00:20:51,183 --> 00:20:53,251 That thing hit like a sledgehammer. 316 00:20:53,252 --> 00:20:54,252 You? 317 00:20:54,253 --> 00:20:55,454 Yeah. 318 00:20:58,524 --> 00:21:00,925 Axel? 319 00:21:00,926 --> 00:21:02,528 What? 320 00:21:03,362 --> 00:21:05,264 You ain't healing. 321 00:21:10,236 --> 00:21:12,304 What the hell is happening to us? 322 00:21:14,507 --> 00:21:16,608 You don't know anything about our mother. 323 00:21:16,609 --> 00:21:18,443 Oh, sweet child. 324 00:21:18,444 --> 00:21:20,445 Neither do you. 325 00:21:20,446 --> 00:21:22,113 I know you took her from us. 326 00:21:22,114 --> 00:21:23,281 Yes, indeed. 327 00:21:23,282 --> 00:21:26,084 Your mother was taken from you. 328 00:21:26,085 --> 00:21:29,354 Willem told you so many things, didn't he? 329 00:21:29,355 --> 00:21:31,456 Comforting stories to make you comply, 330 00:21:31,457 --> 00:21:35,226 to keep you from questions he didn't want asked. 331 00:21:35,227 --> 00:21:37,362 Like the fact we're both Van Helsings, 332 00:21:37,363 --> 00:21:39,063 your sworn enemy? 333 00:21:39,064 --> 00:21:40,131 We know that's true. 334 00:21:40,132 --> 00:21:44,969 Did he ever tell you how you came to be as you are? 335 00:21:44,970 --> 00:21:46,070 He showed us. 336 00:21:46,071 --> 00:21:47,305 Honestly? 337 00:21:47,306 --> 00:21:49,008 All truth? 338 00:21:54,146 --> 00:21:57,482 Lies are like drops of rain. 339 00:21:57,483 --> 00:22:00,985 A few of them seem not to matter but enough of them, 340 00:22:00,986 --> 00:22:02,855 and you can drown. 341 00:22:14,333 --> 00:22:15,967 He showed you a fiction. 342 00:22:15,968 --> 00:22:19,371 Perhaps now we could tell the real story. 343 00:22:22,675 --> 00:22:24,242 Dad. 344 00:22:24,243 --> 00:22:26,010 Don't believe it, Jack. 345 00:22:26,011 --> 00:22:28,514 You know she can get inside our heads. 346 00:22:31,350 --> 00:22:32,350 Jack. 347 00:22:33,319 --> 00:22:34,819 Jack! 348 00:22:34,820 --> 00:22:36,622 Jack, stay here! 349 00:22:37,456 --> 00:22:39,991 As you wish. 350 00:22:39,992 --> 00:22:42,194 She'll face the truth alone. 351 00:22:55,053 --> 00:22:59,114 Do not want this. 352 00:22:59,115 --> 00:23:02,447 Want must surrender to need. 353 00:23:02,448 --> 00:23:04,515 Do not make me betray them further. 354 00:23:04,516 --> 00:23:08,153 Do you not see why we must? 355 00:23:10,389 --> 00:23:16,461 You are one with me now, not them. 356 00:23:16,462 --> 00:23:20,365 And they will eternally be our enemies. 357 00:23:20,366 --> 00:23:25,036 There is only one way to safeguard ourselves 358 00:23:25,037 --> 00:23:28,440 against their threat. 359 00:23:30,175 --> 00:23:35,079 When the time comes you must use what I have given you. 360 00:23:35,080 --> 00:23:41,085 The strength that I have bitten into your blood. 361 00:23:41,086 --> 00:23:44,456 Make what will bring me back to this world. 362 00:23:51,730 --> 00:23:54,967 Join with them. 363 00:23:56,068 --> 00:23:58,637 Make me a part of them. 364 00:24:26,266 --> 00:24:28,134 This is how we were made? 365 00:24:29,234 --> 00:24:30,601 No. 366 00:24:30,602 --> 00:24:32,303 It's not possible. 367 00:24:32,304 --> 00:24:34,562 The Dark One was locked away by Abraham centuries 368 00:24:34,563 --> 00:24:36,708 before we were born. 369 00:24:36,709 --> 00:24:37,942 She couldn't have. 370 00:24:37,943 --> 00:24:40,645 I reached out to him much as Bathory reached out to Vanessa, 371 00:24:40,646 --> 00:24:44,315 or she reached out to you, in dreams. 372 00:24:44,316 --> 00:24:47,553 In whispered voices and wind. 373 00:24:56,795 --> 00:24:58,496 No, Jack, that's not real. 374 00:24:58,497 --> 00:25:00,432 It's in your head. 375 00:25:01,400 --> 00:25:04,135 Is it done? 376 00:25:04,136 --> 00:25:05,770 As you demanded. 377 00:25:05,771 --> 00:25:07,505 As I must. 378 00:25:07,506 --> 00:25:11,275 For you are my master, forever and always. 379 00:25:11,276 --> 00:25:12,610 No. 380 00:25:12,611 --> 00:25:16,514 You are his, theirs, mine. 381 00:25:16,515 --> 00:25:19,251 Forever and always. 382 00:25:23,255 --> 00:25:26,624 Everything he said, a lie within a lie. 383 00:25:26,625 --> 00:25:29,427 Jack, don't listen to her. 384 00:25:29,428 --> 00:25:31,529 He sacrificed himself for us. 385 00:25:31,530 --> 00:25:33,531 He made us. 386 00:25:33,532 --> 00:25:35,133 We're Van Helsings. 387 00:25:35,134 --> 00:25:37,702 You told me not to trust him. 388 00:25:37,703 --> 00:25:40,439 Now I understand why. 389 00:25:42,541 --> 00:25:44,475 Get your hands off her! 390 00:25:44,476 --> 00:25:47,645 Save her from herself... Jack... 391 00:25:54,319 --> 00:25:57,221 What? 392 00:25:57,222 --> 00:25:59,223 Let me go! 393 00:25:59,224 --> 00:26:00,858 Let me go!! 394 00:26:03,395 --> 00:26:07,433 Let me go! Let me go! 395 00:26:08,534 --> 00:26:10,735 Let me go! 396 00:26:19,912 --> 00:26:22,348 Jack! Hey, hey. 397 00:26:22,349 --> 00:26:23,681 Shh, it's okay, it's okay. 398 00:26:23,682 --> 00:26:25,234 It's me. It's Ivory. 399 00:26:25,235 --> 00:26:26,770 It's okay. 400 00:26:41,743 --> 00:26:42,967 Okay. 401 00:26:42,968 --> 00:26:45,069 And then what happened? 402 00:26:45,070 --> 00:26:47,438 My sister attacked her. 403 00:26:47,439 --> 00:26:48,941 The Dark One? 404 00:26:51,110 --> 00:26:53,344 The next thing I remember, 405 00:26:53,345 --> 00:26:55,413 Violet had pinned her to the ground. 406 00:26:55,414 --> 00:26:58,082 How? 407 00:26:58,083 --> 00:27:00,351 I don't know. 408 00:27:00,352 --> 00:27:04,155 And were you or your sister able to bite her? 409 00:27:04,156 --> 00:27:05,490 Or be bitten? 410 00:27:05,491 --> 00:27:06,548 What? 411 00:27:06,549 --> 00:27:08,627 With the special coating that you have in your blood 412 00:27:08,628 --> 00:27:11,129 that Hansen designed. 413 00:27:11,130 --> 00:27:13,532 So that you could kill The Dark One. 414 00:27:19,566 --> 00:27:20,657 She needs to rest. 415 00:27:20,658 --> 00:27:22,273 And I promise there will be time for that 416 00:27:22,274 --> 00:27:24,442 but right now I need answers. 417 00:27:24,443 --> 00:27:26,644 I need to know, did you succeed? 418 00:27:26,645 --> 00:27:29,481 Is the Dark One dead? 419 00:27:35,320 --> 00:27:37,522 She's gone. 420 00:27:37,523 --> 00:27:39,992 Gone forever. 421 00:27:42,294 --> 00:27:44,062 Get off me! 422 00:27:45,230 --> 00:27:46,999 Let me go! 423 00:27:51,570 --> 00:27:54,071 Let me go! I have to see... 424 00:27:59,898 --> 00:28:00,989 Stop! 425 00:28:00,990 --> 00:28:02,146 I have to see Jack! 426 00:28:02,147 --> 00:28:04,172 I tried sedating her but it didn't last long. 427 00:28:04,173 --> 00:28:05,629 She woke up and went crazy. 428 00:28:05,630 --> 00:28:07,385 Some kind of psychotic break. 429 00:28:07,386 --> 00:28:09,754 Give her a stronger dose. 430 00:28:09,755 --> 00:28:11,255 You gotta listen to me! 431 00:28:11,256 --> 00:28:13,191 You're all gonna die! 432 00:28:13,192 --> 00:28:14,425 You're all gonna die! 433 00:28:14,426 --> 00:28:15,426 Get off! 434 00:28:17,896 --> 00:28:19,020 No! 435 00:28:19,021 --> 00:28:20,031 No! 436 00:28:20,032 --> 00:28:24,435 My sister... get off... 437 00:28:28,540 --> 00:28:30,575 My sister... 438 00:28:38,850 --> 00:28:43,888 My sister... I have to save her... 439 00:28:43,889 --> 00:28:46,724 Jack. Jack, listen to me. 440 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 We have to kill her. 441 00:28:48,227 --> 00:28:49,794 It's no use. 442 00:28:49,795 --> 00:28:54,298 I planted the seed for this long ago in dreams. 443 00:28:54,299 --> 00:28:55,600 In reality. 444 00:28:55,601 --> 00:28:56,834 What're you talking about? 445 00:28:56,835 --> 00:29:01,272 When you reached out to Abraham I made contact with your sister. 446 00:29:01,273 --> 00:29:04,408 Part of me entwined with her. 447 00:29:04,409 --> 00:29:05,710 No. 448 00:29:05,711 --> 00:29:07,378 She's too strong for that. 449 00:29:07,379 --> 00:29:08,379 Is she... 450 00:29:11,116 --> 00:29:13,451 My beloved Bathory took her on the next step. 451 00:29:13,452 --> 00:29:17,221 She accessed her mind, leaving the seed there to take root, 452 00:29:17,222 --> 00:29:24,295 grow, thrive, until this time came when we were reunited. 453 00:29:24,296 --> 00:29:26,130 Hmm? 454 00:29:26,131 --> 00:29:27,332 Jack. 455 00:29:28,200 --> 00:29:29,367 Jack. 456 00:29:29,368 --> 00:29:30,669 Fight this. 457 00:29:33,472 --> 00:29:35,173 Fight her. 458 00:29:35,774 --> 00:29:40,278 It's not too late for you to join with us, you know. 459 00:29:40,279 --> 00:29:41,512 Never gonna happen. 460 00:29:41,513 --> 00:29:44,348 Oh, but it already has, don't you see? 461 00:29:44,349 --> 00:29:47,585 You both played right into my hand. 462 00:29:47,586 --> 00:29:48,786 Ah! 463 00:29:48,787 --> 00:29:52,823 I laid a path for you, as well, long ago. 464 00:29:52,824 --> 00:29:53,859 No. 465 00:30:02,134 --> 00:30:07,606 Violet. It's okay. 466 00:30:08,473 --> 00:30:10,876 Don't be afraid. 467 00:30:12,477 --> 00:30:14,178 No. 468 00:30:14,179 --> 00:30:16,547 It wasn't you. 469 00:30:16,548 --> 00:30:17,678 It was Vanessa. 470 00:30:17,679 --> 00:30:19,317 I laid a trap for you both. 471 00:30:19,318 --> 00:30:23,888 It brought you here to serve in my salvation! 472 00:30:23,889 --> 00:30:25,223 No! 473 00:30:27,559 --> 00:30:30,661 You have made this moment possible. 474 00:30:30,662 --> 00:30:35,399 Your ignorant self believe your father's foolishness. 475 00:30:35,400 --> 00:30:38,669 He saw you for what you are. 476 00:30:38,670 --> 00:30:40,338 A cancer to be cut out! 477 00:30:40,339 --> 00:30:42,340 Willem turned against me. 478 00:30:42,341 --> 00:30:45,309 He lacked faith in my supremacy. 479 00:30:45,310 --> 00:30:46,477 Argh!!! 480 00:30:46,478 --> 00:30:49,880 A piece of humanity that never left his soul. 481 00:30:49,881 --> 00:30:54,485 I offered him eternal life and he threw it all away. 482 00:30:54,486 --> 00:30:55,954 For what? 483 00:30:58,357 --> 00:31:00,158 And now, my beloved, 484 00:31:02,561 --> 00:31:06,365 it is time you serve your purpose. 485 00:31:23,682 --> 00:31:26,884 Oh, Abraham. 486 00:31:30,722 --> 00:31:33,692 My saviour after all. 487 00:31:37,462 --> 00:31:39,397 You've got the colour back in your cheeks. 488 00:31:39,398 --> 00:31:40,464 Good. 489 00:31:40,465 --> 00:31:42,650 We'll get you to 100 percent when we're back 490 00:31:42,651 --> 00:31:44,268 in the real world. 491 00:31:44,269 --> 00:31:46,537 Real world? 492 00:31:46,538 --> 00:31:48,197 Well, we can't stay here, Jack. 493 00:31:48,198 --> 00:31:49,857 You're too crucial to our objectives. 494 00:31:49,858 --> 00:31:51,575 We need to take you someplace safe 495 00:31:51,576 --> 00:31:55,813 so we can talk about everything. 496 00:31:55,814 --> 00:31:57,548 Notify my security detail. 497 00:31:57,549 --> 00:31:58,649 Prep the chopper. 498 00:31:58,650 --> 00:32:00,484 Wheels up in 30 minutes. 499 00:32:00,485 --> 00:32:01,619 Yes, ma'am. 500 00:32:01,620 --> 00:32:02,787 Well, what about me? 501 00:32:02,788 --> 00:32:04,054 And Violet? 502 00:32:04,055 --> 00:32:06,757 Ivory, you're mission critical. 503 00:32:06,758 --> 00:32:09,760 I'm counting on your help. 504 00:32:09,761 --> 00:32:11,695 We'll get her healthy, I promise. 505 00:32:11,696 --> 00:32:13,931 Don't worry. 506 00:32:13,932 --> 00:32:16,835 We want the same things. 507 00:32:19,738 --> 00:32:22,506 Madam President, 508 00:32:22,507 --> 00:32:26,644 my sister, I'd like to see her before we leave. 509 00:32:26,645 --> 00:32:28,013 Of course. 510 00:32:48,533 --> 00:32:52,938 Would you mind if we had a moment? 511 00:32:55,440 --> 00:32:56,875 Of course. 512 00:33:12,491 --> 00:33:14,459 Hi, Violet. 513 00:33:15,460 --> 00:33:18,395 I know you can hear me. 514 00:33:18,396 --> 00:33:22,366 I just wanted to say thank you. 515 00:33:22,367 --> 00:33:24,669 If it weren't for you I wouldn't be here. 516 00:33:36,515 --> 00:33:39,684 But you shouldn't have tried to stop me. 517 00:33:40,285 --> 00:33:46,458 Once I opened that portal again jumping in after me was futile. 518 00:33:47,526 --> 00:33:49,593 Now you're trapped here. 519 00:33:49,594 --> 00:33:51,796 Like this. 520 00:33:55,200 --> 00:33:57,769 And I'm free. 521 00:34:35,373 --> 00:34:38,008 We really need to be going. 522 00:34:38,009 --> 00:34:40,311 Yes. 523 00:34:40,312 --> 00:34:42,012 But a question. 524 00:34:42,013 --> 00:34:43,013 Sure. 525 00:34:45,884 --> 00:34:53,884 This real world, you are in charge there? 526 00:34:55,193 --> 00:34:59,330 Some would argue that, but yes, I am. 527 00:34:59,331 --> 00:35:05,202 And the people, safe from all this? 528 00:35:05,203 --> 00:35:07,538 How many? 529 00:35:07,539 --> 00:35:09,106 Millions. 530 00:35:09,107 --> 00:35:10,741 Why? 531 00:35:10,742 --> 00:35:15,779 You must find that power intoxicating. 532 00:35:15,780 --> 00:35:21,532 Uh... Jack, you've... you've been through a lot. 533 00:35:21,533 --> 00:35:25,055 I'm sure this all must be very confusing for you. 534 00:35:25,056 --> 00:35:28,392 No, Madam President. 535 00:35:28,393 --> 00:35:33,063 It's created a hunger. A thirst. 536 00:35:33,064 --> 00:35:37,302 Jack, what-stop this, Jack. 537 00:35:38,069 --> 00:35:45,109 I've had paupers and fools, emperors and statesmen. 538 00:35:45,110 --> 00:35:49,780 Power has a very unique taste. 539 00:35:49,781 --> 00:35:53,117 But death, it's all the same. 540 00:35:53,118 --> 00:35:55,943 Desperate and wanting. 541 00:35:55,944 --> 00:35:58,481 Jack! 542 00:36:17,008 --> 00:36:18,942 Where's Jack? 543 00:36:18,943 --> 00:36:21,546 She's already on board the helicopter. 544 00:36:25,850 --> 00:36:28,285 So what're you doing here? 545 00:36:28,286 --> 00:36:33,759 I came to see the captive one last time. 546 00:36:37,929 --> 00:36:40,965 I know what it's like to be trapped. 547 00:36:41,633 --> 00:36:48,239 The ache to be back with those you love and desire. 548 00:36:52,644 --> 00:36:56,480 The last time we saw each other 549 00:36:56,481 --> 00:37:00,050 I had great reason to be suspicious. 550 00:37:00,051 --> 00:37:03,654 I made a mistake. 551 00:37:03,655 --> 00:37:05,522 One I deeply regret. 552 00:37:05,523 --> 00:37:08,058 You could atone for it. 553 00:37:08,059 --> 00:37:09,259 Do you wish for that? 554 00:37:09,260 --> 00:37:11,395 More than anything. 555 00:37:11,396 --> 00:37:13,131 I swear it. 556 00:37:21,973 --> 00:37:23,006 Release her. 557 00:37:23,007 --> 00:37:24,817 - Madam President? - You can't. 558 00:37:24,818 --> 00:37:25,876 I can. 559 00:37:25,877 --> 00:37:28,879 I am the president, I can do as I wish. 560 00:37:28,880 --> 00:37:31,682 Is it not your job to follow my orders? 561 00:37:31,683 --> 00:37:33,861 Then open the door and let her out. 562 00:37:33,862 --> 00:37:35,219 Don't do this, okay? 563 00:37:35,220 --> 00:37:37,020 She's gonna kill all of you. 564 00:37:37,021 --> 00:37:38,989 She told you that she would! No! 565 00:37:38,990 --> 00:37:39,990 Get her out of here! 566 00:37:39,991 --> 00:37:40,991 No! 567 00:37:46,064 --> 00:37:47,098 Hmm. 568 00:37:48,580 --> 00:37:49,748 Ma'am. 569 00:37:50,322 --> 00:37:51,779 You killed her. 570 00:37:51,780 --> 00:37:54,906 She wanted me dead, you hesitated. 571 00:37:54,907 --> 00:37:56,899 You. Open the door. 572 00:37:56,900 --> 00:37:57,901 Now! 573 00:38:16,761 --> 00:38:18,295 Not a step closer. 574 00:38:18,296 --> 00:38:20,498 You don't need your weapon with her. 575 00:38:27,372 --> 00:38:30,175 You see? 576 00:38:32,310 --> 00:38:35,246 She's as meek as a baby lamb. 577 00:39:12,784 --> 00:39:14,184 No, no, no. 578 00:39:14,185 --> 00:39:15,252 Please. 579 00:39:15,253 --> 00:39:16,453 Please untie me. 580 00:39:16,454 --> 00:39:18,523 I'm sorry. I have orders. 581 00:39:23,127 --> 00:39:24,794 You put that needle in her arm 582 00:39:24,795 --> 00:39:26,854 and that's gonna be the last thing you ever do. 583 00:39:26,855 --> 00:39:28,246 Untie her. 584 00:39:28,247 --> 00:39:29,282 Now! 585 00:39:33,408 --> 00:39:36,500 Come on, come on. 586 00:39:36,501 --> 00:39:38,070 There's gotta be somebody here. 587 00:39:43,648 --> 00:39:45,049 Hey! 588 00:39:45,050 --> 00:39:46,050 Hey! 589 00:39:48,820 --> 00:39:50,754 Anybody in there?! 590 00:39:50,755 --> 00:39:51,890 Axel, I... 591 00:39:59,564 --> 00:40:00,732 Shit. 592 00:40:01,366 --> 00:40:02,600 Axel... 593 00:40:08,673 --> 00:40:10,974 - Come here, buddy. - I can't. I can't. 594 00:40:10,975 --> 00:40:12,075 Come on. 595 00:40:12,076 --> 00:40:14,345 I... I... 596 00:40:15,513 --> 00:40:17,248 What's happening? 597 00:40:23,621 --> 00:40:24,988 No, no, no, no, no, no. 598 00:40:24,989 --> 00:40:26,423 No, no, no, no, no, no. 599 00:40:26,424 --> 00:40:28,259 Come on. Come on. 600 00:40:37,502 --> 00:40:39,470 Come on! Come on! 601 00:40:47,612 --> 00:40:52,707 Hey, Doc! 602 00:40:52,708 --> 00:40:54,043 Doc? 603 00:40:55,320 --> 00:40:58,990 If you're in there, open up. 604 00:41:00,514 --> 00:41:02,583 Don't leave us out here. 605 00:41:19,877 --> 00:41:20,911 We can't let them leave! 606 00:41:20,912 --> 00:41:22,579 - Where's Jack? - She never made it back! 607 00:41:22,580 --> 00:41:24,482 She's trapped in the Dark Realm! 608 00:41:25,287 --> 00:41:26,455 The grenade launcher! 609 00:42:22,907 --> 00:42:23,975 Hey! 610 00:42:24,905 --> 00:42:26,630 Hey! 611 00:42:26,631 --> 00:42:28,623 Somebody let me out! 612 00:42:28,624 --> 00:42:31,016 Somebody help! 613 00:42:31,017 --> 00:42:33,450 Somebody! Help! 614 00:42:33,451 --> 00:42:35,052 Don't lose hope. 615 00:42:35,053 --> 00:42:36,587 I'm right here. 616 00:42:42,060 --> 00:42:48,060 ... Somebody help!!!