1 00:00:01,131 --> 00:00:03,416 I tidigare avsnitt: 2 00:00:03,550 --> 00:00:05,235 Jag kanske vet var sidorna finns. 3 00:00:05,302 --> 00:00:07,462 Vi måste skynda oss. 4 00:00:08,138 --> 00:00:11,841 - Det här är inte vad jag ville. - Men jag är fånge här. 5 00:00:12,058 --> 00:00:13,593 Jag kanske kan ändra det. 6 00:00:13,894 --> 00:00:16,037 Jag har lärt dem att vara starka. 7 00:00:16,104 --> 00:00:18,348 Vi kanske underskattade dem. 8 00:00:24,821 --> 00:00:25,755 Vad är det? 9 00:00:25,822 --> 00:00:27,357 Om du behöver mig, följ den. 10 00:00:28,199 --> 00:00:29,526 Då hittar du mig. 11 00:00:30,952 --> 00:00:34,072 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 12 00:01:08,114 --> 00:01:10,817 Hur var dagens fångst? 13 00:01:10,909 --> 00:01:14,779 Urvalet är litet, men bytet blev rätt bra. 14 00:01:16,331 --> 00:01:19,909 Den här ser ut att ha potential. 15 00:01:20,085 --> 00:01:21,995 Hon kämpade rätt bra. 16 00:01:22,587 --> 00:01:25,707 - Varför har hon munkavel? - Hon bits. 17 00:01:28,093 --> 00:01:30,820 Fula knep. Jag gillar det. Bra. 18 00:01:30,887 --> 00:01:32,113 Snälla, släpp mig. 19 00:01:32,180 --> 00:01:35,133 Snälla, snälla... Snälla. 20 00:01:38,978 --> 00:01:40,638 Snälla. 21 00:01:43,191 --> 00:01:44,893 Snälla. 22 00:01:45,777 --> 00:01:47,520 Pinsamt. 23 00:01:48,697 --> 00:01:52,859 Det var din stickreplik. Hur mycket tydligare kan jag...? 24 00:01:55,245 --> 00:01:56,613 Håll käften! 25 00:01:59,207 --> 00:02:00,413 Okej. 26 00:02:00,959 --> 00:02:05,229 Dåliga varor innebär att ni får hälften av den vanliga taxan. 27 00:02:05,296 --> 00:02:07,415 Kom igen, Darius. Jag miste män. 28 00:02:07,674 --> 00:02:10,210 - Har ni blivit slarviga? - På grund av henne. 29 00:02:10,593 --> 00:02:12,837 Hon är en oslipad diamant. 30 00:02:13,013 --> 00:02:15,782 En frisk kuling kan välta henne. 31 00:02:15,849 --> 00:02:18,826 Hon dödade tre av mina bästa män. 32 00:02:18,893 --> 00:02:20,535 Enbart hon är värd halva taxan. 33 00:02:20,603 --> 00:02:21,930 Ljug inte. 34 00:02:22,147 --> 00:02:23,681 Jag svär. 35 00:02:25,150 --> 00:02:26,356 Hörde du? 36 00:02:26,943 --> 00:02:29,312 Han går i god för dig. 37 00:02:30,238 --> 00:02:31,856 Vad fint. 38 00:02:32,115 --> 00:02:33,508 Jag gillar glitter. 39 00:02:33,575 --> 00:02:35,485 Rör den inte. 40 00:02:36,119 --> 00:02:38,279 Det är ruter i henne. 41 00:02:38,955 --> 00:02:41,658 Släpp loss mig, så ska jag visa dig. 42 00:02:42,292 --> 00:02:44,477 Hon är perfekt som underdog. 43 00:02:44,544 --> 00:02:46,354 Låt henne möta en av favoriterna. 44 00:02:46,421 --> 00:02:49,499 Om hon överraskar, skjuter siffrorna i höjden. 45 00:02:51,092 --> 00:02:52,502 Och om du har fel? 46 00:02:53,136 --> 00:02:55,129 Då är nästa leverans gratis. 47 00:02:55,597 --> 00:02:58,508 Men om jag har rätt och hon bevisar det, 48 00:02:58,600 --> 00:03:02,245 får jag fullt pris och tio procent påökt på mitt kontrakt. 49 00:03:02,312 --> 00:03:03,518 Är vi överens? 50 00:03:05,356 --> 00:03:06,599 Bra. Ja. 51 00:03:06,816 --> 00:03:09,560 Din jävel! Ge tillbaka den! 52 00:03:09,903 --> 00:03:13,189 Spar det till ringen. 53 00:03:14,073 --> 00:03:15,650 Gör mig inte besviken. 54 00:03:19,329 --> 00:03:20,697 Hej då och tack! 55 00:03:21,122 --> 00:03:24,016 Ni kan föra bort dem. Tack ska ni ha. 56 00:03:24,083 --> 00:03:25,702 Jag ska heja på dig. 57 00:03:51,194 --> 00:03:53,229 Hem, ljuva hem. 58 00:04:04,749 --> 00:04:06,267 Se till att hålla sams. 59 00:04:06,334 --> 00:04:08,369 Så de fångade dig med. 60 00:04:11,131 --> 00:04:12,957 - Julius? - Hej, Vi. 61 00:04:14,884 --> 00:04:16,090 Hej. 62 00:04:23,977 --> 00:04:25,511 Välkommen till helvetet. 63 00:04:42,996 --> 00:04:44,822 Hur hamnade du här? 64 00:04:45,248 --> 00:04:47,909 Mamma lärde mig att hjälpa de hjälplösa. 65 00:04:48,168 --> 00:04:49,869 Men det var de inte. 66 00:04:52,714 --> 00:04:54,499 Vad är det här för ställe? 67 00:04:55,216 --> 00:04:56,751 Människans sämsta sidor. 68 00:04:59,053 --> 00:05:00,655 Vi måste rymma. 69 00:05:00,722 --> 00:05:02,840 Jag har letat efter svagheter. 70 00:05:03,641 --> 00:05:05,051 Det finns inga. 71 00:05:05,643 --> 00:05:06,911 Det är kameror överallt. 72 00:05:06,978 --> 00:05:10,414 Ja, och beväpnade vakter patrullerar. 73 00:05:10,481 --> 00:05:13,142 Man är bevakad överallt. 74 00:05:14,652 --> 00:05:16,396 De vill att vi ska slåss. 75 00:05:17,405 --> 00:05:18,648 För vad? 76 00:05:19,824 --> 00:05:21,317 Underhållning. 77 00:05:22,493 --> 00:05:24,904 Vi ska inte uppträda. 78 00:05:25,705 --> 00:05:27,765 Vanessa gav mig ett uppdrag. 79 00:05:27,832 --> 00:05:29,450 Vänta. Vanessa? 80 00:05:30,335 --> 00:05:32,036 Hittade du Vanessa? 81 00:05:32,587 --> 00:05:33,955 Var är hon? 82 00:05:52,440 --> 00:05:53,808 Jävlar. 83 00:06:22,136 --> 00:06:23,421 Fan. 84 00:06:47,286 --> 00:06:48,492 Du... 85 00:06:48,788 --> 00:06:50,781 - Lugn. - Vem är du? 86 00:06:51,124 --> 00:06:52,783 Jag är inte påskharen. 87 00:06:52,959 --> 00:06:54,702 Jag frågade vem du är. 88 00:06:55,545 --> 00:06:57,038 Jag ska inte göra dig illa. 89 00:06:57,755 --> 00:06:58,961 Vad vill du? 90 00:07:00,800 --> 00:07:03,794 Jag svarar hellre, om du sänker den där. 91 00:07:04,303 --> 00:07:05,630 Synd för dig. 92 00:07:07,849 --> 00:07:09,508 Jag letar efter en vän. 93 00:07:11,102 --> 00:07:12,428 Jag kan inte hjälpa dig. 94 00:07:19,569 --> 00:07:20,937 Vad gör du? 95 00:07:22,238 --> 00:07:23,689 Var är Vanessa? 96 00:07:26,659 --> 00:07:28,110 Var är hon? Du... 97 00:07:28,453 --> 00:07:30,238 Jag är en vän. Lita på mig. 98 00:07:35,793 --> 00:07:36,999 Hon är borta. 99 00:07:38,171 --> 00:07:39,747 Vadå "borta"? 100 00:07:40,798 --> 00:07:45,294 Hon offrade sig för att rädda mig och min syster. 101 00:07:47,221 --> 00:07:48,506 Skitsnack. 102 00:07:49,515 --> 00:07:52,093 Den här skulle hitta henne. 103 00:07:52,310 --> 00:07:54,679 Av nån anledning pekar den på dig. 104 00:07:55,897 --> 00:07:57,103 Varför? 105 00:07:59,942 --> 00:08:01,561 För att jag är hennes dotter. 106 00:08:05,406 --> 00:08:06,257 Va? 107 00:08:06,324 --> 00:08:09,902 BlakTek-jävlarna skapade oss med. 108 00:08:10,411 --> 00:08:11,821 Mig och min syster. 109 00:08:12,246 --> 00:08:13,749 Precis som de skapade henne. 110 00:08:16,542 --> 00:08:18,202 Är hon verkligen borta? 111 00:08:20,254 --> 00:08:22,248 Men jag ska rädda henne. 112 00:08:25,343 --> 00:08:28,946 Jag minns bara en vit ljusstråle 113 00:08:29,013 --> 00:08:31,882 och sen föll Vanessa och Den onda in i den. 114 00:08:32,558 --> 00:08:34,260 Vanessa lever. 115 00:08:34,685 --> 00:08:37,513 Jag vet inte hur, men jag vet det. 116 00:08:37,855 --> 00:08:39,665 Om jag hittar sidorna... 117 00:08:39,732 --> 00:08:41,959 Först ska vi ta oss härifrån. 118 00:08:42,026 --> 00:08:44,604 - Nej, jag behöver amuletten. - Vadå för sidor? 119 00:08:44,904 --> 00:08:46,839 Och vilken amulett? 120 00:08:46,906 --> 00:08:48,691 Med Den ondas blod. 121 00:08:48,866 --> 00:08:51,777 Vanessa gav mig den. Galningen tog den. 122 00:08:51,994 --> 00:08:54,305 Vi behöver amuletten, Julius. 123 00:08:54,372 --> 00:08:56,265 Sen ska vi hitta sidorna. 124 00:08:56,332 --> 00:08:58,367 Visst, men tagga ner. 125 00:08:58,876 --> 00:09:01,120 Vi ska ta oss ut tillsammans. 126 00:09:07,385 --> 00:09:08,878 Förlåt, Violet. 127 00:09:10,555 --> 00:09:11,797 För vadå? 128 00:09:13,182 --> 00:09:15,551 För att jag lämnade dig i Fort Collins. 129 00:09:16,227 --> 00:09:18,220 Jag borde ha tagit dig med mig. 130 00:09:20,148 --> 00:09:21,682 Jag var inte redo. 131 00:09:22,191 --> 00:09:24,627 Men sen såg jag sanningen. 132 00:09:24,694 --> 00:09:28,522 Jag fick veta vem jag är och vad jag måste göra. 133 00:09:30,158 --> 00:09:31,525 På med musiken. 134 00:09:38,958 --> 00:09:41,102 Ta era platser, allihop. 135 00:09:41,169 --> 00:09:44,705 - Vad är det här för Mad Max-skit? - Det sa jag ju. 136 00:09:45,298 --> 00:09:47,191 Tuppfäktning med människor. 137 00:09:47,258 --> 00:09:49,794 De slår verkligen på stort. 138 00:10:11,449 --> 00:10:14,427 De har en satellitbil. De sänder det här 139 00:10:14,494 --> 00:10:15,719 till nån. 140 00:10:15,786 --> 00:10:19,615 Till galningar som tänder på att oskyldiga mördas. 141 00:10:21,542 --> 00:10:23,327 Det här är otroligt. 142 00:10:23,794 --> 00:10:25,913 Du anar inte. 143 00:10:28,674 --> 00:10:30,584 När du blir uppropad, 144 00:10:30,676 --> 00:10:33,003 så måste du överleva. 145 00:10:33,554 --> 00:10:35,297 Hör på. 146 00:10:35,640 --> 00:10:39,301 Du har en viktig roll att spela i det här. 147 00:10:39,602 --> 00:10:43,764 På arenan är du inte Violet längre. 148 00:10:45,107 --> 00:10:47,460 - Fattar du? - Om fem, fyra, tre... 149 00:10:47,527 --> 00:10:49,687 Spela upp applåderna. 150 00:10:54,367 --> 00:10:55,943 Hedningar! 151 00:10:56,494 --> 00:10:58,654 Oduglingar, ligister. 152 00:10:58,746 --> 00:11:02,408 Jag är er förträfflige värd för kvällen. 153 00:11:02,875 --> 00:11:04,185 Darius. 154 00:11:04,252 --> 00:11:07,980 I kväll har jag en speciell föreställning 155 00:11:08,047 --> 00:11:09,940 som kommer att roa er. 156 00:11:10,007 --> 00:11:15,546 Vanligtvis låter jag er vänta till huvudnumret 157 00:11:15,638 --> 00:11:18,424 innan ni får bevittna hans brutalitet. 158 00:11:18,766 --> 00:11:21,952 Men jag kan inte bärga mig inför det första mötet. 159 00:11:22,019 --> 00:11:25,414 Ska vi köra i gång? 160 00:11:25,481 --> 00:11:27,458 Ja, det tycker jag. 161 00:11:27,525 --> 00:11:33,022 Först ber jag er att välkomna den som ni älskar att frukta. 162 00:11:33,197 --> 00:11:34,899 Carnage! 163 00:11:42,707 --> 00:11:49,246 Jag är Carnage! 164 00:12:03,936 --> 00:12:05,596 Du är en hårding. 165 00:12:06,230 --> 00:12:10,559 Jag kanske väljer dig sen, Lillen. 166 00:12:24,165 --> 00:12:29,061 Och hans första offer, eller borde jag säga "utmanare", 167 00:12:29,128 --> 00:12:32,957 är en liten snärta med krut i. 168 00:12:34,175 --> 00:12:37,169 Skönheten som dräper odjur: 169 00:12:37,928 --> 00:12:39,630 Dråparen! 170 00:12:39,972 --> 00:12:41,178 Va? 171 00:12:42,266 --> 00:12:43,926 - Showtime. - Nej. 172 00:12:44,310 --> 00:12:46,620 Hon är ju bara ett barn. 173 00:12:46,687 --> 00:12:48,914 Ta mig. Han ville möta mig. 174 00:12:48,981 --> 00:12:50,291 Han vill möta mig. Ta mig. 175 00:12:50,358 --> 00:12:52,768 - Det är inte din tur. - Gör det till min tur. 176 00:12:54,028 --> 00:12:55,234 Julius! 177 00:12:55,696 --> 00:12:56,981 Julius! 178 00:12:57,573 --> 00:12:59,925 Jag kommer! 179 00:12:59,992 --> 00:13:01,527 Du förstår inte. 180 00:13:01,660 --> 00:13:03,220 Du har aldrig mött nån som han. 181 00:13:03,287 --> 00:13:05,208 Om du förlorar, kapar han ditt huvud. 182 00:13:05,790 --> 00:13:06,996 Nu! 183 00:13:07,875 --> 00:13:09,743 Det finns ingen återvändo! 184 00:13:10,503 --> 00:13:11,829 Kom igen. 185 00:13:25,267 --> 00:13:26,410 Ja! 186 00:13:26,477 --> 00:13:29,680 Det är det här ni har väntat på! 187 00:13:29,814 --> 00:13:31,206 Jag är så taggad, 188 00:13:31,273 --> 00:13:35,169 för jag har nåt speciellt att bjuda på i kväll. 189 00:13:35,236 --> 00:13:39,590 Det är av bibliska mått! Och när jag säger mått, 190 00:13:39,657 --> 00:13:43,093 menar jag det verkligen, för att här i kväll 191 00:13:43,160 --> 00:13:47,473 har vi vårt eget möte mellan David och Goliat. 192 00:13:47,540 --> 00:13:50,492 En kvinnlig David, men det är ju bättre. 193 00:13:50,793 --> 00:13:52,411 Det här blir kul. 194 00:13:52,753 --> 00:13:54,121 Är vi beredda? 195 00:13:55,256 --> 00:13:58,317 - Jag sa, är vi beredda? - Violet. 196 00:13:58,384 --> 00:14:01,879 Du klarar det här. Fokusera på min röst. 197 00:14:02,346 --> 00:14:03,922 Nu är det allvar. 198 00:14:04,640 --> 00:14:06,133 Slåss för livet. 199 00:14:06,767 --> 00:14:10,846 Jag bad om en utmaning och du ger mig det här. 200 00:14:10,938 --> 00:14:13,682 Jag kan krossa tio som hon med en hand. 201 00:14:13,899 --> 00:14:15,684 Det skulle jag vilja se. 202 00:14:17,862 --> 00:14:21,340 Vi har en sista sak att klara av 203 00:14:21,407 --> 00:14:25,653 innan festligheterna börjar. Ni vet ju vad det är. 204 00:14:26,328 --> 00:14:28,280 Dödshjulet! 205 00:14:30,708 --> 00:14:32,159 Då kör vi. 206 00:14:34,837 --> 00:14:39,458 Låt tiden rinna ut som blodet i deras ådror! 207 00:14:39,800 --> 00:14:43,337 Har du försonats med din gud? 208 00:14:43,804 --> 00:14:45,531 Det finns saker jag måste göra. 209 00:14:45,598 --> 00:14:48,968 Jag med. Jag ska döda dig. 210 00:14:49,143 --> 00:14:50,994 Runt, runt snurrar det. 211 00:14:51,061 --> 00:14:53,013 Var det stannar är det ingen som vet. 212 00:14:58,194 --> 00:14:59,687 Haladie. 213 00:14:59,987 --> 00:15:01,939 Haladie. 214 00:15:02,323 --> 00:15:06,276 Man blir dubbelt så glad för den har dubbla blad. 215 00:15:06,952 --> 00:15:08,904 Är mina kämpar klara? 216 00:15:09,288 --> 00:15:10,906 Showtime. 217 00:15:13,709 --> 00:15:14,915 Börja. 218 00:15:25,387 --> 00:15:26,593 Nej! 219 00:15:28,349 --> 00:15:29,842 Vart ska du? 220 00:15:30,100 --> 00:15:32,302 Du kommer inte undan. 221 00:15:35,648 --> 00:15:38,392 Det blev ditt sista misstag. 222 00:15:41,070 --> 00:15:42,396 Kom ihåg mjukdelarna! 223 00:15:43,364 --> 00:15:44,648 Håll mun! 224 00:15:51,664 --> 00:15:53,782 Vad sägs om den mjukdelen? 225 00:15:56,252 --> 00:15:58,579 Rakt på pungen. 226 00:16:13,435 --> 00:16:14,641 Nej, nej. 227 00:16:22,570 --> 00:16:24,338 Det är inte storleken, 228 00:16:24,405 --> 00:16:26,423 utan kamplusten... Bla, bla, bla... 229 00:16:26,490 --> 00:16:27,696 Ni fattar. 230 00:16:35,499 --> 00:16:36,825 Kom hit. 231 00:16:38,127 --> 00:16:39,228 Ser du? 232 00:16:39,295 --> 00:16:41,497 Den har du ingen nytta av, tjejen. 233 00:16:43,007 --> 00:16:44,213 Ta dig loss! 234 00:16:46,635 --> 00:16:48,045 Rör på dig! 235 00:17:02,109 --> 00:17:03,585 Det behöver inte sluta så här. 236 00:17:03,652 --> 00:17:05,212 Det slutar alltid så här. 237 00:17:05,279 --> 00:17:07,898 Men jag ska inte låta dig lida. 238 00:17:12,995 --> 00:17:15,405 Jag ville ju ha en utmaning! 239 00:17:16,916 --> 00:17:18,600 Kom igen. Han är för stor. 240 00:17:18,667 --> 00:17:20,035 Improvisera. 241 00:17:49,698 --> 00:17:50,983 Förlåt. 242 00:17:51,408 --> 00:17:52,901 Jag är ledsen. 243 00:17:53,243 --> 00:17:54,653 Nej. 244 00:17:54,745 --> 00:17:56,071 Nej. 245 00:17:56,747 --> 00:17:59,992 Jag kan inte dö. 246 00:18:07,716 --> 00:18:09,793 Förlåt. 247 00:18:10,469 --> 00:18:12,696 Du sa att om jag fick... 248 00:18:12,763 --> 00:18:14,715 Om jag fick 20 segrar... 249 00:18:16,684 --> 00:18:18,177 ...så skulle jag få gå. 250 00:18:19,228 --> 00:18:20,971 Hitta min familj. 251 00:18:30,614 --> 00:18:32,900 Nu är det över! 252 00:18:33,033 --> 00:18:35,235 Vi slogs, precis som du sa! 253 00:18:36,704 --> 00:18:38,030 Ja. 254 00:18:38,539 --> 00:18:42,059 Men du har glömt det viktigaste. 255 00:18:42,126 --> 00:18:43,332 Ett ögonblick. 256 00:18:45,170 --> 00:18:47,039 Här ska vi se. 257 00:18:47,506 --> 00:18:48,957 Här! 258 00:18:53,637 --> 00:18:55,047 Döda honom. 259 00:18:59,309 --> 00:19:01,136 Jag är ingen bödel. 260 00:19:01,437 --> 00:19:02,643 Inte? 261 00:19:10,654 --> 00:19:12,648 Din jävel. 262 00:19:13,907 --> 00:19:15,050 Vi hade ett avtal. 263 00:19:15,117 --> 00:19:18,528 Du uppfyllde inte din del. 264 00:19:19,830 --> 00:19:21,698 Vi ses i helvetet. 265 00:19:31,633 --> 00:19:33,961 Vilken show! 266 00:19:34,219 --> 00:19:37,489 Dråparen gjorde inte skäl för sitt namn, 267 00:19:37,556 --> 00:19:40,259 men hon lär sig nog. 268 00:19:40,976 --> 00:19:43,578 Men nu säger jag ajöss, mina ljuvlingar. 269 00:19:43,645 --> 00:19:46,415 Ajöss, ljuvlingar. Vi ses snart! 270 00:19:46,482 --> 00:19:48,433 Vi ses snart! 271 00:19:50,736 --> 00:19:53,814 Sändningen är slut. 272 00:19:54,198 --> 00:19:56,775 Du ska lära dig att ta regi. 273 00:19:56,867 --> 00:19:58,135 Vad händer annars? 274 00:19:58,202 --> 00:20:02,906 Showen lever vidare, men du blir inställd. 275 00:20:17,054 --> 00:20:19,923 De här sidorna... 276 00:20:20,682 --> 00:20:22,301 Vad är de bra för? 277 00:20:23,435 --> 00:20:26,805 De öppnar porten till platsen där Vanessa och Den onda är... 278 00:20:26,939 --> 00:20:28,145 ...tror jag. 279 00:20:29,525 --> 00:20:31,935 Såg du Den onda? 280 00:20:34,738 --> 00:20:36,648 Om det inte vore för Vanessa... 281 00:20:38,659 --> 00:20:40,193 Vi ska hitta din syster. 282 00:20:40,828 --> 00:20:42,195 Ja, för fan. 283 00:20:45,124 --> 00:20:47,409 Du är nog hennes dotter. 284 00:20:50,462 --> 00:20:51,997 Var ni nära vänner? 285 00:20:53,924 --> 00:20:56,585 På vårt eget sätt. 286 00:20:58,262 --> 00:21:00,213 Jag kände henne inte riktigt. 287 00:21:01,932 --> 00:21:04,301 På grund av ansvaret av vad hon var. 288 00:21:05,227 --> 00:21:08,138 Det hon behövde göra, det folk förväntade sig... 289 00:21:09,773 --> 00:21:11,433 Det påverkade allt. 290 00:21:16,738 --> 00:21:18,523 Hon försökte göra det rätta... 291 00:21:21,243 --> 00:21:24,321 ...även om det krävde saker som andra inte kunde leva med. 292 00:21:31,170 --> 00:21:35,999 Hon var stark och envis. 293 00:21:38,135 --> 00:21:41,171 Hon älskade sin dotter över allt annat. 294 00:21:44,099 --> 00:21:46,551 Hon hade älskat dig, om hon hade fått chansen. 295 00:21:50,731 --> 00:21:54,768 Mer får vi inte ur den. 296 00:21:56,236 --> 00:21:58,397 Vi har ju bara börjat. 297 00:22:00,240 --> 00:22:01,508 Ja... 298 00:22:01,575 --> 00:22:03,193 Jag ska rädda henne. 299 00:22:03,785 --> 00:22:05,278 Jag och min syster. 300 00:22:05,787 --> 00:22:10,700 Och tillsammans ska vi göra slut på allihop. 301 00:22:20,427 --> 00:22:22,921 Dråparen gjorde inte skäl för sitt namn, 302 00:22:23,263 --> 00:22:26,216 - Gå! - Men hon lär sig nog. 303 00:22:33,231 --> 00:22:34,916 Entrez-vous, s'il vous plait. 304 00:22:34,983 --> 00:22:36,189 In med dig. 305 00:22:38,612 --> 00:22:40,772 Jag hade stora förväntningar på dig. 306 00:22:41,406 --> 00:22:45,402 Men en av oss tappade tydligen huvudet. 307 00:22:50,916 --> 00:22:53,034 Ljuva Dråpare. 308 00:22:53,293 --> 00:22:54,995 Jag heter Violet. 309 00:22:55,545 --> 00:22:56,872 Jag bryr mig inte. 310 00:23:03,136 --> 00:23:04,905 Varför gör du så här? 311 00:23:04,972 --> 00:23:08,008 Folk behöver underhållning i alla tider. 312 00:23:08,183 --> 00:23:10,343 Vilka då? Var? 313 00:23:10,769 --> 00:23:15,040 Du borde oroa dig mer för det som händer här, Dråparen. 314 00:23:15,107 --> 00:23:17,375 Kalla mig inte det. 315 00:23:17,442 --> 00:23:19,836 Nån ska dö! 316 00:23:19,903 --> 00:23:21,688 Du bröt mot den regeln. 317 00:23:23,198 --> 00:23:25,592 Regler upprätthåller ordningen. 318 00:23:25,659 --> 00:23:27,886 Utan dem blir det kaos. 319 00:23:27,953 --> 00:23:31,139 Precis som i vildmarken där du försökte överleva. 320 00:23:31,206 --> 00:23:32,490 Och här inne 321 00:23:32,833 --> 00:23:36,703 är kaos det som du kallar underhållning. 322 00:23:37,587 --> 00:23:41,583 Regelbrott brukar leda till döden. 323 00:23:44,011 --> 00:23:45,587 Men jag gillar ditt mod. 324 00:23:46,930 --> 00:23:50,909 Och min publik förtjänar att se din fulla potential, 325 00:23:50,976 --> 00:23:52,928 så jag ger dig en chans till. 326 00:23:54,271 --> 00:23:55,805 Jag är barmhärtig. 327 00:23:57,524 --> 00:23:59,309 Jag tänker inte döda åt dig. 328 00:23:59,776 --> 00:24:02,020 Du har inte hört vad jag erbjuder. 329 00:24:02,362 --> 00:24:03,421 Det spelar ingen roll. 330 00:24:03,488 --> 00:24:05,440 - Inte? - Nej. 331 00:24:10,454 --> 00:24:12,489 Bli min främste kämpe... 332 00:24:13,331 --> 00:24:18,036 ...så skickar jag dig till en plats utan vampyrer. 333 00:24:18,503 --> 00:24:21,456 Där alla kommer att hylla ditt namn. 334 00:24:21,631 --> 00:24:24,167 Du slipper leva i skräck. 335 00:24:24,593 --> 00:24:26,211 Shangri-la. 336 00:24:28,847 --> 00:24:31,800 - Det är inte verkligt. - Inte? 337 00:24:32,434 --> 00:24:34,344 Vem tror du tittar? 338 00:24:36,897 --> 00:24:38,723 Du har inget val. 339 00:24:38,899 --> 00:24:42,185 Mörda för massan eller dö. 340 00:24:43,111 --> 00:24:45,046 Bra samtal. Tack. 341 00:24:45,113 --> 00:24:46,398 För bort henne. 342 00:24:47,282 --> 00:24:49,843 Jag dödar inte för att rädda mig själv! 343 00:24:49,910 --> 00:24:51,278 Hör du det? 344 00:24:52,079 --> 00:24:54,197 Jodå, Dråparen. 345 00:24:55,540 --> 00:24:57,033 Det gör alla. 346 00:25:10,430 --> 00:25:13,925 Vilken oväntad seger, gott folk! 347 00:25:14,309 --> 00:25:16,411 Jag hade gärna sluppit tårarna. 348 00:25:16,478 --> 00:25:18,872 Men gråtande mesar 349 00:25:18,939 --> 00:25:22,934 som blir hänsynslösa mördare eggar mig! 350 00:25:25,487 --> 00:25:27,439 De tvingade mig att döda henne. 351 00:25:27,989 --> 00:25:29,607 Jag ville inte. 352 00:25:29,950 --> 00:25:31,735 Jag ville inte göra det. 353 00:25:31,952 --> 00:25:33,236 "Jag ville inte! 354 00:25:33,453 --> 00:25:35,680 Jag ville inte! Ni tvingade mig! 355 00:25:35,747 --> 00:25:37,657 Jag var tvungen." 356 00:25:37,916 --> 00:25:40,035 Ja, du var tvungen. 357 00:25:40,252 --> 00:25:43,747 Jag ville inte. De tvingade mig. 358 00:25:43,880 --> 00:25:45,582 Jag var tvungen. 359 00:25:46,716 --> 00:25:50,462 Vi är tillbaka efter en kort paus. 360 00:25:51,221 --> 00:25:53,798 - Bryt. - Bröt ni? Bra. 361 00:25:55,267 --> 00:25:56,743 Vi chansar. 362 00:25:56,810 --> 00:25:59,788 Jag drar på mig kulorna, du dödar honom. 363 00:25:59,855 --> 00:26:01,139 Det behövs inte. 364 00:26:01,273 --> 00:26:02,807 Jag har en idé. 365 00:26:05,485 --> 00:26:08,229 Rör mig inte, din gorilla! 366 00:26:08,405 --> 00:26:10,190 Jag ska döda dig! 367 00:26:10,323 --> 00:26:12,317 Lägg av! 368 00:26:14,161 --> 00:26:15,167 Ta ut dem! 369 00:26:15,203 --> 00:26:18,281 Låt dem inte döda varandra när ingen filmar! 370 00:26:18,999 --> 00:26:20,205 Kom. 371 00:26:20,834 --> 00:26:23,645 - Jag ska slita ansiktet av dig! - Jag ska döda dig! 372 00:26:23,712 --> 00:26:25,526 - Jag hinner före! - Jag ska krossa dig! 373 00:26:25,589 --> 00:26:26,981 Jag ska krossa ditt ansikte! 374 00:26:27,048 --> 00:26:28,274 Jag ska krossa dig! 375 00:26:28,341 --> 00:26:31,336 Jag ska spotta på ditt lik! 376 00:26:33,513 --> 00:26:35,156 Lugn, Dråparen. 377 00:26:35,223 --> 00:26:36,925 Du ska få din chans. 378 00:26:39,019 --> 00:26:41,454 Ändra ordningen. Nu är det deras tur. 379 00:26:41,521 --> 00:26:42,727 Visst, chefen. 380 00:26:52,991 --> 00:26:54,943 Kompassen visar... 381 00:26:56,953 --> 00:26:58,613 ...att hon måste vara här. 382 00:26:59,956 --> 00:27:02,225 Vakter är som kackerlackor. 383 00:27:02,292 --> 00:27:04,285 Det finns alltid fler. 384 00:27:04,753 --> 00:27:07,122 - Vad är det för ställe? - Jag vet inte. 385 00:27:07,756 --> 00:27:10,250 De får nog uselt betyg på Yelp. 386 00:27:12,469 --> 00:27:14,821 Vart är du på väg? 387 00:27:14,888 --> 00:27:16,156 Jag ska rädda Violet. 388 00:27:16,223 --> 00:27:18,133 Inte utan en plan. 389 00:27:18,475 --> 00:27:21,035 Kulor dödar oss inte, men de gör ont. 390 00:27:21,102 --> 00:27:23,121 De kör med tung ammunition. 391 00:27:23,188 --> 00:27:24,806 De skjuter skallen av dig. 392 00:27:25,398 --> 00:27:27,058 Det överlever man inte. 393 00:27:30,487 --> 00:27:33,356 - Vad är planen, då? - Jag tänker. 394 00:27:35,867 --> 00:27:37,510 Jag väntar. 395 00:27:37,577 --> 00:27:40,054 Så här ska vi rädda din syster. 396 00:27:40,121 --> 00:27:42,198 Vakterna står här och här. 397 00:27:46,962 --> 00:27:50,815 Jag smyger runt stängslet och distraherar dem. 398 00:27:50,882 --> 00:27:52,625 Du smiter förbi... 399 00:28:07,148 --> 00:28:08,600 Ny plan. 400 00:28:11,528 --> 00:28:12,896 Vi följer efter dem. 401 00:28:16,449 --> 00:28:19,360 Välkomna tillbaka, min ljuvlingar! 402 00:28:20,245 --> 00:28:23,806 Jag känner mig lite busig i kväll. 403 00:28:23,873 --> 00:28:26,493 Det kanske är nåt i luften. 404 00:28:26,835 --> 00:28:31,606 Men nu ska jag bjuda på nåt mycket ovanligt. 405 00:28:31,673 --> 00:28:34,234 Ni känner henne, ni äskar henne. 406 00:28:34,301 --> 00:28:39,881 I kvällens andra match är hon här för att dräpa ännu en jätte: 407 00:28:40,056 --> 00:28:42,175 Dråparen! 408 00:28:42,976 --> 00:28:43,826 Ja. 409 00:28:43,893 --> 00:28:46,162 Och hennes motståndare, 410 00:28:46,229 --> 00:28:49,849 det stora odjuret från okända trakter: 411 00:28:50,233 --> 00:28:51,684 Yetin. 412 00:28:53,445 --> 00:28:56,356 Låt spelet börja. 413 00:28:58,241 --> 00:29:02,053 Runt, runt hjulet går 414 00:29:02,120 --> 00:29:04,614 där det stannar 415 00:29:05,749 --> 00:29:08,076 skapar sår. 416 00:29:12,631 --> 00:29:15,692 Försök att inte hålla sams. 417 00:29:15,759 --> 00:29:16,818 Blink, blink. 418 00:29:16,885 --> 00:29:19,087 Och börja! 419 00:29:22,474 --> 00:29:25,009 Dråparen får in första smällen. 420 00:29:28,563 --> 00:29:29,931 Hallå! 421 00:29:41,201 --> 00:29:43,428 De gör grovjobbet åt oss. 422 00:29:43,495 --> 00:29:44,946 Vilka är ni? 423 00:29:45,413 --> 00:29:48,283 Det slutar med att de är grovjobbet. 424 00:29:50,794 --> 00:29:52,203 Snubbla inte. 425 00:29:58,927 --> 00:29:59,861 Aj! 426 00:29:59,928 --> 00:30:01,921 Det var en vänsterkrok. 427 00:30:04,140 --> 00:30:05,466 Nu kör vi. 428 00:30:09,729 --> 00:30:11,180 Kom igen! 429 00:30:11,856 --> 00:30:13,683 Tråkigt! 430 00:30:14,317 --> 00:30:15,643 Kom igen! 431 00:30:16,611 --> 00:30:17,795 Jag kan inte. 432 00:30:17,862 --> 00:30:19,105 Gör det. 433 00:30:19,906 --> 00:30:21,424 Annars dör vi. 434 00:30:21,491 --> 00:30:23,318 Kom igen! 435 00:30:34,587 --> 00:30:37,540 Okej. Ta en paus. 436 00:30:37,716 --> 00:30:39,000 Vänta. 437 00:30:41,052 --> 00:30:43,546 Dags att jämna ut matchen. 438 00:30:43,972 --> 00:30:47,091 Se upp! 439 00:30:56,776 --> 00:30:59,771 Yetin föll, mitt herrskap. 440 00:31:01,656 --> 00:31:03,107 Nu gäller det. 441 00:31:15,754 --> 00:31:17,413 Döda henne! 442 00:31:37,984 --> 00:31:39,268 Underbart. 443 00:31:39,652 --> 00:31:41,104 Bravo, Dråparen. 444 00:31:41,237 --> 00:31:43,940 Showen är över, galning! 445 00:31:45,784 --> 00:31:47,068 Au contraire. 446 00:31:47,285 --> 00:31:51,072 Det visar sig att showen bara har börjat. 447 00:31:57,045 --> 00:31:58,251 Nej. 448 00:31:59,464 --> 00:32:01,624 Jag dödade dig i Denver! 449 00:32:02,383 --> 00:32:06,045 Bara din älskade dog där. 450 00:32:06,137 --> 00:32:07,343 Nej! 451 00:32:19,150 --> 00:32:20,393 Scab! 452 00:32:22,403 --> 00:32:25,398 Den här gången ska jag se till att du dör. 453 00:32:27,951 --> 00:32:29,861 Med mina bara händer. 454 00:32:40,964 --> 00:32:42,331 Julius! 455 00:32:44,092 --> 00:32:45,501 Ledsen, tjejen. 456 00:32:46,386 --> 00:32:48,129 Det här är personligt. 457 00:32:49,556 --> 00:32:50,923 Du. 458 00:32:51,140 --> 00:32:55,386 Nu kommer du inte undan, Van Helsing! 459 00:33:21,421 --> 00:33:23,748 - Vi! - Jack! 460 00:33:36,686 --> 00:33:38,054 Skjut inte! 461 00:33:38,229 --> 00:33:39,639 Han har amuletten! 462 00:33:43,359 --> 00:33:44,602 Jag hämtar den! 463 00:33:45,653 --> 00:33:47,922 Jag måste sticka, mina ljuvlingar. 464 00:33:47,989 --> 00:33:49,690 Fortsättning följer. 465 00:33:55,705 --> 00:33:57,031 Julius? 466 00:33:58,708 --> 00:33:59,914 Axel! 467 00:34:05,882 --> 00:34:07,250 Nej! 468 00:34:07,508 --> 00:34:08,714 Han är min! 469 00:34:09,719 --> 00:34:11,212 Om du säger det, så. 470 00:34:11,596 --> 00:34:13,506 Du klarar dig med, va? 471 00:34:14,807 --> 00:34:16,634 Hjälp min syster! 472 00:34:17,644 --> 00:34:19,095 Lycka till. 473 00:34:36,204 --> 00:34:37,488 Din jävel! 474 00:34:45,338 --> 00:34:46,622 Ducka! 475 00:35:37,849 --> 00:35:40,259 Vad coolt! 476 00:36:34,489 --> 00:36:36,524 Du vet vad jag vill höra. 477 00:36:38,534 --> 00:36:41,195 Jag säger det aldrig. 478 00:36:42,789 --> 00:36:44,198 Nej, det gör du inte. 479 00:36:54,717 --> 00:36:56,961 Nej! 480 00:37:07,355 --> 00:37:11,017 Det ska du få ångra, människa! 481 00:37:28,876 --> 00:37:30,082 Julius! 482 00:37:35,299 --> 00:37:39,253 Jag hoppas att hämnden var värd ditt liv. 483 00:38:42,366 --> 00:38:44,110 Jag är... 484 00:38:46,287 --> 00:38:47,988 Jag är inte... 485 00:38:51,918 --> 00:38:54,311 - Ge oss amuletten. - Och sen, då? 486 00:38:54,378 --> 00:38:57,273 Tänker ni bara låta mig gå? 487 00:38:57,340 --> 00:38:58,833 Nu fattar du. 488 00:38:59,258 --> 00:39:02,503 Det är inte fängslande tv. 489 00:39:02,762 --> 00:39:04,088 Kom och ta mig! 490 00:39:07,266 --> 00:39:11,220 Vi förhandlar med en idiot under apokalypsen. 491 00:39:13,064 --> 00:39:15,141 Snällt att ni kunde komma. 492 00:39:22,823 --> 00:39:24,442 Du har varit flitig, ser jag. 493 00:39:32,792 --> 00:39:35,411 Ja. Varför döda, när jag kan rädda? 494 00:39:36,712 --> 00:39:38,330 Vad ska vi göra med henne? 495 00:39:39,924 --> 00:39:41,250 Jag fixar det. 496 00:39:41,842 --> 00:39:44,545 - Förlåt. - Såja. 497 00:39:45,054 --> 00:39:48,007 Se på mig. Jag har varit i din sits. 498 00:39:49,767 --> 00:39:52,661 Jag har tillbringat så lång tid i mörkret. 499 00:39:52,728 --> 00:39:53,934 Jag vet. 500 00:39:55,273 --> 00:39:57,750 Van Helsing har min lojalitet 501 00:39:57,817 --> 00:39:59,351 för att de befriade mig. 502 00:40:01,404 --> 00:40:02,610 Kom. 503 00:40:05,908 --> 00:40:07,568 - Är det lugnt? - Ja. 504 00:40:07,952 --> 00:40:09,653 Hon är på vår sida nu. 505 00:40:11,956 --> 00:40:13,265 Hur ska vi göra? 506 00:40:13,332 --> 00:40:16,327 Han har låst in sig och surar. 507 00:40:18,462 --> 00:40:19,997 Har ni spelat football? 508 00:40:25,261 --> 00:40:29,615 Mina ljuvlingar, det här kanske är slutet, 509 00:40:29,682 --> 00:40:33,827 men jag tänker inte ta farväl utan en stor final. 510 00:40:33,894 --> 00:40:38,165 Som när Edward R. Murrow önskade er en god natt och god lycka. 511 00:40:38,232 --> 00:40:41,835 Eller när Sam Malone sa de odödliga orden: 512 00:40:41,902 --> 00:40:44,230 "Tyvärr, det är stängt." 513 00:40:44,405 --> 00:40:48,859 Det här kommer att bli tv-historia. 514 00:40:56,751 --> 00:40:59,078 Bry dig inte om mig, jag går bara förbi. 515 00:41:02,256 --> 00:41:06,043 Vad du än gör, se till att det blir bra. 516 00:41:09,305 --> 00:41:11,448 Tre, två... 517 00:41:11,515 --> 00:41:12,721 ...ett. 518 00:41:25,071 --> 00:41:26,277 Kom! 519 00:41:56,852 --> 00:41:59,763 Ni som tittar på den här vidriga skiten, 520 00:41:59,855 --> 00:42:01,432 ni är problemet. 521 00:42:02,691 --> 00:42:04,333 Ska det här vara underhållning? 522 00:42:04,568 --> 00:42:06,503 Ni ser människor lida, 523 00:42:06,570 --> 00:42:09,898 för att trivas bättre med era ynkliga liv. 524 00:42:09,990 --> 00:42:12,234 Vi försöker rädda mänskligheten, 525 00:42:12,576 --> 00:42:15,487 så det här tar slut nu. 526 00:42:16,831 --> 00:42:18,490 Showen är över, jävla... 527 00:42:19,500 --> 00:42:24,455 Ryktet om kvinnan som gör vampyrer till människor är sant. 528 00:42:24,964 --> 00:42:27,708 Hur vill ni hantera det, fru president?