1 00:01:08,756 --> 00:01:14,053 KILKENNY, IRSKO - 1650 2 00:01:32,113 --> 00:01:32,989 Co to? 3 00:01:35,742 --> 00:01:36,910 Vlci! 4 00:01:36,993 --> 00:01:38,953 - Z cesty! - Pohyb! 5 00:01:39,037 --> 00:01:40,038 Bože, pomoc. 6 00:01:43,374 --> 00:01:46,169 Běžte pryč! 7 00:02:11,736 --> 00:02:13,947 Drahá Matko Boží, zachraň nás. 8 00:02:20,245 --> 00:02:21,120 Bože můj! 9 00:02:22,455 --> 00:02:23,498 Ne! 10 00:02:43,351 --> 00:02:45,228 Vy jste vlčice noci? 11 00:02:46,479 --> 00:02:47,480 Děkuji. 12 00:03:04,622 --> 00:03:06,749 ODMĚNA 5 LIBER ZA MRTVÉHO VLKA 13 00:03:52,503 --> 00:03:57,217 VLKOCHODCI 14 00:03:58,551 --> 00:04:02,847 Vlk, vlk, mrtvý vlk Lov je tam a tamhle 15 00:04:02,931 --> 00:04:07,727 Vlk, vlk, mrtvý vlk Až žádný tu nezbude 16 00:04:10,813 --> 00:04:13,650 Vidíš, Merlyne? Přímo do čumáku. 17 00:04:17,403 --> 00:04:19,656 Cože? Já na ten čumák mířila. 18 00:04:20,198 --> 00:04:21,741 Jsem ráda, že souhlasíš. 19 00:04:21,824 --> 00:04:23,076 Robyn. 20 00:04:23,159 --> 00:04:24,410 Ano, otče? 21 00:04:25,453 --> 00:04:27,872 Děláš domácí práce, že? 22 00:04:27,956 --> 00:04:28,957 Ano, otče. 23 00:04:29,457 --> 00:04:30,583 Už to skoro mám. 24 00:04:30,667 --> 00:04:32,460 Zdá se, žes nelenila. 25 00:04:32,544 --> 00:04:34,003 Nelenila, to ne. 26 00:04:34,796 --> 00:04:37,423 Zametala jsem, utírala prach, podlahu. 27 00:04:37,507 --> 00:04:39,175 Jen to prostě nestíhám. 28 00:04:43,930 --> 00:04:46,975 Jak je ten plakát daleko? Čtyři a půl metru? 29 00:04:47,058 --> 00:04:48,643 Ani náhodou. Nejmíň šest. 30 00:04:49,227 --> 00:04:51,062 Ale já vlastně nevím. 31 00:04:51,145 --> 00:04:53,815 Nepřemýšlela jsem o tom. Uklízím. 32 00:04:54,315 --> 00:04:59,028 Robyn, tohle je náš nový domov. Teď máš kyblík a smetáček, ne tohle. 33 00:04:59,445 --> 00:05:01,698 Je hrozná nuda tu trčet celý den. 34 00:05:01,781 --> 00:05:05,201 Měli bychom jít na výpravu. Jako jsme chodili v Anglii. 35 00:05:05,743 --> 00:05:08,913 Holka moje. Lord protektor má přísná pravidla. 36 00:05:08,997 --> 00:05:11,332 Za hradby děti nesmí, však víš. 37 00:05:11,416 --> 00:05:13,751 Les se hemží opravdovými vlky 38 00:05:13,835 --> 00:05:16,045 a je moje práce je lovit, ne tvoje. 39 00:05:16,129 --> 00:05:17,338 Nebojím se jich. 40 00:05:17,422 --> 00:05:18,882 Ani nevíš, jak vypadají. 41 00:05:18,965 --> 00:05:20,258 A stejně se nebojím. 42 00:05:20,341 --> 00:05:22,677 Ano, proto se musím bát za tebe. 43 00:05:29,142 --> 00:05:30,810 Doprovodím tě k branám. 44 00:05:30,894 --> 00:05:32,604 Vrátím se před setměním. 45 00:05:32,687 --> 00:05:33,980 Zůstaň doma. 46 00:05:41,905 --> 00:05:44,073 Procvičíme si pronásledování. 47 00:05:44,157 --> 00:05:45,158 Ano, teď. 48 00:05:53,666 --> 00:05:54,792 Koláče! 49 00:05:54,876 --> 00:05:56,544 Najdi ho, půjdu za tebou. 50 00:06:13,561 --> 00:06:15,438 Ryby! Čerstvé ryby! 51 00:06:17,357 --> 00:06:18,525 Skvěle, Merlyne. 52 00:06:20,151 --> 00:06:24,197 Vyje vlk, vlk, vlk Slyší vlk, vlk, vlk 53 00:06:24,280 --> 00:06:28,243 Uteč, vlk, vlk, vlk Prchej, vlk, vlk, vlk 54 00:06:28,326 --> 00:06:32,247 Vyje vlk, vlk, vlk Slyší vlk, vlk, vlk 55 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 Uteč, vlk, vlk, vlk... 56 00:06:34,123 --> 00:06:38,461 Nakládané ústřice, surmovky a plážovky! 57 00:06:38,545 --> 00:06:40,755 Zalej to hrnkem oslího mlíka! 58 00:06:40,838 --> 00:06:41,965 Fuj. 59 00:06:42,048 --> 00:06:44,050 - Za dva farthingy. - Kam šel? 60 00:06:44,801 --> 00:06:47,470 S dovolením. Pardon. Procházím. 61 00:06:47,554 --> 00:06:49,097 ...vlk, vlk, vlk 62 00:06:49,180 --> 00:06:53,101 Uteč, vlk, vlk, vlk Prchej, vlk, vlk, vlk... 63 00:06:54,644 --> 00:06:55,937 Robyn. 64 00:06:56,813 --> 00:06:58,773 Došla bych jen k branám. 65 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Fakt? A pak? 66 00:07:00,525 --> 00:07:03,152 Šla bys ven a sama skolila smečku vlků? 67 00:07:03,236 --> 00:07:04,904 Jo, ale můžem i spolu. 68 00:07:04,988 --> 00:07:07,073 Vlky, medvědy, klidně i draky! 69 00:07:07,907 --> 00:07:09,409 Co si s tebou počnu? 70 00:07:11,995 --> 00:07:15,498 Můžeme zlézat hory, potkat obry a kouzelné čarodějnice, 71 00:07:15,582 --> 00:07:17,584 najít mořské panny a selkie. 72 00:07:18,459 --> 00:07:21,087 Zlato, ty a to tvoje vymýšlení. 73 00:07:21,671 --> 00:07:24,591 Vlk, vlk Slyší vlk, vlk, vlk 74 00:07:24,674 --> 00:07:27,635 Vyje vlk, vlk, vlk Uteč, vlk... 75 00:07:27,719 --> 00:07:29,178 Vyje vlk, vlk 76 00:07:29,846 --> 00:07:31,222 Goodfellowe! 77 00:07:31,306 --> 00:07:33,892 - Vojáci! Zdrhejte! - Goodfellowe! Pojď sem! 78 00:07:33,975 --> 00:07:36,019 Ano, pane! Zůstaň tady, holka. 79 00:07:36,102 --> 00:07:40,440 Zastřel vlka, vlka, vlka! Ulov vlka, vlka, vlka! 80 00:07:40,523 --> 00:07:44,319 Dostaň vlka, vlka, vlka! Zabij vlka, vlka, vlka! 81 00:07:44,402 --> 00:07:48,489 Zastřel vlka, vlka, vlka! Ulov vlka, vlka, vlka! 82 00:07:48,573 --> 00:07:51,492 - Dostaň vlka, vlka, vlka! - Máme tě, vlku. 83 00:07:51,576 --> 00:07:54,495 Zabij vlka, vlka, vlka! Zastřel vlka, vlka, vlka! 84 00:07:56,289 --> 00:08:00,376 Hej, Angličanko. Kam se chystáš v takovým oblečení? 85 00:08:00,460 --> 00:08:01,836 Jsem lovkyně. 86 00:08:01,920 --> 00:08:03,504 „Jsem lovkyně.“ 87 00:08:03,588 --> 00:08:06,257 To je ale nóbl přízvuk, co? 88 00:08:06,341 --> 00:08:09,719 Jsem lovkyně. Stejně jako otec. Je nejlepší. 89 00:08:09,802 --> 00:08:12,722 To teda není. Nejlepší lovec je můj táta. 90 00:08:12,805 --> 00:08:15,767 Jo? My ale lovíme vlky pro lorda protektora. 91 00:08:15,850 --> 00:08:18,728 Lord protektor mýho tátu pro nic za nic zavřel. 92 00:08:18,811 --> 00:08:21,272 Vy Angličani si o sobě moc myslíte. 93 00:08:21,356 --> 00:08:23,107 Měli byste se vrátit domů. 94 00:08:23,191 --> 00:08:24,776 Prvně ale naval tu kuši. 95 00:08:24,859 --> 00:08:25,985 Ne! 96 00:08:27,695 --> 00:08:30,240 - Za to zaplatíš. - Strčila ho! 97 00:08:30,323 --> 00:08:32,242 Jsi mrtvá! 98 00:08:36,161 --> 00:08:38,873 - Co se tu děje? - Voják! Pryč! 99 00:08:52,053 --> 00:08:53,930 Proč jsi utekla, Robyn? 100 00:08:54,013 --> 00:08:57,600 Já ti chtěla pomoct, pak ten kluk řekl, že má lepšího tátu, 101 00:08:57,684 --> 00:09:00,061 - a pak chtěl moji kuši a... - Robyn! 102 00:09:00,144 --> 00:09:03,022 Nejsme v této zemi zatím moc vítaní. 103 00:09:03,106 --> 00:09:07,026 Když pracuju, bude lepší, když budeš doma. V bezpečí. 104 00:09:07,110 --> 00:09:08,736 S tebou je taky bezpečno. 105 00:09:08,820 --> 00:09:10,822 Ne, Robyn! Zůstaň uvnitř! 106 00:09:10,905 --> 00:09:12,031 Dělej, co říkám. 107 00:09:13,575 --> 00:09:15,201 Je to pro tvoje dobro. 108 00:09:16,619 --> 00:09:17,620 Koukni... 109 00:09:18,663 --> 00:09:22,000 ...až se večer vrátím, můžeš mi pomoct s vyráběním šípů. 110 00:09:23,126 --> 00:09:26,880 Povíš mi ty svoje příběhy o obrech a dracích. Co ty na to? 111 00:09:26,963 --> 00:09:28,131 No tak jo. 112 00:09:28,214 --> 00:09:29,632 Tak jo. Buď hodná. 113 00:09:38,558 --> 00:09:41,603 Dál děti nesmí. Nařízení lorda protektora. 114 00:09:46,566 --> 00:09:52,071 Kdyby viděl, jak jsem dobrá, jak umím lovit, nechal by mě jít s ním. 115 00:09:52,822 --> 00:09:55,408 Co jsi, Merlyne? Sokol, nebo slepice? 116 00:09:59,412 --> 00:10:01,289 Zabij vlka! 117 00:10:01,372 --> 00:10:03,208 Nechte mě! 118 00:10:03,291 --> 00:10:04,667 Pusťte mě! 119 00:10:07,545 --> 00:10:09,130 Mám tě, vlku! 120 00:10:11,758 --> 00:10:14,177 Kluci, máme vlajku! Jdeme! 121 00:10:14,677 --> 00:10:16,888 Pryč s lordem protektorem! 122 00:10:18,181 --> 00:10:20,850 - Nechte toho! - Běžte pryč! 123 00:10:20,934 --> 00:10:23,144 - Dejte sem tu vlajku! - Vypadněte! 124 00:10:25,063 --> 00:10:26,773 Do toho, vy malí rebelové! 125 00:10:27,899 --> 00:10:30,485 Výborně, kluci, utečte! 126 00:11:39,762 --> 00:11:41,055 Ano, vidím ji. 127 00:11:43,892 --> 00:11:45,143 Já do ní nešlápnu. 128 00:12:05,246 --> 00:12:10,418 Pomoc! Vlk! 129 00:12:10,501 --> 00:12:11,544 Vlk? 130 00:12:11,628 --> 00:12:15,089 Vlk! Merlyne, rychle, leť a najdi ho. 131 00:12:22,222 --> 00:12:23,848 Vlk! 132 00:12:23,932 --> 00:12:25,308 - Utečte! - Pryč! 133 00:12:25,391 --> 00:12:27,310 Utečte! 134 00:12:28,895 --> 00:12:30,021 Vlci! 135 00:12:39,197 --> 00:12:40,615 Běž pryč! Ustup! 136 00:12:42,116 --> 00:12:43,201 Pomoc! 137 00:12:45,703 --> 00:12:47,789 Běž pryč! 138 00:12:49,374 --> 00:12:51,876 Tak střílej, proboha! 139 00:13:05,223 --> 00:13:06,224 Merlyne! 140 00:13:29,455 --> 00:13:30,456 Co to? 141 00:13:34,335 --> 00:13:36,504 Ne! To je můj pták! Nech ho! 142 00:13:38,464 --> 00:13:39,507 Stůj! 143 00:13:53,021 --> 00:13:54,272 Robyn! 144 00:13:59,569 --> 00:14:01,946 - Robyn! - Merlyn je pryč! 145 00:14:02,030 --> 00:14:04,490 - Musíme pro něj. - Mohli tě sežrat. 146 00:14:04,574 --> 00:14:06,701 Co tě to napadlo? Co tu děláš? 147 00:14:06,784 --> 00:14:08,703 - Chtěla jsem pomoct. - Pomoct? 148 00:14:08,786 --> 00:14:11,873 Proto jsem ti říkal, že sem nesmíš! 149 00:14:11,956 --> 00:14:14,792 - Otče, vzali mi Merlyna. - Holka. Ne. 150 00:14:15,335 --> 00:14:17,212 Nechoď tam pro něj. 151 00:14:17,295 --> 00:14:18,463 Neopustím ho. 152 00:14:18,546 --> 00:14:22,091 Koukni, tvé matce jsem slíbil, že tě ochráním. 153 00:14:26,846 --> 00:14:28,097 To bude dobrý, zlato. 154 00:14:29,557 --> 00:14:32,018 Ve městě budeš v bezpečí. Pojď. 155 00:14:34,604 --> 00:14:35,939 Je to pro tvoje dobro. 156 00:14:51,538 --> 00:14:54,541 Ty máš, holka, pěkný štěstí! 157 00:14:54,624 --> 00:14:57,377 Nevidělas? Hrome, to byla vlčice noci. 158 00:14:57,460 --> 00:14:58,628 Uklidněte se. 159 00:14:58,711 --> 00:15:02,924 Nemáte jim kácet lesy. Půjdou po vás. Taková je dohoda. 160 00:15:03,007 --> 00:15:04,509 Žádná dohoda není. 161 00:15:04,592 --> 00:15:09,472 Svatý Patrik ji uzavřel se starými pohany a vy ji porušujete, vy pitomci! 162 00:15:09,556 --> 00:15:11,349 - Kácet musíme. - Jste slepej? 163 00:15:11,432 --> 00:15:13,142 Já ten útok vlků viděl. 164 00:15:13,226 --> 00:15:16,104 To, jak ji ti vlci poslouchají... 165 00:15:16,187 --> 00:15:19,399 Ty lesy jsou vlkama úplně prolezlý, vám říkám. 166 00:15:19,482 --> 00:15:21,109 Už tu dlouho nebudou. 167 00:15:21,192 --> 00:15:24,821 Co nevidět se dostanou za hradby a budou mít hlad. 168 00:15:24,904 --> 00:15:28,032 Ne. Lord protektor nařídil tuto zemi zkrotit. 169 00:15:28,116 --> 00:15:31,953 Velký lord protektor. 170 00:15:32,036 --> 00:15:35,582 Známej tím, že drží slovo. To je k smíchu. 171 00:15:35,665 --> 00:15:37,959 Se starým králem bylo bezpečno. 172 00:15:38,042 --> 00:15:44,424 Je to namyšlenec. Lord protektor. Ochránce. 173 00:15:44,507 --> 00:15:45,925 Ochránce čeho? 174 00:15:46,009 --> 00:15:47,176 Hej! Pojď! 175 00:15:47,260 --> 00:15:50,972 Jestli máte pocit křivdy, měl byste mi to říct osobně. 176 00:15:51,055 --> 00:15:52,098 O co jde? Ne! 177 00:15:52,181 --> 00:15:55,018 - Dejte ze mě ty prac... - Nevzpouzej se! 178 00:15:55,101 --> 00:15:58,146 - Všichni svatí. To je k smíchu. - Nastup. 179 00:15:58,229 --> 00:16:00,732 Pusťte mě odtud! 180 00:16:00,815 --> 00:16:03,943 Nic jsem neudělal! 181 00:16:04,027 --> 00:16:06,196 Hrome! Ať vám ďábel utne hlavu! 182 00:16:06,279 --> 00:16:09,365 - Další útok vlků? - Ano, pane. 183 00:16:09,449 --> 00:16:13,161 Ještě pár takových, a budeme tady mít povstání. 184 00:16:13,244 --> 00:16:17,749 Když nevykácíme ty lesy, nemůžou tam začít pracovat farmáři. 185 00:16:17,832 --> 00:16:21,419 Ale dokud jsou v lesích vlci, dřevorubci nemůžou kácet. 186 00:16:21,502 --> 00:16:23,546 - To je nepřijatelné. - Ano, pane. 187 00:16:23,630 --> 00:16:26,799 Musíme jim ukázat, že vlci nejsou nebezpeční. 188 00:16:26,883 --> 00:16:29,302 Jsou to jen zvířata. Skoncujte to. 189 00:16:29,385 --> 00:16:30,386 Ano, pane. 190 00:16:33,723 --> 00:16:36,559 A toto je vaše dcera, že? 191 00:16:36,643 --> 00:16:39,229 Ano, pane. Robyn. 192 00:16:39,312 --> 00:16:43,525 Za hradbami nemají děti co dělat. Proč není v přípravně jídel? 193 00:16:43,608 --> 00:16:45,443 Pane, ona tam nepracuje... 194 00:16:45,527 --> 00:16:48,905 Ty! Zajisti, aby se to děvče ohlásilo v přípravně. 195 00:16:48,988 --> 00:16:49,989 Otče. 196 00:16:50,073 --> 00:16:52,116 Dělej, co lord nařídí, holka. 197 00:16:57,914 --> 00:17:00,708 Jedu se vypořádat s povstáním na jihu. 198 00:17:00,792 --> 00:17:04,754 Až se vrátím, chci, aby byli vlci z tohoto lesa pryč. 199 00:17:04,837 --> 00:17:07,799 - Ano, pane. - Goodfellowe, máte dva dny. 200 00:17:08,340 --> 00:17:09,634 Nepromarněte je. 201 00:17:25,316 --> 00:17:26,943 Hej. Holka. 202 00:17:27,026 --> 00:17:30,238 Tu, co ti vzala toho ptáka, jsem už jednou viděl. 203 00:17:30,321 --> 00:17:32,574 Už je to dávno. S její mámou. 204 00:17:32,657 --> 00:17:36,828 Přísahám, že je jednou z takových těch vlčic noci. 205 00:17:36,911 --> 00:17:38,454 Vlčic noci? 206 00:17:38,538 --> 00:17:40,707 Jo, vlčic noci. 207 00:17:40,790 --> 00:17:45,795 Dokážou mluvit s vlky. Umí ale taky léčit. 208 00:17:45,879 --> 00:17:49,090 Její matka mě uzdravila jakýmisi šílenými kouzly. 209 00:17:49,173 --> 00:17:52,844 Možná tvýho ptáka uzdraví. Možná ho ale sežere. 210 00:17:52,927 --> 00:17:56,222 - Nevím. - Aha... musím ho dostat zpět. 211 00:17:56,306 --> 00:17:59,809 Až budem za hradbama, tak už se nikam nedostanem. 212 00:18:03,646 --> 00:18:05,273 Udržíte tajemství? 213 00:18:08,484 --> 00:18:09,819 Mé ovce! 214 00:18:11,404 --> 00:18:13,865 Chlapci, ty dvířka jste zavřeli špatně. 215 00:18:13,948 --> 00:18:15,158 Vypustils je ty. 216 00:18:15,241 --> 00:18:18,995 Jasně. To na mě hoďte taky. Seán Óg může za všechno. 217 00:18:19,078 --> 00:18:20,747 Zalez zpátky do klece. 218 00:18:20,830 --> 00:18:22,790 Trochu se protáhnu! 219 00:18:24,709 --> 00:18:26,878 - Pomozte mi, nemehla! - Odeženu je! 220 00:18:26,961 --> 00:18:28,755 Hej! Na něj! 221 00:18:29,589 --> 00:18:32,592 Hej, ty, zpátky dovnitř! 222 00:18:32,675 --> 00:18:33,927 Pochytejte je. 223 00:18:34,010 --> 00:18:35,970 Pusťte! To se neumíte chovat? 224 00:18:36,721 --> 00:18:38,223 Šup zpátky! 225 00:18:38,306 --> 00:18:39,891 Za to budeš týden v kládě! 226 00:18:39,974 --> 00:18:41,768 - Co ta holka? - Nevidím ji. 227 00:18:41,851 --> 00:18:43,144 Možná v lesích. 228 00:18:43,228 --> 00:18:46,648 Hej, vy dva běžte hledat tu holku. Je v lese. 229 00:18:46,731 --> 00:18:49,984 Doveďte ji do hradu. Na rozkaz lorda protektora. 230 00:18:50,068 --> 00:18:51,569 - Ano, pane. - Ať vám... 231 00:18:53,112 --> 00:18:57,116 Angličtí vojáci. Kdo si myslí, že jsou, nám poroučet? 232 00:18:57,200 --> 00:18:59,035 - Cože? - Nic! 233 00:18:59,118 --> 00:19:00,245 Pohněte si! 234 00:19:00,328 --> 00:19:01,371 Ano, pane! 235 00:19:08,127 --> 00:19:11,172 Merlyne? 236 00:19:13,424 --> 00:19:15,510 Vlk, vlk Mrtvý vlk 237 00:19:15,593 --> 00:19:18,346 Lov je tam a tamhle 238 00:19:18,429 --> 00:19:20,723 Vlk, vlk Mrtvý vlk 239 00:19:21,432 --> 00:19:24,060 Až žádný tu nezbude 240 00:19:39,826 --> 00:19:41,035 Merlyne? 241 00:19:43,788 --> 00:19:44,831 Merlyne! 242 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 Merlyne! 243 00:19:50,128 --> 00:19:53,548 Koukněme se. Jsi jako nový. Jak to? 244 00:19:54,299 --> 00:19:55,967 Jsem ráda, že ti nic není. 245 00:19:56,050 --> 00:19:59,512 Jak ti uzdravili to křídlo? To ta holka, že? 246 00:20:00,305 --> 00:20:03,725 Co udělala? Já se bála, že tě sní. 247 00:20:13,443 --> 00:20:16,112 Běž pryč! Vystřelím! 248 00:20:16,196 --> 00:20:18,364 Merlyne, co to děláš? 249 00:20:19,073 --> 00:20:22,035 Běž pryč, vlku! Přísahám, že tě... 250 00:20:22,702 --> 00:20:26,331 Merlyne! Nech toho! Ne! Co to... 251 00:20:26,414 --> 00:20:28,583 Běž pryč, vlku. 252 00:20:28,666 --> 00:20:30,710 Ne. Běž pryč. 253 00:20:31,711 --> 00:20:34,797 Ne! 254 00:20:39,802 --> 00:20:43,681 Běž pryč, vlku! Dostanu tě! 255 00:21:32,772 --> 00:21:33,773 Merlyne? 256 00:21:36,317 --> 00:21:38,319 Merlyne! Počkej! 257 00:21:38,403 --> 00:21:39,612 Merlyne! 258 00:21:56,170 --> 00:21:57,338 Merlyne! 259 00:22:02,302 --> 00:22:03,303 Merlyne! 260 00:23:38,398 --> 00:23:39,399 Merlyne? 261 00:24:03,298 --> 00:24:04,340 Co to? 262 00:24:36,915 --> 00:24:42,128 Už můžeš vylézt. Cítíme tě. Jo, páchneš. 263 00:24:42,212 --> 00:24:44,714 Já věděla, že jsi tu. Vylez ven. 264 00:24:44,797 --> 00:24:46,299 Ukaž se nám. 265 00:24:51,304 --> 00:24:52,889 Nezabíjejte mě. 266 00:24:52,972 --> 00:24:55,016 Budu si dělat, co chci. Pojď sem. 267 00:24:55,099 --> 00:24:57,268 Ty jsi... 268 00:24:57,352 --> 00:25:00,980 Vlčice noci. No a co? Měla bys mi poděkovat. 269 00:25:01,064 --> 00:25:02,982 - Proč? - Zachránila jsem tě. 270 00:25:03,066 --> 00:25:04,817 Zachránila? Kouslas mě! 271 00:25:04,901 --> 00:25:06,903 Vždyť jsi mě kopala do pusy. 272 00:25:06,986 --> 00:25:08,279 Útočilas na mě. 273 00:25:08,363 --> 00:25:10,657 Chtěla jsem tě dostat z té pasti. 274 00:25:10,740 --> 00:25:13,284 A navíc, to tys přišla do mých lesů. 275 00:25:13,368 --> 00:25:15,203 Tvých lesů? Jsou naše. 276 00:25:15,286 --> 00:25:17,539 Tví vlci útočí na ovce a dřevorubce. 277 00:25:17,622 --> 00:25:22,085 Měli by se držet u města. Jako ty, měšťando. 278 00:25:22,168 --> 00:25:23,586 Tak copak tu máme? 279 00:25:24,629 --> 00:25:26,756 - Míváš vidiny? - Slez ze mě! 280 00:25:26,839 --> 00:25:28,716 - A co čich? - Nech toho! 281 00:25:28,800 --> 00:25:30,927 Smrdíš městem. Máš někde kožich? 282 00:25:31,010 --> 00:25:32,762 To jsou vlasy! Nech mě! 283 00:25:32,845 --> 00:25:36,683 Přestaň sebou mlít. Zahojím to, než bude pozdě. 284 00:25:36,766 --> 00:25:37,976 Hej! Nech mě být! 285 00:25:38,059 --> 00:25:40,520 Necháš toho už? Zahojím ti to! 286 00:25:41,980 --> 00:25:42,981 Fajn. 287 00:25:57,871 --> 00:25:58,872 Co to? 288 00:26:00,290 --> 00:26:03,293 Zahojeno. Jako by se nic nestalo. Mazej. 289 00:26:03,376 --> 00:26:04,586 Uzdravilas Merlyna. 290 00:26:04,669 --> 00:26:08,506 Jo. Zachránila jsem vám oběma život. 291 00:26:08,590 --> 00:26:10,633 Není zač, měšťando. Sbohem! 292 00:26:10,717 --> 00:26:11,843 Počkat, kdo to je? 293 00:26:11,926 --> 00:26:14,762 To je tvoje... matka? 294 00:26:14,846 --> 00:26:17,015 Radši běž, nebo tě sežerou vlci. 295 00:26:17,432 --> 00:26:19,183 Cože? Ale já... 296 00:26:19,267 --> 00:26:21,436 Ale ne. Pozdě. Teď tě sežerou! 297 00:26:21,519 --> 00:26:22,520 Ne! 298 00:26:42,290 --> 00:26:45,919 Uteč, měšťando! Jdou po tobě vlci! 299 00:26:46,002 --> 00:26:47,754 Nám neutečeš, měšťando! 300 00:26:48,338 --> 00:26:49,714 Dejte mi pokoj! 301 00:26:49,797 --> 00:26:52,300 Jsi tak hrozně pomalá. 302 00:26:52,383 --> 00:26:56,262 Bojíš se vlastního stínu. Měšťandy o vlcích nic neví. 303 00:26:56,346 --> 00:26:58,389 Proč máš tolik věcí? 304 00:26:58,473 --> 00:27:00,725 Hej, přestaň! To je výbava na lov! 305 00:27:00,808 --> 00:27:03,436 Jsi lovkyně? Taková malá holka? 306 00:27:03,519 --> 00:27:05,146 Ty jsi taky holka. 307 00:27:05,230 --> 00:27:07,398 Já nejsem holka! Jsem vlčice noci! 308 00:27:09,776 --> 00:27:11,110 Naskoč si! 309 00:27:12,320 --> 00:27:14,822 Když spím, jsem vlk. 310 00:27:14,906 --> 00:27:19,410 Když bdím, jsem to já, Mebh Óg MacTireová! 311 00:27:19,911 --> 00:27:21,204 Jak se jmenuješ ty? 312 00:27:21,663 --> 00:27:23,122 - Robyn. - Robyn? 313 00:27:23,915 --> 00:27:27,752 Ptáčky mám ráda, víš? Šplhávám za nimi dost vysoko. 314 00:27:27,835 --> 00:27:30,964 Ale jsem na ně moc chytrá. Mně neuletí. 315 00:27:40,890 --> 00:27:43,601 Zase jsme tě chytili. Ty jsi teda lovkyně. 316 00:27:44,686 --> 00:27:47,063 Je to dva nula. 317 00:27:49,524 --> 00:27:53,403 Nebuď tak otravná. Není to totiž vtipný, víš? 318 00:27:53,486 --> 00:27:54,863 Chci dolů! 319 00:27:54,946 --> 00:27:56,906 Tak jo, měšťando. 320 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 Jak chceš ty. 321 00:27:58,741 --> 00:27:59,826 Ne, počkej! 322 00:28:04,747 --> 00:28:06,499 Přestaň mi říkat měšťando. 323 00:28:06,583 --> 00:28:09,919 No dobře, Robyn. Hajdy domů. Legrace skončila. 324 00:28:10,003 --> 00:28:13,172 No, Mebh Ogamacatemerová, tvoje představa... 325 00:28:13,256 --> 00:28:15,216 - Taky to slyšíš? - Co? 326 00:28:15,300 --> 00:28:17,552 Člověk. Zbavím se ho. 327 00:28:17,635 --> 00:28:20,263 Člověk? Ale ne, otec. 328 00:28:31,649 --> 00:28:34,319 Jenom jeden měšťák. Trochu ho vystraším. 329 00:28:34,402 --> 00:28:35,737 Ne, stůj. 330 00:29:17,320 --> 00:29:18,863 To bylo až moc těsný. 331 00:29:18,947 --> 00:29:23,117 Čeho se tak bojíš? Máme přece smečku vlků. 332 00:29:27,080 --> 00:29:28,873 Já vám to říkala. 333 00:29:28,957 --> 00:29:34,045 Ve dne ven nesmíte. Říkala to máma. Vraťte se do pelechu. 334 00:29:34,587 --> 00:29:36,047 To byla tvoje máma? 335 00:29:36,130 --> 00:29:38,800 No jasně! Nevypadám snad jako ona? 336 00:29:38,883 --> 00:29:42,637 Jsou někteří z těch vlků taky lidi? 337 00:29:42,720 --> 00:29:45,515 Ne! Šmarja! Zbláznila ses? 338 00:29:45,598 --> 00:29:47,600 Naše rodina tak velká není. 339 00:29:48,810 --> 00:29:51,688 Nemám tady co dělat. Musím se vrátit. 340 00:29:51,771 --> 00:29:54,816 Skvělý, už se nemůžu dočkat. Zavři oči. 341 00:29:54,899 --> 00:29:55,900 Co? Proč? 342 00:29:55,984 --> 00:29:58,820 Abys to moje doupě nenašla. Je tajný. 343 00:30:00,446 --> 00:30:01,614 Ale já už ho našla. 344 00:30:01,698 --> 00:30:03,408 Buď ticho a běž. 345 00:30:03,491 --> 00:30:05,034 Nasměruju tě na město. 346 00:30:05,118 --> 00:30:07,161 Ne, prvně potřebuju svoji kuši. 347 00:30:07,245 --> 00:30:11,040 - Abys zase zastřelila toho ptáka? - Ne, abych zast... 348 00:30:11,749 --> 00:30:13,251 To je jedno. 349 00:30:13,334 --> 00:30:15,670 Tudy, holko měšťando lovkyně Robyn. 350 00:30:20,967 --> 00:30:22,927 Hej! Postrkuješ mě moc rychle. 351 00:30:23,011 --> 00:30:24,596 Přestaň si stěžovat. 352 00:30:30,560 --> 00:30:31,561 Cítíš to? 353 00:30:32,061 --> 00:30:33,062 Fuj, Mebh! 354 00:30:36,316 --> 00:30:38,026 Městské mlsky. 355 00:30:38,610 --> 00:30:40,069 „Městské mlsky“? 356 00:30:41,779 --> 00:30:44,073 Co to? Kam zase šla? 357 00:30:46,701 --> 00:30:48,203 Cos jim řekl? 358 00:30:48,286 --> 00:30:50,705 Že jde domů. Co jinýho? 359 00:30:50,788 --> 00:30:54,292 Nede, kdyby ji kousl vlk, mohla by se stát jednou z nich? 360 00:30:54,375 --> 00:30:55,210 Vlčicí? 361 00:30:55,293 --> 00:30:59,047 Ne. Tou, co je napůl vlk, napůl čarodějnice a napůl člověk. 362 00:30:59,130 --> 00:31:01,883 Vlčicí noci? Nech si toho. 363 00:31:01,966 --> 00:31:05,136 Kácíme jejich lesy, Nede. To bychom neměli. 364 00:31:05,220 --> 00:31:07,222 Nech si ty nesmysly. 365 00:31:07,305 --> 00:31:09,349 Nutí nás Seán Óg a vojáci. 366 00:31:09,432 --> 00:31:13,770 Ale jestli ten náš lord tvrďák problém s vlky nevyřeší, 367 00:31:13,853 --> 00:31:17,398 tak nebudeme sami, kdo jeho rozkazy nebude poslouchat. 368 00:31:17,482 --> 00:31:19,609 Já si rozkazovat nenechám. 369 00:31:19,692 --> 00:31:21,819 Ty městské mlsky jsou moje. 370 00:31:21,903 --> 00:31:24,739 Já je nechci. Potřebuji tu kuši. 371 00:31:25,406 --> 00:31:28,743 Aha. Tak jo. Ale ty městské mlsky jsou moje. 372 00:31:28,826 --> 00:31:32,830 - Žádnýho namyšlenýho lorda už nechceme. - To teda ne. 373 00:31:34,082 --> 00:31:35,625 - Co to? - Co je, Nede? 374 00:31:35,708 --> 00:31:36,834 Asi vítr. 375 00:31:38,586 --> 00:31:40,672 Hej, kams dal ty brambory? 376 00:31:41,089 --> 00:31:44,217 Brambory? Hej! Zmizel i chleba. 377 00:31:44,300 --> 00:31:46,719 Nemáme brambory ani chleba? 378 00:31:46,803 --> 00:31:49,889 - Můj klobouk. Dej ho sem. - Můj chleba. Naval. 379 00:31:50,598 --> 00:31:52,725 Někdo tam je. Co to... 380 00:31:52,809 --> 00:31:54,102 Mlíko! 381 00:31:54,185 --> 00:31:55,562 Někdo mi vzal mlíko! 382 00:31:55,645 --> 00:31:57,272 Běž! 383 00:32:03,486 --> 00:32:04,988 Málem nás chytili. 384 00:32:07,824 --> 00:32:10,493 Mě nikdo nechytí, měšťando. 385 00:32:13,204 --> 00:32:16,666 Jak tam můžeš vydržet bydlet? A ten smrad. 386 00:32:18,293 --> 00:32:19,878 Smrdí to tam, to jo. 387 00:32:20,920 --> 00:32:23,006 Nelíbí se mi tam. 388 00:32:23,590 --> 00:32:25,133 Chybí mi Anglie. 389 00:32:25,216 --> 00:32:27,468 Co je „Anglie“? 390 00:32:27,552 --> 00:32:28,803 Žila jsem tam. 391 00:32:28,887 --> 00:32:33,349 Chodila jsem, kam jsem chtěla. Hrála si s kamarády. Bylo to super. 392 00:32:33,433 --> 00:32:35,268 To je jak u nás v lese. 393 00:32:35,351 --> 00:32:38,980 S Merlynem jsme otci pomáhali lovit. 394 00:32:39,063 --> 00:32:41,900 Teď po mně chce, abych byla pořád ve městě. 395 00:32:41,983 --> 00:32:44,903 Tak zůstaň tady v lese. Je to skvělý. 396 00:32:45,570 --> 00:32:47,780 - Spousta běhání. - Hraní. 397 00:32:47,864 --> 00:32:49,782 Jedení, blbnutí, lezení. 398 00:32:50,742 --> 00:32:51,743 Svoboda. 399 00:32:54,245 --> 00:32:57,123 Nejde to. Nemůžu opustit otce. 400 00:32:57,582 --> 00:33:00,084 Musí pracovat pro lorda protektora a... 401 00:33:00,960 --> 00:33:04,297 Mebh, ty v lese taky nemůžeš zůstat. Vykácí ho. 402 00:33:04,380 --> 00:33:06,549 Ani náhodou! Zastraším je. 403 00:33:06,633 --> 00:33:10,094 Lord protektor chce všechny vlky zabít. Musíš odejít. 404 00:33:10,178 --> 00:33:13,848 Už jsme na odchodu byli. Já, máma a celá smečka. 405 00:33:13,932 --> 00:33:14,933 A co se stalo? 406 00:33:15,558 --> 00:33:17,560 - Máma šla sama. - Jako vlčice? 407 00:33:17,644 --> 00:33:20,438 Jo, aby nám našla nový domov. 408 00:33:20,522 --> 00:33:26,402 Určitě to je obří doupě. Budou tam hromady jídla a žádní otravové. 409 00:33:26,486 --> 00:33:29,989 Bude to úžasný! 410 00:33:30,073 --> 00:33:33,493 A kde teda je? Myslíš, že ji chytili? 411 00:33:33,576 --> 00:33:37,080 Ne. Je v pohodě. Moji mámu nikdo nechytí. 412 00:33:37,163 --> 00:33:41,960 A navíc, kdyby ji ti otravové chytli, poslala bych na ně moje vlky! 413 00:33:42,043 --> 00:33:44,671 Takže čekáš, až se vrátí? 414 00:33:45,255 --> 00:33:46,297 Jo. 415 00:33:47,006 --> 00:33:52,053 Na celém světě jsme jenom my dvě. 416 00:33:53,930 --> 00:33:55,223 Jako já s otcem. 417 00:34:02,188 --> 00:34:05,942 - Ale co když to doupě najdou? - Ne. To nenajde nikdo. 418 00:34:06,025 --> 00:34:07,026 Já ho našla. 419 00:34:07,110 --> 00:34:09,571 Jo, ale já tě nechala. 420 00:34:26,546 --> 00:34:28,131 Musím o tobě říct otci. 421 00:34:28,214 --> 00:34:31,217 Nevěděli jsme, že jsou vlčice noci opravdové. 422 00:34:34,345 --> 00:34:37,891 Že jste lidé. Měla bych se vrátit. 423 00:34:41,936 --> 00:34:45,148 Koukni, pomůžu ti. Zítra se sejdeme u velkého stromu. 424 00:34:45,231 --> 00:34:49,193 Donesu ti chleba... vlastně „městské mlsky“. 425 00:34:49,276 --> 00:34:52,155 Tak jo. Ucítíme se pozdějc, měšťando. 426 00:34:52,238 --> 00:34:53,990 Budu se těšit. 427 00:35:21,142 --> 00:35:23,019 To seš ty. 428 00:35:24,771 --> 00:35:26,856 Takže tě nesežrali. To je dobře. 429 00:35:26,940 --> 00:35:32,320 - Měl jste pravdu. Uzdravila Merlyna. - Fakt, jo? Já ti to říkal. 430 00:35:32,403 --> 00:35:33,404 Musím jít. 431 00:35:33,488 --> 00:35:37,158 Když mě budeš hledat, víš, kde mě najít. 432 00:35:39,494 --> 00:35:40,495 Otče? 433 00:35:41,788 --> 00:35:42,789 Otče? 434 00:35:43,498 --> 00:35:45,083 Musím ho přesvědčit. 435 00:35:45,792 --> 00:35:48,294 Musíme tady uklidit, než přijde. 436 00:35:57,345 --> 00:35:59,764 „Ty moje Robyn, tady se to jen leskne.“ 437 00:36:00,640 --> 00:36:03,059 Děkuji, otče. Sedni si. Odpočni si. 438 00:36:03,601 --> 00:36:05,270 „Rád, holka.“ 439 00:36:05,353 --> 00:36:06,521 Jak šel lov? 440 00:36:06,604 --> 00:36:09,065 „Špatně. Po vlcích ani stopy.“ 441 00:36:09,858 --> 00:36:13,152 Co kdybych ti řekla, že přiměju vlky, aby odešli, 442 00:36:13,236 --> 00:36:14,904 a že je nemusíme zabíjet? 443 00:36:15,405 --> 00:36:17,448 „Ty si zase vymýšlíš, co?“ 444 00:36:17,532 --> 00:36:20,451 Nevymýšlím. Slib mi, že se nenaštveš. 445 00:36:20,535 --> 00:36:21,703 „Slibuju.“ 446 00:36:21,786 --> 00:36:25,290 Potkala jsem v lese holku, která umí uzdravovat kouzly. 447 00:36:25,373 --> 00:36:26,583 Uzdravila Merlyna. 448 00:36:27,750 --> 00:36:29,294 A je to vlčice noci. 449 00:36:29,878 --> 00:36:31,129 „Vlčice noci?“ 450 00:36:31,546 --> 00:36:34,924 Je to pravda. Když spí, přemění se ve vlka. 451 00:36:35,008 --> 00:36:36,384 Umí s nimi i mluvit. 452 00:36:36,467 --> 00:36:38,469 Chtěly s mámou s vlky odejít, 453 00:36:38,553 --> 00:36:41,556 - ale její máma se ztratila. - „Chudák holka.“ 454 00:36:41,639 --> 00:36:45,977 To jo, ale když jí pomůžeme mámu najít, tak by mohli z lesa odejít. 455 00:36:46,060 --> 00:36:48,479 A ty bys tak splnil lordův rozkaz. 456 00:36:48,563 --> 00:36:51,191 „Skvělý, holka. Naprosto skvělý. 457 00:36:51,274 --> 00:36:52,984 Díky. Problém vyřešen. 458 00:36:53,067 --> 00:36:55,153 Vše zase bude jako dřív.“ 459 00:37:00,241 --> 00:37:02,202 Holka, pojď za mnou. 460 00:37:02,785 --> 00:37:06,372 Jsi v pořádku po tom útoku vlků? Jsi otřesená? 461 00:37:06,456 --> 00:37:08,458 Ani ne. Sedni si. Odpočívej. 462 00:37:10,251 --> 00:37:11,294 To je fajn. 463 00:37:11,961 --> 00:37:15,298 Co práce v přípravně jídel? Musíš být unavená, zlato. 464 00:37:15,381 --> 00:37:17,550 No, co kdybych ti řekla, že... 465 00:37:17,634 --> 00:37:21,179 A vrátil se Merlyn. To byl tedy den, co? 466 00:37:21,262 --> 00:37:23,306 To jo. Ale co kdybych ti řekla... 467 00:37:23,389 --> 00:37:24,724 Dnešek byl hrozný. 468 00:37:24,807 --> 00:37:27,685 Všechny pasti se rozbily nebo spustily. 469 00:37:27,769 --> 00:37:29,229 Nějací chytří vlci. 470 00:37:29,312 --> 00:37:32,732 Otče, můžu všechny vlky přimět, aby odešli, 471 00:37:32,815 --> 00:37:34,651 a nemusíš je ani zabíjet. 472 00:37:34,734 --> 00:37:36,945 Slib mi, že se nenaštveš. 473 00:37:37,028 --> 00:37:38,029 Pokračuj. 474 00:37:38,488 --> 00:37:39,531 Neslíbils mi to. 475 00:37:39,614 --> 00:37:41,324 Já vím. Pokračuj. 476 00:37:41,866 --> 00:37:45,578 - Šla jsem hledat Merlyna... - Tys byla v lesích? 477 00:37:45,662 --> 00:37:47,288 Ona je jednou z nich. 478 00:37:47,372 --> 00:37:49,874 Vlčicí noci, jak říkal ten dřevorubec. 479 00:37:49,958 --> 00:37:51,459 - Tys tam šla? - Ale... 480 00:37:51,543 --> 00:37:54,921 - Uteklas z přípravny? - Já tam vlastně ani nebyla. 481 00:37:55,004 --> 00:37:57,215 Cože? Lord protektor nařídil... 482 00:37:57,298 --> 00:37:58,841 - Najdeme... - Poslouchej! 483 00:37:58,925 --> 00:38:01,469 Nařízení lorda musíš poslouchat. 484 00:38:01,553 --> 00:38:03,888 Dal ti rozkaz a tys ho neposlechla. 485 00:38:03,972 --> 00:38:05,640 Chceš snad do klády? 486 00:38:06,474 --> 00:38:09,143 Chceme tu bydlet. Musíme spolupracovat. 487 00:38:09,227 --> 00:38:11,104 Zítra tě do přípravny zavedu. 488 00:38:11,187 --> 00:38:13,398 Prosím, já myslela, že mě pochopíš. 489 00:38:14,065 --> 00:38:15,567 Můžu ti pomoct... 490 00:38:15,650 --> 00:38:20,238 Pomoz mi tím, že zůstaneš ve městě a budeš dělat, co máš. 491 00:38:20,822 --> 00:38:21,948 Slib mi to. 492 00:38:23,408 --> 00:38:24,450 Slibuju, otče. 493 00:38:24,993 --> 00:38:26,578 Tak jo. Běž spát. 494 00:38:31,291 --> 00:38:32,959 Matka by mě vyslechla. 495 00:38:34,502 --> 00:38:36,546 Chtěla by tě ochránit, Robyn. 496 00:38:37,839 --> 00:38:38,840 Dobrou noc. 497 00:38:45,054 --> 00:38:46,931 Musíme jí pomoct, Merlyne. 498 00:39:27,639 --> 00:39:29,849 - Robyn? - Otče? 499 00:39:29,933 --> 00:39:32,769 - Jsi v pořádku? - To nic. 500 00:39:32,852 --> 00:39:34,229 Jen hrozný sen. 501 00:39:34,312 --> 00:39:38,733 No, stejně bychom už měli vstávat. Pojď. 502 00:39:59,671 --> 00:40:02,298 Hezké, že máme někoho nového. 503 00:40:02,382 --> 00:40:03,716 - Hlídejte ji. - Ano. 504 00:40:03,800 --> 00:40:05,468 - Ať tu je celý den. - Ano. 505 00:40:05,552 --> 00:40:07,804 - Práce je modlitba. - Tak pojď. 506 00:40:07,887 --> 00:40:10,765 Začala jsem tu, když jsem byla mladší než ty. 507 00:40:10,848 --> 00:40:13,309 Dělej, co říkám, a bude to v pohodě. 508 00:40:14,185 --> 00:40:15,895 Je to pro tvoje dobro. 509 00:40:49,012 --> 00:40:51,097 Práce je modlitba, děvče. 510 00:40:51,180 --> 00:40:52,891 Nepřestávej. 511 00:41:19,584 --> 00:41:20,793 Ale ne. 512 00:41:45,151 --> 00:41:46,528 Děvče... 513 00:41:48,571 --> 00:41:51,699 Děvče... 514 00:41:55,870 --> 00:41:59,290 Děvče... 515 00:42:07,840 --> 00:42:08,841 Děvče... 516 00:42:11,219 --> 00:42:12,512 Děvče... 517 00:42:12,595 --> 00:42:13,596 Děvče! 518 00:42:13,680 --> 00:42:16,432 Všichni svatí. Běž odtud pryč, děvče. 519 00:42:16,516 --> 00:42:19,477 Lord protektor všem zakázal sem chodit. 520 00:42:20,019 --> 00:42:22,814 Máš štěstí, že jsem tě našla já, a ne on. 521 00:42:22,897 --> 00:42:24,566 Dal by tě do klády. 522 00:42:24,649 --> 00:42:29,153 Lord protektor očekává, že se budou pravidla dodržovat. Pamatuj. 523 00:42:29,696 --> 00:42:31,406 Už můžeš jít domů. 524 00:42:49,215 --> 00:42:51,801 Tady jsi. 525 00:42:55,263 --> 00:42:57,765 - Viděla ses s tou kamarádkou? - Robyn! 526 00:42:57,849 --> 00:42:59,976 Pojď domů. Nastydneš. 527 00:43:04,105 --> 00:43:07,150 Jsi lovkyně, nebo služka? 528 00:43:12,739 --> 00:43:13,948 Práce je modlitba. 529 00:43:14,032 --> 00:43:16,242 Tak to jsem vymodlila celou bibli. 530 00:43:16,910 --> 00:43:17,911 Hodná holka. 531 00:43:20,413 --> 00:43:24,125 Je to pro tebe nové, ale je to poctivý život. 532 00:43:24,209 --> 00:43:25,835 Ale není to nic pro mě. 533 00:43:25,919 --> 00:43:28,379 Můžu vlky přimět, aby odešli. Posl... 534 00:43:28,463 --> 00:43:30,506 Robyn, dost těch tvých povídaček. 535 00:43:30,590 --> 00:43:31,591 Můžu ji najít... 536 00:43:31,674 --> 00:43:34,093 Dělej, co říkám. Už žádné pohádky. 537 00:43:34,177 --> 00:43:35,178 - Ale... - Ne. 538 00:43:35,261 --> 00:43:37,472 - Vlčice noci... - Neexistují. 539 00:43:50,193 --> 00:43:52,570 Jsou opravdové. Že, Merlyne? 540 00:44:28,189 --> 00:44:30,483 Merlyne, cítíš to? 541 00:44:31,484 --> 00:44:33,111 Co se ti stalo? 542 00:44:34,070 --> 00:44:35,572 Vidím tvůj pach. 543 00:44:38,157 --> 00:44:42,662 Co to? Ale ne. To ne. 544 00:44:45,915 --> 00:44:50,336 Co? Co teď? Jak se to stalo? To ne. 545 00:44:54,215 --> 00:44:56,342 - Vlk! Robyn, vzbuď se! - Otče, pomoc! 546 00:45:00,638 --> 00:45:02,932 Ne, otče. To jsem já! 547 00:45:18,781 --> 00:45:19,782 Co to? 548 00:45:20,658 --> 00:45:21,993 Viděls to? 549 00:45:41,804 --> 00:45:43,014 Mebh! 550 00:46:02,742 --> 00:46:03,868 - Mebh! - Robyn! 551 00:46:05,078 --> 00:46:06,246 Něco se mi stalo. 552 00:46:06,329 --> 00:46:08,039 Jo, to vidím. 553 00:46:09,332 --> 00:46:13,044 Já myslela, že jsem to kousnutí vyléčila a že budeš v pohodě. 554 00:46:13,127 --> 00:46:15,255 Máma mě zabije. 555 00:46:15,338 --> 00:46:17,298 Můj otec mě doopravdy zabije. 556 00:46:18,841 --> 00:46:21,636 Hej! Uklidněte se a dejte jí pokoj. 557 00:46:22,136 --> 00:46:24,055 Sin é. Nedá se nic dělat. 558 00:46:24,138 --> 00:46:28,476 Je to super tě takhle vidět! Já myslela, že jsme poslední. 559 00:46:28,560 --> 00:46:30,395 Super? Jsem vlčice noci. 560 00:46:30,478 --> 00:46:34,858 Máma říkala, že nemám nikdy nikoho kousat, ale dopadlo to dobře! 561 00:46:34,941 --> 00:46:36,067 Is maith sin. 562 00:46:36,150 --> 00:46:39,487 Nedopadlo to dobře. Zabijou mě. Co moje tělo? 563 00:46:39,571 --> 00:46:42,198 Spí. V teple a suchu. 564 00:46:42,282 --> 00:46:46,828 Jsi vlčicí, když spíš, a holkou, když bdíš. O nic nejde! 565 00:46:46,911 --> 00:46:49,789 Ale vojáci... a můj otec... 566 00:46:49,873 --> 00:46:54,127 S tím se netrap. Prvně se nauč být vlčicí. Pojď. 567 00:46:55,003 --> 00:46:59,841 Proč chceš být člověkem? Být vlčicí je mnohem lepší. Ukážu ti to. 568 00:47:01,843 --> 00:47:02,844 Cítíš mě? 569 00:47:03,428 --> 00:47:05,388 No jasně. Jako všichni. 570 00:47:05,972 --> 00:47:07,807 Tak zavři oči. 571 00:47:10,059 --> 00:47:12,645 K tomu, abys viděla, oči nepotřebuješ. 572 00:47:13,229 --> 00:47:17,025 A můžeš slyšet cokoliv, co se kde hne. 573 00:47:19,360 --> 00:47:22,113 Můžeš slyšet i tlapkama. 574 00:47:30,496 --> 00:47:32,498 A máš teď čtyři nohy. 575 00:47:32,582 --> 00:47:35,543 Můžeš rychle běhat a hrozně vysoko skákat. 576 00:47:37,503 --> 00:47:39,005 Hej, počkej na mě! 577 00:47:40,632 --> 00:47:43,218 Měj čenich u země! Buď vlčicí! 578 00:48:15,041 --> 00:48:16,167 Pouštíš je ven? 579 00:48:16,251 --> 00:48:19,337 Les je v noci náš. Počkej, až to uvidíš. 580 00:49:46,090 --> 00:49:49,469 Tak, měšťando, dál nechodíme. 581 00:49:49,552 --> 00:49:51,596 Lesů je den co den míň. 582 00:49:51,679 --> 00:49:57,352 Já vím. Snažím se je zastrašit, ale oni to nechápou. 583 00:49:59,979 --> 00:50:00,980 To je, co? 584 00:50:03,483 --> 00:50:05,235 Spousta smradlavých lidí. 585 00:50:05,318 --> 00:50:06,819 Hej, jsem tam taky. 586 00:50:06,903 --> 00:50:09,531 Ale tvrdě si tam spíš a chrápeš. 587 00:50:16,871 --> 00:50:19,749 Měla bych se vrátit. Bojím se, Mebh. 588 00:50:20,124 --> 00:50:22,502 Jo. Vlk nemá ve městě co dělat. 589 00:50:22,585 --> 00:50:25,338 To ne. Buď mě zastřelí, nebo zavřou do klece. 590 00:50:27,549 --> 00:50:29,509 Mebh, myslíš, že tvoji matku... 591 00:50:29,592 --> 00:50:32,762 Ne! Moji mámu nikdo chytit nemůže. 592 00:50:33,930 --> 00:50:36,474 Promiň. Jak dlouho je vlastně pryč? 593 00:50:36,558 --> 00:50:37,559 Už... 594 00:50:38,977 --> 00:50:43,106 Je v pořádku. Brzo se vrátí. Slíbila to. 595 00:50:44,148 --> 00:50:47,902 Neboj. Najdeme ji, ať je kdekoliv. Můžu ti pomoct. 596 00:50:47,986 --> 00:50:49,737 Jo! Jsme teď dvě. 597 00:50:49,821 --> 00:50:51,573 Setkáme se tady zítra. 598 00:50:51,656 --> 00:50:54,409 Budu na tebe zase čekat. 599 00:50:54,492 --> 00:50:57,871 Najdeme ji. Pak můžete odejít a být v bezpečí. 600 00:50:58,413 --> 00:51:00,081 Slibuješ? 601 00:51:00,164 --> 00:51:01,165 Slibuju. 602 00:52:30,755 --> 00:52:32,757 Hej! Vlk! Na něj! 603 00:52:33,800 --> 00:52:35,552 Vlk! Tam! Střílej! 604 00:52:39,305 --> 00:52:40,473 Ve městě je vlk! 605 00:52:40,557 --> 00:52:42,058 - Vlk! - Je tu vlk! 606 00:52:42,141 --> 00:52:43,476 Bože můj! 607 00:52:48,356 --> 00:52:50,316 To lorda nepotěší! 608 00:52:55,321 --> 00:52:57,031 - Otevřete! - Vlk! 609 00:52:58,324 --> 00:52:59,367 Vlk! 610 00:53:01,244 --> 00:53:02,412 Na něj. Hned! 611 00:53:02,495 --> 00:53:04,414 - Ano! - Nabít zbraně. Obklíčit! 612 00:53:05,290 --> 00:53:06,791 Zabijte ho! 613 00:53:06,875 --> 00:53:08,459 Zabijte tu nestvůru! 614 00:53:09,377 --> 00:53:10,336 Palte! 615 00:53:12,964 --> 00:53:14,465 Pryč s ním! 616 00:53:15,675 --> 00:53:17,886 Goodfellowe, co to má znamenat? 617 00:53:20,096 --> 00:53:25,268 A dost! Vypořádám se s tím vlkem sám. Vraťte se domů. 618 00:53:32,692 --> 00:53:34,611 - Viděls ho? - Kde je? 619 00:53:34,694 --> 00:53:36,404 Hledejte. Někde tu je. 620 00:53:52,337 --> 00:53:53,838 Ten pach. 621 00:53:53,922 --> 00:53:55,924 - Já to věděla! - Vlk na hradě! 622 00:53:56,007 --> 00:53:57,175 Viděls ho? 623 00:53:57,258 --> 00:53:59,260 Prohledejte to tu. 624 00:53:59,636 --> 00:54:01,346 Nenechte ho utéct! 625 00:54:03,181 --> 00:54:04,390 Děvče... 626 00:54:06,935 --> 00:54:07,936 Děvče... 627 00:54:09,020 --> 00:54:10,480 Děvče. Tady. Rychle. 628 00:54:24,953 --> 00:54:26,287 Haló? 629 00:54:27,247 --> 00:54:30,750 Vlčici noci stvoří jen vlčice noci. Kdy a kde se ti to stalo? 630 00:54:30,833 --> 00:54:33,253 Je ta vlčice tady? Je v pořádku? 631 00:54:33,336 --> 00:54:35,463 Je naživu? Kde je Mebh? 632 00:54:37,799 --> 00:54:40,885 Jste Mebhina matka. Řeknu jí, že jsem vás našla. 633 00:54:40,969 --> 00:54:43,555 Bude moc ráda. Čeká na vás v lese. 634 00:54:43,638 --> 00:54:45,890 Ona je stále tady? V lesích? 635 00:54:45,974 --> 00:54:48,351 To ne! Musí pryč! 636 00:54:48,434 --> 00:54:50,728 Musíme vás zachránit. Co mám dělat? 637 00:54:51,521 --> 00:54:53,398 Na hradě je vlk! 638 00:54:53,481 --> 00:54:55,275 Zabijou tě. 639 00:54:55,358 --> 00:54:57,360 Vrať se do svého lidského těla. 640 00:54:57,443 --> 00:54:58,653 Kdybych ten zám... 641 00:54:58,736 --> 00:55:00,822 Neměla tě kousnout. 642 00:55:00,905 --> 00:55:04,117 Běž pro Mebh a utečte. Není tu pro nás bezpečno. 643 00:55:04,200 --> 00:55:06,995 - Bez vás neodejde. - Za mnou jít nesmí. 644 00:55:07,078 --> 00:55:10,248 Ani na mě čekat. Musí utéct. A ty taky, děvče. 645 00:55:10,331 --> 00:55:11,332 Hned! 646 00:55:34,772 --> 00:55:37,275 Pane, poraď mi, co mám dělat. 647 00:55:37,358 --> 00:55:40,403 Odjel jsem potlačit povstání, ale ono je u nás. 648 00:55:40,987 --> 00:55:44,157 Tato divoká země musí být zkrocena. 649 00:55:44,240 --> 00:55:46,409 Je to tvá vůle. 650 00:55:52,790 --> 00:55:53,791 Tak, vlku, 651 00:55:53,875 --> 00:55:56,961 zítra jim ukážu, že jsem tě zkrotil. 652 00:55:57,045 --> 00:55:59,672 Stejně jako zkrotím tuto zemi. 653 00:56:00,465 --> 00:56:05,136 Když vůli Pána uvěří, nebude se mít nikdo čeho obávat. 654 00:56:06,262 --> 00:56:07,472 - Co... - Běž! 655 00:56:09,432 --> 00:56:12,018 Vyřiď Mebh, ať zavede smečku do bezpečí. 656 00:56:12,101 --> 00:56:13,561 Běž! Hned! 657 00:56:49,889 --> 00:56:51,140 Jak to mám udělat? 658 00:56:51,766 --> 00:56:53,601 No tak. 659 00:56:58,064 --> 00:56:59,232 No tak. 660 00:57:02,652 --> 00:57:04,028 Robyn, jsi vzhůru? 661 00:57:04,112 --> 00:57:06,531 - Co je? - Byl tady u nás vlk. 662 00:57:06,614 --> 00:57:08,950 Byl tu, když jsi spala. Mohl tě unést. 663 00:57:09,033 --> 00:57:10,034 Otče, já... 664 00:57:10,118 --> 00:57:12,620 Tenhle svět je pro tebe nebezpečný. 665 00:57:13,371 --> 00:57:15,832 - Slíbil jsem, že tě ochráním. - Ale... 666 00:57:18,960 --> 00:57:21,462 - Pojďte. - Lord s vámi chce mluvit. 667 00:57:21,546 --> 00:57:23,298 Ustup! 668 00:57:23,381 --> 00:57:26,342 Děláte na tom, vy hlavy plechový? 669 00:57:28,887 --> 00:57:32,348 Goodfellowe, je tu vlk, co ohrožuje město. 670 00:57:32,432 --> 00:57:35,727 Dostal se do hradu a do mých komnat. 671 00:57:35,810 --> 00:57:37,645 - To je nepřijatelné. - Já... 672 00:57:37,729 --> 00:57:40,315 Ticho! Selhal jste. Už nejste lovcem. 673 00:57:40,398 --> 00:57:43,651 Odteď budete v mých řadách dělat pěšáka. 674 00:57:46,613 --> 00:57:50,658 - Měšťané! Klid, prosím! - Ticho! 675 00:57:51,159 --> 00:57:53,161 Zítra vám něco předvedu. 676 00:57:53,244 --> 00:57:57,832 Tuto zemi zkrotím. To doupě najdu. 677 00:57:57,916 --> 00:58:00,752 Všechny vlky do jednoho zničím. 678 00:58:00,835 --> 00:58:02,462 Ne! Přestaňte! 679 00:58:02,545 --> 00:58:03,630 Jde to i jinak! 680 00:58:03,713 --> 00:58:05,965 Tu vlčici noci pusťte. 681 00:58:07,133 --> 00:58:08,218 Co to... 682 00:58:08,301 --> 00:58:10,803 Prosím! Musíte mě vyslechnout! 683 00:58:11,596 --> 00:58:12,764 Dejte ji do klády. 684 00:58:12,847 --> 00:58:14,224 - To ne! - Nech toho! 685 00:58:14,307 --> 00:58:16,559 Je to jen dítě. Já tyto lesy znám. 686 00:58:16,643 --> 00:58:18,811 - Můžu vám pomoct. - Ticho! 687 00:58:21,439 --> 00:58:24,234 Už je bezpečno! Běžte spát! 688 00:58:24,317 --> 00:58:27,737 Zítra dostojím svému slibu. 689 00:58:27,820 --> 00:58:29,113 Stráže! 690 00:58:29,197 --> 00:58:32,492 - Tak pohyb! - Zmizte! 691 00:58:32,575 --> 00:58:36,246 Goodfellowe, dám vám oběma poslední šanci. 692 00:58:36,329 --> 00:58:39,832 - Poslechněte mě, nebo vás pošlu do války. - Ano, pane. 693 00:58:39,916 --> 00:58:41,459 A ty, děvče, pojď sem. 694 00:58:42,961 --> 00:58:45,964 Takové pohanské nesmysly si nech pro sebe. 695 00:58:46,047 --> 00:58:50,593 Dodržuj pravidla, nebo svého otce už nikdy neuvidíš. Rozumíš? 696 00:58:51,135 --> 00:58:52,554 Ano, pane. 697 00:58:53,388 --> 00:58:55,473 Zdvojte stráže. Zavřete bránu. 698 00:58:55,557 --> 00:58:58,434 Ať už tady žádní vlci nejsou. 699 00:58:58,518 --> 00:59:00,228 Ano, pane. Hned! 700 00:59:06,276 --> 00:59:10,488 Poslouchej. Jestli máme zůstat spolu, musíme se řídit rozkazy. 701 00:59:10,905 --> 00:59:13,575 Musíš dělat, co říkají, holka moje. 702 01:00:27,023 --> 01:00:31,110 Mám novou kamarádku, mámo. Měšťandu, ale je fajn. 703 01:00:31,653 --> 01:00:32,904 Jmenuje se Robyn. 704 01:00:32,987 --> 01:00:35,782 Je vyšší, ale já jsem silnější. 705 01:00:35,865 --> 01:00:38,910 Česala mi vlasy a dala mi tuhle kytku. 706 01:00:38,993 --> 01:00:41,371 A je z místa zvaného Anglie. 707 01:00:41,454 --> 01:00:43,706 Zítra se sejdeme u dubu. 708 01:00:44,207 --> 01:00:46,042 Slíbila, že nám pomůže. 709 01:00:46,125 --> 01:00:49,254 A... kde jsi? 710 01:00:50,338 --> 01:00:54,634 Slíbilas, že se vrátíš, ale už je to hrozně dlouhá doba. 711 01:00:55,176 --> 01:00:58,096 Ztratila ses? Stalo se ti něco? 712 01:00:59,264 --> 01:01:02,976 Robyn mi pomůže tě najít, mami. Slíbila to. 713 01:01:03,643 --> 01:01:05,186 Jsme na to teď dvě. 714 01:01:07,897 --> 01:01:12,110 Seoithín seothó 715 01:01:12,193 --> 01:01:16,114 Seoithín seothó 716 01:01:24,080 --> 01:01:25,874 Robyn. Čas jít do práce. 717 01:01:40,138 --> 01:01:42,473 Merlyne, nemůžu za Mebh jít. 718 01:01:42,557 --> 01:01:44,934 Najdi ji a řekni, ať odejde. 719 01:01:45,018 --> 01:01:47,437 Odveď ji pryč. Musí jít. 720 01:01:48,938 --> 01:01:50,690 Aspoň ty máš svobodu. 721 01:02:03,036 --> 01:02:04,579 Je to pro tvé dobro. 722 01:02:51,626 --> 01:02:53,670 Ptáček! Už bylo načase. 723 01:02:53,753 --> 01:02:55,588 Robyn, kdes byla? 724 01:02:58,424 --> 01:03:01,219 Robyn? Kde jsi? 725 01:03:03,596 --> 01:03:05,974 Jak jako, že nemůže z města ven? 726 01:03:09,227 --> 01:03:13,106 Já nikam nejdu. Něco mi slíbila. Pomoz mi ji najít. 727 01:03:47,015 --> 01:03:48,516 Kdes byla? 728 01:03:49,767 --> 01:03:51,269 Mebh, co tady děláš? 729 01:03:51,352 --> 01:03:53,813 Čekala jsem celou věčnost! 730 01:03:53,897 --> 01:03:56,774 Máš být pryč. Poslala jsem Merlyna. 731 01:03:56,858 --> 01:03:59,277 Cože, děvče? S kým to mluvíš? 732 01:03:59,360 --> 01:04:00,945 S nikým. 733 01:04:01,696 --> 01:04:04,699 Zapomněla jsem tam udělat uzly. Mají tam být. 734 01:04:04,782 --> 01:04:07,202 Běž, Mebh. Odveď smečku do bezpečí. 735 01:04:07,285 --> 01:04:10,580 Už jsem řekla. Bez mámy nikam nejdu. 736 01:04:14,334 --> 01:04:16,419 Mebh, musíš mě poslechnout. 737 01:04:16,502 --> 01:04:19,047 Musíš opustit les. I s vlky. 738 01:04:19,631 --> 01:04:21,758 Ale... řeklas, že mi pomůžeš. 739 01:04:21,841 --> 01:04:25,303 - Pomáhám ti, jak jen můžu. - Něco jsi slíbila. 740 01:04:25,386 --> 01:04:29,057 Lord protektor vypálí lesy a dnes pozabíjí všechny vlky. 741 01:04:29,140 --> 01:04:31,726 Musíš je dostat pryč. Rozumíš mi? 742 01:04:34,229 --> 01:04:35,313 Běž. 743 01:04:37,357 --> 01:04:40,944 Řeklas, že mi pomůžeš. Slíbilas to. 744 01:04:42,529 --> 01:04:46,741 Běž, Mebh. Vezmi si s sebou Merlyna. Sbohem. 745 01:05:16,062 --> 01:05:17,689 Prý chytil vlka. 746 01:05:17,772 --> 01:05:21,484 Prý to je obří bestie. Mnohem větší než vlk. 747 01:05:21,568 --> 01:05:24,571 - Že by máma? - To bude podívaná. 748 01:05:25,697 --> 01:05:28,700 Myslíš, že ho zabije? 749 01:05:28,783 --> 01:05:31,536 No jo, je to příšera. 750 01:05:31,619 --> 01:05:33,705 - Mami! - Blázne! 751 01:05:33,788 --> 01:05:35,164 - Pozor! - Opatrně! 752 01:05:35,248 --> 01:05:37,458 Někomu ublížíš. 753 01:05:39,794 --> 01:05:43,256 Pojďte, slečny. Všechny na dvůr. 754 01:05:46,509 --> 01:05:50,680 Lord protektor nařídil, aby šli všichni ven, děvče. Pojď. 755 01:05:53,725 --> 01:05:57,145 Donesli velkou klec. Je na pódiu. 756 01:05:58,146 --> 01:05:59,564 Ale ne. 757 01:06:08,990 --> 01:06:12,243 Poslouchejte mě! Jsem nejlepší voják! 758 01:06:12,327 --> 01:06:16,331 Tlačte. Ještě kousek. 759 01:06:17,999 --> 01:06:20,668 Dobrý. To stačí. Běžte. 760 01:06:20,752 --> 01:06:22,378 Zpět do pozic. 761 01:06:23,671 --> 01:06:27,133 - Nech toho, prosím! - Máma je tu! Nech mě! 762 01:06:27,217 --> 01:06:28,801 Mebh! Ne! 763 01:06:30,470 --> 01:06:35,433 Kilkennští obyvatelé, slyšel jsem vaše starosti. 764 01:06:35,516 --> 01:06:41,481 Útoky vlků, ztráty dobytka, vlk pobíhající po ulicích našeho města. 765 01:06:41,564 --> 01:06:44,526 - Poslouchejte. Žádný strach. - Mebh, stůj. 766 01:06:45,777 --> 01:06:47,028 Nech mě být! 767 01:06:47,111 --> 01:06:48,821 Musíš hned odejít. 768 01:06:48,905 --> 01:06:51,991 Pusť mě! 769 01:06:52,075 --> 01:06:55,745 Hej! Tady! Chytila jsem vlka. 770 01:06:55,828 --> 01:06:59,499 - ...civilizované země. - Koukněte! Chytila vlka! 771 01:06:59,582 --> 01:07:00,833 Nemůžeme... 772 01:07:00,917 --> 01:07:04,045 Mí kolegové lovci, musíme zabít dalšího vlka. 773 01:07:05,004 --> 01:07:07,131 Ne! Nechte mě! 774 01:07:09,634 --> 01:07:13,096 Musím najít mámu. Pusťte mě! 775 01:07:13,179 --> 01:07:16,349 Robyn, nech toho. Co děláš? 776 01:07:17,725 --> 01:07:20,853 Všechny vás sežeru! Pusťte mě ven! 777 01:07:20,937 --> 01:07:23,439 Tvoje máma mi řekla, ať tě ochráním. 778 01:07:23,523 --> 01:07:26,067 Lhářko! Tys o tom věděla! 779 01:07:27,735 --> 01:07:30,321 Je to pro tvoje dobro. Promiň. 780 01:07:30,405 --> 01:07:32,073 Dostaň vlka... 781 01:07:32,156 --> 01:07:36,202 Mě sem vyslal sám Bůh. 782 01:07:36,286 --> 01:07:38,955 Mám zkrotit divočinu. 783 01:07:39,038 --> 01:07:44,085 A teď vám ukážu, že ji zkrotit jde. Pohleďte. 784 01:07:51,092 --> 01:07:52,176 - Vlk! - Mami! 785 01:07:54,053 --> 01:07:55,805 - Zabijte ho! - Zabijte ho! 786 01:07:57,557 --> 01:08:00,101 - Zabijte ho! - Zabijte tu příšeru! 787 01:08:04,314 --> 01:08:06,191 Fakt chytil vlka. 788 01:08:06,274 --> 01:08:10,612 A dost! To stačilo! Klid! 789 01:08:11,571 --> 01:08:14,699 Nemáte důvod se této bestie bát. 790 01:08:14,782 --> 01:08:17,367 Otevřete bránu. 791 01:08:36,471 --> 01:08:39,057 - Zabijte ho! - No tak! 792 01:08:41,517 --> 01:08:46,688 Vidíte? Toto kdysi divoké stvoření je nyní zkroceno. 793 01:08:46,773 --> 01:08:50,360 Poslušné. Je z něj jen věrný sluha. 794 01:08:52,529 --> 01:08:56,907 Naši zemi od tohoto ubohého druhu očistím. 795 01:08:56,991 --> 01:08:59,786 Mami! 796 01:09:02,580 --> 01:09:04,081 Mebh! Ne! 797 01:09:10,505 --> 01:09:13,340 - Hej! - Mami. To jsem já. Jsem tu. 798 01:09:13,424 --> 01:09:15,218 - O co jde? - Jsem tu. 799 01:09:15,300 --> 01:09:18,221 Pusťte ji! Je to moje máma! 800 01:09:19,806 --> 01:09:21,057 Pusťte ji! 801 01:09:21,683 --> 01:09:24,309 Goodfellowe, zkroťte tu divošku. 802 01:09:35,362 --> 01:09:38,157 Goodfellowe, to neumíte chytat? Co je? 803 01:09:41,744 --> 01:09:43,663 Dejte toho démona do klády. 804 01:09:43,746 --> 01:09:46,040 Otče! Ne! 805 01:09:52,880 --> 01:09:53,882 - Stráže! - Stůj! 806 01:09:53,965 --> 01:09:54,966 Nikam! 807 01:09:55,592 --> 01:09:57,051 Zadrž, divoško. 808 01:10:00,346 --> 01:10:02,515 Otče! Ne! 809 01:10:02,599 --> 01:10:03,850 Robyn! Běž pryč! 810 01:10:05,560 --> 01:10:07,937 Otče, nech toho! Je to celé špatně! 811 01:10:08,021 --> 01:10:09,522 Robyn! Běž odtud! 812 01:10:15,570 --> 01:10:17,030 - Kousl ho! - Otče! 813 01:10:17,113 --> 01:10:18,072 Kousl ho! 814 01:10:19,949 --> 01:10:21,951 Stáhněte ho zpátky! 815 01:10:22,035 --> 01:10:23,411 To je ono. 816 01:10:23,494 --> 01:10:25,163 Zavřete ho! 817 01:10:25,246 --> 01:10:27,832 - Nikam! - Zakryjte ho! 818 01:10:28,666 --> 01:10:29,667 Mami! 819 01:10:32,253 --> 01:10:35,298 Mami. Co ti to provedli? 820 01:10:54,234 --> 01:10:55,485 Vrať se! 821 01:11:00,198 --> 01:11:02,534 Jsem vlčice noci! 822 01:11:03,826 --> 01:11:07,580 Jdu si pro vlky a vrátím se pro svoji mámu! 823 01:11:07,664 --> 01:11:10,166 A pak vás všechny sežereme! 824 01:11:22,470 --> 01:11:26,140 Lidé! Poslouchejte mě! 825 01:11:26,224 --> 01:11:30,853 Divokých děvčat a vlků se nebojte, 826 01:11:30,937 --> 01:11:34,190 protože dnes v noci to s nimi skoncujeme. 827 01:11:34,274 --> 01:11:38,111 Tento les spálím na prach. 828 01:11:38,194 --> 01:11:41,531 Do doupěte těchto bestií vyšlu kanóny 829 01:11:41,614 --> 01:11:44,951 - a pošlu je do samotného pekla. - Ne! 830 01:11:45,034 --> 01:11:48,872 Zvítězíme. Je to vůle Boží. 831 01:11:49,414 --> 01:11:51,165 - Připravte se. - Ano, pane. 832 01:11:51,249 --> 01:11:52,834 - Uhněte. - Dělejte. 833 01:11:52,917 --> 01:11:54,377 Pohněte. 834 01:11:54,460 --> 01:11:58,423 Goodfellowe, co s vámi je? To ani neumíte chytit malou holku? 835 01:11:58,965 --> 01:12:01,551 Dnes prokažte, že jste dobrý voják, 836 01:12:01,634 --> 01:12:03,720 nebo vás zítra zavřu. 837 01:12:03,803 --> 01:12:06,598 Běžte to s tou divokou bestií skoncovat. 838 01:12:06,681 --> 01:12:09,267 Co nejde zkrotit, musí se zničit. 839 01:12:09,350 --> 01:12:11,644 Ne, prosím. To nesmíte. 840 01:12:11,728 --> 01:12:13,062 Robyn! Nech toho. 841 01:12:13,146 --> 01:12:18,818 A pro boha živého, naučte tu holku slušnému chování, nebo to udělám já. 842 01:12:34,417 --> 01:12:38,755 - Tady. Pojďte. - Opatrně. Jděte. 843 01:12:38,838 --> 01:12:41,841 - Pojďte, jdeme... - Mazejte domů. 844 01:12:41,925 --> 01:12:43,801 Pryč z hradu. 845 01:12:44,385 --> 01:12:46,304 Prosím, otče, nedělej to. 846 01:12:46,387 --> 01:12:48,431 A dost! Robyn, máš svoji práci. 847 01:12:48,514 --> 01:12:50,600 - To nesmíš! - Hned, holka! 848 01:13:08,409 --> 01:13:12,330 Honem! Díky té zbrani máme vítězství v kapse. 849 01:13:25,718 --> 01:13:27,428 Robyn, co to děláš? 850 01:13:27,512 --> 01:13:30,014 Lord protektor nás zavře. 851 01:13:30,098 --> 01:13:33,643 On se mýlí, není to správné. Copak to nevidíš? 852 01:13:33,726 --> 01:13:36,437 Robyn, ustup. Musíme dělat, co nám nařídí. 853 01:13:36,521 --> 01:13:38,189 Ale proč, otče? 854 01:13:38,273 --> 01:13:39,399 Bojím se, že... 855 01:13:40,984 --> 01:13:42,193 Bojím se. 856 01:13:42,277 --> 01:13:43,278 Otče? 857 01:13:44,779 --> 01:13:47,156 Nebudu tu věčně, abych tě ochraňoval. 858 01:13:47,240 --> 01:13:50,702 Hrozně se bojím, že jednoho dne skončíš v kleci. 859 01:13:52,579 --> 01:13:54,414 Ale já už v ní jsem. 860 01:13:55,540 --> 01:13:57,166 Vlci! 861 01:14:00,086 --> 01:14:01,796 Vlci! 862 01:14:10,305 --> 01:14:11,639 Co se děje? 863 01:14:17,270 --> 01:14:18,771 Omlouvám se, otče. 864 01:14:21,316 --> 01:14:22,567 Robyn! 865 01:14:22,650 --> 01:14:24,402 - Bestie utekla! - Co... 866 01:14:25,111 --> 01:14:26,070 Ne! 867 01:14:28,364 --> 01:14:29,365 Chyťte ji! 868 01:14:30,533 --> 01:14:31,826 Blokujte bránu! 869 01:14:33,536 --> 01:14:35,872 - Zavřít bránu! - Bacha! 870 01:14:35,955 --> 01:14:36,998 Střílejte! 871 01:14:37,081 --> 01:14:38,499 - Ne! - Ať neuteče! 872 01:14:41,169 --> 01:14:44,964 Chtěla jsem ji zastavit. Nešlo to. Zabijou ji. 873 01:14:47,091 --> 01:14:48,676 Běží sem! 874 01:14:51,804 --> 01:14:53,640 Do toho! 875 01:14:55,183 --> 01:14:56,809 Zavřete brány! 876 01:14:57,602 --> 01:14:59,145 Zvednout most! 877 01:15:03,358 --> 01:15:04,692 Do zbraně! 878 01:15:04,776 --> 01:15:06,069 Utíkejte! 879 01:15:06,152 --> 01:15:07,362 Palte! 880 01:15:07,445 --> 01:15:08,988 Miřte na tu bestii! 881 01:15:12,951 --> 01:15:14,869 - Vlk! - Pozor! 882 01:15:33,513 --> 01:15:36,432 Je načase na ty měšťáky zaútočit! 883 01:15:36,516 --> 01:15:38,059 Sežereme je všechny! 884 01:15:38,142 --> 01:15:39,727 Mají moji... 885 01:15:44,440 --> 01:15:45,441 ...mámu? 886 01:15:51,322 --> 01:15:52,448 Mami! 887 01:15:57,704 --> 01:16:00,957 Mami! 888 01:16:06,963 --> 01:16:08,214 Mami! Vrátila ses! 889 01:16:08,298 --> 01:16:09,299 Mebh. 890 01:16:13,970 --> 01:16:18,516 Už jsem myslela, že tě nikdy neuvidím... dokud mě neosvobodila ona. 891 01:16:25,148 --> 01:16:27,775 Mebh, moc se ti omlouvám. 892 01:16:27,859 --> 01:16:32,697 Jen jsem se tě snažila ochránit a pomoct ti, ale nevěděla jsem jak. 893 01:16:32,780 --> 01:16:33,781 Byla jsem... 894 01:16:35,200 --> 01:16:36,492 Promiň, Mebh. 895 01:16:43,791 --> 01:16:45,668 Pojď sem, měšťando. 896 01:16:52,508 --> 01:16:54,677 Už nejsem měšťanda. 897 01:16:54,761 --> 01:16:56,137 Díky, žes jí pomohla. 898 01:17:02,310 --> 01:17:03,311 To ne! 899 01:17:03,394 --> 01:17:07,982 Mami! To ne! Co se ti stalo? Ne! 900 01:17:08,066 --> 01:17:11,110 Mami! Ne! 901 01:17:11,194 --> 01:17:12,445 Robyn! 902 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 - Mami! - Uteč! Rychle! 903 01:17:14,322 --> 01:17:15,949 Co ti je, mámo? 904 01:17:16,032 --> 01:17:17,033 Ne, otče. 905 01:17:17,116 --> 01:17:19,118 - Pojď, Robyn! - Ne, otče! 906 01:17:19,202 --> 01:17:21,663 - Zastřelils ji. Jaks mohl? - Uteč! 907 01:17:21,746 --> 01:17:23,248 Pusť! Mebh! 908 01:17:23,331 --> 01:17:26,042 - Musím jí pomoct! Pusť! - Ustupte! 909 01:17:26,125 --> 01:17:27,710 - Běžte pryč! - Ne! 910 01:17:27,794 --> 01:17:29,504 - Cos to udělal? - Pryč! 911 01:17:29,587 --> 01:17:30,797 Běžte odtud! 912 01:18:27,770 --> 01:18:30,064 Nech toho! Pusť mě! 913 01:18:30,148 --> 01:18:31,733 - Robyn! Zůstaň! - Ne! 914 01:18:31,816 --> 01:18:33,401 Mebh! 915 01:18:33,484 --> 01:18:34,986 Ne! 916 01:18:35,069 --> 01:18:37,405 Musím jí pomoct! Umírá! 917 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 Jdeme, Robyn! 918 01:18:39,240 --> 01:18:40,533 Pusť mě! 919 01:18:40,950 --> 01:18:42,702 Mebh! 920 01:18:42,785 --> 01:18:45,246 Ne, Robyn! Proč? Nerozumím tomu! 921 01:18:45,330 --> 01:18:50,043 Ty to nechápeš? Jsem jednou z nich. Jsem vlčice noci. 922 01:18:50,960 --> 01:18:56,090 To ne, Robyn. Zůstaň se mnou, prosím. Nepustím tě. 923 01:18:56,591 --> 01:18:57,592 Otče... 924 01:19:09,938 --> 01:19:10,939 Robyn. 925 01:19:14,984 --> 01:19:16,110 Robyn! 926 01:19:27,580 --> 01:19:29,332 - Kupředu! - Do zbraně! 927 01:19:29,916 --> 01:19:31,042 Do formace! 928 01:19:31,709 --> 01:19:35,755 Goodfellowe, přišel jste o rozum? Co se to tu děje? 929 01:19:35,838 --> 01:19:38,091 Robyn... je pryč. 930 01:19:38,883 --> 01:19:41,761 - Železa. To vyřešíme pak. - Ano, pane. 931 01:19:44,097 --> 01:19:45,974 Čerstvé stopy. 932 01:19:46,432 --> 01:19:48,810 Pohyb! Vypalte to tady! 933 01:19:48,893 --> 01:19:50,395 Ano, pane. 934 01:19:50,478 --> 01:19:51,938 - Drž. - Kupředu! 935 01:19:52,021 --> 01:19:54,816 - Vypalte lesy! - Spálit! 936 01:20:41,487 --> 01:20:43,740 Bože, co jsem to provedl? 937 01:20:43,823 --> 01:20:48,244 Robyn. Probuď se, prosím. 938 01:21:02,425 --> 01:21:03,426 Mami! 939 01:21:05,553 --> 01:21:07,680 Dýchej, mami. Prosím. 940 01:21:09,432 --> 01:21:15,146 Nic tak vážného jsem ještě nikdy neléčila. Bude to trvat. 941 01:21:16,064 --> 01:21:17,649 Neopustím tě, mami. 942 01:21:35,041 --> 01:21:36,084 Zdržím je. 943 01:21:38,253 --> 01:21:39,254 Běžte za ní. 944 01:21:44,676 --> 01:21:46,219 - Pozor! - Připravit! 945 01:21:46,302 --> 01:21:47,929 Půjdeme! 946 01:21:53,518 --> 01:21:55,436 Jsou tamhle! Kupředu! 947 01:21:55,520 --> 01:21:57,605 Ano, pane. Kupředu, chlapi! 948 01:22:00,066 --> 01:22:03,611 Pokračujte. Tlačte, chlapi! 949 01:22:07,448 --> 01:22:09,701 Zaženeme je. Jsme přece vlci! 950 01:22:09,784 --> 01:22:12,620 - Do formace! - Mají zbraně a kanón. 951 01:22:13,872 --> 01:22:17,458 Ale nebojte se. Jsou v našem lese. Jdeme! 952 01:22:20,044 --> 01:22:22,755 - Šup! Tlačte! - Pokračujte! 953 01:22:23,715 --> 01:22:25,550 Nabít zbraně. 954 01:22:26,301 --> 01:22:29,095 - Vypalte je. Sejměte je! - Ano, pane! 955 01:22:29,470 --> 01:22:30,805 - Uhněte! - Víc ohně! 956 01:22:30,889 --> 01:22:32,849 - Tady! - Podpal to! 957 01:22:33,683 --> 01:22:35,435 - Vypalte lesy! - Kupředu! 958 01:22:39,689 --> 01:22:42,609 - Hej! Víc ohně sem! - Podpalte to! 959 01:22:46,154 --> 01:22:47,780 Co to ke všem čertům je? 960 01:23:01,669 --> 01:23:02,670 Rozprostřete se! 961 01:23:02,754 --> 01:23:04,589 Víc ohně tamhle! 962 01:23:05,256 --> 01:23:06,841 Schovejte se za stromy. 963 01:23:08,176 --> 01:23:09,719 Použijte pasti. 964 01:23:10,428 --> 01:23:11,429 Do háje! 965 01:23:11,512 --> 01:23:12,639 Provokujte. 966 01:23:14,140 --> 01:23:16,517 A když pak budou nabíjet, zaútočte. 967 01:23:18,019 --> 01:23:20,605 Co se to děje? 968 01:23:32,867 --> 01:23:33,868 Ne! 969 01:23:35,119 --> 01:23:37,372 Nejde mi to, mami. 970 01:23:37,455 --> 01:23:39,040 Nejsem dost silná. 971 01:23:39,123 --> 01:23:42,377 Prosím, řekni, co mám dělat. 972 01:23:51,761 --> 01:23:53,888 Potřebuju smečku. 973 01:23:58,059 --> 01:23:59,310 Co to je? 974 01:24:03,773 --> 01:24:04,774 Uteč! 975 01:24:23,376 --> 01:24:24,961 Bože můj. Co to bylo? 976 01:24:26,754 --> 01:24:28,298 To je vlčice noci. 977 01:24:31,467 --> 01:24:32,886 Čáry. 978 01:24:32,969 --> 01:24:36,514 - Utečte! Pryč! - Co si myslíte, že děláte? 979 01:24:36,598 --> 01:24:38,057 Zpět do formace! 980 01:24:38,141 --> 01:24:39,642 Vraťte se do pozic! 981 01:24:39,726 --> 01:24:41,311 - Jsme obklíčeni! - Utečte! 982 01:24:47,942 --> 01:24:49,569 Slitování! 983 01:24:53,072 --> 01:24:56,409 Palte podle uvážení! 984 01:24:56,492 --> 01:24:57,744 Palte! 985 01:24:59,412 --> 01:25:00,622 Jsou všude! 986 01:25:14,135 --> 01:25:15,136 Robyn. 987 01:25:20,850 --> 01:25:22,018 Uteč, Robyn! 988 01:25:27,190 --> 01:25:29,859 Dělostřelci, nenechte je utéct! 989 01:25:30,568 --> 01:25:33,196 Zabijte ty špinavé bestie! 990 01:25:43,248 --> 01:25:47,460 Rychle! Všichni sem. Potřebuju vaši pomoc. 991 01:25:53,633 --> 01:25:54,634 Robyn? 992 01:25:55,301 --> 01:25:56,386 Kde je Robyn? 993 01:26:05,478 --> 01:26:09,023 Muži! Když utečete, budete mrtví! 994 01:26:09,107 --> 01:26:12,193 Ale řiďte se mými rozkazy, a zvítězíme! 995 01:26:13,528 --> 01:26:15,446 Vede nás Bůh. 996 01:26:18,491 --> 01:26:19,659 Robyn. 997 01:26:20,618 --> 01:26:22,078 Kupředu! 998 01:26:22,161 --> 01:26:24,080 - Nabít kanón! - Ano, pane! 999 01:26:47,812 --> 01:26:51,733 Ukažte se, vy proradná stvoření. 1000 01:26:51,816 --> 01:26:54,235 Pojďte svému osudu vstříc. 1001 01:27:02,327 --> 01:27:05,455 Tamhle to je. Ďáblovo doupě! 1002 01:27:05,538 --> 01:27:07,749 Vítězství máme v kapse! 1003 01:27:07,832 --> 01:27:09,500 Dělostřelci, palte! 1004 01:27:12,045 --> 01:27:13,504 Kryjte se! 1005 01:27:15,548 --> 01:27:16,424 Robyn! 1006 01:27:18,426 --> 01:27:20,011 Mušketýři. 1007 01:27:21,179 --> 01:27:22,263 Palte! 1008 01:27:25,850 --> 01:27:27,268 Vraťte se! 1009 01:27:29,395 --> 01:27:30,230 Ne, Robyn! 1010 01:27:40,031 --> 01:27:42,492 Robyn? 1011 01:27:46,162 --> 01:27:47,747 Robyn, vstávej. 1012 01:27:57,340 --> 01:27:58,424 Vstávej! Uteč! 1013 01:27:58,508 --> 01:28:00,426 To by stačilo, Goodfellowe. 1014 01:28:08,226 --> 01:28:09,477 Hnusnej pták! 1015 01:28:12,897 --> 01:28:14,983 Přestaňte! Je to jen děvče. 1016 01:28:15,066 --> 01:28:19,863 Ničím tě jménem Božího trestu a slávy. 1017 01:28:20,446 --> 01:28:22,907 Robyn! Ne! 1018 01:28:39,257 --> 01:28:41,634 Pane Bože Všemohoucí, ochraň mě. 1019 01:29:41,152 --> 01:29:42,153 Goodfellowe. 1020 01:30:37,292 --> 01:30:39,419 Do tvých rukou, můj Pane... 1021 01:30:42,255 --> 01:30:44,465 ...svěřuji svou duši. 1022 01:31:03,151 --> 01:31:04,402 Otče? 1023 01:31:11,117 --> 01:31:12,243 Otče. 1024 01:31:17,874 --> 01:31:19,375 Musíme pomoct Mebh. 1025 01:31:38,436 --> 01:31:41,231 Prosím, mami, neodcházej. 1026 01:31:41,773 --> 01:31:43,441 Neopouštěj mě. 1027 01:31:43,525 --> 01:31:44,817 Prosím. 1028 01:31:45,568 --> 01:31:46,569 Mebh. 1029 01:31:48,321 --> 01:31:49,364 Robyn. 1030 01:31:50,740 --> 01:31:53,284 Snažila jsem se. Fakt jo. 1031 01:31:53,368 --> 01:31:55,495 Ale nejsem dost silná. 1032 01:31:58,373 --> 01:31:59,999 Potřebuju ji. 1033 01:32:00,542 --> 01:32:03,044 Můžu ti pomoct. Jak jsem slíbila. 1034 01:32:03,127 --> 01:32:05,755 Mebh, jsme na to teď dvě. 1035 01:32:09,008 --> 01:32:10,802 Jsme na to teď dvě. 1036 01:32:11,636 --> 01:32:14,430 Ukaž mi, co mám dělat. Nevím, jak na to. 1037 01:32:14,514 --> 01:32:17,100 Ukážu ti to. Dělej, co já. 1038 01:32:53,636 --> 01:32:55,763 - Co to je? - Čáry. 1039 01:33:12,739 --> 01:33:13,781 Šmarja. 1040 01:33:15,074 --> 01:33:18,828 Slyšíš to? Tomu říkám krásná hudba. 1041 01:34:09,587 --> 01:34:12,215 - Mebh. - Mami! 1042 01:34:12,298 --> 01:34:15,510 Mebh, ty moje malá vlčice. 1043 01:34:15,593 --> 01:34:16,761 Mami, vrátila ses. 1044 01:34:19,931 --> 01:34:23,101 Já už myslela, žes zase odešla. Chybělas mi. 1045 01:34:26,020 --> 01:34:28,356 Děkuju ti, mo chara... 1046 01:34:28,940 --> 01:34:30,191 ...moje kamarádko. 1047 01:34:46,332 --> 01:34:47,333 Otče. 1048 01:34:49,002 --> 01:34:50,336 Nikam nechoď. 1049 01:34:54,215 --> 01:34:56,092 Zůstaňte, prosím. 1050 01:34:56,175 --> 01:34:57,844 Jste jedním z nás. 1051 01:35:04,934 --> 01:35:07,770 Otče, jsi teď v naší smečce. 1052 01:35:41,679 --> 01:35:43,097 Vše v pořádku, zlato. 1053 01:35:43,181 --> 01:35:44,724 Vše v pořádku, otče. 1054 01:35:53,441 --> 01:35:54,984 Tak pojď! 1055 01:35:57,403 --> 01:35:59,155 Dáme si závody! 1056 01:36:00,740 --> 01:36:02,659 Vlk, vlk 1057 01:36:02,742 --> 01:36:04,577 Vyje vlk 1058 01:36:04,661 --> 01:36:08,248 Vlk, vlk, svobodný 1059 01:36:08,331 --> 01:36:10,124 Vlk, vlk 1060 01:36:10,208 --> 01:36:12,252 Vyje vlk 1061 01:36:12,335 --> 01:36:14,837 Svobodný 1062 01:36:15,505 --> 01:36:18,383 Svobodný 1063 01:36:19,884 --> 01:36:23,096 Svobodný 1064 01:36:23,555 --> 01:36:25,139 Vlk, vlk 1065 01:36:25,223 --> 01:36:27,267 Vyje vlk 1066 01:36:27,350 --> 01:36:30,687 Vlk, vlk, svobodný 1067 01:36:31,145 --> 01:36:32,397 Vlk, vlk... 1068 01:36:32,480 --> 01:36:36,776 VLKOCHODCI 1069 01:36:38,194 --> 01:36:41,865 Svobodný 1070 01:36:45,910 --> 01:36:49,789 Vlk opustí dítě spící 1071 01:36:49,873 --> 01:36:53,459 Vlk utíká až do rána 1072 01:36:53,543 --> 01:36:57,463 Vlk povede tě ve snech tvých 1073 01:36:57,547 --> 01:36:59,591 Buď svobodný 1074 01:37:01,426 --> 01:37:03,094 Vlk, vlk 1075 01:37:03,177 --> 01:37:04,929 Vyje vlk 1076 01:37:05,013 --> 01:37:08,474 Vlk, vlk, svobodný 1077 01:37:08,933 --> 01:37:10,727 Vlk, vlk 1078 01:37:10,810 --> 01:37:12,687 Vyje vlk 1079 01:37:12,770 --> 01:37:15,982 Svobodný 1080 01:37:16,065 --> 01:37:19,444 Svobodný 1081 01:37:20,278 --> 01:37:23,448 Svobodný 1082 01:37:24,073 --> 01:37:25,783 Vlk, vlk 1083 01:37:25,867 --> 01:37:27,744 Vyje vlk 1084 01:37:27,827 --> 01:37:31,080 Vlk, vlk, svobodný 1085 01:37:31,623 --> 01:37:35,126 Vlk, vlk, vyje vlk 1086 01:37:35,210 --> 01:37:38,671 Svobodný 1087 01:37:38,755 --> 01:37:42,842 Vlk, vlk, vyje vlk Vlk, vlk, vyje vlk 1088 01:37:42,926 --> 01:37:46,221 Svobodný 1089 01:37:46,304 --> 01:37:49,474 Svobodný 1090 01:42:22,038 --> 01:42:29,003 VLKOCHODCI 1091 01:42:29,087 --> 01:42:31,089 Překlad titulků: Karel Himmer