1 00:01:08,756 --> 00:01:14,053 KILKENNY I IRLAND - 1650 2 00:01:32,113 --> 00:01:32,989 Hva? 3 00:01:35,742 --> 00:01:36,910 Ulv! 4 00:01:36,993 --> 00:01:38,953 -Unna vei! -Flytt dere! 5 00:01:39,037 --> 00:01:40,038 Herre, redd oss. 6 00:01:43,374 --> 00:01:46,169 Hold dere unna! Unna. 7 00:02:11,736 --> 00:02:13,947 Hellige Moder, redd oss. 8 00:02:20,245 --> 00:02:21,120 Kjære vene! Å! 9 00:02:22,455 --> 00:02:23,498 Nei! 10 00:02:43,351 --> 00:02:45,228 Er du en wolfwalker? 11 00:02:46,479 --> 00:02:47,480 Takk. 12 00:03:04,622 --> 00:03:06,749 BELØNNING FOR DØD ULV 13 00:03:58,551 --> 00:04:02,847 Ulv, drep ulven Jag dem fjernt og nær 14 00:04:02,931 --> 00:04:07,727 Ulv, drep ulven Til alle ulvene er borte 15 00:04:10,813 --> 00:04:13,650 Så du det, Merlyn? Fulltreffer. 16 00:04:17,403 --> 00:04:19,656 Hva sier du? Jeg siktet på nesen. 17 00:04:20,198 --> 00:04:21,741 Fint at du er enig. 18 00:04:21,824 --> 00:04:23,076 Robyn. 19 00:04:23,159 --> 00:04:24,410 Ja, far? 20 00:04:25,453 --> 00:04:27,872 Opptatt med pliktene dine, antar jeg? 21 00:04:27,956 --> 00:04:28,957 Ja, far. 22 00:04:29,457 --> 00:04:30,583 Nesten ferdig. 23 00:04:30,667 --> 00:04:32,460 Du har ikke ligget på latsiden. 24 00:04:32,544 --> 00:04:34,003 Latsiden, nei. 25 00:04:34,796 --> 00:04:37,423 Jeg har kostet, tørket støv og vasket. 26 00:04:37,507 --> 00:04:39,175 Jeg greier ikke å holde tritt. 27 00:04:43,930 --> 00:04:46,975 Jeg lurer på hvor langt unna plakaten er. Fire meter? 28 00:04:47,058 --> 00:04:48,643 Nei, minst seks. 29 00:04:49,227 --> 00:04:51,062 Men jeg er ikke sikker. 30 00:04:51,145 --> 00:04:53,815 Jeg har ikke tenkt på det, siden jeg har vasket. 31 00:04:54,315 --> 00:04:59,028 Dette er vårt nye hjem. Bøtten og moppen er verktøyene dine, ikke denne. 32 00:04:59,445 --> 00:05:01,698 Det er så kjedelig å være her hele dagen. 33 00:05:01,781 --> 00:05:05,201 Jeg burde vært ute på eventyr med deg, som i England. 34 00:05:05,743 --> 00:05:08,913 Jenta mi. Lord Protector har strenge regler. 35 00:05:08,997 --> 00:05:11,332 Ingen barn utenfor muren, det vet du. 36 00:05:11,416 --> 00:05:13,751 Skogen kryr av ekte ulver, 37 00:05:13,835 --> 00:05:16,045 og det er min jobb å jakte på dem, ikke din. 38 00:05:16,129 --> 00:05:18,882 -Jeg er ikke redd for ulver. -Du har aldri sett en. 39 00:05:18,965 --> 00:05:20,258 Likevel er jeg ikke redd. 40 00:05:20,341 --> 00:05:22,677 Derfor må jeg være redd for deg. 41 00:05:29,142 --> 00:05:30,810 Jeg blir med deg til porten. 42 00:05:30,894 --> 00:05:32,604 Jeg er tilbake før solnedgang. 43 00:05:32,687 --> 00:05:33,980 Hold deg innendørs. 44 00:05:41,905 --> 00:05:44,073 Nå skal vi øve på sporing. 45 00:05:44,157 --> 00:05:45,158 Ja, nå. 46 00:05:53,666 --> 00:05:54,792 Kjøp pai her! 47 00:05:54,876 --> 00:05:56,544 Finn ham, så følger jeg etter. 48 00:06:13,561 --> 00:06:15,438 Fisk! Fersk fisk! 49 00:06:17,357 --> 00:06:18,525 Bra jobbet, Merlyn. 50 00:06:20,151 --> 00:06:24,197 Uler ulven, ulven, ulven Hører ulven, ulven, ulven 51 00:06:24,280 --> 00:06:28,243 Løper ulven, ulven, ulven Flykt fra ulven, ulven, ulven 52 00:06:28,326 --> 00:06:32,247 Uler ulven, ulven, ulven Hører ulven, ulven, ulven 53 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 Løper ulven, ulven, ulven 54 00:06:34,123 --> 00:06:38,461 Kjøp syltede østers, purpursnegler og strandsnegler! 55 00:06:38,545 --> 00:06:40,755 Skyll det ned med en kopp eselmelk! 56 00:06:40,838 --> 00:06:41,965 Æsj. 57 00:06:42,048 --> 00:06:44,050 -Bare to farthing. -Hvor er han? 58 00:06:44,801 --> 00:06:47,470 Unnskyld meg. Unna vei. 59 00:06:47,554 --> 00:06:49,097 Ulv, ulv 60 00:06:49,180 --> 00:06:53,101 Løper ulven, ulven, ulven Flykt fra ulven, ulven, ulven 61 00:06:54,644 --> 00:06:55,937 Robyn. 62 00:06:56,813 --> 00:06:58,773 Jeg skulle bare følge etter til porten. 63 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Jaså? Og etter det? 64 00:07:00,525 --> 00:07:03,152 Følge meg ut og drepe ulveflokken alene? 65 00:07:03,236 --> 00:07:04,904 Ja, men vi kan jakte sammen! 66 00:07:04,988 --> 00:07:07,073 Ulver, bjørner, til og med drager! 67 00:07:07,907 --> 00:07:09,409 Hva skal jeg gjøre med deg? 68 00:07:11,995 --> 00:07:15,498 Vi kan klatre i fjell, møte giganter og hekser som forhekser, 69 00:07:15,582 --> 00:07:17,584 finne havfruer og selkier. 70 00:07:18,459 --> 00:07:21,087 Du og dine oppfinnsomme historier. 71 00:07:21,671 --> 00:07:24,591 Ulv, ulv Hører ulven, ulven, ulven 72 00:07:24,674 --> 00:07:27,635 Uler ulven, ulven, ulven Løper ulven... 73 00:07:27,719 --> 00:07:29,178 Uler ulven 74 00:07:29,846 --> 00:07:31,222 Goodfellowe! 75 00:07:31,306 --> 00:07:33,892 -Soldater! Løp! -Goodfellowe! Kom hit! 76 00:07:33,975 --> 00:07:36,019 Ja, sir! Bli her, jenta mi. 77 00:07:36,102 --> 00:07:40,440 Skyt ulven! Jakt på ulven! 78 00:07:40,523 --> 00:07:44,319 Ta ulven! Drep ulven! 79 00:07:44,402 --> 00:07:48,489 Skyt ulven! Jakt på ulven! 80 00:07:48,573 --> 00:07:51,492 -Ta ulven! -Nå har jeg deg, ulv. 81 00:07:51,576 --> 00:07:54,495 Drep ulven! Skyt ulven! 82 00:07:56,289 --> 00:08:00,376 Hei, engelske jente. Hvor skal du med de klærne? 83 00:08:00,460 --> 00:08:01,836 Jeg er jeger. 84 00:08:01,920 --> 00:08:03,504 "Jeg er jeger." 85 00:08:03,588 --> 00:08:06,257 Hører dere den snobbete aksenten? 86 00:08:06,341 --> 00:08:09,719 Jeg er jeger, akkurat som faren min. Han er den beste. 87 00:08:09,802 --> 00:08:12,722 Det er han ikke. Faren min er den beste. 88 00:08:12,805 --> 00:08:15,767 Jaså? Vi jakter på ulver for Lord Protector. 89 00:08:15,850 --> 00:08:18,728 Lord Protector la faren min i jern for ingenting. 90 00:08:18,811 --> 00:08:21,272 Dere tror dere er så gode, men dere er ikke det. 91 00:08:21,356 --> 00:08:23,107 Dere burde dra hjem. 92 00:08:23,191 --> 00:08:25,985 -Men først, la oss prøve armbrøsten. -Nei! 93 00:08:27,695 --> 00:08:30,240 -Det skal du få betale for. -Hun dyttet ham! 94 00:08:30,323 --> 00:08:32,242 Nå er du død! 95 00:08:36,161 --> 00:08:38,873 -Hva foregår her? -Soldat! Løp! 96 00:08:52,053 --> 00:08:53,930 Hvorfor stikker du av sånn? 97 00:08:54,013 --> 00:08:56,140 Jeg prøvde å hjelpe deg, så var det en gutt der, 98 00:08:56,224 --> 00:08:57,600 og han sa at faren var best, 99 00:08:57,684 --> 00:09:00,061 -og han ville ta armbrøsten og… -Robyn! 100 00:09:00,144 --> 00:09:03,022 Vi er ikke velkomne i dette landet ennå. 101 00:09:03,106 --> 00:09:07,026 Vær hjemme mens jeg jobber. Der er du trygg. 102 00:09:07,110 --> 00:09:10,822 -Jeg er like trygg der ute med deg. -Nei, Robyn! Bli hjemme! 103 00:09:10,905 --> 00:09:12,031 Gjør som jeg sier. 104 00:09:13,575 --> 00:09:15,201 Det er til ditt eget beste. 105 00:09:16,619 --> 00:09:17,620 Hør her... 106 00:09:18,663 --> 00:09:22,000 Når jeg kommer tilbake, kan du hjelpe meg med å lage piler, ok? 107 00:09:23,126 --> 00:09:26,880 Du kan fortelle om kjempene og dragene. Vil du det? 108 00:09:26,963 --> 00:09:28,131 Jeg vil vel det. 109 00:09:28,214 --> 00:09:29,632 Vær snill, nå. 110 00:09:38,558 --> 00:09:41,603 Ingen barn utenfor murene. Lord Protectors ordrer. 111 00:09:46,566 --> 00:09:52,071 Hadde han sett hvor flink en jeger jeg er, hadde han latt meg bli med. 112 00:09:52,822 --> 00:09:55,408 Hva er du, Merlyn? En falk eller en kylling? 113 00:09:59,412 --> 00:10:01,289 Drep ulven! 114 00:10:01,372 --> 00:10:03,208 La meg være! 115 00:10:03,291 --> 00:10:04,667 Kom dere unna! 116 00:10:07,545 --> 00:10:09,130 Nå har vi deg, ulv! 117 00:10:11,758 --> 00:10:14,177 Vi har et flagg! Kom igjen! 118 00:10:14,677 --> 00:10:16,888 Ned med Lord Protector! 119 00:10:18,181 --> 00:10:20,850 -Hei! Slutt med dette! -Stikk herfra! 120 00:10:20,934 --> 00:10:23,144 -Ta flagget! -Ut! 121 00:10:25,063 --> 00:10:26,773 Stikk, små rebeller! 122 00:10:27,899 --> 00:10:30,485 Bra jobbet! Bra jobbet, gutter! Løp! 123 00:11:39,762 --> 00:11:41,055 Ja, jeg ser den. 124 00:11:43,892 --> 00:11:45,143 Jeg skal ikke tråkke i den. 125 00:12:05,246 --> 00:12:10,418 Hjelp! Ulv! 126 00:12:10,501 --> 00:12:11,544 Ulv? 127 00:12:11,628 --> 00:12:15,089 Ulv! Merlyn, fly. Finn ulven. 128 00:12:22,222 --> 00:12:23,848 Ulv! 129 00:12:23,932 --> 00:12:25,308 -Løp! -Unna! 130 00:12:25,391 --> 00:12:27,310 Løp! 131 00:12:28,895 --> 00:12:30,021 Ulver! 132 00:12:39,197 --> 00:12:40,615 Gå bort! Bort! 133 00:12:42,116 --> 00:12:43,201 Hjelp! 134 00:12:45,703 --> 00:12:47,789 Gå bort! 135 00:12:49,374 --> 00:12:51,876 Skyt! For Guds skyld, skyt! 136 00:13:05,223 --> 00:13:06,224 Merlyn! 137 00:13:29,455 --> 00:13:30,456 Hva? 138 00:13:34,335 --> 00:13:36,504 Nei! Det er fuglen min! La ham være! 139 00:13:38,464 --> 00:13:39,507 Slutt! 140 00:13:53,021 --> 00:13:54,272 Robyn! 141 00:13:59,569 --> 00:14:01,946 -Robyn! -Merlyn, han er borte! 142 00:14:02,030 --> 00:14:04,490 -Vi må få ham tilbake. -Du kunne blitt spist. 143 00:14:04,574 --> 00:14:06,701 Hva tenkte du på? Hva gjorde du der ute? 144 00:14:06,784 --> 00:14:08,703 -Jeg ville hjelpe deg. -Hjelpe meg? 145 00:14:08,786 --> 00:14:11,873 Jeg sa at du ikke må komme hit. Dette er grunnen! 146 00:14:11,956 --> 00:14:14,792 -Far, de tok Merlyn. -Nei, jenta mi. 147 00:14:15,335 --> 00:14:17,212 Du får ikke gå etter. Ikke der. 148 00:14:17,295 --> 00:14:18,463 Vi kan ikke dra. 149 00:14:18,546 --> 00:14:22,091 Jeg lovte mora di å passe på deg. 150 00:14:26,846 --> 00:14:28,097 Det går bra, skatt. 151 00:14:29,557 --> 00:14:32,018 Du er trygg i byen. Kom igjen. 152 00:14:34,604 --> 00:14:35,939 Det er til ditt eget beste. 153 00:14:51,538 --> 00:14:54,541 Du er ei heldig jente. 154 00:14:54,624 --> 00:14:57,377 Så du det ikke? Det var en wolfwalker! 155 00:14:57,460 --> 00:14:58,628 Ro deg ned, nå. 156 00:14:58,711 --> 00:15:00,838 Du kan ikke sage ned skogen deres. 157 00:15:00,922 --> 00:15:02,924 Da tar de deg. Det er avtalen. 158 00:15:03,007 --> 00:15:04,509 Det er ingen avtale. 159 00:15:04,592 --> 00:15:09,472 Sankt Patrick inngikk den med hedningene, og dere bryter den, idioter! 160 00:15:09,556 --> 00:15:11,349 -Vi må rydde skogen. -Så du det ikke? 161 00:15:11,432 --> 00:15:13,142 Jeg så ulveangrepet. 162 00:15:13,226 --> 00:15:16,104 Måten ulvene svarte henne. 163 00:15:16,187 --> 00:15:19,399 Skogen kryr av ulver. 164 00:15:19,482 --> 00:15:21,109 Snart er ulvene borte. 165 00:15:21,192 --> 00:15:24,821 Snart er de innenfor bymurene, skrubbsultne. 166 00:15:24,904 --> 00:15:28,032 Nei. Vi skal rydde landet. Lord Protector har befalt det. 167 00:15:28,116 --> 00:15:31,953 Den store Lord Protector. 168 00:15:32,036 --> 00:15:35,582 Kjent for å holde det han lover. Latterlig. 169 00:15:35,665 --> 00:15:37,959 Kongen beskyttet oss i det minste. 170 00:15:38,042 --> 00:15:41,588 Han er bare en oppkomling. Lord Protector. 171 00:15:41,671 --> 00:15:44,424 Lord Protector. 172 00:15:44,507 --> 00:15:45,925 Beskytter av hva da? 173 00:15:46,009 --> 00:15:47,176 Kom hit! 174 00:15:47,260 --> 00:15:50,972 Har du klager, bør du snakke med meg direkte. 175 00:15:51,055 --> 00:15:52,098 Hva gjør du? Nei! 176 00:15:52,181 --> 00:15:55,018 -Fjern hendene fra... -Stå stille! 177 00:15:55,101 --> 00:15:58,146 -Kjære vene. Dette er en spøk. -Inn med deg. 178 00:15:58,229 --> 00:16:00,732 Slipp meg ut! 179 00:16:00,815 --> 00:16:03,943 Jeg har ikke gjort noe galt! 180 00:16:04,027 --> 00:16:06,196 Ved Crom! Måtte djevelen ta hodet ditt! 181 00:16:06,279 --> 00:16:09,365 -Enda et ulveangrep? -Ja, min herre. 182 00:16:09,449 --> 00:16:13,161 Flere som ham, så blir det opptøyer. 183 00:16:13,244 --> 00:16:17,749 Hvis vi ikke rydder skogen, kan ikke bøndene dyrke jorda, 184 00:16:17,832 --> 00:16:21,419 og vedhuggerne kan ikke fjerne trærne med disse ulvene. 185 00:16:21,502 --> 00:16:23,546 -Dette er uakseptabelt. -Ja. 186 00:16:23,630 --> 00:16:26,799 Vi må vise dem at ulvene ikke utgjør en trussel. 187 00:16:26,883 --> 00:16:29,302 De er bare beist. Drep dem. 188 00:16:29,385 --> 00:16:30,386 Ja, min herre. 189 00:16:33,723 --> 00:16:36,559 Er dette jenta di? 190 00:16:36,643 --> 00:16:39,229 Ja, min herre. Eh, Robyn. 191 00:16:39,312 --> 00:16:43,525 Ingen barn utenfor murene. Hvorfor er hun ikke på kjøkkenet? 192 00:16:43,608 --> 00:16:45,443 Herre, hun jobber ikke der. Hun... 193 00:16:45,527 --> 00:16:48,905 Du! Sørg for at jenta melder seg på kjøkkenet. 194 00:16:48,988 --> 00:16:49,989 Far. 195 00:16:50,073 --> 00:16:52,116 Gjør som Lord Protector befaler. 196 00:16:57,914 --> 00:17:00,708 Jeg rir ut for å håndtere opprøret i sør. 197 00:17:00,792 --> 00:17:04,754 Når jeg kommer tilbake, vil jeg at alle ulvene er borte. 198 00:17:04,837 --> 00:17:07,799 -Ja, min herre. -Goodfellowe, du har to dager. 199 00:17:08,340 --> 00:17:09,634 Ikke kast dem bort. 200 00:17:25,316 --> 00:17:26,943 Hei, jente. 201 00:17:27,026 --> 00:17:30,238 Hun som tok fuglen din. Jeg har sett henne før. 202 00:17:30,321 --> 00:17:32,574 For en stund siden, med mora si. 203 00:17:32,657 --> 00:17:36,828 Kors på halsen, hun er en sånn wolfwalker. 204 00:17:36,911 --> 00:17:38,454 Wolfwalker? 205 00:17:38,538 --> 00:17:40,707 Ja, wolfwalker. 206 00:17:40,790 --> 00:17:45,795 De som snakker med ulvene. De kan helbrede også. 207 00:17:45,879 --> 00:17:49,090 Mora hennes helbredet meg med magi. 208 00:17:49,173 --> 00:17:52,844 Kanskje hun kan fikse fuglen. Kanskje hun spiser ham. 209 00:17:52,927 --> 00:17:56,222 -Jeg vet ikke. -Jeg må få ham tilbake. 210 00:17:56,306 --> 00:17:59,809 Når vi er bak murene, skal ingen av oss noen steder. 211 00:18:03,646 --> 00:18:05,273 Kan du holde på en hemmelighet? 212 00:18:08,484 --> 00:18:09,819 Sauene mine. 213 00:18:11,404 --> 00:18:13,865 Gutter, dere låste ikke døren godt nok. 214 00:18:13,948 --> 00:18:15,158 Slapp du ut sauene? 215 00:18:15,241 --> 00:18:18,995 Skyld på meg for det også. Alt er Seán Ógs feil! 216 00:18:19,078 --> 00:18:20,747 Tilbake i vognen med deg. 217 00:18:20,830 --> 00:18:22,790 Jeg må strekke på beina! 218 00:18:24,709 --> 00:18:26,878 -Hjelp meg med sauene, idioter! -Jeg viser vei. 219 00:18:26,961 --> 00:18:28,755 Hei! Ta ham! 220 00:18:29,589 --> 00:18:32,592 Du, hva du enn heter, inn i vognen igjen! 221 00:18:32,675 --> 00:18:33,927 Samle sammen sauene. 222 00:18:34,010 --> 00:18:35,970 Fjern deg! Eier du ikke manerer? 223 00:18:36,721 --> 00:18:38,223 Inn med deg! 224 00:18:38,306 --> 00:18:39,891 En ekstra uke i gapestokken for det. 225 00:18:39,974 --> 00:18:43,144 -Hvor er jenta? -Jeg ser henne ikke. Kanskje i skogen. 226 00:18:43,228 --> 00:18:46,648 Dere to, se etter ei jente. Hun løp inn i skogen. 227 00:18:46,731 --> 00:18:49,984 Ta henne med tilbake til slottet. Lord Protectors ordrer. 228 00:18:50,068 --> 00:18:51,569 -Ja, sir. -Djevelen ta... 229 00:18:53,112 --> 00:18:57,116 Engelske soldater. Hvem tror de at de er? Sjefer oss rundt. 230 00:18:57,200 --> 00:18:59,035 -Hva var det? -Ingenting! 231 00:18:59,118 --> 00:19:00,245 Kom igjen! 232 00:19:00,328 --> 00:19:01,371 Ja, sir! 233 00:19:08,127 --> 00:19:11,172 Merlyn? Merlyn! 234 00:19:13,424 --> 00:19:15,510 Ulv, ulv Drep ulven 235 00:19:15,593 --> 00:19:18,346 Jag dem fjernt og nær 236 00:19:18,429 --> 00:19:20,723 Ulv, ulv Drep ulven 237 00:19:21,432 --> 00:19:24,060 Til alle ulvene er døde 238 00:19:39,826 --> 00:19:41,035 Merlyn? 239 00:19:43,788 --> 00:19:44,831 Merlyn! 240 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 Merlyn! 241 00:19:50,128 --> 00:19:53,548 Se på deg. Du er så god som my. Hvordan går det an? 242 00:19:54,299 --> 00:19:55,967 Så bra at du ikke er skadd. 243 00:19:56,050 --> 00:19:59,512 Hvordan ble vingen helbredet? Var det den jenta? 244 00:20:00,305 --> 00:20:03,725 Hva gjorde hun? Jeg trodde hun skulle spise deg. 245 00:20:13,443 --> 00:20:16,112 Trekk unna! Jeg skyter! 246 00:20:16,196 --> 00:20:18,364 Merlyn. Merlyn, hva gjør du? 247 00:20:19,073 --> 00:20:22,035 Unna vei, ulv. Jeg sverger, jeg skal... 248 00:20:22,702 --> 00:20:26,331 Merlyn, slutt! Nei! Hva... 249 00:20:26,414 --> 00:20:28,583 Hold deg unna, ulv. 250 00:20:28,666 --> 00:20:30,710 Nei. Hold deg unna. 251 00:20:31,711 --> 00:20:34,797 Nei! Oi. 252 00:20:39,802 --> 00:20:43,681 Unna! Jeg skal ta deg! Unna, ulv! Å! 253 00:21:32,772 --> 00:21:33,773 Merlyn? 254 00:21:36,317 --> 00:21:38,319 Merlyn! Vent! 255 00:21:38,403 --> 00:21:39,612 Merlyn! 256 00:21:56,170 --> 00:21:57,338 Merlyn! 257 00:22:02,302 --> 00:22:03,303 Merlyn! 258 00:22:41,841 --> 00:22:43,176 Oi! 259 00:23:38,398 --> 00:23:39,399 Merlyn? 260 00:24:03,298 --> 00:24:04,340 Hva? 261 00:24:36,915 --> 00:24:42,128 Nå kan du komme ut. Vi kjenner lukten din. Ja, du stinker. 262 00:24:42,212 --> 00:24:46,299 Jeg visste at du var her. Kom ut så vi får se på deg. 263 00:24:51,304 --> 00:24:52,889 Ikke drep meg. 264 00:24:52,972 --> 00:24:55,016 Ha! Jeg gjør som jeg vil. Kom hit. 265 00:24:55,099 --> 00:24:57,268 Du er en... 266 00:24:57,352 --> 00:25:00,980 En wolfwalker. Hva så? Du burde takke meg. 267 00:25:01,064 --> 00:25:02,982 -Hvorfor det? -Jeg reddet deg. 268 00:25:03,066 --> 00:25:04,817 Reddet meg? Du bet meg! 269 00:25:04,901 --> 00:25:06,903 Vel, du sparket meg i munnen. 270 00:25:06,986 --> 00:25:08,279 Vel, du angrep meg. 271 00:25:08,363 --> 00:25:10,657 Jeg prøvde å få deg ut av fellen. 272 00:25:10,740 --> 00:25:13,284 Og uansett, du kom inn i skogen min. 273 00:25:13,368 --> 00:25:15,203 Skogen din? Det er skogen vår! 274 00:25:15,286 --> 00:25:17,539 Ulvene angriper vedhuggerne og sauene. 275 00:25:17,622 --> 00:25:22,085 De burde holde seg nærmere byen, og det bør du også, byjente. 276 00:25:22,168 --> 00:25:23,586 Få seg på deg. 277 00:25:24,629 --> 00:25:26,756 -Ser du ting? -Fjern deg! 278 00:25:26,839 --> 00:25:28,716 -Hvordan lukter du? -Slutt! 279 00:25:28,800 --> 00:25:30,927 Det lukter byjente. Har du ekstra pels? 280 00:25:31,010 --> 00:25:32,762 Den er min! Fjern deg! 281 00:25:32,845 --> 00:25:36,683 Slutt å sno deg, og la meg fikse det før det er for sent. 282 00:25:36,766 --> 00:25:37,976 Hei, kom deg unna! 283 00:25:38,059 --> 00:25:40,520 Kan du slutte? La meg fikse det! 284 00:25:41,980 --> 00:25:42,981 Greit. 285 00:25:57,871 --> 00:25:58,872 Men hva? 286 00:26:00,290 --> 00:26:03,293 Vel, nå er den fikset. Det skjedde ikke. Du kan gå. 287 00:26:03,376 --> 00:26:04,586 Du helbredet Merlyn. 288 00:26:04,669 --> 00:26:08,506 Ja. Jeg fikset deg og fuglen din og reddet livet ditt 289 00:26:08,590 --> 00:26:10,633 Vær så god, byjente. Ha det! 290 00:26:10,717 --> 00:26:11,843 Nei, vent. Hvem er det? 291 00:26:11,926 --> 00:26:14,762 Er hun... mora di? 292 00:26:14,846 --> 00:26:17,015 Du må dra, ellers spiser ulvene deg. 293 00:26:17,432 --> 00:26:19,183 Hva? Men jeg... 294 00:26:19,267 --> 00:26:21,436 Å, nei. For sent. Nå spiser de deg! 295 00:26:21,519 --> 00:26:22,520 Nei! 296 00:26:29,611 --> 00:26:30,862 Hei! 297 00:26:42,290 --> 00:26:45,919 Bare løp, byjente! Ulvene er etter deg! 298 00:26:46,002 --> 00:26:47,754 Du slipper ikke unna, byjente! 299 00:26:48,338 --> 00:26:49,714 Kom dere unna! 300 00:26:49,797 --> 00:26:52,300 Men du er så langsom. 301 00:26:52,383 --> 00:26:56,262 Du er redd for skyggen din. Hva vet vel en byjente om ulver? 302 00:26:56,346 --> 00:26:58,389 Hvorfor har du så mye greier? 303 00:26:58,473 --> 00:27:00,725 Hei, slutt! Det er jaktutstyret mitt! 304 00:27:00,808 --> 00:27:03,436 En jeger. En liten jente som deg? 305 00:27:03,519 --> 00:27:05,146 Du er også en jente. 306 00:27:05,230 --> 00:27:07,398 Jeg er ingen jente! Jeg er en wolfwalker! 307 00:27:08,566 --> 00:27:09,692 Hei! 308 00:27:09,776 --> 00:27:11,110 Opp med deg! 309 00:27:12,320 --> 00:27:14,822 Når jeg sover, er jeg en ulv. 310 00:27:14,906 --> 00:27:19,410 Når jeg er våken, er jeg meg, Mebh! Mebh Óg MacTire! 311 00:27:19,911 --> 00:27:21,204 Hva heter du? 312 00:27:21,663 --> 00:27:23,122 -Robyn. -Robyn? 313 00:27:23,915 --> 00:27:27,752 Jeg liker fugler. Jeg klatrer høyt for å fange dem. 314 00:27:27,835 --> 00:27:30,964 Jeg er for smart for dem. De slipper ikke unna lenge. 315 00:27:40,890 --> 00:27:43,601 Fanget igjen. For en jeger. 316 00:27:44,686 --> 00:27:47,063 Det er to til meg, null til deg. 317 00:27:47,146 --> 00:27:48,773 Hei! 318 00:27:49,524 --> 00:27:53,403 Slutt å være så irriterende. Det er ikke morsomt. 319 00:27:53,486 --> 00:27:54,863 Slipp meg ned! 320 00:27:54,946 --> 00:27:56,906 Greit, byjente. 321 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 Hvis du sier det. 322 00:27:58,741 --> 00:27:59,826 Nei, vent! 323 00:28:04,747 --> 00:28:06,499 Slutt å kalle meg "byjente". 324 00:28:06,583 --> 00:28:09,919 Greit, Robyn. Hjem med deg. Moroa er over. 325 00:28:10,003 --> 00:28:13,172 Vel, Mebh Ogamacatemera, ideen din... 326 00:28:13,256 --> 00:28:15,216 -Hører du det? -Hva da? 327 00:28:15,300 --> 00:28:17,552 En mann. Jeg får ham bort. 328 00:28:17,635 --> 00:28:20,263 En mann? Å, nei. Far. 329 00:28:31,649 --> 00:28:34,319 Bare én byfyr. Jeg skal skremme ham litt. 330 00:28:34,402 --> 00:28:35,737 Nei, slutt. 331 00:29:17,320 --> 00:29:18,863 Det var for nære på. 332 00:29:18,947 --> 00:29:23,117 Hva er du så redd for? Vi har med oss en ulveflokk. 333 00:29:27,080 --> 00:29:28,873 Hei, jeg sa jo det. 334 00:29:28,957 --> 00:29:34,045 Dere kan ikke gå ut på dagtid. Det sa mamma. Legg dere igjen. 335 00:29:34,587 --> 00:29:36,047 Var det mora di i hulen? 336 00:29:36,130 --> 00:29:38,800 Selvfølgelig! Jeg likner da på henne? 337 00:29:38,883 --> 00:29:42,637 Er noen av de andre ulvene mennesker også? 338 00:29:42,720 --> 00:29:47,600 Nei. Hjelpe meg! Er du gal? Hvor stor tror du familien min er? 339 00:29:48,810 --> 00:29:51,688 Jeg har ikke lov til å være her. Jeg må tilbake. 340 00:29:51,771 --> 00:29:54,816 Flott. Jeg gleder meg til å bli kvitt deg. Lukk øynene. 341 00:29:54,899 --> 00:29:55,900 Hva? Hvorfor? 342 00:29:55,984 --> 00:29:58,820 Du kan ikke komme tilbake til hiet. Det er hemmelig. 343 00:30:00,446 --> 00:30:03,408 -Jeg har allerede funnet det. -Bare hold kjeft og gå. 344 00:30:03,491 --> 00:30:07,161 -Jeg viser deg veien til byen. -Nei, jeg trenger armbrøsten min. 345 00:30:07,245 --> 00:30:09,497 Hva skal du med den? Skyte fuglen din? 346 00:30:09,581 --> 00:30:11,040 Nei, skyte... 347 00:30:11,749 --> 00:30:13,251 Glem det. 348 00:30:13,334 --> 00:30:15,670 Denne vei, jeger-byjente-Robyn-jenta. 349 00:30:20,967 --> 00:30:22,927 Hei! Ikke dytt så raskt. 350 00:30:23,011 --> 00:30:24,596 Kan du slutte å klage? 351 00:30:30,560 --> 00:30:31,561 Kjenner du lukten? 352 00:30:32,061 --> 00:30:33,062 Mebh. 353 00:30:36,316 --> 00:30:38,026 Menneskemat. 354 00:30:38,610 --> 00:30:40,069 "Menneskemat?" 355 00:30:41,779 --> 00:30:44,073 Hva? Hvor er hun nå? 356 00:30:46,701 --> 00:30:48,203 Hva sa du til dem? 357 00:30:48,286 --> 00:30:50,705 At hun skal hjem. Er det ikke åpenbart? 358 00:30:50,788 --> 00:30:54,292 Ned, hvis den ulven hadde bitt henne, kunne hun blitt en av dem? 359 00:30:54,375 --> 00:30:55,210 En ulv? 360 00:30:55,293 --> 00:30:59,047 Nei. En sånn halvt ulv, halvt heks, halvt menneske? 361 00:30:59,130 --> 00:31:01,883 Wolfwalker? Kan du slutte? 362 00:31:01,966 --> 00:31:05,136 Vi kutter ned skogen deres, Ned. Vi burde ikke det. 363 00:31:05,220 --> 00:31:07,222 Spar meg for det tullet. 364 00:31:07,305 --> 00:31:09,349 Seán Óg og soldatene tvinger oss. 365 00:31:09,432 --> 00:31:13,770 Hvis Lord Ironside ikke fjerner de ulvene, 366 00:31:13,853 --> 00:31:17,398 er det ikke bare vi som ikke vil adlyde ham. 367 00:31:17,482 --> 00:31:19,609 Ingen flere ordrer for meg, Ned. 368 00:31:19,692 --> 00:31:21,819 Den menneskematen er min. 369 00:31:21,903 --> 00:31:24,739 Jeg vil ikke ha den. Jeg vil ha armbrøsten min. 370 00:31:25,406 --> 00:31:28,743 Greit, men menneskematen er min. 371 00:31:28,826 --> 00:31:32,830 -Ingen snobbete lord i byen vår. -Nei, vi kan ikke, Ned. 372 00:31:34,082 --> 00:31:35,625 -Hva? -Hva er det, Ned? 373 00:31:35,708 --> 00:31:36,834 Kanskje vinden. 374 00:31:38,586 --> 00:31:40,672 Hei, hva gjorde du med potetene? 375 00:31:41,089 --> 00:31:44,217 Potetene, Ned? Hei, brødet er også borte. 376 00:31:44,300 --> 00:31:46,719 Verken brød eller poteter? 377 00:31:46,803 --> 00:31:49,889 -Hatten min. Gi meg hatten min. -Brødet. Gi meg det. 378 00:31:50,598 --> 00:31:52,725 Det er noen der inne! Hva i... 379 00:31:52,809 --> 00:31:54,102 Melken! 380 00:31:54,185 --> 00:31:55,562 Noe tok melken min! 381 00:31:55,645 --> 00:31:57,272 Løp! 382 00:32:03,486 --> 00:32:04,988 De tok oss nesten. 383 00:32:07,824 --> 00:32:10,493 Ingen kan ta meg, byjente. 384 00:32:13,204 --> 00:32:16,666 Hvordan orker du å bo der inne? Lukten. 385 00:32:18,293 --> 00:32:19,878 Det stinker ganske mye. 386 00:32:20,920 --> 00:32:23,006 Jeg liker ikke å være der inne. 387 00:32:23,590 --> 00:32:25,133 Jeg savner England. 388 00:32:25,216 --> 00:32:27,468 Hva er en "england"? 389 00:32:27,552 --> 00:32:28,803 Jeg pleide å bo der. 390 00:32:28,887 --> 00:32:31,973 Jeg kunne gå hvor jeg ville, leke med vennene mine. 391 00:32:32,056 --> 00:32:33,349 Det var veldig bra. 392 00:32:33,433 --> 00:32:35,268 Det høres ut som skogen. 393 00:32:35,351 --> 00:32:38,980 Merlyn og jeg hjalp far med å jakte på mat. 394 00:32:39,063 --> 00:32:41,900 Nå vil han at jeg skal være i byen. 395 00:32:41,983 --> 00:32:44,903 Bli her i skogen. Det er supert. 396 00:32:45,570 --> 00:32:47,780 -Masse løping. -Leking. 397 00:32:47,864 --> 00:32:49,782 Spising, roting, klatring. 398 00:32:50,742 --> 00:32:51,743 Fri. 399 00:32:54,245 --> 00:32:57,123 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke forlate faren min. 400 00:32:57,582 --> 00:33:00,084 Han må jobbe for Lord Protector, og... 401 00:33:00,960 --> 00:33:04,297 Mebh, du kan ikke bli her heller. Skogen ryddes. 402 00:33:04,380 --> 00:33:06,549 Nei! Jeg skal skremme dem bort. 403 00:33:06,633 --> 00:33:10,094 Lord Protector vil fjerne ulvene. Døde! Du må dra. 404 00:33:10,178 --> 00:33:13,848 Vi skulle dra. Jeg, mamma og flokken. 405 00:33:13,932 --> 00:33:14,933 Hva stoppet dere? 406 00:33:15,558 --> 00:33:17,560 -Mamma dro. -Som ulv? 407 00:33:17,644 --> 00:33:20,438 Ja, for å finne et nytt sted å bo. 408 00:33:20,522 --> 00:33:26,402 Det er sikkert et stort hi som lukter godt og har masse mat. 409 00:33:26,486 --> 00:33:29,989 Det blir fantastisk! 410 00:33:30,073 --> 00:33:33,493 Hvor er hun? Tror du hun ble tatt? 411 00:33:33,576 --> 00:33:37,080 Nei. Hun er ok. Ingen kan ta mora mi. 412 00:33:37,163 --> 00:33:41,960 Og uansett, om hun ble tatt av stinkerne, hadde jeg sendt ulvene etter dem. 413 00:33:42,043 --> 00:33:44,671 Så, venter du på at hun skal komme tilbake? 414 00:33:45,255 --> 00:33:46,297 Jepp. 415 00:33:47,006 --> 00:33:52,053 Det er bare oss to i denne verdenen. 416 00:33:53,930 --> 00:33:55,223 Som meg og faren min. 417 00:34:02,188 --> 00:34:03,481 Hva om de finner hiet? 418 00:34:03,565 --> 00:34:05,942 Nei, de gjør ikke det. Ingen har det. 419 00:34:06,025 --> 00:34:09,571 -Vel, jeg gjorde det. -Ja. Bare fordi jeg tillot det. 420 00:34:26,546 --> 00:34:28,131 Jeg må fortelle pappa om deg. 421 00:34:28,214 --> 00:34:31,217 Han visste ikke... Vi visste ikke at wolfwalkers fantes. 422 00:34:34,345 --> 00:34:37,891 At dere var mennesker. Jeg må dra tilbake. 423 00:34:41,936 --> 00:34:43,396 Jeg skal hjelpe deg. 424 00:34:43,479 --> 00:34:45,148 Vent ved det store treet i morgen. 425 00:34:45,231 --> 00:34:49,193 Jeg skal ta med brød... Jeg mener "menneskemat". 426 00:34:49,276 --> 00:34:52,155 Greit. Lukter deg senere, byjente 427 00:34:52,238 --> 00:34:53,990 Ikke om jeg lukter deg først. 428 00:35:21,142 --> 00:35:23,019 Det er du. 429 00:35:24,771 --> 00:35:26,856 Så de spiste deg ikke? Det er bra. 430 00:35:26,940 --> 00:35:29,442 Du hadde rett. Jenta helbredet Merlyn. 431 00:35:29,526 --> 00:35:32,320 Ja, gjorde hun ikke det? Jeg sa jo det. 432 00:35:32,403 --> 00:35:33,404 Jeg må dra tilbake. 433 00:35:33,488 --> 00:35:37,158 Nå vet du hvor du finner meg om du leter etter meg. 434 00:35:39,494 --> 00:35:40,495 Far? 435 00:35:41,788 --> 00:35:42,789 Far? 436 00:35:43,498 --> 00:35:45,083 Jeg må overbevise ham. 437 00:35:45,792 --> 00:35:48,294 Hmm. Vi må rydde opp før han kommer hjem. 438 00:35:57,345 --> 00:35:59,764 "Jøss, Robyn, så rent det er." 439 00:36:00,640 --> 00:36:03,059 Takk, far. Sett deg. Hvil beina. 440 00:36:03,601 --> 00:36:05,270 "Det skal jeg, jenta mi." 441 00:36:05,353 --> 00:36:06,521 Tøff dag på jakt? 442 00:36:06,604 --> 00:36:09,065 "Ja. Ikke en eneste ulv der ute." 443 00:36:09,858 --> 00:36:13,152 Vel, hva om jeg sa at jeg kan få ulvene til å dra, 444 00:36:13,236 --> 00:36:14,904 og at vi slipper å drepe dem? 445 00:36:15,405 --> 00:36:17,448 "Da sier jeg at du fantaserer." 446 00:36:17,532 --> 00:36:20,451 Jeg gjør ikke det. Lov at du ikke blir sint. 447 00:36:20,535 --> 00:36:21,703 "Jeg lover." 448 00:36:21,786 --> 00:36:25,290 Jeg møtte ei jente i skogen som har magiske, helbredende evner. 449 00:36:25,373 --> 00:36:26,583 Hun helbredet Merlyn. 450 00:36:27,750 --> 00:36:29,294 Og hun er en wolfwalker. 451 00:36:29,878 --> 00:36:31,129 "En wolfwalker?" 452 00:36:31,546 --> 00:36:34,924 Det er sant. Når hun sover, forvandles hun til en ulv. 453 00:36:35,008 --> 00:36:36,384 Hun snakker med ulvene. 454 00:36:36,467 --> 00:36:38,469 Hun og mora skulle ta med seg ulvene, 455 00:36:38,553 --> 00:36:41,556 -men mora forsvant. -"Forsvant? Stakkars." 456 00:36:41,639 --> 00:36:44,142 Ja, men hvis vi kan finne mora hennes, 457 00:36:44,225 --> 00:36:45,977 kan de forlate skogen sammen, 458 00:36:46,060 --> 00:36:48,479 og du har gjort din plikt overfor Lord Protector. 459 00:36:48,563 --> 00:36:51,191 "Glimrende, jenta mi. Helt glimrende. 460 00:36:51,274 --> 00:36:52,984 Takk. Problemene er løst. 461 00:36:53,067 --> 00:36:55,153 Nå kan vi gå tilbake til slik det var." 462 00:37:00,241 --> 00:37:02,202 Jenta mi, kom hit. 463 00:37:02,785 --> 00:37:06,372 Går det bra med deg etter ulveangrepet? Er du litt opprørt? 464 00:37:06,456 --> 00:37:08,458 Nei, det går bra. Sett deg. Hvil beina. 465 00:37:10,251 --> 00:37:11,294 Det var godt. 466 00:37:11,961 --> 00:37:15,298 Hvordan var det på kjøkkenet? Du må være sliten. 467 00:37:15,381 --> 00:37:17,550 Angående det. Hva om jeg sa at jeg... 468 00:37:17,634 --> 00:37:21,179 Og Merlyn er tilbake. Du har hatt litt av en dag. 469 00:37:21,262 --> 00:37:23,306 Ja. Men hva om jeg sa... 470 00:37:23,389 --> 00:37:24,724 Dagen min var grusom. 471 00:37:24,807 --> 00:37:27,685 Alle fellene mine har blitt ødelagt eller knekt. 472 00:37:27,769 --> 00:37:29,229 Disse ulvene er unike. 473 00:37:29,312 --> 00:37:32,732 Far, hva om jeg sa at jeg kan få ulvene til å dra, 474 00:37:32,815 --> 00:37:34,651 uten at du må drepe dem? 475 00:37:34,734 --> 00:37:36,945 Lov meg at du ikke blir sint. 476 00:37:37,028 --> 00:37:38,029 Fortsett. 477 00:37:38,488 --> 00:37:39,531 Du lovte ikke. 478 00:37:39,614 --> 00:37:41,324 Jeg vet det. Fortsett. Si det. 479 00:37:41,866 --> 00:37:45,578 -Jeg dro for å finne Merlyn... -Var du i skogen? 480 00:37:45,662 --> 00:37:47,288 Far, hun er en av dem. 481 00:37:47,372 --> 00:37:49,874 En wolfwalker, som vedhuggeren sa. De finnes! 482 00:37:49,958 --> 00:37:51,459 -Dro du tilbake? -Men, far... 483 00:37:51,543 --> 00:37:52,544 Forlot du kjøkkenet? 484 00:37:52,627 --> 00:37:54,921 Vel, jeg dro aldri dit. 485 00:37:55,004 --> 00:37:57,215 Hva? Lord Protector befalte... 486 00:37:57,298 --> 00:37:58,841 -Om vi finner mora... -Hør! 487 00:37:58,925 --> 00:38:01,469 Du må følge Lord Protectors regler. 488 00:38:01,553 --> 00:38:03,888 Han ga deg en ordre, og du adlød ikke. 489 00:38:03,972 --> 00:38:05,640 Er du ikke redd for gapestokken? 490 00:38:06,474 --> 00:38:11,104 Vi må samarbeide for å bli i denne byen. Jeg følger deg til kjøkkenet i morgen. 491 00:38:11,187 --> 00:38:13,398 Jeg trodde du ville forstå. 492 00:38:14,065 --> 00:38:15,567 Jeg kan hjelpe deg. Vi må bare... 493 00:38:15,650 --> 00:38:20,238 Hjelp meg ved å jobbe og bli i byen, utenfor fare. 494 00:38:20,822 --> 00:38:21,948 Lov meg det. 495 00:38:23,408 --> 00:38:24,450 Jeg lover, far. 496 00:38:24,993 --> 00:38:26,578 Ok. Gå og legg deg nå. 497 00:38:31,291 --> 00:38:32,959 Mamma hadde hørt på meg. 498 00:38:34,502 --> 00:38:36,546 Hun hadde villet at du skulle være trygg. 499 00:38:37,839 --> 00:38:38,840 Sov godt. 500 00:38:45,054 --> 00:38:46,931 Vi skal hjelpe henne, Merlyn. 501 00:39:27,639 --> 00:39:29,849 -Robyn. -Far? 502 00:39:29,933 --> 00:39:32,769 -Går det bra? -Det er ingenting. 503 00:39:32,852 --> 00:39:34,229 Bare et mareritt. 504 00:39:34,312 --> 00:39:38,733 Vi burde komme i gang. Kom igjen. 505 00:39:59,671 --> 00:40:02,298 Så fint å få ei ny jente her. 506 00:40:02,382 --> 00:40:03,716 -Følg med på henne. -Ja. 507 00:40:03,800 --> 00:40:05,468 -Hun skal jobbe hele dagen. -Ja, ja. 508 00:40:05,552 --> 00:40:07,804 -Å jobbe er å be. -Det går bra. 509 00:40:07,887 --> 00:40:10,765 Jeg var halvparten så gammel som deg da jeg begynte her. 510 00:40:10,848 --> 00:40:13,309 Gjør som du blir bedt om, så går det bra. 511 00:40:14,185 --> 00:40:15,895 Det er til ditt eget beste. 512 00:40:49,012 --> 00:40:51,097 Å jobbe er å be. 513 00:40:51,180 --> 00:40:52,891 Det er best å ikke stoppe. 514 00:41:19,584 --> 00:41:20,793 Å, nei. 515 00:41:45,151 --> 00:41:46,528 Jente. 516 00:41:48,571 --> 00:41:51,699 Jente. 517 00:41:55,870 --> 00:41:59,290 Jente. 518 00:42:07,840 --> 00:42:08,841 Jente. 519 00:42:11,219 --> 00:42:12,512 Jente. 520 00:42:12,595 --> 00:42:13,596 Jente. 521 00:42:13,680 --> 00:42:16,432 Kjære vene. Kom ut herfra. 522 00:42:16,516 --> 00:42:19,477 Lord Protector sier at ingen får gå inn hit. 523 00:42:20,019 --> 00:42:22,814 Det var bra at jeg fant deg, og ikke herren. 524 00:42:22,897 --> 00:42:24,566 Han hadde satt deg i gapestokken. 525 00:42:24,649 --> 00:42:29,153 Lord Protector forventer at reglene følges. Husk det i morgen. 526 00:42:29,696 --> 00:42:31,406 Nå, dra hjem. 527 00:42:49,215 --> 00:42:51,801 Der er du. 528 00:42:55,263 --> 00:42:56,681 Har du møtt vennen din igjen? 529 00:42:56,764 --> 00:42:57,765 Robyn! 530 00:42:57,849 --> 00:42:59,976 Kom inn. Du blir syk der ute. 531 00:43:04,105 --> 00:43:07,150 Er du jeger eller stuepike? 532 00:43:12,739 --> 00:43:13,948 Å jobbe er å be. 533 00:43:14,032 --> 00:43:16,242 Da har jeg bedt hele Bibelen. 534 00:43:16,910 --> 00:43:17,911 Flink jente. 535 00:43:20,413 --> 00:43:21,831 Dette er nytt for deg, 536 00:43:21,915 --> 00:43:24,125 men det er et rettskaffent liv for en dame. 537 00:43:24,209 --> 00:43:25,835 Det er ikke et liv for meg. 538 00:43:25,919 --> 00:43:28,379 Jeg kan få wolfwalkerne til å dra. Hør... 539 00:43:28,463 --> 00:43:31,591 -Robyn, ingen flere historier. -Jeg kan finne henne... 540 00:43:31,674 --> 00:43:34,093 Du må gjøre som du blir fortalt. Ingen eventyr. 541 00:43:34,177 --> 00:43:35,178 -Men... -Ikke noe men. 542 00:43:35,261 --> 00:43:37,472 -Wolfwalkerne... -De finnes ikke. 543 00:43:50,193 --> 00:43:52,570 De finnes. Ikke sant, Merlyn? 544 00:44:28,189 --> 00:44:30,483 Merlyn, kjenner du lukten? 545 00:44:31,484 --> 00:44:33,111 Merlyn, hva har skjedd? 546 00:44:34,070 --> 00:44:35,572 Jeg kan se duften din. 547 00:44:38,157 --> 00:44:42,662 Hva? Å, nei. 548 00:44:45,915 --> 00:44:50,336 Hva har jeg gjort? Hvordan skjedde dette? Å, nei. 549 00:44:54,215 --> 00:44:56,342 -Ulv! Robyn, våkne! -Far, hjelp! 550 00:45:00,638 --> 00:45:02,932 Nei, far. Det er meg! Far! 551 00:45:18,781 --> 00:45:19,782 Hva var det? 552 00:45:20,658 --> 00:45:21,993 Så du det? 553 00:45:41,804 --> 00:45:43,014 Mebh! 554 00:46:02,742 --> 00:46:03,868 -Mebh! -Robyn! 555 00:46:05,078 --> 00:46:06,246 Noe har skjedd med meg. 556 00:46:06,329 --> 00:46:08,039 Ja, jeg ser det. 557 00:46:09,332 --> 00:46:13,044 Jeg trodde jeg fikset bittet, at det ville gå bra. 558 00:46:13,127 --> 00:46:15,255 Mamma dreper meg. 559 00:46:15,338 --> 00:46:17,298 Faren min dreper meg. 560 00:46:18,841 --> 00:46:21,636 Hei! Ro dere ned og gi henne plass! 561 00:46:22,136 --> 00:46:24,055 Uansett, sin é. Sånn er det. 562 00:46:24,138 --> 00:46:28,476 Jeg liker deg sånn. Det er flott. Jeg trodde vi var de siste. 563 00:46:28,560 --> 00:46:30,395 Flott? Jeg er en wolfwalker! 564 00:46:30,478 --> 00:46:32,313 Ja! Mamma sa at dette var dumt, 565 00:46:32,397 --> 00:46:34,858 at jeg aldri skulle bite noen, men jeg elsker det! 566 00:46:34,941 --> 00:46:36,067 Is maith sin! 567 00:46:36,150 --> 00:46:39,487 Det er ille. Jeg blir drept. Hva med kroppen min? 568 00:46:39,571 --> 00:46:42,198 Den sover og har det varmt og koselig. 569 00:46:42,282 --> 00:46:46,828 Du er ulv når du sover, jente når du er våken. Hva så? 570 00:46:46,911 --> 00:46:49,789 Men soldatene, og... og faren min... 571 00:46:49,873 --> 00:46:54,127 Ikke tenk på det. Lær deg å være ulv først. Kom. 572 00:46:55,003 --> 00:46:59,841 Hvorfor vil du være menneske? Ulv er bedre. Jeg skal vise deg. 573 00:47:01,843 --> 00:47:02,844 Lukter du meg? 574 00:47:03,428 --> 00:47:05,388 Så klart. Det gjør alle. 575 00:47:05,972 --> 00:47:07,807 Vel, lukk øynene. 576 00:47:10,059 --> 00:47:12,645 Du trenger ikke øyne for å se. 577 00:47:13,229 --> 00:47:17,025 Du kan høre alt som beveger seg. 578 00:47:19,360 --> 00:47:22,113 Og potene hører gjennom bakken. 579 00:47:30,496 --> 00:47:32,498 Du har fire bein, 580 00:47:32,582 --> 00:47:35,543 så du kan løpe raskt og hoppe høyt! 581 00:47:37,503 --> 00:47:39,005 Hei, vent på meg! 582 00:47:40,632 --> 00:47:43,218 Hold nesen nede! Vær en ulv! 583 00:48:15,041 --> 00:48:16,167 Slipper du dem ut? 584 00:48:16,251 --> 00:48:19,337 Skogen er vår i natt. Vent og se. 585 00:49:46,090 --> 00:49:49,469 Vel, byjente, vi må stoppe her. 586 00:49:49,552 --> 00:49:51,596 Skogen blir mindre dag for dag. 587 00:49:51,679 --> 00:49:57,352 Ja. Jeg prøver å skremme dem... men de forstår ikke. 588 00:49:59,979 --> 00:50:00,980 Hva sier du om det? 589 00:50:03,483 --> 00:50:05,235 Mange stinkende mennesker der. 590 00:50:05,318 --> 00:50:06,819 Hei, jeg er der. 591 00:50:06,903 --> 00:50:09,531 Sover og snorker. 592 00:50:16,871 --> 00:50:19,749 Jeg må tilbake. Jeg er redd, Mebh. 593 00:50:20,124 --> 00:50:22,502 Ja. Ulver hører ikke hjemme i byen. 594 00:50:22,585 --> 00:50:25,338 Nei. Om de ikke skyter meg, setter de meg i bur. 595 00:50:27,549 --> 00:50:29,509 Mebh, mora di. Tror du de har... 596 00:50:29,592 --> 00:50:32,762 Nei! Ingen kan fange mora mi. 597 00:50:33,930 --> 00:50:36,474 Unnskyld. Hvor lenge har hun vært borte? 598 00:50:36,558 --> 00:50:37,559 Siden... 599 00:50:38,977 --> 00:50:43,106 Det går bra. Hun kommer tilbake snart. Hun lovte det. 600 00:50:44,148 --> 00:50:47,902 Ta det med ro. Vi skal finne henne. Jeg kan hjelpe deg. 601 00:50:47,986 --> 00:50:49,737 Ja! Nå er vi to. 602 00:50:49,821 --> 00:50:51,573 Jeg sniker meg hit i morgen. 603 00:50:51,656 --> 00:50:54,409 Jeg venter på deg, igjen. 604 00:50:54,492 --> 00:50:57,871 Mebh, vi finner henne. Så kan dere dra i sikkerhet. 605 00:50:58,413 --> 00:51:00,081 Lover du? 606 00:51:00,164 --> 00:51:01,165 Jeg lover. 607 00:52:30,755 --> 00:52:32,757 Hei, ulv! Ta den! 608 00:52:33,800 --> 00:52:35,552 Ulv, der! Skyt! 609 00:52:39,305 --> 00:52:40,473 Ulv! Ulv i byen! 610 00:52:40,557 --> 00:52:42,058 -Ulv! -Ulv i byen! 611 00:52:42,141 --> 00:52:43,476 Å, kjære vene! 612 00:52:48,356 --> 00:52:50,316 Lord Protector blir ikke glad! 613 00:52:55,321 --> 00:52:57,031 -Åpne den nå! -Ulven! 614 00:52:58,324 --> 00:52:59,367 Ulv. 615 00:53:01,244 --> 00:53:02,412 Ta den, nå! 616 00:53:02,495 --> 00:53:04,414 -Ja, sir! -Lad muskettene! Omring beistet! 617 00:53:05,290 --> 00:53:06,791 -Drep ulven! -Drep ulven! 618 00:53:06,875 --> 00:53:08,459 Drep den! Drep beistet! 619 00:53:09,377 --> 00:53:10,336 Skyt! 620 00:53:12,964 --> 00:53:14,465 Bli kvitt ulven! 621 00:53:15,675 --> 00:53:17,886 Goodfellowe, hva er dette? 622 00:53:20,096 --> 00:53:25,268 Nok! Jeg skal ta meg av ulven selv. Tilbake til sengene deres. 623 00:53:32,692 --> 00:53:34,611 -Ser du den? -Hvor er den? 624 00:53:34,694 --> 00:53:36,404 Let videre. Den er her. 625 00:53:52,337 --> 00:53:53,838 Den lukten. 626 00:53:53,922 --> 00:53:55,924 -Jeg visste det! -Ulv i slottet! 627 00:53:56,007 --> 00:53:57,175 Ser du den? 628 00:53:57,258 --> 00:53:59,260 Sjekk hver krik og krok. 629 00:53:59,636 --> 00:54:01,346 Ikke la den slippe unna! 630 00:54:03,181 --> 00:54:04,390 Jente. 631 00:54:06,935 --> 00:54:07,936 Jente. 632 00:54:09,020 --> 00:54:10,480 Her, jente. Raskt. 633 00:54:24,953 --> 00:54:26,287 Hallo? 634 00:54:27,247 --> 00:54:30,750 Bare en wolfwalker kan lage en annen. Når skjedde det? Hvor? 635 00:54:30,833 --> 00:54:33,253 Er ulven som bet deg nær? Har hun det bra? 636 00:54:33,336 --> 00:54:35,463 Lever hun? Hvor er Mebh? 637 00:54:37,799 --> 00:54:40,885 Du er Mebhs mor. Vent til jeg sier at jeg fant deg. 638 00:54:40,969 --> 00:54:43,555 Hun blir så glad. Hun venter på deg i skogen. 639 00:54:43,638 --> 00:54:45,890 Er hun her ennå? I skogen? 640 00:54:45,974 --> 00:54:48,351 Nei! Hun må dra! 641 00:54:48,434 --> 00:54:50,728 Vi må redde deg. Hvordan får jeg deg ut? 642 00:54:51,521 --> 00:54:53,398 Ulv! Ulv i slottet! 643 00:54:53,481 --> 00:54:55,275 Du blir drept. 644 00:54:55,358 --> 00:54:57,360 Gå tilbake til kroppen din nå. 645 00:54:57,443 --> 00:54:58,653 Hvis jeg kan få lå... 646 00:54:58,736 --> 00:55:00,822 Hun burde ikke ha bitt deg. 647 00:55:00,905 --> 00:55:04,117 Hent Mebh og dra. Det er ikke trygt for oss her. 648 00:55:04,200 --> 00:55:06,995 -Mebh drar ikke uten deg. -Hun kan ikke komme hit. 649 00:55:07,078 --> 00:55:10,248 Hun kan ikke vente. Hun må dra. Du også, jenta mi. 650 00:55:10,331 --> 00:55:11,332 Nå! 651 00:55:34,772 --> 00:55:37,275 Herre, hva skal jeg gjøre? 652 00:55:37,358 --> 00:55:40,403 Jeg forlot for å slå ned opprør, og kom tilbake til mer. 653 00:55:40,987 --> 00:55:44,157 Dette ville landet må siviliseres. 654 00:55:44,240 --> 00:55:46,409 Det er din vilje. 655 00:55:52,790 --> 00:55:53,791 Så, ulv, 656 00:55:53,875 --> 00:55:56,961 i morgen skal jeg vise dem at jeg har temmet deg, 657 00:55:57,045 --> 00:55:59,672 akkurat som jeg vil temme landet. 658 00:56:00,465 --> 00:56:05,136 De har ingenting å frykte om de stoler på Herrens vilje. 659 00:56:06,262 --> 00:56:07,472 -Hva i... -Løp! 660 00:56:09,432 --> 00:56:12,018 Be Mebh om å lede flokken i sikkerhet. 661 00:56:12,101 --> 00:56:13,561 Løp! Nå! 662 00:56:49,889 --> 00:56:51,140 Hvordan gjør jeg det? 663 00:56:51,766 --> 00:56:53,601 Kom igjen. 664 00:56:58,064 --> 00:56:59,232 Kom igjen. 665 00:57:02,652 --> 00:57:04,028 Robyn, er du våken? 666 00:57:04,112 --> 00:57:06,531 -Hva er det, far? -Det var en ulv her. 667 00:57:06,614 --> 00:57:08,950 Den kom seg inn mens du sov. Den kunne ha tatt deg. 668 00:57:09,033 --> 00:57:10,034 Far, jeg var... 669 00:57:10,118 --> 00:57:12,620 Verden er et farlig sted for deg, jenta mi. 670 00:57:13,371 --> 00:57:15,832 -Jeg lovte å beskytte deg. -Men det... 671 00:57:18,960 --> 00:57:21,462 -Bli med. -Lord Protector vil snakke med deg. 672 00:57:21,546 --> 00:57:23,298 Tilbake! 673 00:57:23,381 --> 00:57:26,342 Soldater! Hva gjør dere med det? 674 00:57:28,887 --> 00:57:32,348 Goodfellowe. En ulv her, og truer byen. 675 00:57:32,432 --> 00:57:35,727 Den kom seg inn i slottet og på værelset mitt. 676 00:57:35,810 --> 00:57:37,645 -Det er utålelig. -Sir, jeg... 677 00:57:37,729 --> 00:57:40,315 Nok! Du har mislyktes. Du er ingen jeger. 678 00:57:40,398 --> 00:57:43,651 Fra nå av skal du tjene som fotsoldaten min. 679 00:57:46,613 --> 00:57:50,658 -Byfolk! Orden, vær så snill! -Stille. 680 00:57:51,159 --> 00:57:53,161 I morgen skal jeg vise dere. 681 00:57:53,244 --> 00:57:57,832 Jeg skal temme landet. Jeg skal finne hiet. 682 00:57:57,916 --> 00:58:00,752 Alle ulver skal bli drept. 683 00:58:00,835 --> 00:58:03,630 Nei! Slutt! Det finnes en annen måte! 684 00:58:03,713 --> 00:58:05,965 Slipp henne fri, wolfwalkeren. 685 00:58:07,133 --> 00:58:08,218 Hva... 686 00:58:08,301 --> 00:58:10,803 Vær så snill! Du må høre på meg! 687 00:58:11,596 --> 00:58:12,764 Før henne til gapestokken. 688 00:58:12,847 --> 00:58:14,224 -Nei! Vær så snill! -Slutt! 689 00:58:14,307 --> 00:58:16,559 Hun er bare et barn. Jeg kjenner skogen. 690 00:58:16,643 --> 00:58:18,811 -Jeg kan fortsatt hjelpe deg. -Stille! 691 00:58:21,439 --> 00:58:24,234 Det er trygt! Gå og legg dere! 692 00:58:24,317 --> 00:58:27,737 I morgen skal jeg gjøre som jeg har sagt. 693 00:58:27,820 --> 00:58:29,113 Vakter! Vakter! 694 00:58:29,197 --> 00:58:32,492 -Kom igjen! -Kom dere bort herfra! 695 00:58:32,575 --> 00:58:36,246 Goodfellowe, jeg gir dere begge én sjanse til. 696 00:58:36,329 --> 00:58:38,748 Følg ordrene, ellers blir du sendt i krigen. 697 00:58:38,831 --> 00:58:39,832 Ja, min herre. 698 00:58:39,916 --> 00:58:41,459 Og, jente, kom hit. 699 00:58:42,961 --> 00:58:45,964 Snakk aldri om det hedningtullet i denne byen. 700 00:58:46,047 --> 00:58:50,593 Følg reglene, ellers får du aldri se faren din igjen. Er det forstått? 701 00:58:51,135 --> 00:58:52,554 Ja, min herre. 702 00:58:53,388 --> 00:58:55,473 Doble bevoktningen. Steng porten. 703 00:58:55,557 --> 00:58:58,434 Ingen flere ulver innenfor muren. 704 00:58:58,518 --> 00:59:00,228 Ja, sir. Med en gang! 705 00:59:06,276 --> 00:59:10,488 Hør på meg. Vi må følge ordrene om vi skal være sammen. 706 00:59:10,905 --> 00:59:13,575 Du må gjøre som du blir fortalt. 707 01:00:27,023 --> 01:00:31,110 Jeg har fått en venn, mamma. Ei byjente, men hun er snill. 708 01:00:31,653 --> 01:00:32,904 Hun heter Robyn. 709 01:00:32,987 --> 01:00:35,782 Hun er høyere enn meg, men jeg er sterkere. 710 01:00:35,865 --> 01:00:38,910 Hun børstet håret mitt og ga meg denne blomsten. 711 01:00:38,993 --> 01:00:41,371 Hun er fra et sted som heter England. 712 01:00:41,454 --> 01:00:43,706 Vi skal møtes ved eiketreet i morgen. 713 01:00:44,207 --> 01:00:46,042 Hun lovte å hjelpe. 714 01:00:46,125 --> 01:00:49,254 Og... Hvor er du? 715 01:00:50,338 --> 01:00:54,634 Du lovte å komme tilbake, men det er så lenge siden. 716 01:00:55,176 --> 01:00:58,096 Har du gått deg bort? Har noe skjedd med deg? 717 01:00:59,264 --> 01:01:02,976 Robyn skal hjelpe meg med å finne deg. Hun lovte. 718 01:01:03,643 --> 01:01:05,186 Nå er det to av oss. 719 01:01:07,897 --> 01:01:12,110 Seoithín seothó 720 01:01:12,193 --> 01:01:16,114 Seoithín seothó 721 01:01:24,080 --> 01:01:25,874 Robyn, på tide å jobbe. 722 01:01:40,138 --> 01:01:42,473 Merlyn, jeg kommer meg ikke til Mebh. 723 01:01:42,557 --> 01:01:44,934 Finn henne. Si at hun skal dra. 724 01:01:45,018 --> 01:01:47,437 Før henne bort. Hun må dra! 725 01:01:48,938 --> 01:01:50,690 Du kan i det minste være fri. 726 01:02:03,036 --> 01:02:04,579 Det er til ditt eget beste. 727 01:02:51,626 --> 01:02:53,670 Fugl! Det var på tide. 728 01:02:53,753 --> 01:02:55,588 Robyn, hvorfor er du så sen? 729 01:02:58,424 --> 01:03:01,219 Robyn! Hvor er du? 730 01:03:03,596 --> 01:03:05,974 Kan hun ikke forlate byen? 731 01:03:09,227 --> 01:03:13,106 Jeg drar ikke. Hun lovte. Hjelp meg med å finne henne, Merlyn. 732 01:03:47,015 --> 01:03:48,516 Hvor var du? 733 01:03:49,767 --> 01:03:51,269 Mebh, hva gjør du her? 734 01:03:51,352 --> 01:03:53,813 Jeg ventet i evigheter! 735 01:03:53,897 --> 01:03:56,774 Du skulle ha dratt. Jeg sendte Merlyn for å si det. 736 01:03:56,858 --> 01:03:59,277 Hva sa du? Hvem snakker du med? 737 01:03:59,360 --> 01:04:00,945 Ingen. 738 01:04:01,696 --> 01:04:04,699 Jeg glemte brødet. Det er nok ferdig nå. 739 01:04:04,782 --> 01:04:07,202 Du må dra, Mebh. Før flokken i sikkerhet. 740 01:04:07,285 --> 01:04:10,580 Jeg sa jo det. Jeg drar ikke uten mamma. 741 01:04:14,334 --> 01:04:16,419 Mebh, du må høre på meg. 742 01:04:16,502 --> 01:04:19,047 Du må forlate skogen. Ta med deg ulvene og dra. 743 01:04:19,631 --> 01:04:21,758 Men... du sa du skulle hjelpe deg. 744 01:04:21,841 --> 01:04:25,303 -Jeg hjelper deg som best jeg kan. -Du lovte. 745 01:04:25,386 --> 01:04:29,057 Lord Protector skal brenne ned skogen. Han dreper alle ulver før solnedgang. 746 01:04:29,140 --> 01:04:31,726 Du må få dem ut. Forstår du det? 747 01:04:34,229 --> 01:04:35,313 Gå, nå. 748 01:04:37,357 --> 01:04:40,944 Du sa du skulle hjelpe meg. Du lovte. 749 01:04:42,529 --> 01:04:46,741 Gå, Mebh. Ta med deg Merlyn. Farvel. 750 01:05:16,062 --> 01:05:17,689 Jeg hører han har en ulv. 751 01:05:17,772 --> 01:05:21,484 Det er visst et stort beist. Mye større enn en ulv. 752 01:05:21,568 --> 01:05:24,571 -Mamma? -Hadde ikke det vært noe. 753 01:05:25,697 --> 01:05:28,700 Tror du han skal drepe den? 754 01:05:28,783 --> 01:05:31,536 Å, ja. Det er et monster. 755 01:05:31,619 --> 01:05:33,705 -Mamma! -Gale barn! 756 01:05:33,788 --> 01:05:35,164 -Forsiktig! -Pass på! 757 01:05:35,248 --> 01:05:37,458 Du kommer til å skade noen. 758 01:05:39,794 --> 01:05:43,256 Kom igjen, damer. Alle skal gå til borggården. 759 01:05:46,509 --> 01:05:50,680 Lord Protector vil ha alle ute. Kom igjen. 760 01:05:53,725 --> 01:05:57,145 De har tatt ut det store buret. Det står på en scene. 761 01:05:58,146 --> 01:05:59,564 Å, nei. 762 01:06:08,990 --> 01:06:12,243 Hør! Jeg er den beste soldaten! 763 01:06:12,327 --> 01:06:16,331 Skyv! Litt lenger. 764 01:06:17,999 --> 01:06:20,668 Bra. Det holder. Trekk unna. 765 01:06:20,752 --> 01:06:22,378 Tilbake til posisjonene. 766 01:06:23,671 --> 01:06:27,133 -Mebh, slutt! Vær så snill. -Mamma er her! Fjern deg! 767 01:06:27,217 --> 01:06:28,801 Mebh. Nei! 768 01:06:30,470 --> 01:06:35,433 Folket i Kilkenny, jeg har hørt bekymringene deres. 769 01:06:35,516 --> 01:06:41,481 Ulveangrep, døde husdyr, en ulv som løper gjennom gatene våre. 770 01:06:41,564 --> 01:06:44,526 -Men hør på meg. Frykt ikke. -Mebh, slutt. 771 01:06:45,777 --> 01:06:47,028 Fjern deg! 772 01:06:47,111 --> 01:06:48,821 Du må dra herfra. 773 01:06:48,905 --> 01:06:51,991 Slipp meg. 774 01:06:52,075 --> 01:06:55,745 Hei! Her borte! Jeg har fanget en ulv. 775 01:06:55,828 --> 01:06:59,499 -...et sivilisert land. -Se! Hun har tatt ulven. 776 01:06:59,582 --> 01:07:00,833 Vi kan ikke... 777 01:07:00,917 --> 01:07:04,045 Jegere, vi har en ny ulv å drepe. 778 01:07:05,004 --> 01:07:07,131 Nei. Fjern dere! 779 01:07:09,634 --> 01:07:13,096 Jeg må finne mamma. Fjern dere. 780 01:07:13,179 --> 01:07:16,349 Robyn, slutt. Hva gjør du? 781 01:07:17,725 --> 01:07:20,853 Jeg skal spise dere. Slipp meg ut! 782 01:07:20,937 --> 01:07:23,439 Mebh, mora di ba meg om å beskytte deg. 783 01:07:23,523 --> 01:07:26,067 Løgner! Du visste det! 784 01:07:27,735 --> 01:07:30,321 Det er til ditt eget beste. Unnskyld. 785 01:07:30,405 --> 01:07:32,073 Ta ulven... 786 01:07:32,156 --> 01:07:36,202 Jeg er sendt hit av Herren 787 01:07:36,286 --> 01:07:38,955 for å overvinne villskapen. 788 01:07:39,038 --> 01:07:44,085 Jeg skal vise dere at den kan temmes. Se. 789 01:07:51,092 --> 01:07:52,176 -Ulv! -Mamma! 790 01:07:54,053 --> 01:07:55,805 -Drep ulven! -Drep ulven! 791 01:07:57,557 --> 01:07:58,892 Drep ulven! 792 01:07:58,975 --> 01:08:00,101 Drep beistet! 793 01:08:04,314 --> 01:08:06,191 Han har en ulv. 794 01:08:06,274 --> 01:08:10,612 Nok! Det holder! Ro dere ned! 795 01:08:11,571 --> 01:08:14,699 Dere har ingenting å frykte fra dette beistet. 796 01:08:14,782 --> 01:08:17,367 Nå, åpne porten. 797 01:08:36,471 --> 01:08:39,057 -Drep ulven. -Kom igjen. 798 01:08:41,517 --> 01:08:46,688 Ser du? Det ville beistet er temmet. 799 01:08:46,773 --> 01:08:50,360 Lydig. En trofast tjener. 800 01:08:52,529 --> 01:08:56,907 Jeg skal fjerne alle beist fra dette landet. 801 01:08:56,991 --> 01:08:59,786 Mamma! 802 01:09:02,580 --> 01:09:04,081 Mebh, nei! 803 01:09:10,505 --> 01:09:13,340 -Hei! -Mamma. Det er meg. Jeg er her. 804 01:09:13,424 --> 01:09:15,218 -Hva er dette? Hva foregå? -Jeg er her. 805 01:09:15,300 --> 01:09:18,221 Slipp henne fri! Det er mora mi! 806 01:09:19,806 --> 01:09:21,057 Slipp henne fri! 807 01:09:21,683 --> 01:09:24,309 Goodfellowe, ta deg av denne ville greia. 808 01:09:35,362 --> 01:09:38,157 Goodfellowe, får du ikke tak i noe? Hva gjør du? 809 01:09:41,744 --> 01:09:43,663 Sett demonen i gapestokken. 810 01:09:43,746 --> 01:09:46,040 Far! Nei! 811 01:09:52,880 --> 01:09:53,882 -Vakter! -Slutt! 812 01:09:53,965 --> 01:09:54,966 Ikke rør deg. 813 01:09:55,592 --> 01:09:57,051 Stans, din galning. 814 01:10:00,346 --> 01:10:02,515 Far! Ikke! Nei! 815 01:10:02,599 --> 01:10:03,850 Robyn! Trekk unna! 816 01:10:05,560 --> 01:10:07,937 Far, slutt! Dette er galt! 817 01:10:08,021 --> 01:10:09,522 Robyn! Kom deg bort herfra! 818 01:10:10,190 --> 01:10:11,482 Hei! 819 01:10:15,570 --> 01:10:17,030 -En soldat er bitt! -Far! 820 01:10:17,113 --> 01:10:18,072 Ulven bet ham! 821 01:10:19,949 --> 01:10:21,951 Dra den tilbake. Dra den tilbake. 822 01:10:22,035 --> 01:10:23,411 -Hei! -Det holder. 823 01:10:23,494 --> 01:10:25,163 -Hei! -Lås den inne! 824 01:10:25,246 --> 01:10:27,832 -Å, nei, ikke prøv deg! -Dekk den til, nå! 825 01:10:28,666 --> 01:10:29,667 Mamma! 826 01:10:32,253 --> 01:10:35,298 Mamma. Hva har de gjort? 827 01:10:54,234 --> 01:10:55,485 Kom hit! 828 01:11:00,198 --> 01:11:02,534 Jeg er en wolfwalker! 829 01:11:03,826 --> 01:11:07,580 Jeg skal hente ulvene, og så hente mora mi! 830 01:11:07,664 --> 01:11:10,166 Så skal vi spise der alle! 831 01:11:22,470 --> 01:11:26,140 Folk! Hør på meg. Hør på meg. 832 01:11:26,224 --> 01:11:30,853 Ikke frykt ville jenter og ulver, 833 01:11:30,937 --> 01:11:34,190 for i kveld får vi en slutt på dette. 834 01:11:34,274 --> 01:11:38,111 Jeg skal brenne ned skogen. 835 01:11:38,194 --> 01:11:41,531 Jeg skal ta med kanoner til beistenes hi, 836 01:11:41,614 --> 01:11:44,951 -og sende dem til helvete. -Nei! 837 01:11:45,034 --> 01:11:48,872 Vi skal seire! Det er Herrens vilje. 838 01:11:49,414 --> 01:11:51,165 -Gjør klar en skvadron. -Ja, sir. 839 01:11:51,249 --> 01:11:52,834 -Kom igjen. -Gå på. 840 01:11:52,917 --> 01:11:54,377 Gå på. 841 01:11:54,460 --> 01:11:58,423 Goodfellowe, hva har skjedd? Kan du ikke fange en jente engang? 842 01:11:58,965 --> 01:12:01,551 Bevis at du er en verdig soldat i natt, 843 01:12:01,634 --> 01:12:03,720 ellers blir du lagt i jern. 844 01:12:03,803 --> 01:12:06,598 Nå, drep det ville beistet. 845 01:12:06,681 --> 01:12:09,267 Det som ikke kan temmes, må tilintetgjøres. 846 01:12:09,350 --> 01:12:11,644 Nei, vær så snill. Du kan ikke gjøre det. 847 01:12:11,728 --> 01:12:13,062 Robyn! Slutt med dette. 848 01:12:13,146 --> 01:12:18,818 Lær den jenta manerer, ellers blir manerene påtvunget. 849 01:12:34,417 --> 01:12:38,755 -Her. Kom igjen. -Rolig. Gå på. 850 01:12:38,838 --> 01:12:41,841 -Kom igjen, gutter. -Dra hjem. 851 01:12:41,925 --> 01:12:43,801 Bort fra slottsområdet. 852 01:12:44,385 --> 01:12:46,304 Nei, far. Vær så snill, la være. 853 01:12:46,387 --> 01:12:48,431 Det holder. Robyn, jobb videre. 854 01:12:48,514 --> 01:12:50,600 -Du kan ikke! -Nå! 855 01:13:08,409 --> 01:13:12,330 Skynd deg! Med det våpenet skal vi vinne. 856 01:13:25,718 --> 01:13:27,428 Robyn, hva driver du med? 857 01:13:27,512 --> 01:13:30,014 Lord Protector legger oss alle i jern. 858 01:13:30,098 --> 01:13:33,643 Han tar feil. Alt dette er feil. Ser du ikke det? 859 01:13:33,726 --> 01:13:36,437 Gå til side. Vi må gjøre som vi blir fortalt. 860 01:13:36,521 --> 01:13:38,189 Hvorfor, far? Hvorfor? 861 01:13:38,273 --> 01:13:39,399 Jeg er redd. 862 01:13:40,984 --> 01:13:42,193 Jeg er redd. 863 01:13:42,277 --> 01:13:43,278 Far? 864 01:13:44,779 --> 01:13:47,156 Jeg kan ikke beskytte deg for alltid. 865 01:13:47,240 --> 01:13:50,702 Jeg er så redd for at du skal ende opp i et bur. 866 01:13:52,579 --> 01:13:54,414 Jeg er allerede i et bur. 867 01:13:55,540 --> 01:13:57,166 Ulver! 868 01:14:00,086 --> 01:14:01,796 Ulver! 869 01:14:10,305 --> 01:14:11,639 -Hva skjer? -Hva? 870 01:14:17,270 --> 01:14:18,771 Unnskyld, far. 871 01:14:21,316 --> 01:14:22,567 Robyn! 872 01:14:22,650 --> 01:14:24,402 -Beistet er løst! -Hva i... 873 01:14:25,111 --> 01:14:26,070 Nei! 874 01:14:28,364 --> 01:14:29,365 Ta henne! 875 01:14:30,533 --> 01:14:31,826 Dekk porten! 876 01:14:33,536 --> 01:14:35,872 -Senk porten! -Innkommende! 877 01:14:35,955 --> 01:14:36,998 Skyt! 878 01:14:37,081 --> 01:14:38,499 -Nei! -Ikke la den slippe unna! 879 01:14:41,169 --> 01:14:43,296 Jeg greide ikke å stoppe henne. 880 01:14:43,379 --> 01:14:44,964 Hun kommer til å bli drept. 881 01:14:47,091 --> 01:14:48,676 Den kommer hitover! 882 01:14:51,804 --> 01:14:53,640 Kjør på! 883 01:14:55,183 --> 01:14:56,809 Steng porten! 884 01:14:57,602 --> 01:14:59,145 Heis broen! 885 01:15:03,358 --> 01:15:04,692 Gjør klar våpnene! 886 01:15:04,776 --> 01:15:06,069 Gå. 887 01:15:06,152 --> 01:15:07,362 Skyt! 888 01:15:07,445 --> 01:15:08,988 Sikt på beistet! 889 01:15:12,951 --> 01:15:14,869 -Ulv! -Pass på! 890 01:15:33,513 --> 01:15:36,432 Det er på tide å angripe byfolket! 891 01:15:36,516 --> 01:15:38,059 La oss spise alle sammen! 892 01:15:38,142 --> 01:15:39,727 De har min... 893 01:15:44,440 --> 01:15:45,441 Mamma? 894 01:15:51,322 --> 01:15:52,448 Mamma. 895 01:15:57,704 --> 01:16:00,957 Mamma! Mamma. 896 01:16:06,963 --> 01:16:08,214 Mamma, du er tilbake. 897 01:16:08,298 --> 01:16:09,299 Mebh. 898 01:16:13,970 --> 01:16:18,516 Jeg trodde ikke jeg skulle se deg igjen... til hun her befridde meg. 899 01:16:25,148 --> 01:16:27,775 Mebh, jeg er så lei for det. 900 01:16:27,859 --> 01:16:32,697 Jeg prøvde å beskytte deg og hjelpe. Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. 901 01:16:32,780 --> 01:16:33,781 Jeg var... 902 01:16:35,200 --> 01:16:36,492 Unnskyld, Mebh. 903 01:16:43,791 --> 01:16:45,668 Kom hit, byjente. 904 01:16:52,508 --> 01:16:54,677 Jeg er ingen byjente lenger. 905 01:16:54,761 --> 01:16:56,137 Takk for at du hjalp mamma. 906 01:17:02,310 --> 01:17:03,311 Nei! 907 01:17:03,394 --> 01:17:07,982 Mamma! Nei! Mamma, hva skjedde? Nei! 908 01:17:08,066 --> 01:17:11,110 Mamma! Nei! 909 01:17:11,194 --> 01:17:12,445 Robyn! 910 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 -Mamma! -Robyn! Løp! Nå! 911 01:17:14,322 --> 01:17:15,949 Mamma, hva skjedde? 912 01:17:16,032 --> 01:17:17,033 Nei, far! 913 01:17:17,116 --> 01:17:19,118 -Kom igjen, Robyn! -Nei, far! 914 01:17:19,202 --> 01:17:21,663 -Du skjøt henne! Hvordan kunne du? -Kom igjen. Løp! 915 01:17:21,746 --> 01:17:23,248 Slipp meg! Mebh! 916 01:17:23,331 --> 01:17:26,042 -Jeg må hjelpe henne! Slipp! -Unna! 917 01:17:26,125 --> 01:17:27,710 -Hold dere unna! -Nei! 918 01:17:27,794 --> 01:17:29,504 -Hva har du gjort? -Hold dere unna! 919 01:17:29,587 --> 01:17:30,797 Kom dere bort! 920 01:18:27,770 --> 01:18:30,064 Stopp! Nei! Slipp meg! 921 01:18:30,148 --> 01:18:31,733 -Robyn! Nei! Bli! -Stopp! 922 01:18:31,816 --> 01:18:33,401 Mebh! 923 01:18:33,484 --> 01:18:34,986 Nei! 924 01:18:35,069 --> 01:18:37,405 Jeg må hjelpe henne! Hun dør! 925 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 Kom igjen, Robyn! 926 01:18:39,240 --> 01:18:40,533 Slipp meg! 927 01:18:40,950 --> 01:18:42,702 Mebh! 928 01:18:42,785 --> 01:18:45,246 Nei, Robyn! Hvorfor? Jeg forstår ikke! 929 01:18:45,330 --> 01:18:50,043 Skjønner du det ikke? Jeg er en av dem. Jeg er en wolfwalker. 930 01:18:50,960 --> 01:18:56,090 Nei, Robyn. Bli hos meg. Jeg kan ikke la deg gå. 931 01:18:56,591 --> 01:18:57,592 Far. 932 01:19:09,938 --> 01:19:10,939 Robyn. 933 01:19:14,984 --> 01:19:16,110 Robyn! 934 01:19:27,580 --> 01:19:29,332 -Fremover! -Våpnene klare. 935 01:19:29,916 --> 01:19:31,042 Formasjon! 936 01:19:31,709 --> 01:19:35,755 Goodfellowe, har du gått fra vettet? Hva skjer her? 937 01:19:35,838 --> 01:19:38,091 Robyn, hun er borte. 938 01:19:38,883 --> 01:19:41,761 -Legg ham i jern. Vi tar ham senere. -Ja, sir. 939 01:19:44,097 --> 01:19:45,974 Sporet er ferskt. 940 01:19:46,432 --> 01:19:48,810 Kom igjen! Brenn alt! 941 01:19:48,893 --> 01:19:50,395 Ja, sir. Fremover. 942 01:19:50,478 --> 01:19:51,938 -Sitt stille. -Fremover. 943 01:19:52,021 --> 01:19:54,816 -Brenn skogen! -Brenn den ned! 944 01:20:41,487 --> 01:20:43,740 Å, Gud, hva har jeg gjort? 945 01:20:43,823 --> 01:20:48,244 Robyn. Våkne, vær så snill. 946 01:21:02,425 --> 01:21:03,426 Mamma! 947 01:21:05,553 --> 01:21:07,680 Pust, mamma, vær så snill. 948 01:21:09,432 --> 01:21:15,146 Jeg har aldri helbredet noe sånt før. Det vil ta tid. 949 01:21:16,064 --> 01:21:17,649 Jeg forlater deg ikke, mamma. 950 01:21:35,041 --> 01:21:36,084 Jeg holder dem unna. 951 01:21:38,253 --> 01:21:39,254 Følg etter henne. 952 01:21:44,676 --> 01:21:46,219 -Pass på! -Gjør klar våpnene! 953 01:21:46,302 --> 01:21:47,929 Klare til å marsjere! 954 01:21:53,518 --> 01:21:55,436 De er der inne! Fremover! 955 01:21:55,520 --> 01:21:57,605 Ja, sir! Fremover, menn! 956 01:22:00,066 --> 01:22:03,611 Fortsett fremover. Skyv! 957 01:22:07,448 --> 01:22:09,701 Vi kan presse dem tilbake. Vi er ulver! 958 01:22:09,784 --> 01:22:12,620 -Formasjon! -De har en kanon. 959 01:22:13,872 --> 01:22:17,458 Men ikke vær redd. De er i skogen vår. Kom igjen! 960 01:22:20,044 --> 01:22:21,629 -Gå på. -Skyv! 961 01:22:21,713 --> 01:22:22,755 Fortsett! 962 01:22:23,715 --> 01:22:25,550 Lad våpnene. 963 01:22:26,301 --> 01:22:29,095 -Brenn dem ut. Ta dem! -Ja, sir! 964 01:22:29,470 --> 01:22:30,805 -Spre dere! -Mer ild! 965 01:22:30,889 --> 01:22:32,849 -Her borte! -Brenn den! 966 01:22:33,683 --> 01:22:35,435 -Brenn skogen! -Fremover! 967 01:22:39,689 --> 01:22:42,609 -Hei, mer ild her borte! -Brenn den ned! 968 01:22:46,154 --> 01:22:47,780 Hva i all verden er dette? 969 01:23:01,669 --> 01:23:02,670 Spre dere! 970 01:23:02,754 --> 01:23:04,589 Mer ild her borte! 971 01:23:05,256 --> 01:23:06,841 Søk dekning i trærne. 972 01:23:08,176 --> 01:23:09,719 Bruk fellene. 973 01:23:10,428 --> 01:23:11,429 Å, søren klype! 974 01:23:11,512 --> 01:23:12,639 Få dem til å skyte. 975 01:23:14,140 --> 01:23:16,517 Angrip fra skyggene når de lader om. 976 01:23:18,019 --> 01:23:20,605 Rapport? 977 01:23:32,867 --> 01:23:33,868 Nei! 978 01:23:35,119 --> 01:23:37,372 Jeg greier det ikke, mamma. 979 01:23:37,455 --> 01:23:39,040 Jeg er ikke sterk nok. 980 01:23:39,123 --> 01:23:42,377 Si hva jeg skal gjøre. 981 01:23:51,761 --> 01:23:53,888 Flokken. Jeg trenger flokken. 982 01:23:58,059 --> 01:23:59,310 Hva? Hva er det? 983 01:24:03,773 --> 01:24:04,774 Løp! 984 01:24:23,376 --> 01:24:24,961 Kjære Gud. Hva var det? 985 01:24:26,754 --> 01:24:28,298 Det er en wolfwalker. 986 01:24:31,467 --> 01:24:32,886 Trolldom. 987 01:24:32,969 --> 01:24:36,514 -Løp! Stikk herfra! -Hva driver dere med? 988 01:24:36,598 --> 01:24:38,057 Tilbake til rekkene! 989 01:24:38,141 --> 01:24:39,642 Tilbake til posisjon! 990 01:24:39,726 --> 01:24:41,311 -Vi er omringet. -Løp! 991 01:24:47,942 --> 01:24:49,569 Vis nåde! 992 01:24:53,072 --> 01:24:56,409 Skyt! Skyt i vei! 993 01:24:56,492 --> 01:24:57,744 Skyt! 994 01:24:59,412 --> 01:25:00,622 De er overalt! 995 01:25:14,135 --> 01:25:15,136 Robyn. 996 01:25:20,850 --> 01:25:22,018 Robyn, løp! 997 01:25:27,190 --> 01:25:29,859 Skyttere, ikke la dem slippe unna! 998 01:25:30,568 --> 01:25:33,196 Drep de ekle beistene! 999 01:25:43,248 --> 01:25:47,460 Fort! Alle sammen, kom hit. Jeg trenger deres hjelp. 1000 01:25:53,633 --> 01:25:54,634 Robyn? 1001 01:25:55,301 --> 01:25:56,386 Hvor er Robyn? 1002 01:26:05,478 --> 01:26:09,023 Menn, stikk av, og dere blir drept! 1003 01:26:09,107 --> 01:26:12,193 Følg mine ordrer, så skal vi seire. 1004 01:26:13,528 --> 01:26:15,446 Herren veileder oss. 1005 01:26:18,491 --> 01:26:19,659 Robyn. 1006 01:26:20,618 --> 01:26:22,078 Fremover! 1007 01:26:22,161 --> 01:26:24,080 -Lad kanonen! -Ja, sir. 1008 01:26:47,812 --> 01:26:51,733 Kom frem, onde skapninger. 1009 01:26:51,816 --> 01:26:54,235 Kom, og gå rett i døden. 1010 01:27:02,327 --> 01:27:05,455 Der er det, djevelens hi! 1011 01:27:05,538 --> 01:27:07,749 Seieren er nært forestående! 1012 01:27:07,832 --> 01:27:09,500 Skyttere, skyt! 1013 01:27:12,045 --> 01:27:13,504 Søk dekning! 1014 01:27:15,548 --> 01:27:16,424 Robyn! 1015 01:27:18,426 --> 01:27:20,011 Musketerer. 1016 01:27:21,179 --> 01:27:22,263 Skyt! 1017 01:27:25,850 --> 01:27:27,268 Kom tilbake! 1018 01:27:29,395 --> 01:27:30,230 Nei, Robyn! 1019 01:27:40,031 --> 01:27:41,032 Robyn? 1020 01:27:41,115 --> 01:27:42,492 Robyn? 1021 01:27:46,162 --> 01:27:47,747 Robyn, reis deg. 1022 01:27:57,340 --> 01:27:58,424 Reis deg! Løp! 1023 01:27:58,508 --> 01:28:00,426 Det holder, Goodfellowe. 1024 01:28:08,226 --> 01:28:09,477 Ekle fugl! 1025 01:28:12,897 --> 01:28:14,983 Slutt! Hun er bare ei jente. 1026 01:28:15,066 --> 01:28:19,863 Ved Guds ære og straff, dreper han deg. 1027 01:28:20,446 --> 01:28:22,907 Robyn! Nei! 1028 01:28:39,257 --> 01:28:41,634 Herre, beskytt meg. 1029 01:29:41,152 --> 01:29:42,153 Goodfellowe. 1030 01:30:37,292 --> 01:30:39,419 Til dine armer, min Herre... 1031 01:30:42,255 --> 01:30:44,465 ...overgir jeg sjelen min. 1032 01:31:03,151 --> 01:31:04,402 Far? 1033 01:31:11,117 --> 01:31:12,243 Far. 1034 01:31:17,874 --> 01:31:19,375 Vi må hjelpe Mebh. 1035 01:31:38,436 --> 01:31:41,231 Vær så snill, mamma, ikke dra. Ikke dra. 1036 01:31:41,773 --> 01:31:43,441 Ikke forlat meg igjen. 1037 01:31:43,525 --> 01:31:44,817 Vær så snill. 1038 01:31:45,568 --> 01:31:46,569 Mebh. 1039 01:31:48,321 --> 01:31:49,364 Robyn. 1040 01:31:50,740 --> 01:31:53,284 Jeg prøvde. Jeg prøvde virkelig, 1041 01:31:53,368 --> 01:31:55,495 men jeg er ikke sterk nok. 1042 01:31:58,373 --> 01:31:59,999 Jeg trenger henne. 1043 01:32:00,542 --> 01:32:03,044 Jeg kan hjelpe som jeg lovte. 1044 01:32:03,127 --> 01:32:05,755 Mebh, nå er vi to. 1045 01:32:09,008 --> 01:32:10,802 Nå er vi to. 1046 01:32:11,636 --> 01:32:14,430 Vis meg hva jeg skal gjøre. Jeg vet det ikke. 1047 01:32:14,514 --> 01:32:17,100 Jeg skal vise deg. Følg meg. 1048 01:32:53,636 --> 01:32:55,763 -Hva er det? -Trolldom. 1049 01:33:12,739 --> 01:33:13,781 Jøsse navn. 1050 01:33:15,074 --> 01:33:18,828 Hører dere det? Denne nydelige musikken. 1051 01:34:09,587 --> 01:34:12,215 -Mebh. -Mamma. 1052 01:34:12,298 --> 01:34:15,510 Mebh, den lille ulven min. 1053 01:34:15,593 --> 01:34:16,761 Mamma, du er tilbake. 1054 01:34:19,931 --> 01:34:23,101 Jeg trodde du var borte igjen. Jeg har savnet deg. 1055 01:34:26,020 --> 01:34:28,356 Takk, mo chara. 1056 01:34:28,940 --> 01:34:30,191 Min venn. 1057 01:34:46,332 --> 01:34:47,333 Far. 1058 01:34:49,002 --> 01:34:50,336 Ikke gå. 1059 01:34:54,215 --> 01:34:56,092 Bli, er du snill. 1060 01:34:56,175 --> 01:34:57,844 Du er en av oss. 1061 01:35:04,934 --> 01:35:07,770 Far, nå er du en del av flokken. 1062 01:35:41,679 --> 01:35:43,097 Alt er bra, skatt. 1063 01:35:43,181 --> 01:35:44,724 Alt er bra, far. 1064 01:35:53,441 --> 01:35:54,984 Kom igjen! 1065 01:35:57,403 --> 01:35:59,155 Vi løper om kapp! 1066 01:36:00,740 --> 01:36:02,659 Ulv, ulv 1067 01:36:02,742 --> 01:36:04,577 Uler ulven 1068 01:36:04,661 --> 01:36:08,248 Ulv, ulv, løp fri 1069 01:36:08,331 --> 01:36:10,124 Ulv, ulv 1070 01:36:10,208 --> 01:36:12,252 Uler ulven 1071 01:36:12,335 --> 01:36:14,837 Løp fri 1072 01:36:15,505 --> 01:36:18,383 Løp fri 1073 01:36:19,884 --> 01:36:23,096 Løp fri 1074 01:36:23,555 --> 01:36:25,139 Ulv, ulv 1075 01:36:25,223 --> 01:36:27,267 Uler ulven 1076 01:36:27,350 --> 01:36:30,687 Ulv, ulv, løp fri 1077 01:36:31,145 --> 01:36:32,397 Ulv, ulv 1078 01:36:38,194 --> 01:36:41,865 Løp fri 1079 01:36:45,910 --> 01:36:49,789 Ulven forlater sovende barn 1080 01:36:49,873 --> 01:36:53,459 Ulven løper til sola står opp 1081 01:36:53,543 --> 01:36:57,463 Ulven viser vei i drømmene dine 1082 01:36:57,547 --> 01:36:59,591 Løp fri 1083 01:37:01,426 --> 01:37:03,094 Ulv, ulv 1084 01:37:03,177 --> 01:37:04,929 Uler ulven 1085 01:37:05,013 --> 01:37:08,474 Ulv, ulv, løp fri 1086 01:37:08,933 --> 01:37:10,727 Ulv, ulv 1087 01:37:10,810 --> 01:37:12,687 Uler ulven 1088 01:37:12,770 --> 01:37:15,982 Løp fri 1089 01:37:16,065 --> 01:37:19,444 Løp fri 1090 01:37:20,278 --> 01:37:23,448 Løp fri 1091 01:37:24,073 --> 01:37:25,783 Ulv, ulv 1092 01:37:25,867 --> 01:37:27,744 Uler ulven 1093 01:37:27,827 --> 01:37:31,080 Ulv, ulv, løp fri 1094 01:37:31,623 --> 01:37:35,126 Ulv, ulv, uler ulven 1095 01:37:35,210 --> 01:37:38,671 Løp fri 1096 01:37:38,755 --> 01:37:42,842 Ulv, ulv, uler ulven Ulv, ulv, uler ulven 1097 01:37:42,926 --> 01:37:46,221 Løp fri 1098 01:37:46,304 --> 01:37:49,474 Løp fri 1099 01:42:29,087 --> 01:42:31,089 Tekst: Mari Hegstad Rowland