1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,117 --> 00:00:08,841 Previously on "Van Helsing"... 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,077 I think I know where those pages are. 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,980 But we got to move, right now! 5 00:00:14,075 --> 00:00:16,000 None of this is what I wanted. 6 00:00:16,001 --> 00:00:17,750 Yeah, well, I'm still a prisoner here. 7 00:00:17,751 --> 00:00:19,552 What if I could change that? 8 00:00:19,553 --> 00:00:21,687 I raised them to be strong. 9 00:00:21,688 --> 00:00:24,090 Perhaps we underestimated them both. 10 00:00:30,464 --> 00:00:31,530 What's this? 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,766 If you ever need me, follow it. 12 00:00:33,767 --> 00:00:35,302 You'll find me. 13 00:01:14,007 --> 00:01:16,609 How's the catch of the day? 14 00:01:16,610 --> 00:01:20,279 Pickins are getting slim, but a good haul none the less. 15 00:01:20,280 --> 00:01:22,248 Uh-huh. 16 00:01:22,249 --> 00:01:25,685 Well, this one looks like she's got some potential. 17 00:01:25,686 --> 00:01:28,321 She put up a decent fight. 18 00:01:28,322 --> 00:01:29,455 Why the gag? 19 00:01:29,456 --> 00:01:30,590 Foul language? 20 00:01:30,591 --> 00:01:33,693 Bit of a biter. 21 00:01:33,694 --> 00:01:36,562 Dirty. Love it. Good. 22 00:01:36,563 --> 00:01:38,030 Please let me go. 23 00:01:38,031 --> 00:01:41,501 Please, please... please. 24 00:01:43,537 --> 00:01:44,838 Wah, wah. 25 00:01:49,643 --> 00:01:51,444 Please. 26 00:01:51,445 --> 00:01:53,212 Awkward. 27 00:01:54,448 --> 00:01:55,681 That's your cue. 28 00:01:55,682 --> 00:01:56,682 That's your cue. 29 00:01:56,683 --> 00:01:58,518 I don't know how more obvious... 30 00:02:01,188 --> 00:02:02,589 Shut up! 31 00:02:05,158 --> 00:02:06,392 Okay. 32 00:02:06,393 --> 00:02:11,130 Subpar merchandise means you get half the usual rate. 33 00:02:11,131 --> 00:02:13,399 Half? Come on, Darius. I lost men. 34 00:02:13,400 --> 00:02:14,733 Getting sloppy, are we? 35 00:02:14,734 --> 00:02:16,369 It's 'cause of this one. 36 00:02:16,370 --> 00:02:19,538 - She's a diamond in the rough, I tell ya. - Please. 37 00:02:19,539 --> 00:02:21,741 A stiff breeze could blow her over. 38 00:02:21,742 --> 00:02:24,577 She took out three of my best herders without even trying. 39 00:02:24,578 --> 00:02:26,379 She's worth half alone. 40 00:02:26,380 --> 00:02:27,880 Don't fib now. 41 00:02:27,881 --> 00:02:30,850 Hand to God. 42 00:02:30,851 --> 00:02:32,652 Did you hear that? 43 00:02:32,653 --> 00:02:35,888 He stakes his reputation on you. 44 00:02:35,889 --> 00:02:37,723 Oh, pretty. 45 00:02:37,724 --> 00:02:39,425 I do like sparkly things. 46 00:02:39,426 --> 00:02:41,761 Don't touch that. 47 00:02:41,762 --> 00:02:43,295 She's got spunk. 48 00:02:43,296 --> 00:02:44,397 Damn right. 49 00:02:44,398 --> 00:02:48,300 Why don't you untie me and find out how spunky I am? 50 00:02:48,301 --> 00:02:50,336 She is the perfect underdog. 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,238 You put her in there with one of your regulars, 52 00:02:52,239 --> 00:02:56,709 she beats the odds, ratings go through the roof. 53 00:02:56,710 --> 00:02:58,711 And if you're wrong? 54 00:02:58,712 --> 00:03:01,414 Next batch is free of charge. 55 00:03:01,415 --> 00:03:04,316 But if I'm right and she proves it 56 00:03:04,317 --> 00:03:07,920 I get full price and 10 percent bump on my contract. 57 00:03:07,921 --> 00:03:09,122 Deal? 58 00:03:11,124 --> 00:03:12,625 Good. Yes. 59 00:03:12,626 --> 00:03:14,260 Son of a bitch! 60 00:03:14,261 --> 00:03:15,561 Give that back! 61 00:03:15,562 --> 00:03:19,598 Save it for the ring. 62 00:03:19,599 --> 00:03:22,169 And you better not disappoint. 63 00:03:25,272 --> 00:03:26,639 Bye, thank you very much! 64 00:03:26,640 --> 00:03:28,441 You can take them away. 65 00:03:28,442 --> 00:03:29,909 Thanks so much everyone. 66 00:03:29,910 --> 00:03:31,912 I'll be rooting for ya. 67 00:03:56,937 --> 00:03:59,272 Home, sweet home. 68 00:04:10,517 --> 00:04:12,284 You two get along now. 69 00:04:12,285 --> 00:04:14,321 So they caught you too huh? 70 00:04:16,857 --> 00:04:18,825 - Julius? - Vi! 71 00:04:20,761 --> 00:04:22,395 Hey. 72 00:04:29,636 --> 00:04:31,605 Welcome to hell. 73 00:04:35,527 --> 00:04:37,527 ♪ Van Helsing 4x10 ♪ Together Forever 74 00:04:48,789 --> 00:04:50,990 How did you end up in here? 75 00:04:50,991 --> 00:04:53,759 My mama always said help the helpless. 76 00:04:53,760 --> 00:04:56,329 Turns out they weren't. 77 00:04:58,532 --> 00:05:00,500 What is this place? 78 00:05:01,001 --> 00:05:03,270 The worst of us. 79 00:05:04,838 --> 00:05:06,505 We gotta break out of here. 80 00:05:06,506 --> 00:05:09,441 I've been looking for weak points. 81 00:05:09,442 --> 00:05:11,443 But there is none. 82 00:05:11,444 --> 00:05:12,911 There's cameras everywhere. 83 00:05:12,912 --> 00:05:16,282 Yeah, and armed guards patrolling the perimeter. 84 00:05:16,283 --> 00:05:20,553 Every inch of this place has eyes on you. 85 00:05:20,554 --> 00:05:23,255 They want us to fight. 86 00:05:23,256 --> 00:05:25,624 For what? 87 00:05:25,625 --> 00:05:28,327 Entertainment. 88 00:05:28,328 --> 00:05:31,564 We're not gonna put on a show for anybody. 89 00:05:31,565 --> 00:05:34,199 Vanessa gave me a mission and I'm gonna see it through. 90 00:05:34,200 --> 00:05:36,035 Vanessa? 91 00:05:36,036 --> 00:05:38,404 You found Vanessa? 92 00:05:38,405 --> 00:05:39,873 Where is she? 93 00:05:58,491 --> 00:05:59,491 Oh, shit. 94 00:06:27,888 --> 00:06:29,688 Shit. 95 00:06:52,445 --> 00:06:53,479 Woah. 96 00:06:53,480 --> 00:06:54,546 Hey, woah, woah, woah. 97 00:06:54,547 --> 00:06:55,547 Easy. 98 00:06:55,548 --> 00:06:56,882 Who are you? 99 00:06:56,883 --> 00:06:58,717 I ain't the Easter Bunny. 100 00:06:58,718 --> 00:07:01,353 I said who are you? 101 00:07:01,354 --> 00:07:03,555 I'm not gonna hurt you. 102 00:07:03,556 --> 00:07:06,258 What do you want? 103 00:07:06,259 --> 00:07:08,327 I'd be a lot more inclined to answer your questions 104 00:07:08,328 --> 00:07:09,862 if you put that thing down. 105 00:07:09,863 --> 00:07:11,598 Tough shit. 106 00:07:13,667 --> 00:07:15,602 I'm looking for a friend. 107 00:07:16,770 --> 00:07:18,838 Can't help you. 108 00:07:25,378 --> 00:07:27,947 What're you doing? 109 00:07:27,948 --> 00:07:29,516 Where's Vanessa? 110 00:07:32,419 --> 00:07:33,419 Where is she? 111 00:07:33,420 --> 00:07:35,922 Look... I'm a friend, you can trust me. 112 00:07:41,528 --> 00:07:43,829 She's gone. 113 00:07:43,830 --> 00:07:46,532 What do you mean, she's gone? 114 00:07:46,533 --> 00:07:51,038 She sacrificed herself to save me and my sister. 115 00:07:52,839 --> 00:07:55,441 Bullshit. 116 00:07:55,442 --> 00:07:58,077 She gave me this thing to find her wherever she was. 117 00:07:58,078 --> 00:08:01,613 For some reason it's pointing straight at you. 118 00:08:01,614 --> 00:08:02,614 Why? 119 00:08:05,719 --> 00:08:07,620 Because I'm her daughter. 120 00:08:10,223 --> 00:08:12,091 What? 121 00:08:12,092 --> 00:08:16,028 Those Blak-Tek bastards, they made us, too. 122 00:08:16,029 --> 00:08:17,863 Me and my sister. 123 00:08:17,864 --> 00:08:20,100 Just like they made her. 124 00:08:22,402 --> 00:08:25,871 So she's really gone? 125 00:08:25,872 --> 00:08:29,576 But I plan on getting her back. 126 00:08:31,044 --> 00:08:34,747 I just remember like this white light beam, 127 00:08:34,748 --> 00:08:38,183 and then Vanessa and the Dark One both fell into it. 128 00:08:38,184 --> 00:08:40,586 Vanessa is still alive. 129 00:08:40,587 --> 00:08:43,655 I don't know how I know, I just do. 130 00:08:43,656 --> 00:08:45,831 If I can get those pages and put it all tog... 131 00:08:45,832 --> 00:08:47,826 First thing is we get out of here. 132 00:08:47,827 --> 00:08:49,595 No, I need that amulet first. 133 00:08:49,596 --> 00:08:50,662 Wait, what pages? 134 00:08:50,663 --> 00:08:52,698 And what amulet? 135 00:08:52,699 --> 00:08:54,566 It holds the Dark One's blood. 136 00:08:54,567 --> 00:08:57,703 Vanessa entrusted it to me and now that psycho has it. 137 00:08:57,704 --> 00:09:00,073 We need that amulet, Julius. 138 00:09:00,074 --> 00:09:02,466 Then we get the pages that tell us how to open the portal. 139 00:09:02,467 --> 00:09:04,676 Okay, okay. Just ease up, alright? 140 00:09:04,677 --> 00:09:05,677 We'll get out. 141 00:09:05,678 --> 00:09:06,846 Together. 142 00:09:13,153 --> 00:09:16,288 I'm sorry, Violet. 143 00:09:16,289 --> 00:09:18,857 For what? 144 00:09:18,858 --> 00:09:21,927 For leaving you in Fort Collins. 145 00:09:21,928 --> 00:09:25,931 I should have brought you with me. 146 00:09:25,932 --> 00:09:27,966 I wasn't ready. 147 00:09:27,967 --> 00:09:30,536 But then I saw the truth with my own eyes 148 00:09:30,537 --> 00:09:35,108 and learned who I really was and what I have to do. 149 00:09:35,909 --> 00:09:37,042 Cue music. 150 00:09:44,818 --> 00:09:47,052 Places, places everyone. 151 00:09:47,053 --> 00:09:49,655 What kind of Mad Max shit is this? 152 00:09:49,656 --> 00:09:51,023 I told you. 153 00:09:51,024 --> 00:09:53,025 Human cock fighting. 154 00:09:53,026 --> 00:09:56,029 And they really like to jazz it up. 155 00:10:16,971 --> 00:10:18,628 That satellite truck outside? 156 00:10:18,629 --> 00:10:20,152 They're broadcasting this somewhere. 157 00:10:20,153 --> 00:10:21,420 To someone. 158 00:10:21,421 --> 00:10:25,225 To some sickos who get off on the murder of innocent people. 159 00:10:27,093 --> 00:10:29,595 This is unbelievable. 160 00:10:29,596 --> 00:10:31,664 You ain't seen nothing yet, kid. 161 00:10:34,667 --> 00:10:37,502 When your number gets called, no matter what happens, 162 00:10:37,503 --> 00:10:39,238 you get out alive. 163 00:10:39,239 --> 00:10:41,340 Look, you gotta listen to me. 164 00:10:41,341 --> 00:10:45,244 You are so important in all of this. 165 00:10:45,245 --> 00:10:49,316 So in there, you're not Violet anymore. 166 00:10:50,850 --> 00:10:51,884 You understand? 167 00:10:51,885 --> 00:10:54,720 Five, four, three, cue fake applause. 168 00:11:00,126 --> 00:11:02,161 Heathens! 169 00:11:02,162 --> 00:11:04,596 Ne'er-do-wells, delinquents. 170 00:11:04,597 --> 00:11:08,667 I am your magnificent and magnanimous MC for the evening, 171 00:11:08,668 --> 00:11:14,206 Darius, and tonight I have a special show for you my lovelies, 172 00:11:14,207 --> 00:11:16,193 one that is sure to entertain you. 173 00:11:16,194 --> 00:11:21,669 See, normally I make you wait until the main event 174 00:11:21,670 --> 00:11:24,616 to witness his brutality. 175 00:11:24,617 --> 00:11:27,853 But even I can't wait for this first match up. 176 00:11:27,854 --> 00:11:31,290 So shall we get started? 177 00:11:31,291 --> 00:11:33,654 Yes, I say we shall. 178 00:11:33,655 --> 00:11:38,864 First up, please welcome the one you love to fear. 179 00:11:38,865 --> 00:11:40,667 Carnage! 180 00:11:48,308 --> 00:11:54,808 I am Carnage! 181 00:12:09,796 --> 00:12:12,164 You're a killer. 182 00:12:12,165 --> 00:12:16,034 Maybe I'll pick you next, Tiny. 183 00:12:30,717 --> 00:12:34,920 And his first victim, or shall I say "challenger", 184 00:12:34,921 --> 00:12:38,764 a little, uh, firecracker of a filly. 185 00:12:40,208 --> 00:12:45,447 The beauty that slays beasts, The Slayer! 186 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 Showtime. 187 00:12:49,035 --> 00:12:50,802 No, no. Look. You can't. 188 00:12:50,803 --> 00:12:52,771 She's... she's just a kid, alright? 189 00:12:52,772 --> 00:12:54,580 Take me. He wanted to fight me! 190 00:12:54,581 --> 00:12:56,108 He wanted to fight me! Take me! 191 00:12:56,109 --> 00:12:57,414 It's not your time. 192 00:12:57,415 --> 00:12:58,506 Make it my time. 193 00:13:00,079 --> 00:13:01,380 Julius! 194 00:13:01,381 --> 00:13:03,148 Julius! 195 00:13:03,149 --> 00:13:04,216 I'll go! 196 00:13:04,217 --> 00:13:06,018 Okay, I'll go! 197 00:13:06,019 --> 00:13:07,052 You don't understand. 198 00:13:07,053 --> 00:13:09,021 You've never fought anyone like him. 199 00:13:09,022 --> 00:13:11,723 You lose, he takes your head. 200 00:13:11,724 --> 00:13:12,859 Now. 201 00:13:13,722 --> 00:13:15,857 There's no coming back! 202 00:13:16,520 --> 00:13:17,788 Come on! 203 00:13:33,613 --> 00:13:35,113 Woohoo! 204 00:13:35,114 --> 00:13:36,181 Yes! 205 00:13:36,182 --> 00:13:39,618 It's the time you've all been waiting for! 206 00:13:39,619 --> 00:13:41,369 It's really... I'm very excited 207 00:13:41,370 --> 00:13:44,199 because I have a very, very special show 208 00:13:44,200 --> 00:13:45,476 for you this evening. 209 00:13:45,477 --> 00:13:49,461 One of biblical proportions and when I say proportions 210 00:13:49,462 --> 00:13:52,998 I sincerely mean it because here right now tonight 211 00:13:52,999 --> 00:13:57,369 we have our very own David versus Goliath. 212 00:13:57,370 --> 00:14:00,539 Female David, but even better, really. 213 00:14:00,540 --> 00:14:02,474 It's gonna be fun. 214 00:14:02,475 --> 00:14:05,043 Are we ready? 215 00:14:05,044 --> 00:14:09,429 - I said are we ready? - Vi? You're gonna get through this, 216 00:14:09,430 --> 00:14:12,184 just concentrate on my voice, alright? 217 00:14:12,185 --> 00:14:14,386 This is the real deal, kid. 218 00:14:14,387 --> 00:14:16,055 Fight for your life. 219 00:14:17,090 --> 00:14:20,959 I asked you for a challenge and you send me this? 220 00:14:20,960 --> 00:14:23,662 I can crush ten of her with one hand. 221 00:14:23,663 --> 00:14:25,498 I'd like to see that. 222 00:14:27,867 --> 00:14:31,596 We have one last teeny-tiny order of business 223 00:14:31,597 --> 00:14:35,541 before we begin the festivities and you know what that is. 224 00:14:36,342 --> 00:14:37,731 The wheel of death! 225 00:14:37,732 --> 00:14:40,145 Yeah. 226 00:14:40,146 --> 00:14:42,548 Oh, yes. Here we go. 227 00:14:44,517 --> 00:14:49,955 Let fate run its course like the blood in their veins! 228 00:14:49,956 --> 00:14:53,525 Have you made your peace with your maker? 229 00:14:53,526 --> 00:14:55,527 I've got things I still have to do. 230 00:14:55,528 --> 00:14:59,164 Yeah, me too and I'm gonna end you. 231 00:14:59,165 --> 00:15:00,951 Here she goes. Here she goes. 232 00:15:00,952 --> 00:15:03,488 Where it stops nobody knows. 233 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Oh. 234 00:15:08,074 --> 00:15:09,509 The haladie. 235 00:15:10,209 --> 00:15:12,043 The haladie. 236 00:15:12,044 --> 00:15:16,982 Twice as nice because it's got twice the slice. 237 00:15:16,983 --> 00:15:19,117 Are my combatants ready? 238 00:15:19,118 --> 00:15:21,020 Showtime. 239 00:15:23,489 --> 00:15:25,091 Begin. 240 00:15:35,368 --> 00:15:36,502 No. 241 00:15:37,603 --> 00:15:42,774 No! Where you goin'? You're not getting away from me. 242 00:15:45,411 --> 00:15:46,945 Dumb move, kid. 243 00:15:46,946 --> 00:15:48,514 That was your last. 244 00:15:50,583 --> 00:15:53,251 Remember the soft spots! 245 00:15:53,252 --> 00:15:54,620 Shut your mouth! 246 00:16:01,594 --> 00:16:03,428 How's that for a soft spot? 247 00:16:03,429 --> 00:16:06,164 Oh, ho, ho, ho, ho! 248 00:16:06,165 --> 00:16:08,567 Right in the... ball sack. 249 00:16:23,349 --> 00:16:24,750 Oh, no, no. 250 00:16:25,785 --> 00:16:27,286 Ohhhhh!!!!! 251 00:16:32,458 --> 00:16:34,651 It's not the size of the dog in the fight 252 00:16:34,652 --> 00:16:36,823 but the fight of the dog in the... blah, blah, blah. 253 00:16:36,824 --> 00:16:37,892 You know. 254 00:16:45,805 --> 00:16:47,006 Come here! 255 00:16:48,140 --> 00:16:52,044 You see that? That's not gonna help you, little girl. 256 00:16:52,845 --> 00:16:54,213 Get outta there! 257 00:16:56,482 --> 00:16:58,217 Move, move, move, move! 258 00:17:12,098 --> 00:17:13,398 It doesn't have to end this way. 259 00:17:13,399 --> 00:17:15,300 It always ends this way. 260 00:17:15,301 --> 00:17:18,638 I promise, I won't let you suffer. 261 00:17:22,875 --> 00:17:25,711 I told you I wanted a challenge! 262 00:17:26,779 --> 00:17:28,513 Come on, Vi. He's too big. 263 00:17:28,514 --> 00:17:29,549 Improvise. 264 00:17:42,595 --> 00:17:44,263 Ooh. 265 00:17:59,545 --> 00:18:01,346 I'm sorry. 266 00:18:01,347 --> 00:18:03,715 I'm so sorry. 267 00:18:03,716 --> 00:18:04,716 No. 268 00:18:04,717 --> 00:18:06,618 No. 269 00:18:06,619 --> 00:18:09,521 I can't die. 270 00:18:17,663 --> 00:18:19,198 I'm sorry. 271 00:18:20,399 --> 00:18:22,534 You said if I got... 272 00:18:22,535 --> 00:18:27,694 if I got 20 wins... I could leave. 273 00:18:29,175 --> 00:18:31,344 Find my family. 274 00:18:40,286 --> 00:18:41,453 It's over! 275 00:18:41,454 --> 00:18:42,487 Okay? 276 00:18:42,488 --> 00:18:45,324 We put on a show just like you asked! 277 00:18:46,459 --> 00:18:51,963 Yes, but you've left out the best part. 278 00:18:51,964 --> 00:18:53,633 One second. 279 00:18:54,934 --> 00:18:56,101 Uh, here we go. Here we go. 280 00:18:56,102 --> 00:18:57,502 Here we go. 281 00:18:57,503 --> 00:18:58,904 Here, here, here. 282 00:19:03,442 --> 00:19:05,144 Finish him. 283 00:19:09,281 --> 00:19:11,316 I'm no executioner. 284 00:19:11,317 --> 00:19:12,785 Aren't you? 285 00:19:20,793 --> 00:19:23,695 You son of a bitch. 286 00:19:23,696 --> 00:19:24,963 We had a deal. 287 00:19:24,964 --> 00:19:28,601 Which you failed to live up to. 288 00:19:29,602 --> 00:19:31,637 I'll see you in hell. 289 00:19:41,480 --> 00:19:43,515 What a show. What an upset! 290 00:19:43,516 --> 00:19:47,485 Sadly, the Slayer did not live up to her name, 291 00:19:47,486 --> 00:19:50,755 but I'm sure she'll learn soon enough. 292 00:19:50,756 --> 00:19:53,391 For now, toodle-oo, my lovelies. 293 00:19:53,392 --> 00:19:56,587 Toodle-oo, my lovelies, till next time! 294 00:19:56,588 --> 00:19:58,025 Till next time! 295 00:20:00,566 --> 00:20:04,002 And cameras are cut. 296 00:20:04,003 --> 00:20:06,671 You will learn to take direction. 297 00:20:06,672 --> 00:20:07,872 Or what? 298 00:20:07,873 --> 00:20:12,611 Oh, the show goes on, but it's you that gets cancelled. 299 00:20:31,063 --> 00:20:34,599 So these, um, pages. 300 00:20:34,600 --> 00:20:37,402 What do they do, exactly? 301 00:20:37,403 --> 00:20:40,705 They open the portal to where Vanessa and the Dark One went. 302 00:20:40,706 --> 00:20:43,475 I think. 303 00:20:43,476 --> 00:20:45,845 And you actually saw the Dark One? 304 00:20:48,714 --> 00:20:52,450 If it weren't for Vanessa. 305 00:20:52,451 --> 00:20:54,719 We'll find your sister. 306 00:20:54,720 --> 00:20:56,855 Damn right we will. 307 00:20:59,425 --> 00:21:01,627 You probably are her daughter. 308 00:21:04,363 --> 00:21:05,998 You two were close? 309 00:21:07,733 --> 00:21:12,003 In our own way, I guess. 310 00:21:12,004 --> 00:21:15,740 Not sure if I ever really knew her. 311 00:21:15,741 --> 00:21:17,842 It was the weight of what she was, you know? 312 00:21:17,843 --> 00:21:21,375 She... the things she had to do, what people expected of her. 313 00:21:21,376 --> 00:21:25,851 Just... cast a big shadow. 314 00:21:30,823 --> 00:21:33,392 She tried to do good, 315 00:21:35,207 --> 00:21:36,797 even if it meant doing some things 316 00:21:36,798 --> 00:21:38,888 that people couldn't live with. 317 00:21:44,937 --> 00:21:49,671 She was fierce, she was determined, 318 00:21:51,910 --> 00:21:54,205 but she loved her daughter more than just about anything 319 00:21:54,206 --> 00:21:55,338 on the planet. 320 00:21:57,812 --> 00:21:59,236 Probably would have loved you, too, 321 00:21:59,237 --> 00:22:01,239 if she had the chance. 322 00:22:04,690 --> 00:22:09,061 Well, that's all we're gonna get out of that. 323 00:22:09,862 --> 00:22:12,665 Feels like we were just getting started. 324 00:22:13,966 --> 00:22:15,633 Yeah, well. 325 00:22:15,634 --> 00:22:17,635 I'm gonna get her back. 326 00:22:17,636 --> 00:22:19,637 Me and my sister. 327 00:22:19,638 --> 00:22:24,944 And then together we'll put an end to all of them. 328 00:22:37,523 --> 00:22:40,693 ... but I am sure she will learn soon enough. 329 00:22:47,399 --> 00:22:49,702 Entrez-vous, s'il vous plait. 330 00:22:52,538 --> 00:22:55,206 I had such high hopes for you. 331 00:22:55,207 --> 00:22:59,645 But clearly one of us got ahead of ourselves. 332 00:23:01,580 --> 00:23:03,115 Mmm. 333 00:23:04,717 --> 00:23:07,085 Sweet, sweet Slayer. 334 00:23:07,086 --> 00:23:09,454 My name is Violet. 335 00:23:09,455 --> 00:23:11,156 I don't care. 336 00:23:16,929 --> 00:23:18,730 Why are you doing this? 337 00:23:18,731 --> 00:23:20,030 Good times or bad, 338 00:23:20,031 --> 00:23:21,966 people always need entertainment, my dear. 339 00:23:21,967 --> 00:23:23,140 What people? 340 00:23:23,141 --> 00:23:24,569 Where? 341 00:23:24,570 --> 00:23:26,037 I would be more concerned 342 00:23:26,038 --> 00:23:29,040 with what is happening right here, Slayer. 343 00:23:29,041 --> 00:23:31,209 Stop calling me that. 344 00:23:31,210 --> 00:23:33,745 Someone is supposed to die! 345 00:23:33,746 --> 00:23:35,446 You broke that rule. 346 00:23:35,447 --> 00:23:36,881 Argh! 347 00:23:36,882 --> 00:23:39,584 Rules maintain order. 348 00:23:39,585 --> 00:23:41,753 Without them there is chaos. 349 00:23:41,754 --> 00:23:43,504 Not unlike the wastelands 350 00:23:43,505 --> 00:23:45,235 you've been trying to survive out there. 351 00:23:45,236 --> 00:23:46,357 And in here? 352 00:23:46,358 --> 00:23:50,302 Chaos is a shit show you call entertainment. 353 00:23:51,530 --> 00:23:55,255 Breaking the rules usually means death, 354 00:23:57,903 --> 00:24:00,772 but I like your spunk. 355 00:24:00,773 --> 00:24:04,909 And my audience deserves to see your full potential, 356 00:24:04,910 --> 00:24:08,079 so I'm giving you another chance. 357 00:24:08,080 --> 00:24:10,649 Colour me merciful. 358 00:24:11,483 --> 00:24:13,685 I won't kill for you. 359 00:24:13,686 --> 00:24:16,154 You haven't even heard what I have to offer you. 360 00:24:16,155 --> 00:24:17,599 It doesn't matter. 361 00:24:17,600 --> 00:24:19,993 - Really? - Really. 362 00:24:24,659 --> 00:24:28,553 Become my ultimate champion and I will send you 363 00:24:28,554 --> 00:24:32,203 to a place unaffected by vampires, 364 00:24:32,204 --> 00:24:35,640 where everyone will cheer your name 365 00:24:35,641 --> 00:24:38,643 and you will never live in fear again. 366 00:24:38,644 --> 00:24:40,546 Shangri-La. 367 00:24:42,781 --> 00:24:44,649 That doesn't exist. 368 00:24:44,650 --> 00:24:46,317 Really? 369 00:24:46,318 --> 00:24:48,754 Who do you think is watching? 370 00:24:50,789 --> 00:24:52,790 You don't have any choice, Slayer. 371 00:24:52,791 --> 00:24:56,928 You either murder for the masses or it's off with your head. 372 00:24:56,929 --> 00:24:59,270 Good. Good chat, thank you. 373 00:24:59,271 --> 00:25:01,065 Take her away. 374 00:25:01,066 --> 00:25:03,801 I won't kill innocent people just to save myself! 375 00:25:03,802 --> 00:25:06,070 You hear me? 376 00:25:06,071 --> 00:25:09,340 You will, Slayer. 377 00:25:09,341 --> 00:25:11,243 They all do. 378 00:25:22,855 --> 00:25:24,655 Ouch. 379 00:25:24,656 --> 00:25:28,159 What a come from behind victory, folks! 380 00:25:28,160 --> 00:25:30,595 I could have done without the tears, 381 00:25:30,596 --> 00:25:33,255 but there's something about a snivelling coward 382 00:25:33,256 --> 00:25:36,452 turning ruthless killer that really gets my blood flowing. 383 00:25:38,003 --> 00:25:39,771 Wooo! 384 00:25:39,772 --> 00:25:41,839 They made me kill her. 385 00:25:41,840 --> 00:25:43,175 I didn't want to. 386 00:25:43,709 --> 00:25:46,010 I didn't want to! 387 00:25:46,011 --> 00:25:47,578 I didn't want to! 388 00:25:47,579 --> 00:25:49,680 I didn't want to! You made me do it! 389 00:25:49,681 --> 00:25:51,783 I had to do it. 390 00:25:51,784 --> 00:25:54,018 Guilty, you did have to do it. 391 00:25:54,019 --> 00:25:56,020 I didn't want to. 392 00:25:56,021 --> 00:25:57,889 They made me. 393 00:25:57,890 --> 00:26:00,124 I had to do it. 394 00:26:00,125 --> 00:26:04,729 And we'll be right back after this short break. 395 00:26:04,730 --> 00:26:05,996 Cut! 396 00:26:05,997 --> 00:26:07,121 Good, are we cut? 397 00:26:07,122 --> 00:26:08,190 Good. 398 00:26:09,034 --> 00:26:10,802 I say we risk it. 399 00:26:10,803 --> 00:26:13,738 I'll take the brunt of the fire while you take him out. 400 00:26:13,739 --> 00:26:15,206 No need. 401 00:26:15,207 --> 00:26:17,076 I have an idea. 402 00:26:19,111 --> 00:26:22,046 Get your big hands off me, you ape! 403 00:26:22,047 --> 00:26:24,749 I'm gonna kill you, you little runt! 404 00:26:24,750 --> 00:26:26,318 You two, knock it off! 405 00:26:28,325 --> 00:26:29,583 Get them outta there! 406 00:26:29,584 --> 00:26:32,153 They're no good to me if they kill each other off camera! 407 00:26:33,058 --> 00:26:34,159 Let's go. 408 00:26:34,693 --> 00:26:36,506 I'm gonna rip your face off! 409 00:26:36,507 --> 00:26:38,081 I'm gonna kill you, you little runt! 410 00:26:38,082 --> 00:26:40,116 - I am going to get you first! - I'm gonna end you! 411 00:26:40,117 --> 00:26:41,233 I'm gonna end your face! 412 00:26:41,234 --> 00:26:42,401 I'm gonna end you! 413 00:26:42,402 --> 00:26:44,937 Spit on you and spit on your corpse! 414 00:26:47,439 --> 00:26:49,509 Easy, Slayer. Easy, Slayer. 415 00:26:49,510 --> 00:26:51,198 You'll get your chance. 416 00:26:52,911 --> 00:26:54,245 Change the fight card. 417 00:26:54,246 --> 00:26:55,780 These two go next. 418 00:26:55,781 --> 00:26:56,949 Yes, sir. 419 00:27:10,829 --> 00:27:12,998 The compass says... 420 00:27:14,733 --> 00:27:16,435 she must be in there. 421 00:27:17,469 --> 00:27:20,004 I only see two of them but they're like roaches. 422 00:27:20,005 --> 00:27:22,607 You know there's more inside. 423 00:27:22,608 --> 00:27:23,841 What is this place? 424 00:27:23,842 --> 00:27:25,543 I don't know. 425 00:27:25,544 --> 00:27:28,480 But I bet they get shit reviews on Yelp. 426 00:27:30,082 --> 00:27:32,617 Hey! Where are you going?! 427 00:27:32,618 --> 00:27:33,918 To rescue Violet. 428 00:27:33,919 --> 00:27:36,120 Not without a plan, you're not. 429 00:27:36,121 --> 00:27:38,823 Bullets might not kill us but they hurt like hell. 430 00:27:38,824 --> 00:27:41,231 Those are four gauge shotgun shells those guys are carrying. 431 00:27:41,232 --> 00:27:42,927 They'll take your head clean off. 432 00:27:42,928 --> 00:27:45,664 Ain't no healing from that. 433 00:27:48,033 --> 00:27:49,267 So what's the plan? 434 00:27:49,268 --> 00:27:51,170 I'm thinking. 435 00:27:53,639 --> 00:27:54,672 Anytime now... 436 00:27:54,673 --> 00:27:56,641 Okay, okay, look. We're gonna get your sister. 437 00:27:56,642 --> 00:27:57,708 Here's how. 438 00:27:57,709 --> 00:27:59,041 There's two guards, right? 439 00:27:59,042 --> 00:28:00,410 Here and here. 440 00:28:04,750 --> 00:28:08,953 I ghost around the fence line, distract them, do a little jazz hands. 441 00:28:08,954 --> 00:28:10,688 You sneak around here... 442 00:28:24,803 --> 00:28:26,538 Okay, new plan. 443 00:28:29,141 --> 00:28:31,109 We follow them. 444 00:28:33,912 --> 00:28:37,715 Welcome back, my lovelies! Oh, ho, ho! 445 00:28:37,716 --> 00:28:41,970 You know, I'm feeling a little, uh, naughty this evening. 446 00:28:41,971 --> 00:28:44,622 Maybe it's something in the air. 447 00:28:44,623 --> 00:28:49,193 But next up I bring you the rarest of occurrences. 448 00:28:49,194 --> 00:28:51,996 You know her, you love her. 449 00:28:51,997 --> 00:28:54,608 In her second match of the evening here 450 00:28:54,609 --> 00:29:00,077 to slay yet another giant, the Slayer! 451 00:29:00,706 --> 00:29:01,906 Yes. 452 00:29:01,907 --> 00:29:07,912 And her opponent, the hulking brute from parts unknown, 453 00:29:07,913 --> 00:29:09,848 the Yeti. 454 00:29:11,116 --> 00:29:14,086 Let the games begin, shall we? 455 00:29:17,055 --> 00:29:19,857 Round and round she spins, 456 00:29:19,858 --> 00:29:26,764 where she stops will split your skin. 457 00:29:30,269 --> 00:29:33,554 Ok, now um, you two don't play nice, now. 458 00:29:33,555 --> 00:29:35,039 Wink, wink. 459 00:29:35,040 --> 00:29:36,942 And go! 460 00:29:38,877 --> 00:29:42,947 Ooh, and the Slayer draws first blood. 461 00:29:46,385 --> 00:29:47,786 Hey! 462 00:29:58,730 --> 00:30:01,333 At least they're taking care of the hard part for us. 463 00:30:03,135 --> 00:30:06,171 I hate to tell ya, eventually they are the hard part. 464 00:30:08,907 --> 00:30:09,908 Watch your step. 465 00:30:16,782 --> 00:30:17,837 Ouch. 466 00:30:17,838 --> 00:30:19,573 Little bit of a left hook. 467 00:30:21,853 --> 00:30:23,221 Let's do this. 468 00:30:27,426 --> 00:30:28,827 Come on! 469 00:30:29,428 --> 00:30:30,861 Boring. 470 00:30:32,030 --> 00:30:33,732 Come on! 471 00:30:34,266 --> 00:30:35,733 I can't. 472 00:30:35,734 --> 00:30:37,468 Do it. 473 00:30:37,469 --> 00:30:39,203 Or we're gonna die. 474 00:30:39,204 --> 00:30:41,006 Let's go! 475 00:30:52,375 --> 00:30:54,067 Okay, okay, okay. 476 00:30:54,068 --> 00:30:55,219 Pause. 477 00:30:55,220 --> 00:30:56,788 Wait. 478 00:30:58,824 --> 00:31:01,826 Time to even the playing field. 479 00:31:01,827 --> 00:31:03,961 Timber! 480 00:31:14,339 --> 00:31:17,943 Yeti down, ladies and gentlemen. 481 00:31:19,244 --> 00:31:21,413 It's now or never, kid. 482 00:31:33,158 --> 00:31:35,227 Kill her! 483 00:31:55,814 --> 00:31:57,348 Wonderful. 484 00:31:57,349 --> 00:31:58,949 Bravo, Slayer. 485 00:31:58,950 --> 00:32:01,386 Show's over, psycho! 486 00:32:03,121 --> 00:32:04,989 Au contraire. 487 00:32:04,990 --> 00:32:08,359 It would appear that the show has just begun. 488 00:32:19,404 --> 00:32:21,505 No. 489 00:32:21,506 --> 00:32:24,209 I killed you in Denver! 490 00:32:25,076 --> 00:32:28,179 Only your love died there. 491 00:32:28,180 --> 00:32:29,280 No! 492 00:32:41,293 --> 00:32:42,561 Scab!!! 493 00:32:44,614 --> 00:32:47,316 This time I'm gonna make sure you die. 494 00:32:49,835 --> 00:32:52,137 With my bare hands. 495 00:33:02,781 --> 00:33:03,882 Julius! 496 00:33:06,117 --> 00:33:08,319 Sorry, kid. 497 00:33:08,320 --> 00:33:10,355 This one's personal. 498 00:33:12,324 --> 00:33:17,729 You, you will not escape this time, Van Helsing! 499 00:33:19,431 --> 00:33:21,599 Argh!!!!! 500 00:33:43,455 --> 00:33:44,588 Vi! 501 00:33:44,589 --> 00:33:45,857 Jack! 502 00:33:59,204 --> 00:34:00,371 Don't shoot! 503 00:34:00,372 --> 00:34:02,541 He has the amulet! 504 00:34:05,377 --> 00:34:07,611 I'm on it! 505 00:34:07,612 --> 00:34:10,034 Looks like that's my cue, my lovelies. 506 00:34:10,035 --> 00:34:12,003 To be continued. 507 00:34:17,689 --> 00:34:18,690 Julius? 508 00:34:20,625 --> 00:34:21,959 Axel! 509 00:34:27,799 --> 00:34:29,500 No, no, no, no, no! 510 00:34:29,501 --> 00:34:31,702 He's mine! 511 00:34:31,703 --> 00:34:33,771 If you say so. 512 00:34:33,772 --> 00:34:36,207 I suppose you've got this covered, too, huh? 513 00:34:37,209 --> 00:34:38,677 Go help my sister! 514 00:34:39,711 --> 00:34:41,713 Good luck, big guy. 515 00:34:58,363 --> 00:34:59,464 Hey, asshole! 516 00:35:06,471 --> 00:35:08,272 Down! 517 00:36:00,058 --> 00:36:02,494 This is gold. 518 00:36:56,548 --> 00:37:00,551 You know what I wanna hear! 519 00:37:00,552 --> 00:37:04,788 I'll never say it! 520 00:37:04,789 --> 00:37:06,390 Damn right you won't. 521 00:37:29,514 --> 00:37:32,750 You're gonna pay for that, human! 522 00:37:50,735 --> 00:37:51,903 Julius! 523 00:37:57,208 --> 00:38:01,079 I hope your vengeance was worth your life. 524 00:39:03,975 --> 00:39:08,779 I'm... I'm... 525 00:39:08,780 --> 00:39:10,782 ... Human 526 00:39:17,730 --> 00:39:19,187 Just give us the amulet. 527 00:39:19,188 --> 00:39:20,309 And then what? 528 00:39:20,310 --> 00:39:22,993 You're just gonna let me walk away? 529 00:39:22,994 --> 00:39:24,761 Now you're getting it. 530 00:39:24,762 --> 00:39:28,498 That's not exactly must see TV, people. 531 00:39:28,499 --> 00:39:30,014 Come and get it! 532 00:39:32,670 --> 00:39:35,158 Can't believe we're negotiating with a moron 533 00:39:35,159 --> 00:39:36,908 in the goddamn apocalypse. 534 00:39:38,776 --> 00:39:41,246 Oh, hey. Nice of you to join us. 535 00:39:48,620 --> 00:39:50,755 I see you've been busy. 536 00:39:58,329 --> 00:39:59,329 Yeah. 537 00:39:59,330 --> 00:40:01,766 Why kill when I can save? 538 00:40:02,433 --> 00:40:05,636 What're you gonna do about her? 539 00:40:05,637 --> 00:40:07,704 I got this. 540 00:40:07,705 --> 00:40:10,741 - I'm sorry. I'm sorry. - It's okay. It's okay. It's okay. 541 00:40:10,742 --> 00:40:11,875 Look at me. 542 00:40:11,876 --> 00:40:15,646 I've been where you are. 543 00:40:15,647 --> 00:40:18,515 I've just spent such a long time in darkness. 544 00:40:18,516 --> 00:40:21,051 I know. 545 00:40:21,052 --> 00:40:25,556 The Van Helsings have my loyalty for freeing me. 546 00:40:27,058 --> 00:40:28,559 Come on. 547 00:40:31,629 --> 00:40:32,663 Are we good? 548 00:40:32,664 --> 00:40:33,772 Yeah. 549 00:40:33,773 --> 00:40:35,942 She's with us now. 550 00:40:37,602 --> 00:40:38,869 So what's the plan? 551 00:40:38,870 --> 00:40:42,640 He's locked himself in his room and he's throwing a tantrum. 552 00:40:44,108 --> 00:40:46,311 Did you ever play football? 553 00:40:50,915 --> 00:40:55,619 Well, my lovelies, it appears that this may be the end 554 00:40:55,620 --> 00:40:58,161 but I can assure you I won't be signing off without a... 555 00:40:58,162 --> 00:41:01,758 a big finale, like when Edward R. Murrow 556 00:41:01,759 --> 00:41:04,266 wished you a goodnight, and good luck. 557 00:41:04,267 --> 00:41:07,597 Or when Sam Malone uttered those immortal words 558 00:41:07,598 --> 00:41:10,067 "Sorry, we're closed". 559 00:41:10,068 --> 00:41:14,571 No, this will be TV history. 560 00:41:22,613 --> 00:41:24,916 Don't mind me, I'm just passing through. 561 00:41:27,986 --> 00:41:31,689 Whatever this is, just make it good. 562 00:41:34,993 --> 00:41:37,794 Three, two, one. 563 00:41:50,842 --> 00:41:51,943 Let's go! 564 00:42:22,607 --> 00:42:25,609 Whoever's watching this disgusting shit, 565 00:42:25,610 --> 00:42:28,478 you're the problem. 566 00:42:28,479 --> 00:42:30,213 You call this entertainment? 567 00:42:30,214 --> 00:42:33,719 You watch real people suffer just so you can feel better 568 00:42:33,720 --> 00:42:35,685 about your own pathetic lives. 569 00:42:35,686 --> 00:42:40,807 We're fighting to save humanity, so this ends now. 570 00:42:42,660 --> 00:42:43,960 Show's over, mother[CENSORED]! 571 00:42:45,396 --> 00:42:47,235 As you can see, the rumours of the woman 572 00:42:47,236 --> 00:42:50,767 who can turn vampires human are true. 573 00:42:50,768 --> 00:42:54,405 How would you like to proceed, Madam President?