1
00:00:01,131 --> 00:00:03,416
I tidigare avsnitt:
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,235
Jag kanske vet var sidorna finns.
3
00:00:05,302 --> 00:00:07,462
Vi måste skynda oss.
4
00:00:08,138 --> 00:00:11,841
- Det här är inte vad jag ville.
- Men jag är fånge här.
5
00:00:12,058 --> 00:00:13,593
Jag kanske kan ändra det.
6
00:00:13,894 --> 00:00:16,037
Jag har lärt dem att vara starka.
7
00:00:16,104 --> 00:00:18,348
Vi kanske underskattade dem.
8
00:00:24,821 --> 00:00:25,755
Vad är det?
9
00:00:25,822 --> 00:00:27,357
Om du behöver mig, följ den.
10
00:00:28,199 --> 00:00:29,526
Då hittar du mig.
11
00:00:30,952 --> 00:00:34,072
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
12
00:01:08,114 --> 00:01:10,817
Hur var dagens fångst?
13
00:01:10,909 --> 00:01:14,779
Urvalet är litet, men bytet blev rätt bra.
14
00:01:16,331 --> 00:01:19,909
Den här ser ut att ha potential.
15
00:01:20,085 --> 00:01:21,995
Hon kämpade rätt bra.
16
00:01:22,587 --> 00:01:25,707
- Varför har hon munkavel?
- Hon bits.
17
00:01:28,093 --> 00:01:30,820
Fula knep. Jag gillar det. Bra.
18
00:01:30,887 --> 00:01:32,113
Snälla, släpp mig.
19
00:01:32,180 --> 00:01:35,133
Snälla, snälla... Snälla.
20
00:01:38,978 --> 00:01:40,638
Snälla.
21
00:01:43,191 --> 00:01:44,893
Snälla.
22
00:01:45,777 --> 00:01:47,520
Pinsamt.
23
00:01:48,697 --> 00:01:52,859
Det var din stickreplik.
Hur mycket tydligare kan jag...?
24
00:01:55,245 --> 00:01:56,613
Håll käften!
25
00:01:59,207 --> 00:02:00,413
Okej.
26
00:02:00,959 --> 00:02:05,229
Dåliga varor innebär
att ni får hälften av den vanliga taxan.
27
00:02:05,296 --> 00:02:07,415
Kom igen, Darius. Jag miste män.
28
00:02:07,674 --> 00:02:10,210
- Har ni blivit slarviga?
- På grund av henne.
29
00:02:10,593 --> 00:02:12,837
Hon är en oslipad diamant.
30
00:02:13,013 --> 00:02:15,782
En frisk kuling kan välta henne.
31
00:02:15,849 --> 00:02:18,826
Hon dödade tre av mina bästa män.
32
00:02:18,893 --> 00:02:20,535
Enbart hon är värd halva taxan.
33
00:02:20,603 --> 00:02:21,930
Ljug inte.
34
00:02:22,147 --> 00:02:23,681
Jag svär.
35
00:02:25,150 --> 00:02:26,356
Hörde du?
36
00:02:26,943 --> 00:02:29,312
Han går i god för dig.
37
00:02:30,238 --> 00:02:31,856
Vad fint.
38
00:02:32,115 --> 00:02:33,508
Jag gillar glitter.
39
00:02:33,575 --> 00:02:35,485
Rör den inte.
40
00:02:36,119 --> 00:02:38,279
Det är ruter i henne.
41
00:02:38,955 --> 00:02:41,658
Släpp loss mig, så ska jag visa dig.
42
00:02:42,292 --> 00:02:44,477
Hon är perfekt som underdog.
43
00:02:44,544 --> 00:02:46,354
Låt henne möta en av favoriterna.
44
00:02:46,421 --> 00:02:49,499
Om hon överraskar,
skjuter siffrorna i höjden.
45
00:02:51,092 --> 00:02:52,502
Och om du har fel?
46
00:02:53,136 --> 00:02:55,129
Då är nästa leverans gratis.
47
00:02:55,597 --> 00:02:58,508
Men om jag har rätt och hon bevisar det,
48
00:02:58,600 --> 00:03:02,245
får jag fullt pris
och tio procent påökt på mitt kontrakt.
49
00:03:02,312 --> 00:03:03,518
Är vi överens?
50
00:03:05,356 --> 00:03:06,599
Bra. Ja.
51
00:03:06,816 --> 00:03:09,560
Din jävel! Ge tillbaka den!
52
00:03:09,903 --> 00:03:13,189
Spar det till ringen.
53
00:03:14,073 --> 00:03:15,650
Gör mig inte besviken.
54
00:03:19,329 --> 00:03:20,697
Hej då och tack!
55
00:03:21,122 --> 00:03:24,016
Ni kan föra bort dem. Tack ska ni ha.
56
00:03:24,083 --> 00:03:25,702
Jag ska heja på dig.
57
00:03:51,194 --> 00:03:53,229
Hem, ljuva hem.
58
00:04:04,749 --> 00:04:06,267
Se till att hålla sams.
59
00:04:06,334 --> 00:04:08,369
Så de fångade dig med.
60
00:04:11,131 --> 00:04:12,957
- Julius?
- Hej, Vi.
61
00:04:14,884 --> 00:04:16,090
Hej.
62
00:04:23,977 --> 00:04:25,511
Välkommen till helvetet.
63
00:04:42,996 --> 00:04:44,822
Hur hamnade du här?
64
00:04:45,248 --> 00:04:47,909
Mamma lärde mig att hjälpa de hjälplösa.
65
00:04:48,168 --> 00:04:49,869
Men det var de inte.
66
00:04:52,714 --> 00:04:54,499
Vad är det här för ställe?
67
00:04:55,216 --> 00:04:56,751
Människans sämsta sidor.
68
00:04:59,053 --> 00:05:00,655
Vi måste rymma.
69
00:05:00,722 --> 00:05:02,840
Jag har letat efter svagheter.
70
00:05:03,641 --> 00:05:05,051
Det finns inga.
71
00:05:05,643 --> 00:05:06,911
Det är kameror överallt.
72
00:05:06,978 --> 00:05:10,414
Ja, och beväpnade vakter patrullerar.
73
00:05:10,481 --> 00:05:13,142
Man är bevakad överallt.
74
00:05:14,652 --> 00:05:16,396
De vill att vi ska slåss.
75
00:05:17,405 --> 00:05:18,648
För vad?
76
00:05:19,824 --> 00:05:21,317
Underhållning.
77
00:05:22,493 --> 00:05:24,904
Vi ska inte uppträda.
78
00:05:25,705 --> 00:05:27,765
Vanessa gav mig ett uppdrag.
79
00:05:27,832 --> 00:05:29,450
Vänta. Vanessa?
80
00:05:30,335 --> 00:05:32,036
Hittade du Vanessa?
81
00:05:32,587 --> 00:05:33,955
Var är hon?
82
00:05:52,440 --> 00:05:53,808
Jävlar.
83
00:06:22,136 --> 00:06:23,421
Fan.
84
00:06:47,286 --> 00:06:48,492
Du...
85
00:06:48,788 --> 00:06:50,781
- Lugn.
- Vem är du?
86
00:06:51,124 --> 00:06:52,783
Jag är inte påskharen.
87
00:06:52,959 --> 00:06:54,702
Jag frågade vem du är.
88
00:06:55,545 --> 00:06:57,038
Jag ska inte göra dig illa.
89
00:06:57,755 --> 00:06:58,961
Vad vill du?
90
00:07:00,800 --> 00:07:03,794
Jag svarar hellre, om du sänker den där.
91
00:07:04,303 --> 00:07:05,630
Synd för dig.
92
00:07:07,849 --> 00:07:09,508
Jag letar efter en vän.
93
00:07:11,102 --> 00:07:12,428
Jag kan inte hjälpa dig.
94
00:07:19,569 --> 00:07:20,937
Vad gör du?
95
00:07:22,238 --> 00:07:23,689
Var är Vanessa?
96
00:07:26,659 --> 00:07:28,110
Var är hon? Du...
97
00:07:28,453 --> 00:07:30,238
Jag är en vän. Lita på mig.
98
00:07:35,793 --> 00:07:36,999
Hon är borta.
99
00:07:38,171 --> 00:07:39,747
Vadå "borta"?
100
00:07:40,798 --> 00:07:45,294
Hon offrade sig
för att rädda mig och min syster.
101
00:07:47,221 --> 00:07:48,506
Skitsnack.
102
00:07:49,515 --> 00:07:52,093
Den här skulle hitta henne.
103
00:07:52,310 --> 00:07:54,679
Av nån anledning pekar den på dig.
104
00:07:55,897 --> 00:07:57,103
Varför?
105
00:07:59,942 --> 00:08:01,561
För att jag är hennes dotter.
106
00:08:05,406 --> 00:08:06,257
Va?
107
00:08:06,324 --> 00:08:09,902
BlakTek-jävlarna skapade oss med.
108
00:08:10,411 --> 00:08:11,821
Mig och min syster.
109
00:08:12,246 --> 00:08:13,749
Precis som de skapade henne.
110
00:08:16,542 --> 00:08:18,202
Är hon verkligen borta?
111
00:08:20,254 --> 00:08:22,248
Men jag ska rädda henne.
112
00:08:25,343 --> 00:08:28,946
Jag minns bara en vit ljusstråle
113
00:08:29,013 --> 00:08:31,882
och sen föll Vanessa
och Den onda in i den.
114
00:08:32,558 --> 00:08:34,260
Vanessa lever.
115
00:08:34,685 --> 00:08:37,513
Jag vet inte hur, men jag vet det.
116
00:08:37,855 --> 00:08:39,665
Om jag hittar sidorna...
117
00:08:39,732 --> 00:08:41,959
Först ska vi ta oss härifrån.
118
00:08:42,026 --> 00:08:44,604
- Nej, jag behöver amuletten.
- Vadå för sidor?
119
00:08:44,904 --> 00:08:46,839
Och vilken amulett?
120
00:08:46,906 --> 00:08:48,691
Med Den ondas blod.
121
00:08:48,866 --> 00:08:51,777
Vanessa gav mig den. Galningen tog den.
122
00:08:51,994 --> 00:08:54,305
Vi behöver amuletten, Julius.
123
00:08:54,372 --> 00:08:56,265
Sen ska vi hitta sidorna.
124
00:08:56,332 --> 00:08:58,367
Visst, men tagga ner.
125
00:08:58,876 --> 00:09:01,120
Vi ska ta oss ut tillsammans.
126
00:09:07,385 --> 00:09:08,878
Förlåt, Violet.
127
00:09:10,555 --> 00:09:11,797
För vadå?
128
00:09:13,182 --> 00:09:15,551
För att jag lämnade dig i Fort Collins.
129
00:09:16,227 --> 00:09:18,220
Jag borde ha tagit dig med mig.
130
00:09:20,148 --> 00:09:21,682
Jag var inte redo.
131
00:09:22,191 --> 00:09:24,627
Men sen såg jag sanningen.
132
00:09:24,694 --> 00:09:28,522
Jag fick veta vem jag är
och vad jag måste göra.
133
00:09:30,158 --> 00:09:31,525
På med musiken.
134
00:09:38,958 --> 00:09:41,102
Ta era platser, allihop.
135
00:09:41,169 --> 00:09:44,705
- Vad är det här för Mad Max-skit?
- Det sa jag ju.
136
00:09:45,298 --> 00:09:47,191
Tuppfäktning med människor.
137
00:09:47,258 --> 00:09:49,794
De slår verkligen på stort.
138
00:10:11,449 --> 00:10:14,427
De har en satellitbil. De sänder det här
139
00:10:14,494 --> 00:10:15,719
till nån.
140
00:10:15,786 --> 00:10:19,615
Till galningar som tänder på
att oskyldiga mördas.
141
00:10:21,542 --> 00:10:23,327
Det här är otroligt.
142
00:10:23,794 --> 00:10:25,913
Du anar inte.
143
00:10:28,674 --> 00:10:30,584
När du blir uppropad,
144
00:10:30,676 --> 00:10:33,003
så måste du överleva.
145
00:10:33,554 --> 00:10:35,297
Hör på.
146
00:10:35,640 --> 00:10:39,301
Du har en viktig roll att spela i det här.
147
00:10:39,602 --> 00:10:43,764
På arenan är du inte Violet längre.
148
00:10:45,107 --> 00:10:47,460
- Fattar du?
- Om fem, fyra, tre...
149
00:10:47,527 --> 00:10:49,687
Spela upp applåderna.
150
00:10:54,367 --> 00:10:55,943
Hedningar!
151
00:10:56,494 --> 00:10:58,654
Oduglingar, ligister.
152
00:10:58,746 --> 00:11:02,408
Jag är er förträfflige värd för kvällen.
153
00:11:02,875 --> 00:11:04,185
Darius.
154
00:11:04,252 --> 00:11:07,980
I kväll har jag en speciell föreställning
155
00:11:08,047 --> 00:11:09,940
som kommer att roa er.
156
00:11:10,007 --> 00:11:15,546
Vanligtvis låter jag er vänta
till huvudnumret
157
00:11:15,638 --> 00:11:18,424
innan ni får bevittna hans brutalitet.
158
00:11:18,766 --> 00:11:21,952
Men jag kan inte bärga mig
inför det första mötet.
159
00:11:22,019 --> 00:11:25,414
Ska vi köra i gång?
160
00:11:25,481 --> 00:11:27,458
Ja, det tycker jag.
161
00:11:27,525 --> 00:11:33,022
Först ber jag er att välkomna den
som ni älskar att frukta.
162
00:11:33,197 --> 00:11:34,899
Carnage!
163
00:11:42,707 --> 00:11:49,246
Jag är Carnage!
164
00:12:03,936 --> 00:12:05,596
Du är en hårding.
165
00:12:06,230 --> 00:12:10,559
Jag kanske väljer dig sen, Lillen.
166
00:12:24,165 --> 00:12:29,061
Och hans första offer,
eller borde jag säga "utmanare",
167
00:12:29,128 --> 00:12:32,957
är en liten snärta med krut i.
168
00:12:34,175 --> 00:12:37,169
Skönheten som dräper odjur:
169
00:12:37,928 --> 00:12:39,630
Dråparen!
170
00:12:39,972 --> 00:12:41,178
Va?
171
00:12:42,266 --> 00:12:43,926
- Showtime.
- Nej.
172
00:12:44,310 --> 00:12:46,620
Hon är ju bara ett barn.
173
00:12:46,687 --> 00:12:48,914
Ta mig. Han ville möta mig.
174
00:12:48,981 --> 00:12:50,291
Han vill möta mig. Ta mig.
175
00:12:50,358 --> 00:12:52,768
- Det är inte din tur.
- Gör det till min tur.
176
00:12:54,028 --> 00:12:55,234
Julius!
177
00:12:55,696 --> 00:12:56,981
Julius!
178
00:12:57,573 --> 00:12:59,925
Jag kommer!
179
00:12:59,992 --> 00:13:01,527
Du förstår inte.
180
00:13:01,660 --> 00:13:03,220
Du har aldrig mött nån som han.
181
00:13:03,287 --> 00:13:05,208
Om du förlorar, kapar han ditt huvud.
182
00:13:05,790 --> 00:13:06,996
Nu!
183
00:13:07,875 --> 00:13:09,743
Det finns ingen återvändo!
184
00:13:10,503 --> 00:13:11,829
Kom igen.
185
00:13:25,267 --> 00:13:26,410
Ja!
186
00:13:26,477 --> 00:13:29,680
Det är det här ni har väntat på!
187
00:13:29,814 --> 00:13:31,206
Jag är så taggad,
188
00:13:31,273 --> 00:13:35,169
för jag har nåt speciellt
att bjuda på i kväll.
189
00:13:35,236 --> 00:13:39,590
Det är av bibliska mått!
Och när jag säger mått,
190
00:13:39,657 --> 00:13:43,093
menar jag det verkligen,
för att här i kväll
191
00:13:43,160 --> 00:13:47,473
har vi vårt eget möte
mellan David och Goliat.
192
00:13:47,540 --> 00:13:50,492
En kvinnlig David, men det är ju bättre.
193
00:13:50,793 --> 00:13:52,411
Det här blir kul.
194
00:13:52,753 --> 00:13:54,121
Är vi beredda?
195
00:13:55,256 --> 00:13:58,317
- Jag sa, är vi beredda?
- Violet.
196
00:13:58,384 --> 00:14:01,879
Du klarar det här. Fokusera på min röst.
197
00:14:02,346 --> 00:14:03,922
Nu är det allvar.
198
00:14:04,640 --> 00:14:06,133
Slåss för livet.
199
00:14:06,767 --> 00:14:10,846
Jag bad om en utmaning
och du ger mig det här.
200
00:14:10,938 --> 00:14:13,682
Jag kan krossa tio som hon med en hand.
201
00:14:13,899 --> 00:14:15,684
Det skulle jag vilja se.
202
00:14:17,862 --> 00:14:21,340
Vi har en sista sak att klara av
203
00:14:21,407 --> 00:14:25,653
innan festligheterna börjar.
Ni vet ju vad det är.
204
00:14:26,328 --> 00:14:28,280
Dödshjulet!
205
00:14:30,708 --> 00:14:32,159
Då kör vi.
206
00:14:34,837 --> 00:14:39,458
Låt tiden rinna ut
som blodet i deras ådror!
207
00:14:39,800 --> 00:14:43,337
Har du försonats med din gud?
208
00:14:43,804 --> 00:14:45,531
Det finns saker jag måste göra.
209
00:14:45,598 --> 00:14:48,968
Jag med. Jag ska döda dig.
210
00:14:49,143 --> 00:14:50,994
Runt, runt snurrar det.
211
00:14:51,061 --> 00:14:53,013
Var det stannar är det ingen som vet.
212
00:14:58,194 --> 00:14:59,687
Haladie.
213
00:14:59,987 --> 00:15:01,939
Haladie.
214
00:15:02,323 --> 00:15:06,276
Man blir dubbelt så glad
för den har dubbla blad.
215
00:15:06,952 --> 00:15:08,904
Är mina kämpar klara?
216
00:15:09,288 --> 00:15:10,906
Showtime.
217
00:15:13,709 --> 00:15:14,915
Börja.
218
00:15:25,387 --> 00:15:26,593
Nej!
219
00:15:28,349 --> 00:15:29,842
Vart ska du?
220
00:15:30,100 --> 00:15:32,302
Du kommer inte undan.
221
00:15:35,648 --> 00:15:38,392
Det blev ditt sista misstag.
222
00:15:41,070 --> 00:15:42,396
Kom ihåg mjukdelarna!
223
00:15:43,364 --> 00:15:44,648
Håll mun!
224
00:15:51,664 --> 00:15:53,782
Vad sägs om den mjukdelen?
225
00:15:56,252 --> 00:15:58,579
Rakt på pungen.
226
00:16:13,435 --> 00:16:14,641
Nej, nej.
227
00:16:22,570 --> 00:16:24,338
Det är inte storleken,
228
00:16:24,405 --> 00:16:26,423
utan kamplusten... Bla, bla, bla...
229
00:16:26,490 --> 00:16:27,696
Ni fattar.
230
00:16:35,499 --> 00:16:36,825
Kom hit.
231
00:16:38,127 --> 00:16:39,228
Ser du?
232
00:16:39,295 --> 00:16:41,497
Den har du ingen nytta av, tjejen.
233
00:16:43,007 --> 00:16:44,213
Ta dig loss!
234
00:16:46,635 --> 00:16:48,045
Rör på dig!
235
00:17:02,109 --> 00:17:03,585
Det behöver inte sluta så här.
236
00:17:03,652 --> 00:17:05,212
Det slutar alltid så här.
237
00:17:05,279 --> 00:17:07,898
Men jag ska inte låta dig lida.
238
00:17:12,995 --> 00:17:15,405
Jag ville ju ha en utmaning!
239
00:17:16,916 --> 00:17:18,600
Kom igen. Han är för stor.
240
00:17:18,667 --> 00:17:20,035
Improvisera.
241
00:17:49,698 --> 00:17:50,983
Förlåt.
242
00:17:51,408 --> 00:17:52,901
Jag är ledsen.
243
00:17:53,243 --> 00:17:54,653
Nej.
244
00:17:54,745 --> 00:17:56,071
Nej.
245
00:17:56,747 --> 00:17:59,992
Jag kan inte dö.
246
00:18:07,716 --> 00:18:09,793
Förlåt.
247
00:18:10,469 --> 00:18:12,696
Du sa att om jag fick...
248
00:18:12,763 --> 00:18:14,715
Om jag fick 20 segrar...
249
00:18:16,684 --> 00:18:18,177
...så skulle jag få gå.
250
00:18:19,228 --> 00:18:20,971
Hitta min familj.
251
00:18:30,614 --> 00:18:32,900
Nu är det över!
252
00:18:33,033 --> 00:18:35,235
Vi slogs, precis som du sa!
253
00:18:36,704 --> 00:18:38,030
Ja.
254
00:18:38,539 --> 00:18:42,059
Men du har glömt det viktigaste.
255
00:18:42,126 --> 00:18:43,332
Ett ögonblick.
256
00:18:45,170 --> 00:18:47,039
Här ska vi se.
257
00:18:47,506 --> 00:18:48,957
Här!
258
00:18:53,637 --> 00:18:55,047
Döda honom.
259
00:18:59,309 --> 00:19:01,136
Jag är ingen bödel.
260
00:19:01,437 --> 00:19:02,643
Inte?
261
00:19:10,654 --> 00:19:12,648
Din jävel.
262
00:19:13,907 --> 00:19:15,050
Vi hade ett avtal.
263
00:19:15,117 --> 00:19:18,528
Du uppfyllde inte din del.
264
00:19:19,830 --> 00:19:21,698
Vi ses i helvetet.
265
00:19:31,633 --> 00:19:33,961
Vilken show!
266
00:19:34,219 --> 00:19:37,489
Dråparen gjorde inte skäl för sitt namn,
267
00:19:37,556 --> 00:19:40,259
men hon lär sig nog.
268
00:19:40,976 --> 00:19:43,578
Men nu säger jag ajöss, mina ljuvlingar.
269
00:19:43,645 --> 00:19:46,415
Ajöss, ljuvlingar. Vi ses snart!
270
00:19:46,482 --> 00:19:48,433
Vi ses snart!
271
00:19:50,736 --> 00:19:53,814
Sändningen är slut.
272
00:19:54,198 --> 00:19:56,775
Du ska lära dig att ta regi.
273
00:19:56,867 --> 00:19:58,135
Vad händer annars?
274
00:19:58,202 --> 00:20:02,906
Showen lever vidare, men du blir inställd.
275
00:20:17,054 --> 00:20:19,923
De här sidorna...
276
00:20:20,682 --> 00:20:22,301
Vad är de bra för?
277
00:20:23,435 --> 00:20:26,805
De öppnar porten till platsen
där Vanessa och Den onda är...
278
00:20:26,939 --> 00:20:28,145
...tror jag.
279
00:20:29,525 --> 00:20:31,935
Såg du Den onda?
280
00:20:34,738 --> 00:20:36,648
Om det inte vore för Vanessa...
281
00:20:38,659 --> 00:20:40,193
Vi ska hitta din syster.
282
00:20:40,828 --> 00:20:42,195
Ja, för fan.
283
00:20:45,124 --> 00:20:47,409
Du är nog hennes dotter.
284
00:20:50,462 --> 00:20:51,997
Var ni nära vänner?
285
00:20:53,924 --> 00:20:56,585
På vårt eget sätt.
286
00:20:58,262 --> 00:21:00,213
Jag kände henne inte riktigt.
287
00:21:01,932 --> 00:21:04,301
På grund av ansvaret av vad hon var.
288
00:21:05,227 --> 00:21:08,138
Det hon behövde göra,
det folk förväntade sig...
289
00:21:09,773 --> 00:21:11,433
Det påverkade allt.
290
00:21:16,738 --> 00:21:18,523
Hon försökte göra det rätta...
291
00:21:21,243 --> 00:21:24,321
...även om det krävde saker
som andra inte kunde leva med.
292
00:21:31,170 --> 00:21:35,999
Hon var stark och envis.
293
00:21:38,135 --> 00:21:41,171
Hon älskade sin dotter över allt annat.
294
00:21:44,099 --> 00:21:46,551
Hon hade älskat dig,
om hon hade fått chansen.
295
00:21:50,731 --> 00:21:54,768
Mer får vi inte ur den.
296
00:21:56,236 --> 00:21:58,397
Vi har ju bara börjat.
297
00:22:00,240 --> 00:22:01,508
Ja...
298
00:22:01,575 --> 00:22:03,193
Jag ska rädda henne.
299
00:22:03,785 --> 00:22:05,278
Jag och min syster.
300
00:22:05,787 --> 00:22:10,700
Och tillsammans
ska vi göra slut på allihop.
301
00:22:20,427 --> 00:22:22,921
Dråparen gjorde inte skäl för sitt namn,
302
00:22:23,263 --> 00:22:26,216
- Gå!
- Men hon lär sig nog.
303
00:22:33,231 --> 00:22:34,916
Entrez-vous, s'il vous plait.
304
00:22:34,983 --> 00:22:36,189
In med dig.
305
00:22:38,612 --> 00:22:40,772
Jag hade stora förväntningar på dig.
306
00:22:41,406 --> 00:22:45,402
Men en av oss tappade tydligen huvudet.
307
00:22:50,916 --> 00:22:53,034
Ljuva Dråpare.
308
00:22:53,293 --> 00:22:54,995
Jag heter Violet.
309
00:22:55,545 --> 00:22:56,872
Jag bryr mig inte.
310
00:23:03,136 --> 00:23:04,905
Varför gör du så här?
311
00:23:04,972 --> 00:23:08,008
Folk behöver underhållning i alla tider.
312
00:23:08,183 --> 00:23:10,343
Vilka då? Var?
313
00:23:10,769 --> 00:23:15,040
Du borde oroa dig mer
för det som händer här, Dråparen.
314
00:23:15,107 --> 00:23:17,375
Kalla mig inte det.
315
00:23:17,442 --> 00:23:19,836
Nån ska dö!
316
00:23:19,903 --> 00:23:21,688
Du bröt mot den regeln.
317
00:23:23,198 --> 00:23:25,592
Regler upprätthåller ordningen.
318
00:23:25,659 --> 00:23:27,886
Utan dem blir det kaos.
319
00:23:27,953 --> 00:23:31,139
Precis som i vildmarken
där du försökte överleva.
320
00:23:31,206 --> 00:23:32,490
Och här inne
321
00:23:32,833 --> 00:23:36,703
är kaos det som du kallar underhållning.
322
00:23:37,587 --> 00:23:41,583
Regelbrott brukar leda till döden.
323
00:23:44,011 --> 00:23:45,587
Men jag gillar ditt mod.
324
00:23:46,930 --> 00:23:50,909
Och min publik
förtjänar att se din fulla potential,
325
00:23:50,976 --> 00:23:52,928
så jag ger dig en chans till.
326
00:23:54,271 --> 00:23:55,805
Jag är barmhärtig.
327
00:23:57,524 --> 00:23:59,309
Jag tänker inte döda åt dig.
328
00:23:59,776 --> 00:24:02,020
Du har inte hört vad jag erbjuder.
329
00:24:02,362 --> 00:24:03,421
Det spelar ingen roll.
330
00:24:03,488 --> 00:24:05,440
- Inte?
- Nej.
331
00:24:10,454 --> 00:24:12,489
Bli min främste kämpe...
332
00:24:13,331 --> 00:24:18,036
...så skickar jag dig till en plats
utan vampyrer.
333
00:24:18,503 --> 00:24:21,456
Där alla kommer att hylla ditt namn.
334
00:24:21,631 --> 00:24:24,167
Du slipper leva i skräck.
335
00:24:24,593 --> 00:24:26,211
Shangri-la.
336
00:24:28,847 --> 00:24:31,800
- Det är inte verkligt.
- Inte?
337
00:24:32,434 --> 00:24:34,344
Vem tror du tittar?
338
00:24:36,897 --> 00:24:38,723
Du har inget val.
339
00:24:38,899 --> 00:24:42,185
Mörda för massan eller dö.
340
00:24:43,111 --> 00:24:45,046
Bra samtal. Tack.
341
00:24:45,113 --> 00:24:46,398
För bort henne.
342
00:24:47,282 --> 00:24:49,843
Jag dödar inte för att rädda mig själv!
343
00:24:49,910 --> 00:24:51,278
Hör du det?
344
00:24:52,079 --> 00:24:54,197
Jodå, Dråparen.
345
00:24:55,540 --> 00:24:57,033
Det gör alla.
346
00:25:10,430 --> 00:25:13,925
Vilken oväntad seger, gott folk!
347
00:25:14,309 --> 00:25:16,411
Jag hade gärna sluppit tårarna.
348
00:25:16,478 --> 00:25:18,872
Men gråtande mesar
349
00:25:18,939 --> 00:25:22,934
som blir hänsynslösa mördare eggar mig!
350
00:25:25,487 --> 00:25:27,439
De tvingade mig att döda henne.
351
00:25:27,989 --> 00:25:29,607
Jag ville inte.
352
00:25:29,950 --> 00:25:31,735
Jag ville inte göra det.
353
00:25:31,952 --> 00:25:33,236
"Jag ville inte!
354
00:25:33,453 --> 00:25:35,680
Jag ville inte! Ni tvingade mig!
355
00:25:35,747 --> 00:25:37,657
Jag var tvungen."
356
00:25:37,916 --> 00:25:40,035
Ja, du var tvungen.
357
00:25:40,252 --> 00:25:43,747
Jag ville inte. De tvingade mig.
358
00:25:43,880 --> 00:25:45,582
Jag var tvungen.
359
00:25:46,716 --> 00:25:50,462
Vi är tillbaka efter en kort paus.
360
00:25:51,221 --> 00:25:53,798
- Bryt.
- Bröt ni? Bra.
361
00:25:55,267 --> 00:25:56,743
Vi chansar.
362
00:25:56,810 --> 00:25:59,788
Jag drar på mig kulorna, du dödar honom.
363
00:25:59,855 --> 00:26:01,139
Det behövs inte.
364
00:26:01,273 --> 00:26:02,807
Jag har en idé.
365
00:26:05,485 --> 00:26:08,229
Rör mig inte, din gorilla!
366
00:26:08,405 --> 00:26:10,190
Jag ska döda dig!
367
00:26:10,323 --> 00:26:12,317
Lägg av!
368
00:26:14,161 --> 00:26:15,167
Ta ut dem!
369
00:26:15,203 --> 00:26:18,281
Låt dem inte döda varandra
när ingen filmar!
370
00:26:18,999 --> 00:26:20,205
Kom.
371
00:26:20,834 --> 00:26:23,645
- Jag ska slita ansiktet av dig!
- Jag ska döda dig!
372
00:26:23,712 --> 00:26:25,526
- Jag hinner före!
- Jag ska krossa dig!
373
00:26:25,589 --> 00:26:26,981
Jag ska krossa ditt ansikte!
374
00:26:27,048 --> 00:26:28,274
Jag ska krossa dig!
375
00:26:28,341 --> 00:26:31,336
Jag ska spotta på ditt lik!
376
00:26:33,513 --> 00:26:35,156
Lugn, Dråparen.
377
00:26:35,223 --> 00:26:36,925
Du ska få din chans.
378
00:26:39,019 --> 00:26:41,454
Ändra ordningen. Nu är det deras tur.
379
00:26:41,521 --> 00:26:42,727
Visst, chefen.
380
00:26:52,991 --> 00:26:54,943
Kompassen visar...
381
00:26:56,953 --> 00:26:58,613
...att hon måste vara här.
382
00:26:59,956 --> 00:27:02,225
Vakter är som kackerlackor.
383
00:27:02,292 --> 00:27:04,285
Det finns alltid fler.
384
00:27:04,753 --> 00:27:07,122
- Vad är det för ställe?
- Jag vet inte.
385
00:27:07,756 --> 00:27:10,250
De får nog uselt betyg på Yelp.
386
00:27:12,469 --> 00:27:14,821
Vart är du på väg?
387
00:27:14,888 --> 00:27:16,156
Jag ska rädda Violet.
388
00:27:16,223 --> 00:27:18,133
Inte utan en plan.
389
00:27:18,475 --> 00:27:21,035
Kulor dödar oss inte, men de gör ont.
390
00:27:21,102 --> 00:27:23,121
De kör med tung ammunition.
391
00:27:23,188 --> 00:27:24,806
De skjuter skallen av dig.
392
00:27:25,398 --> 00:27:27,058
Det överlever man inte.
393
00:27:30,487 --> 00:27:33,356
- Vad är planen, då?
- Jag tänker.
394
00:27:35,867 --> 00:27:37,510
Jag väntar.
395
00:27:37,577 --> 00:27:40,054
Så här ska vi rädda din syster.
396
00:27:40,121 --> 00:27:42,198
Vakterna står här och här.
397
00:27:46,962 --> 00:27:50,815
Jag smyger runt stängslet
och distraherar dem.
398
00:27:50,882 --> 00:27:52,625
Du smiter förbi...
399
00:28:07,148 --> 00:28:08,600
Ny plan.
400
00:28:11,528 --> 00:28:12,896
Vi följer efter dem.
401
00:28:16,449 --> 00:28:19,360
Välkomna tillbaka, min ljuvlingar!
402
00:28:20,245 --> 00:28:23,806
Jag känner mig lite busig i kväll.
403
00:28:23,873 --> 00:28:26,493
Det kanske är nåt i luften.
404
00:28:26,835 --> 00:28:31,606
Men nu ska jag bjuda
på nåt mycket ovanligt.
405
00:28:31,673 --> 00:28:34,234
Ni känner henne, ni äskar henne.
406
00:28:34,301 --> 00:28:39,881
I kvällens andra match
är hon här för att dräpa ännu en jätte:
407
00:28:40,056 --> 00:28:42,175
Dråparen!
408
00:28:42,976 --> 00:28:43,826
Ja.
409
00:28:43,893 --> 00:28:46,162
Och hennes motståndare,
410
00:28:46,229 --> 00:28:49,849
det stora odjuret från okända trakter:
411
00:28:50,233 --> 00:28:51,684
Yetin.
412
00:28:53,445 --> 00:28:56,356
Låt spelet börja.
413
00:28:58,241 --> 00:29:02,053
Runt, runt hjulet går
414
00:29:02,120 --> 00:29:04,614
där det stannar
415
00:29:05,749 --> 00:29:08,076
skapar sår.
416
00:29:12,631 --> 00:29:15,692
Försök att inte hålla sams.
417
00:29:15,759 --> 00:29:16,818
Blink, blink.
418
00:29:16,885 --> 00:29:19,087
Och börja!
419
00:29:22,474 --> 00:29:25,009
Dråparen får in första smällen.
420
00:29:28,563 --> 00:29:29,931
Hallå!
421
00:29:41,201 --> 00:29:43,428
De gör grovjobbet åt oss.
422
00:29:43,495 --> 00:29:44,946
Vilka är ni?
423
00:29:45,413 --> 00:29:48,283
Det slutar med att de är grovjobbet.
424
00:29:50,794 --> 00:29:52,203
Snubbla inte.
425
00:29:58,927 --> 00:29:59,861
Aj!
426
00:29:59,928 --> 00:30:01,921
Det var en vänsterkrok.
427
00:30:04,140 --> 00:30:05,466
Nu kör vi.
428
00:30:09,729 --> 00:30:11,180
Kom igen!
429
00:30:11,856 --> 00:30:13,683
Tråkigt!
430
00:30:14,317 --> 00:30:15,643
Kom igen!
431
00:30:16,611 --> 00:30:17,795
Jag kan inte.
432
00:30:17,862 --> 00:30:19,105
Gör det.
433
00:30:19,906 --> 00:30:21,424
Annars dör vi.
434
00:30:21,491 --> 00:30:23,318
Kom igen!
435
00:30:34,587 --> 00:30:37,540
Okej. Ta en paus.
436
00:30:37,716 --> 00:30:39,000
Vänta.
437
00:30:41,052 --> 00:30:43,546
Dags att jämna ut matchen.
438
00:30:43,972 --> 00:30:47,091
Se upp!
439
00:30:56,776 --> 00:30:59,771
Yetin föll, mitt herrskap.
440
00:31:01,656 --> 00:31:03,107
Nu gäller det.
441
00:31:15,754 --> 00:31:17,413
Döda henne!
442
00:31:37,984 --> 00:31:39,268
Underbart.
443
00:31:39,652 --> 00:31:41,104
Bravo, Dråparen.
444
00:31:41,237 --> 00:31:43,940
Showen är över, galning!
445
00:31:45,784 --> 00:31:47,068
Au contraire.
446
00:31:47,285 --> 00:31:51,072
Det visar sig att showen bara har börjat.
447
00:31:57,045 --> 00:31:58,251
Nej.
448
00:31:59,464 --> 00:32:01,624
Jag dödade dig i Denver!
449
00:32:02,383 --> 00:32:06,045
Bara din älskade dog där.
450
00:32:06,137 --> 00:32:07,343
Nej!
451
00:32:19,150 --> 00:32:20,393
Scab!
452
00:32:22,403 --> 00:32:25,398
Den här gången ska jag se till att du dör.
453
00:32:27,951 --> 00:32:29,861
Med mina bara händer.
454
00:32:40,964 --> 00:32:42,331
Julius!
455
00:32:44,092 --> 00:32:45,501
Ledsen, tjejen.
456
00:32:46,386 --> 00:32:48,129
Det här är personligt.
457
00:32:49,556 --> 00:32:50,923
Du.
458
00:32:51,140 --> 00:32:55,386
Nu kommer du inte undan, Van Helsing!
459
00:33:21,421 --> 00:33:23,748
- Vi!
- Jack!
460
00:33:36,686 --> 00:33:38,054
Skjut inte!
461
00:33:38,229 --> 00:33:39,639
Han har amuletten!
462
00:33:43,359 --> 00:33:44,602
Jag hämtar den!
463
00:33:45,653 --> 00:33:47,922
Jag måste sticka, mina ljuvlingar.
464
00:33:47,989 --> 00:33:49,690
Fortsättning följer.
465
00:33:55,705 --> 00:33:57,031
Julius?
466
00:33:58,708 --> 00:33:59,914
Axel!
467
00:34:05,882 --> 00:34:07,250
Nej!
468
00:34:07,508 --> 00:34:08,714
Han är min!
469
00:34:09,719 --> 00:34:11,212
Om du säger det, så.
470
00:34:11,596 --> 00:34:13,506
Du klarar dig med, va?
471
00:34:14,807 --> 00:34:16,634
Hjälp min syster!
472
00:34:17,644 --> 00:34:19,095
Lycka till.
473
00:34:36,204 --> 00:34:37,488
Din jävel!
474
00:34:45,338 --> 00:34:46,622
Ducka!
475
00:35:37,849 --> 00:35:40,259
Vad coolt!
476
00:36:34,489 --> 00:36:36,524
Du vet vad jag vill höra.
477
00:36:38,534 --> 00:36:41,195
Jag säger det aldrig.
478
00:36:42,789 --> 00:36:44,198
Nej, det gör du inte.
479
00:36:54,717 --> 00:36:56,961
Nej!
480
00:37:07,355 --> 00:37:11,017
Det ska du få ångra, människa!
481
00:37:28,876 --> 00:37:30,082
Julius!
482
00:37:35,299 --> 00:37:39,253
Jag hoppas att hämnden var värd ditt liv.
483
00:38:42,366 --> 00:38:44,110
Jag är...
484
00:38:46,287 --> 00:38:47,988
Jag är inte...
485
00:38:51,918 --> 00:38:54,311
- Ge oss amuletten.
- Och sen, då?
486
00:38:54,378 --> 00:38:57,273
Tänker ni bara låta mig gå?
487
00:38:57,340 --> 00:38:58,833
Nu fattar du.
488
00:38:59,258 --> 00:39:02,503
Det är inte fängslande tv.
489
00:39:02,762 --> 00:39:04,088
Kom och ta mig!
490
00:39:07,266 --> 00:39:11,220
Vi förhandlar med en idiot
under apokalypsen.
491
00:39:13,064 --> 00:39:15,141
Snällt att ni kunde komma.
492
00:39:22,823 --> 00:39:24,442
Du har varit flitig, ser jag.
493
00:39:32,792 --> 00:39:35,411
Ja. Varför döda, när jag kan rädda?
494
00:39:36,712 --> 00:39:38,330
Vad ska vi göra med henne?
495
00:39:39,924 --> 00:39:41,250
Jag fixar det.
496
00:39:41,842 --> 00:39:44,545
- Förlåt.
- Såja.
497
00:39:45,054 --> 00:39:48,007
Se på mig. Jag har varit i din sits.
498
00:39:49,767 --> 00:39:52,661
Jag har tillbringat så lång tid i mörkret.
499
00:39:52,728 --> 00:39:53,934
Jag vet.
500
00:39:55,273 --> 00:39:57,750
Van Helsing har min lojalitet
501
00:39:57,817 --> 00:39:59,351
för att de befriade mig.
502
00:40:01,404 --> 00:40:02,610
Kom.
503
00:40:05,908 --> 00:40:07,568
- Är det lugnt?
- Ja.
504
00:40:07,952 --> 00:40:09,653
Hon är på vår sida nu.
505
00:40:11,956 --> 00:40:13,265
Hur ska vi göra?
506
00:40:13,332 --> 00:40:16,327
Han har låst in sig och surar.
507
00:40:18,462 --> 00:40:19,997
Har ni spelat football?
508
00:40:25,261 --> 00:40:29,615
Mina ljuvlingar, det här kanske är slutet,
509
00:40:29,682 --> 00:40:33,827
men jag tänker inte ta farväl
utan en stor final.
510
00:40:33,894 --> 00:40:38,165
Som när Edward R. Murrow önskade er
en god natt och god lycka.
511
00:40:38,232 --> 00:40:41,835
Eller när Sam Malone sa de odödliga orden:
512
00:40:41,902 --> 00:40:44,230
"Tyvärr, det är stängt."
513
00:40:44,405 --> 00:40:48,859
Det här kommer att bli tv-historia.
514
00:40:56,751 --> 00:40:59,078
Bry dig inte om mig, jag går bara förbi.
515
00:41:02,256 --> 00:41:06,043
Vad du än gör, se till att det blir bra.
516
00:41:09,305 --> 00:41:11,448
Tre, två...
517
00:41:11,515 --> 00:41:12,721
...ett.
518
00:41:25,071 --> 00:41:26,277
Kom!
519
00:41:56,852 --> 00:41:59,763
Ni som tittar på den här vidriga skiten,
520
00:41:59,855 --> 00:42:01,432
ni är problemet.
521
00:42:02,691 --> 00:42:04,333
Ska det här vara underhållning?
522
00:42:04,568 --> 00:42:06,503
Ni ser människor lida,
523
00:42:06,570 --> 00:42:09,898
för att trivas bättre med era ynkliga liv.
524
00:42:09,990 --> 00:42:12,234
Vi försöker rädda mänskligheten,
525
00:42:12,576 --> 00:42:15,487
så det här tar slut nu.
526
00:42:16,831 --> 00:42:18,490
Showen är över, jävla...
527
00:42:19,500 --> 00:42:24,455
Ryktet om kvinnan som gör vampyrer
till människor är sant.
528
00:42:24,964 --> 00:42:27,708
Hur vill ni hantera det, fru president?