1 00:01:08,756 --> 00:01:14,053 KILKENNY, IRLAND - 1650 2 00:01:32,113 --> 00:01:32,989 Vad är det? 3 00:01:35,742 --> 00:01:36,910 Varg! 4 00:01:36,993 --> 00:01:38,953 -Ur vägen! -Spring! 5 00:01:39,037 --> 00:01:40,038 Gud bevare oss. 6 00:01:43,374 --> 00:01:46,169 Undan! Bort med er. 7 00:02:11,736 --> 00:02:13,947 Heliga Guds moder, rädda oss. 8 00:02:20,245 --> 00:02:21,120 Herregud! 9 00:02:22,455 --> 00:02:23,498 Nej! 10 00:02:43,351 --> 00:02:45,228 Är du en Wolfwalker? 11 00:02:46,479 --> 00:02:47,480 Tack. 12 00:03:04,622 --> 00:03:06,749 BELÖNING FÖR DÖD VARG 13 00:03:58,551 --> 00:04:02,847 Varg, varg, döda dem Jaga dem utan slut 14 00:04:02,931 --> 00:04:07,727 Varg, varg, döda dem Tills vargarna har dött ut 15 00:04:10,813 --> 00:04:13,650 Såg du, Merlyn? Mitt i prick. 16 00:04:17,403 --> 00:04:19,656 Vadå? Jag siktade ju på nosen. 17 00:04:20,198 --> 00:04:21,741 Bra att du håller med. 18 00:04:21,824 --> 00:04:23,076 Robyn. 19 00:04:23,159 --> 00:04:24,410 Ja, far? 20 00:04:25,453 --> 00:04:27,872 Fullt upptagen med dina sysslor? 21 00:04:27,956 --> 00:04:28,957 Ja, far. 22 00:04:29,457 --> 00:04:30,583 Nästan klar. 23 00:04:30,667 --> 00:04:32,460 Du har då inte latat dig. 24 00:04:32,544 --> 00:04:34,003 Latat mig, nej då. 25 00:04:34,796 --> 00:04:37,423 Jag har sopat och dammat och svabbat. 26 00:04:37,507 --> 00:04:39,175 Jag hinner inte med allt. 27 00:04:43,930 --> 00:04:46,975 Vad är avståndet till vargbilden, tro? Fyra och en halv meter? 28 00:04:47,058 --> 00:04:48,643 Nej. Minst sex. 29 00:04:49,227 --> 00:04:51,062 Fast jag är inte säker. 30 00:04:51,145 --> 00:04:53,815 Jag har inte tänkt på det. Upptagen med att städa. 31 00:04:54,315 --> 00:04:59,028 Det här är vårt nya hem. Hinken och borsten är dina verktyg nu, inte det här. 32 00:04:59,445 --> 00:05:01,698 Det är så trist att vara fast här hela dagarna. 33 00:05:01,781 --> 00:05:05,201 Jag borde vara ute på äventyr med dig, precis som i England. 34 00:05:05,743 --> 00:05:08,913 Flickan min. Lordprotektorns regler är strikta. 35 00:05:08,997 --> 00:05:11,332 Inga barn utanför murarna. Det vet du. 36 00:05:11,416 --> 00:05:13,751 Det vimlar av riktiga vargar i skogen, 37 00:05:13,835 --> 00:05:16,045 och det är mitt jobb att jaga dem, inte ditt. 38 00:05:16,129 --> 00:05:17,338 Jag är inte rädd för vargar. 39 00:05:17,422 --> 00:05:18,882 Du har aldrig ens sett en varg. 40 00:05:18,965 --> 00:05:20,258 Jag är i alla fall inte rädd. 41 00:05:20,341 --> 00:05:22,677 Och därför måste jag vara rädd för din skull. 42 00:05:29,142 --> 00:05:30,810 Jag följer med dig till porten. 43 00:05:30,894 --> 00:05:32,604 Jag är tillbaka före solnedgången. 44 00:05:32,687 --> 00:05:33,980 Håll dig inomhus. 45 00:05:41,905 --> 00:05:44,073 Dags att öva på att spåra, Merlyn. 46 00:05:44,157 --> 00:05:45,158 Jo, nu. 47 00:05:53,666 --> 00:05:54,792 Här vare pajer! 48 00:05:54,876 --> 00:05:56,544 Hitta honom du. Jag följer efter. 49 00:06:13,561 --> 00:06:15,438 Fisk! Färsk fisk! 50 00:06:17,357 --> 00:06:18,525 Bra gjort, Merlyn. 51 00:06:20,151 --> 00:06:24,197 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 52 00:06:24,280 --> 00:06:28,243 Springer vargen, vargen, vargen Flyr vargen, vargen, vargen 53 00:06:28,326 --> 00:06:32,247 Ylar vargen, vargen, vargen Hör vargen, vargen, vargen 54 00:06:32,330 --> 00:06:34,040 Springer vargen, vargen, vargen 55 00:06:34,123 --> 00:06:38,461 Här vare inlagda ostron, musslor och snäckor! 56 00:06:38,545 --> 00:06:40,755 Skölj ner det med en mugg åsnemjölk! 57 00:06:40,838 --> 00:06:41,965 Blä. 58 00:06:42,048 --> 00:06:44,050 -Bara två kvartspenny. -Vart tog han vägen? 59 00:06:44,801 --> 00:06:47,470 Ursäkta mig. Lämna plats. 60 00:06:47,554 --> 00:06:49,097 Varg, varg, varg 61 00:06:49,180 --> 00:06:53,101 Spring varg, varg, varg Fly varg, varg, varg 62 00:06:54,644 --> 00:06:55,937 Robyn. 63 00:06:56,813 --> 00:06:58,773 Jag tänkte bara spåra dig till porten. 64 00:06:58,857 --> 00:07:00,441 Jaså? Och sen? 65 00:07:00,525 --> 00:07:03,152 Följa med mig ut och döda hela vargflocken ensam? 66 00:07:03,236 --> 00:07:04,904 Ja, men vi kan jaga tillsammans. 67 00:07:04,988 --> 00:07:07,073 Vargar, björnar, till och med drakar! 68 00:07:07,907 --> 00:07:09,409 Vad ska jag ta mig till med dig? 69 00:07:11,995 --> 00:07:15,498 Vi kan bestiga berg och se jättar och träffa häxor som uttalar trollformler, 70 00:07:15,582 --> 00:07:17,584 finna sjöjungfrur och kanske även sälfolk. 71 00:07:18,459 --> 00:07:21,087 Vännen, du med dina fantasifulla historier. 72 00:07:21,671 --> 00:07:24,591 Varg, varg Hör vargen, vargen, vargen 73 00:07:24,674 --> 00:07:27,635 Ylar vargen, vargen, vargen Springer vargen... 74 00:07:27,719 --> 00:07:29,178 Ylar vargen 75 00:07:29,846 --> 00:07:31,222 Goodfellowe! 76 00:07:31,306 --> 00:07:33,892 -Soldater! Spring! -Goodfellowe! Kom hit ett tag! 77 00:07:33,975 --> 00:07:36,019 Ja, sir! Stanna här, flicka. 78 00:07:36,102 --> 00:07:40,440 Skjut vargen, vargen, vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 79 00:07:40,523 --> 00:07:44,319 Ta vargen, vargen, vargen! Döda vargen, vargen, vargen! 80 00:07:44,402 --> 00:07:48,489 Skjut vargen, vargen vargen! Jaga vargen, vargen, vargen! 81 00:07:48,573 --> 00:07:51,492 -Ta vargen, vargen, vargen! -Nu har jag dig, varg. 82 00:07:51,576 --> 00:07:54,495 Döda vargen, vargen vargen! Skjut vargen, vargen, vargen! 83 00:07:56,289 --> 00:08:00,376 Du, engelska flicka. Vart tänker du ta vägen klädd så där? 84 00:08:00,460 --> 00:08:01,836 Jag är jägare. 85 00:08:01,920 --> 00:08:03,504 "Jag är jägare." 86 00:08:03,588 --> 00:08:06,257 Vilken fisförnäm dialekt, va? 87 00:08:06,341 --> 00:08:09,719 Jag är visst jägare. Som min far. Han är den bästa jägaren som finns. 88 00:08:09,802 --> 00:08:12,722 Inte alls. Min far är den bästa jägaren. 89 00:08:12,805 --> 00:08:15,767 Jaså? Vi jagar vargar åt lordprotektorn. 90 00:08:15,850 --> 00:08:18,728 Lordprotektorn satte min far i kedjor för ingenting. 91 00:08:18,811 --> 00:08:21,272 Ni engelsmän tror att ni är nåt, men det är ni inte. 92 00:08:21,356 --> 00:08:23,107 Ni borde fara hem igen allihop. 93 00:08:23,191 --> 00:08:24,776 Men låt mig pröva armborstet först. 94 00:08:24,859 --> 00:08:25,985 Nej! 95 00:08:27,695 --> 00:08:30,240 -Du ska få för det där. -Hon knuffade honom! 96 00:08:30,323 --> 00:08:32,242 Du är dödens! 97 00:08:36,161 --> 00:08:38,873 -Vad pågår här? -Soldater! Spring! 98 00:08:52,053 --> 00:08:53,930 Varför vandrar du iväg så där, Robyn? 99 00:08:54,013 --> 00:08:56,140 Jag försökte hjälpa dig, men en pojke sa 100 00:08:56,224 --> 00:08:57,600 att hans far var bättre än du, 101 00:08:57,684 --> 00:09:00,061 -och han ville ta mitt armborst och... -Robyn! 102 00:09:00,144 --> 00:09:03,022 Vi är inte så välkomna här i landet än. 103 00:09:03,106 --> 00:09:07,026 Bäst att du stannar hemma när jag arbetar. Där är du trygg. 104 00:09:07,110 --> 00:09:08,736 Men jag vore lika trygg ute med dig. 105 00:09:08,820 --> 00:09:10,822 Nej, Robyn! Stanna inne! 106 00:09:10,905 --> 00:09:12,031 Gör som jag säger. 107 00:09:13,575 --> 00:09:15,201 Det är för ditt eget bästa. 108 00:09:16,619 --> 00:09:17,620 Hör på... 109 00:09:18,663 --> 00:09:22,000 ...ikväll när jag återvänder kan du hjälpa mig göra nya pilar. Vad sägs? 110 00:09:23,126 --> 00:09:26,880 Du kan berätta dina historier om jättar och drakar. Vill du det? 111 00:09:26,963 --> 00:09:28,131 Jag antar det. 112 00:09:28,214 --> 00:09:29,632 Då så, var snäll nu. 113 00:09:38,558 --> 00:09:41,603 Inga barn utanför murarna. Lordprotektorns order. 114 00:09:46,566 --> 00:09:50,069 Om han bara fick se hur bra jag är, vilken jägare jag är, 115 00:09:50,153 --> 00:09:52,071 skulle han låta mig följa med. 116 00:09:52,822 --> 00:09:55,408 Vad är du, Merlyn? En falk eller en kyckling? 117 00:09:59,412 --> 00:10:01,289 Döda vargen! 118 00:10:01,372 --> 00:10:03,208 Släpp mig! 119 00:10:03,291 --> 00:10:04,667 Låt mig vara! 120 00:10:07,545 --> 00:10:09,130 Nu har jag dig, varg! 121 00:10:11,758 --> 00:10:14,177 Nu har vi en flagga! Kom! 122 00:10:14,677 --> 00:10:16,888 Ner med lordprotektorn! 123 00:10:18,181 --> 00:10:20,850 -Hallå! Sluta genast! -Försvinn härifrån! 124 00:10:20,934 --> 00:10:23,144 -Ta flaggan! -Fort iväg! 125 00:10:25,063 --> 00:10:26,773 Heja, era små rebeller! 126 00:10:27,899 --> 00:10:30,485 Bra gjort! Bra gjort, pojkar! Spring! 127 00:11:39,762 --> 00:11:41,055 Ja, jag ser den. 128 00:11:43,892 --> 00:11:45,143 Jag ska inte kliva i den. 129 00:12:05,246 --> 00:12:10,418 Hjälp! Varg! Hjälp! 130 00:12:10,501 --> 00:12:11,544 Varg? 131 00:12:11,628 --> 00:12:15,089 Varg! Fort, Merlyn, flyg. Hitta vargen. 132 00:12:22,222 --> 00:12:23,848 Varg! 133 00:12:23,932 --> 00:12:25,308 -Spring! -Undan! 134 00:12:25,391 --> 00:12:27,310 Spring! 135 00:12:28,895 --> 00:12:30,021 Vargar! 136 00:12:39,197 --> 00:12:40,615 Bort! Undan! 137 00:12:42,116 --> 00:12:43,201 Hjälp! 138 00:12:45,703 --> 00:12:47,789 Undan! Undan! 139 00:12:49,374 --> 00:12:51,876 Skjut! För Guds skull, skjut! 140 00:13:05,223 --> 00:13:06,224 Merlyn! 141 00:13:29,455 --> 00:13:30,456 Va? 142 00:13:34,335 --> 00:13:36,504 Nej! Det är min fågel! Låt honom vara! 143 00:13:38,464 --> 00:13:39,507 Sluta! 144 00:13:53,021 --> 00:13:54,272 Robyn! 145 00:13:59,569 --> 00:14:01,946 -Robyn! -Merlyn, han är död! 146 00:14:02,030 --> 00:14:04,490 -Vi måste hämta honom. -Du kunde ha blivit uppäten. 147 00:14:04,574 --> 00:14:06,701 Vad tänkte du? Vad gör du här ute? 148 00:14:06,784 --> 00:14:08,703 -Jag försökte hjälpa dig. -Hjälpa mig? 149 00:14:08,786 --> 00:14:11,873 Jag har ju sagt att du inte ska vara här ute! Nu vet du varför! 150 00:14:11,956 --> 00:14:14,792 -Far, de tog Merlyn. -Nej, flicka. 151 00:14:15,335 --> 00:14:17,212 Du får inte ge dig efter honom. Inte dit. 152 00:14:17,295 --> 00:14:18,463 Vi kan inte lämna honom. 153 00:14:18,546 --> 00:14:22,091 Jag lovade din mor att beskydda dig. 154 00:14:26,846 --> 00:14:28,097 Allt blir bra, vännen. 155 00:14:29,557 --> 00:14:32,018 Hemma i staden är du trygg. Kom nu. 156 00:14:34,604 --> 00:14:35,939 Det är för ditt eget bästa. 157 00:14:51,538 --> 00:14:54,541 Jösses, vilken tur du hade, flicka. 158 00:14:54,624 --> 00:14:57,377 Såg ni inte? Det var en Wolfwalker, vid Crom! 159 00:14:57,460 --> 00:14:58,628 Lugna ner dig. 160 00:14:58,711 --> 00:15:00,838 Alla vet att man inte får hugga ner deras skog. 161 00:15:00,922 --> 00:15:02,924 I så fall tar de en. Så lyder avtalet. 162 00:15:03,007 --> 00:15:04,509 Det finns inget avtal. 163 00:15:04,592 --> 00:15:09,472 S:t Patrick gjorde ett avtal med de gamla hedningarna, och ni bryter mot det, tokar! 164 00:15:09,556 --> 00:15:11,349 -Vi måste hugga ner skogen. -Såg du inte? 165 00:15:11,432 --> 00:15:13,142 Jag såg faktiskt vargen anfalla. 166 00:15:13,226 --> 00:15:16,104 Hur vargarna lydde henne. 167 00:15:16,187 --> 00:15:19,399 Skogen kryllar av vargar, säger jag. 168 00:15:19,482 --> 00:15:21,109 Snart nog är de borta. 169 00:15:21,192 --> 00:15:24,821 Snart nog är de innanför stadsmurarna, glupande hungriga. 170 00:15:24,904 --> 00:15:28,032 Nej, vi ska tämja de här markerna. Lordprotektorn har befallt det. 171 00:15:28,116 --> 00:15:31,953 Jaha, den store lordprotektorn. 172 00:15:32,036 --> 00:15:35,582 Känd för att hålla sitt ord. Dråpligt. 173 00:15:35,665 --> 00:15:37,959 Den gamle kungen höll oss i alla fall trygga. 174 00:15:38,042 --> 00:15:41,588 Han är bara en uppkomling. Lordprotektorn. 175 00:15:41,671 --> 00:15:44,424 "Lordprotektorn." 176 00:15:44,507 --> 00:15:45,925 Som skyddar vad? 177 00:15:46,009 --> 00:15:47,176 -Ni där! -Kom hit! 178 00:15:47,260 --> 00:15:50,972 Om ni har klagomål, bör ni komma till mig direkt. 179 00:15:51,055 --> 00:15:52,098 Vad gör ni? Nej! 180 00:15:52,181 --> 00:15:55,018 -Bort med händerna... -Var still! 181 00:15:55,101 --> 00:15:58,146 -Vid alla helgon, det är rena skämtet. -In med dig. 182 00:15:58,229 --> 00:16:00,732 Släpp ut mig! 183 00:16:00,815 --> 00:16:03,943 Jag har inte gjort nåt! 184 00:16:04,027 --> 00:16:06,196 Vid Crom! Må djävulen ta ditt huvud! 185 00:16:06,279 --> 00:16:09,365 -Ännu en vargattack? -Ja, herre. 186 00:16:09,449 --> 00:16:13,161 Några fler till som han, så har vi snart ännu ett uppror på halsen. 187 00:16:13,244 --> 00:16:17,749 Om vi inte hugger ner träden kan inte bönderna bruka jorden, 188 00:16:17,832 --> 00:16:21,419 och skogshuggarna kan inte hugga ner träden med vargarna här. 189 00:16:21,502 --> 00:16:23,546 -Det duger inte. -Jag förstår, herre. 190 00:16:23,630 --> 00:16:26,799 Vi måste visa dem att vargarna inte utgör ett hot. 191 00:16:26,883 --> 00:16:29,302 De är bara djur. Gör slut på dem. 192 00:16:29,385 --> 00:16:30,386 Ja, herre. 193 00:16:33,723 --> 00:16:36,559 Är det här er flicka? 194 00:16:36,643 --> 00:16:39,229 Ja, herre. Robyn. 195 00:16:39,312 --> 00:16:43,525 Inga barn ska vara utanför murarna. Varför är hon inte i diskrummet? 196 00:16:43,608 --> 00:16:45,443 Herre, hon arbetar inte där. 197 00:16:45,527 --> 00:16:48,905 Du där! Se till att flickan anmäler sig i diskrummet. 198 00:16:48,988 --> 00:16:49,989 Far. 199 00:16:50,073 --> 00:16:52,116 Gör som lordprotektorn säger, flickan min. 200 00:16:57,914 --> 00:17:00,708 Jag rider ut för att slå ner upproret i södern. 201 00:17:00,792 --> 00:17:04,754 När jag återvänder ska alla vargar vara borta ur skogen. 202 00:17:04,837 --> 00:17:07,799 -Ja, herre. -Goodfellowe, ni har två dagar. 203 00:17:08,340 --> 00:17:09,634 Använd tiden väl. 204 00:17:25,316 --> 00:17:26,943 Du, flicka. 205 00:17:27,026 --> 00:17:30,238 Den som tog din fågel, jag har sett henne förut. 206 00:17:30,321 --> 00:17:32,574 För en tid sen med sin mamma. 207 00:17:32,657 --> 00:17:36,828 Så sant jag lever, hon är en sån där Wolfwalker. 208 00:17:36,911 --> 00:17:38,454 Wolfwalker? 209 00:17:38,538 --> 00:17:40,707 Ja, Wolfwalker. 210 00:17:40,790 --> 00:17:45,795 Såna som kan tala till vargar. Men de kan hela sjukdomar också. 211 00:17:45,879 --> 00:17:49,090 Hennes mor helade mig med nån vild magi. 212 00:17:49,173 --> 00:17:52,844 Kanske helar hon din fågel. Eller så äter hon upp honom. 213 00:17:52,927 --> 00:17:56,222 -Inte vet jag. -Jag måste få honom tillbaka. 214 00:17:56,306 --> 00:17:59,809 Så snart vi är innanför murarna, kommer ingen av oss nånstans. 215 00:18:03,646 --> 00:18:05,273 Kan du bevara en hemlighet? 216 00:18:08,484 --> 00:18:09,819 Mina får. 217 00:18:11,404 --> 00:18:13,865 Pojkar, ni låste grinden dåligt. 218 00:18:13,948 --> 00:18:15,158 Du släppte ut fåren, va? 219 00:18:15,241 --> 00:18:18,995 Ja, ge mig skulden för det också. Allt är Seán Ógs fel! 220 00:18:19,078 --> 00:18:20,747 In med dig i kärran igen. 221 00:18:20,830 --> 00:18:22,790 Jag vill sträcka på benen! 222 00:18:24,709 --> 00:18:26,878 -Hjälp mig med fåren! -Jag ska visa dem ut! 223 00:18:26,961 --> 00:18:28,755 Hallå! Ta honom! 224 00:18:29,589 --> 00:18:32,592 Hallå, vad du nu heter, in med dig i kärran igen! 225 00:18:32,675 --> 00:18:33,927 Samla ihop fåren. 226 00:18:34,010 --> 00:18:35,970 Släpp mig! Hur oförskämda får man vara? 227 00:18:36,721 --> 00:18:38,223 In med dig igen! 228 00:18:38,306 --> 00:18:39,891 En vecka till i stocken för dig. 229 00:18:39,974 --> 00:18:41,768 -Var är flickan? -Jag ser henne inte. 230 00:18:41,851 --> 00:18:43,144 Kanske i skogen. 231 00:18:43,228 --> 00:18:46,648 Ni två, håll utkik efter en flicka. Hon sprang in i skogen. 232 00:18:46,731 --> 00:18:49,984 Hämta henne och ta henne till slottet. Lordprotektorns order. 233 00:18:50,068 --> 00:18:51,569 -Ja, sir. -Må djävulen ta... 234 00:18:53,112 --> 00:18:57,116 Engelska soldater. Vilka tror de att de är som kör med oss så där? 235 00:18:57,200 --> 00:18:59,035 -Vad var det? -Ingenting! 236 00:18:59,118 --> 00:19:00,245 Sätt lite fart! 237 00:19:00,328 --> 00:19:01,371 Ja, sir! 238 00:19:08,127 --> 00:19:11,172 Merlyn? Merlyn! 239 00:19:13,424 --> 00:19:15,510 Varg, varg, döda dem 240 00:19:15,593 --> 00:19:18,346 Jaga dem utan slut 241 00:19:18,429 --> 00:19:20,723 Varg, varg, döda dem 242 00:19:21,432 --> 00:19:24,060 Tills vargarna har dött ut 243 00:19:39,826 --> 00:19:41,035 Merlyn? 244 00:19:43,788 --> 00:19:44,831 Merlyn! 245 00:19:47,959 --> 00:19:49,043 Merlyn! 246 00:19:50,128 --> 00:19:53,548 Se på dig. I skick som ny. Hur är det möjligt? 247 00:19:54,299 --> 00:19:55,967 Så skönt att du inte är skadad. 248 00:19:56,050 --> 00:19:59,512 Hur läkte de din vinge? Det var flickan, va? 249 00:20:00,305 --> 00:20:03,725 Vad gjorde hon? Jag var rädd att hon skulle äta upp dig. 250 00:20:13,443 --> 00:20:16,112 Stanna där! Jag skjuter! 251 00:20:16,196 --> 00:20:18,364 Merlyn. Vad gör du? 252 00:20:19,073 --> 00:20:22,035 Försvinn, varg! Jag lovar, jag ska... 253 00:20:22,702 --> 00:20:26,331 Merlyn, sluta! Nej! Va... 254 00:20:26,414 --> 00:20:28,583 Försvinn, varg. 255 00:20:28,666 --> 00:20:30,710 Nej. Bort med dig. 256 00:20:31,711 --> 00:20:34,797 Nej! Oj. Oj. 257 00:20:39,802 --> 00:20:43,681 Undan! Jag ska ta dig! Försvinn, varg! 258 00:21:32,772 --> 00:21:33,773 Merlyn? 259 00:21:36,317 --> 00:21:38,319 Merlyn! Vänta! 260 00:21:38,403 --> 00:21:39,612 Merlyn! 261 00:21:56,170 --> 00:21:57,338 Merlyn! 262 00:22:02,302 --> 00:22:03,303 Merlyn! 263 00:22:41,841 --> 00:22:43,176 Oj! 264 00:23:38,398 --> 00:23:39,399 Merlyn? 265 00:24:03,298 --> 00:24:04,340 Va? 266 00:24:36,915 --> 00:24:42,128 Du kan komma fram nu. Vi känner din lukt. Du stinker. 267 00:24:42,212 --> 00:24:44,714 Jag visste att du var där. Kom ut ur ditt gömställe. 268 00:24:44,797 --> 00:24:46,299 Få se på dig. 269 00:24:51,304 --> 00:24:52,889 Döda mig inte. 270 00:24:52,972 --> 00:24:55,016 Jag gör vad jag vill. Kom hit. 271 00:24:55,099 --> 00:24:57,268 Du är en... 272 00:24:57,352 --> 00:25:00,980 En Wolfwalker. Än sen? Du borde tacka mig. 273 00:25:01,064 --> 00:25:02,982 -Varför? -Jag räddade ditt liv. 274 00:25:03,066 --> 00:25:04,817 Räddade mig? Du bet mig! 275 00:25:04,901 --> 00:25:06,903 Du sparkade mig ju på käften flera gånger. 276 00:25:06,986 --> 00:25:08,279 Du anföll mig ju. 277 00:25:08,363 --> 00:25:10,657 Jag försökte hjälpa dig ur fällan. 278 00:25:10,740 --> 00:25:13,284 Hur som helst, du kom in i min skog. 279 00:25:13,368 --> 00:25:15,203 Din skog? Det är vår skog. 280 00:25:15,286 --> 00:25:17,539 Dina vargar anfaller skogshuggarna och fåren. 281 00:25:17,622 --> 00:25:22,085 De borde hålla sig närmare staden, och du också, stadsbo. 282 00:25:22,168 --> 00:25:23,586 Nu ska vi ta en titt på dig. 283 00:25:24,629 --> 00:25:26,756 -Ser du i syne? -Släpp mig! 284 00:25:26,839 --> 00:25:28,716 -Hur luktar du? -Sluta! 285 00:25:28,800 --> 00:25:30,927 Du luktar stadsbo. Har du nån mer päls? 286 00:25:31,010 --> 00:25:32,762 Det är mitt! Släpp! 287 00:25:32,845 --> 00:25:36,683 Sluta röra dig och låt mig läka det innan det är för sent. 288 00:25:36,766 --> 00:25:37,976 Hallå, släpp mig! 289 00:25:38,059 --> 00:25:40,520 Sluta! Låt mig läka det! 290 00:25:41,980 --> 00:25:42,981 Nåväl. 291 00:25:57,871 --> 00:25:58,872 Vad nu? 292 00:26:00,290 --> 00:26:03,293 Det är läkt nu. Som nytt. Iväg med dig nu. 293 00:26:03,376 --> 00:26:04,586 Du helade verkligen Merlyn. 294 00:26:04,669 --> 00:26:08,506 Ja. Jag helade dig och din fågel och räddade ditt liv. 295 00:26:08,590 --> 00:26:10,633 Väl bekomme, stadsbo. Hej då! 296 00:26:10,717 --> 00:26:11,843 Vänta. Vem är det där? 297 00:26:11,926 --> 00:26:14,762 Är hon din... mor? 298 00:26:14,846 --> 00:26:17,015 Bäst att du går, annars slukar vargarna dig. 299 00:26:17,432 --> 00:26:19,183 Va? Men jag... 300 00:26:19,267 --> 00:26:21,436 Åh nej. För sent. De kommer att sluka dig! 301 00:26:21,519 --> 00:26:22,520 Nej! 302 00:26:29,611 --> 00:26:30,862 Oj! 303 00:26:42,290 --> 00:26:45,919 Spring, stadsflicka! Vargarna är efter dig! 304 00:26:46,002 --> 00:26:47,754 Du hinner inte undan, stadsbo! 305 00:26:48,338 --> 00:26:49,714 Försvinn! 306 00:26:49,797 --> 00:26:52,300 Du är så långsam. 307 00:26:52,383 --> 00:26:56,262 Är du rädd för din skugga? Vad vet en stadsbo om vargar? 308 00:26:56,346 --> 00:26:58,389 Varför har du så många saker? 309 00:26:58,473 --> 00:27:00,725 Sluta! Det är mina jaktredskap! 310 00:27:00,808 --> 00:27:03,436 Jaså, en jägare. En liten flicka som du? 311 00:27:03,519 --> 00:27:05,146 Du är också en flicka. 312 00:27:05,230 --> 00:27:07,398 Jag är ingen flicka utan en Wolfwalker! 313 00:27:08,566 --> 00:27:09,692 Oj! 314 00:27:09,776 --> 00:27:11,110 Upp med dig! 315 00:27:12,320 --> 00:27:14,822 När jag sover är jag en varg. 316 00:27:14,906 --> 00:27:19,410 När jag är vaken är jag mig själv, Mebh! Mebh Óg MacTire! 317 00:27:19,911 --> 00:27:21,204 Vad heter du, förresten? 318 00:27:21,663 --> 00:27:23,122 -Robyn. -Robyn? 319 00:27:23,915 --> 00:27:27,752 Jag gillar fåglar. Jag klättrar högt för att fånga dem. 320 00:27:27,835 --> 00:27:30,964 Jag är för smart för dem. De kommer inte undan så länge. 321 00:27:40,890 --> 00:27:43,601 Fångad igen. Vilken jägare. 322 00:27:44,686 --> 00:27:47,063 Två för mig, noll för dig. 323 00:27:47,146 --> 00:27:48,773 Oj! 324 00:27:49,524 --> 00:27:53,403 Var inte så jobbig. Det är inte lustigt. 325 00:27:53,486 --> 00:27:54,863 Släpp ned mig! 326 00:27:54,946 --> 00:27:56,906 Okej, stadsbo. 327 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 Om du säger det så. 328 00:27:58,741 --> 00:27:59,826 Nej, vänta! 329 00:28:04,747 --> 00:28:06,499 Sluta kalla mig "stadsbo". 330 00:28:06,583 --> 00:28:09,919 Okej, Robyn. Gå hem med dig. Det roliga är över. 331 00:28:10,003 --> 00:28:13,172 Nåja, Mebh Ogamacatemera, din idé... 332 00:28:13,256 --> 00:28:15,216 -Shh! Hör du? -Vadå? 333 00:28:15,300 --> 00:28:17,552 En man. Jag ska få bort honom. 334 00:28:17,635 --> 00:28:20,263 En man? Åh nej. Far. 335 00:28:31,649 --> 00:28:34,319 Bara en stadsbo. Jag ska skrämma honom lite. 336 00:28:34,402 --> 00:28:35,737 Nej, vänta. 337 00:29:17,320 --> 00:29:18,863 Det var för nära ögat. 338 00:29:18,947 --> 00:29:23,117 Vad är du så rädd för? Vi har en hel vargflock med oss. 339 00:29:27,080 --> 00:29:28,873 Hör ni, jag har ju sagt det. 340 00:29:28,957 --> 00:29:34,045 Ni får inte gå ut under dagen. Mamma säger nej. Gå och lägg er igen. 341 00:29:34,587 --> 00:29:36,047 Är det din mamma där i grottan? 342 00:29:36,130 --> 00:29:38,800 Självklart! Liknar jag inte henne? 343 00:29:38,883 --> 00:29:42,637 Är några av de andra vargarna också människor? 344 00:29:42,720 --> 00:29:45,515 Nej. Jestanes! Är du inte klok? 345 00:29:45,598 --> 00:29:47,600 Hur stor tror du att min familj är? 346 00:29:48,810 --> 00:29:51,688 Jag får inte vara ute i skogen. Jag måste gå hem. 347 00:29:51,771 --> 00:29:54,816 Bra, jag vill gärna bli av med dig. Blunda. 348 00:29:54,899 --> 00:29:55,900 Vadå? Varför? 349 00:29:55,984 --> 00:29:58,820 Så att du inte hittar tillbaka till min lya. Den är hemlig. 350 00:30:00,446 --> 00:30:01,614 Jag har redan hittat den. 351 00:30:01,698 --> 00:30:03,408 Var tyst och gå. 352 00:30:03,491 --> 00:30:05,034 Jag ska peka dig åt rätt håll. 353 00:30:05,118 --> 00:30:07,161 Nej, jag måste ha tillbaka mitt armborst först. 354 00:30:07,245 --> 00:30:09,497 Vad ska du med det till? Skjuta din fågel igen? 355 00:30:09,581 --> 00:30:11,040 Nej, skjuta... 356 00:30:11,749 --> 00:30:13,251 Strunt i det. 357 00:30:13,334 --> 00:30:15,670 Åt det hållet, Robyn-jägare-stadsflicka. 358 00:30:20,967 --> 00:30:22,927 Hallå! Skjut inte på så fort. 359 00:30:23,011 --> 00:30:24,596 Sluta klaga. 360 00:30:30,560 --> 00:30:31,561 Känner du lukten? 361 00:30:32,061 --> 00:30:33,062 Mebh. 362 00:30:36,316 --> 00:30:38,026 Smakbitar från staden. 363 00:30:38,610 --> 00:30:40,069 "Smakbitar från staden"? 364 00:30:41,779 --> 00:30:44,073 Va? Vart tog hon vägen? 365 00:30:46,701 --> 00:30:48,203 Vad sa du till dem? 366 00:30:48,286 --> 00:30:50,705 Bara att hon ska gå hem, eller hur? Det är uppenbart. 367 00:30:50,788 --> 00:30:54,292 Ned, om vargen bet henne, kan hon bli en av dem? 368 00:30:54,375 --> 00:30:55,210 En varg? 369 00:30:55,293 --> 00:30:59,047 Nej. En sån där halvt-varg, halvt-häxa, halvt-människa? 370 00:30:59,130 --> 00:31:01,883 En Wolfwalker? Sluta nu. 371 00:31:01,966 --> 00:31:05,136 Vi hugger ner deras skog, Ned. Vi borde inte göra det. 372 00:31:05,220 --> 00:31:07,222 Sluta prata nonsens. 373 00:31:07,305 --> 00:31:09,349 Seán Óg och soldaterna tvingar oss ju. 374 00:31:09,432 --> 00:31:13,770 Men om gamla lord Ironside inte får bort vargarna, 375 00:31:13,853 --> 00:31:17,398 är det fler än vi som slutar lyda hans order. 376 00:31:17,482 --> 00:31:19,609 Inga fler order för mig, Ned. 377 00:31:19,692 --> 00:31:21,819 Smakbitarna från staden är mina. 378 00:31:21,903 --> 00:31:24,739 Dem struntar jag i. Jag måste ha tillbaka mitt armborst. 379 00:31:25,406 --> 00:31:28,743 Jaha. Nåväl. Men smakbitarna från staden är mina. 380 00:31:28,826 --> 00:31:32,830 -Ingen högfärdig lord i vår stad mer. -Nej, vi vägrar, Ned. 381 00:31:34,082 --> 00:31:35,625 -Va? -Vad är det, Ned? 382 00:31:35,708 --> 00:31:36,834 Kanske vinden. 383 00:31:38,586 --> 00:31:40,672 Vart gjorde du av potäterna? 384 00:31:41,089 --> 00:31:44,217 Potäterna? Titta, brödet är också borta. 385 00:31:44,300 --> 00:31:46,719 Inga potäter och inget bröd? 386 00:31:46,803 --> 00:31:49,889 -Min hatt. Ge mig min hatt. -Mitt bröd. Ge hit. 387 00:31:50,598 --> 00:31:52,725 Det är nån där inne! Vad i... 388 00:31:52,809 --> 00:31:54,102 Min mjölk! 389 00:31:54,185 --> 00:31:55,562 Nån har tagit min mjölk! 390 00:31:55,645 --> 00:31:57,272 Spring! 391 00:32:03,486 --> 00:32:04,988 De tog oss nästan. 392 00:32:07,824 --> 00:32:10,493 Ingen kan fånga mig, stadsbo. 393 00:32:13,204 --> 00:32:16,666 Hur står du ut i staden? Med all stank. 394 00:32:18,293 --> 00:32:19,878 Ja, det luktar rätt illa. 395 00:32:20,920 --> 00:32:23,006 Jag tycker inte om att vara fast där. 396 00:32:23,590 --> 00:32:25,133 Jag saknar England. 397 00:32:25,216 --> 00:32:27,468 Vad är ett "England"? 398 00:32:27,552 --> 00:32:28,803 Jag bodde där förut. 399 00:32:28,887 --> 00:32:31,973 Jag kunde gå vart jag ville, leka med mina vänner. 400 00:32:32,056 --> 00:32:33,349 Det var väldigt trevligt. 401 00:32:33,433 --> 00:32:35,268 Det låter som skogen. 402 00:32:35,351 --> 00:32:38,980 Merlyn och jag brukade även hjälpa far att jaga för föda. 403 00:32:39,063 --> 00:32:41,900 Nu vill han bara att jag stannar i staden jämt. 404 00:32:41,983 --> 00:32:44,903 Stanna här i skogen. Det är toppen. 405 00:32:45,570 --> 00:32:47,780 -Man kan springa. -Leka. 406 00:32:47,864 --> 00:32:49,782 Äta, rota, klättra. 407 00:32:50,742 --> 00:32:51,743 Fri. 408 00:32:54,245 --> 00:32:57,123 Jag kan inte. Jag kan inte lämna min far. 409 00:32:57,582 --> 00:33:00,084 Han måste arbeta åt lordprotektorn och... 410 00:33:00,960 --> 00:33:04,297 Mebh, du kan inte heller stanna i skogen. De hugger ner den. 411 00:33:04,380 --> 00:33:06,549 Aldrig! Jag ska skrämma bort dem. 412 00:33:06,633 --> 00:33:10,094 Lordprotektorn vill ha bort vargarna. Döda! Du måste ge dig iväg. 413 00:33:10,178 --> 00:33:13,848 Vi var på väg, jag och mamma, med flocken. 414 00:33:13,932 --> 00:33:14,933 Vad hindrade er? 415 00:33:15,558 --> 00:33:17,560 -Mamma gav sig iväg. -Som varg? 416 00:33:17,644 --> 00:33:20,438 Ja, för att hitta ett nytt hem åt oss. 417 00:33:20,522 --> 00:33:26,402 Det är säkert en stor lya, utan stinkare och med massor av mat. 418 00:33:26,486 --> 00:33:29,989 Det kommer att bli toppen! 419 00:33:30,073 --> 00:33:33,493 Så var är hon? Har hon blivit fångad, tror du? 420 00:33:33,576 --> 00:33:37,080 Nej då. Ingen fara. Ingen kan fånga min mamma. 421 00:33:37,163 --> 00:33:41,960 Och om hon fångades av de där stinkarna, skulle jag skicka mina vargar på dem! 422 00:33:42,043 --> 00:33:44,671 Så du väntar på att hon ska komma tillbaka? 423 00:33:45,255 --> 00:33:46,297 Ja. 424 00:33:47,006 --> 00:33:52,053 Det är bara hon och jag i hela världen. 425 00:33:53,930 --> 00:33:55,223 Som jag och far. 426 00:34:02,188 --> 00:34:03,481 Men tänk om de hittar lyan? 427 00:34:03,565 --> 00:34:05,942 Det gör de inte. Det har ingen gjort. 428 00:34:06,025 --> 00:34:07,026 Men jag hittade den. 429 00:34:07,110 --> 00:34:09,571 Ja. För att jag lät dig. 430 00:34:26,546 --> 00:34:28,131 Jag måste berätta för far om dig. 431 00:34:28,214 --> 00:34:31,217 Han visste inte... Vi visste inte att Wolfwalkers verkligen finns. 432 00:34:34,345 --> 00:34:37,891 Att ni är människor. Jag måste gå hem nu. 433 00:34:41,936 --> 00:34:43,396 Hör på, jag ska hjälpa dig. 434 00:34:43,479 --> 00:34:45,148 Möt mig vid stora trädet imorgon. 435 00:34:45,231 --> 00:34:49,193 Jag ska ta med lite bröd... Jag menar "smakbitar från staden". 436 00:34:49,276 --> 00:34:52,155 Då säger vi det. Vi vädras sen, stadsbo. 437 00:34:52,238 --> 00:34:53,990 Inte om jag vädrar dig först. 438 00:35:21,142 --> 00:35:23,019 Jaså. Det är du. 439 00:35:24,771 --> 00:35:26,856 Så de åt inte upp dig? Så bra. 440 00:35:26,940 --> 00:35:29,442 Du hade rätt. Den där flickan helade Merlyn. 441 00:35:29,526 --> 00:35:32,320 Jaså, gjorde hon? Jag sa ju det. 442 00:35:32,403 --> 00:35:33,404 Jag måste gå hem. 443 00:35:33,488 --> 00:35:37,158 Du vet var jag finns ifall du vill få tag i mig. 444 00:35:39,494 --> 00:35:40,495 Far? 445 00:35:41,788 --> 00:35:42,789 Far? 446 00:35:43,498 --> 00:35:45,083 Jag måste övertyga honom. 447 00:35:45,792 --> 00:35:48,294 Vi måste städa upp här innan han kommer tillbaka. 448 00:35:57,345 --> 00:35:59,764 "Kära nån, Robyn, det är skinande rent här." 449 00:36:00,640 --> 00:36:03,059 Tack, far. Sätt dig. Ta igen dig. 450 00:36:03,601 --> 00:36:05,270 "Gärna det, flickan min." 451 00:36:05,353 --> 00:36:06,521 Jobbig dag i skogen? 452 00:36:06,604 --> 00:36:09,065 "Ja. Inte en skymt av nån varg." 453 00:36:09,858 --> 00:36:13,152 Om jag skulle säga att jag kan få alla vargar att ge sig iväg 454 00:36:13,236 --> 00:36:14,904 utan att vi behöver döda dem? 455 00:36:15,405 --> 00:36:17,448 "Då säger jag att du fantiserar igen." 456 00:36:17,532 --> 00:36:20,451 Men det gör jag inte. Lova att inte bli arg. 457 00:36:20,535 --> 00:36:21,703 "Jag lovar." 458 00:36:21,786 --> 00:36:25,290 Du förstår, jag mötte en flicka i skogen med magiska helarkrafter. 459 00:36:25,373 --> 00:36:26,583 Hon helade Merlyn. 460 00:36:27,750 --> 00:36:29,294 Och hon är en Wolfwalker. 461 00:36:29,878 --> 00:36:31,129 "En Wolfwalker?" 462 00:36:31,546 --> 00:36:34,924 Det är sant. När hon sover förvandlas hon till varg. 463 00:36:35,008 --> 00:36:36,384 Hon kan prata med vargarna. 464 00:36:36,467 --> 00:36:38,469 Hon och hennes mor skulle flytta med vargarna, 465 00:36:38,553 --> 00:36:41,556 -men hennes mor försvann. -"Försvann? Stackars liten." 466 00:36:41,639 --> 00:36:44,142 Jag vet, men om vi kan hjälpa henne att hitta sin mor, 467 00:36:44,225 --> 00:36:45,977 så kan de alla lämna skogen tillsammans 468 00:36:46,060 --> 00:36:48,479 och du har gjort din plikt mot lordprotektorn. 469 00:36:48,563 --> 00:36:51,191 "Lysande, flickan min. Helt lysande. 470 00:36:51,274 --> 00:36:52,984 Tack. Våra problem är lösta. 471 00:36:53,067 --> 00:36:55,153 Allt kan bli som förr igen. 472 00:37:00,241 --> 00:37:02,202 Flickan min, kom hit. 473 00:37:02,785 --> 00:37:06,372 Mår du bra? Hur känner du dig efter vargattacken? Lite uppskakad? 474 00:37:06,456 --> 00:37:08,458 Nej, jag mår bra. Sätt dig. Ta igen dig. 475 00:37:10,251 --> 00:37:11,294 Så skönt. 476 00:37:11,961 --> 00:37:15,298 Hur var det att arbeta i diskrummet? Du är säkert trött. 477 00:37:15,381 --> 00:37:17,550 Beträffande det... Om jag säger att jag kan... 478 00:37:17,634 --> 00:37:21,179 Och Merlyn är tillbaka. Vilken dag du har haft, flickan min. 479 00:37:21,262 --> 00:37:23,306 Ja, verkligen. Men om jag skulle säga... 480 00:37:23,389 --> 00:37:24,724 Min dag har varit eländig. 481 00:37:24,807 --> 00:37:27,685 Varenda fälla jag har satt ut är trasig eller har slagit igen. 482 00:37:27,769 --> 00:37:29,229 Maken till vargar. 483 00:37:29,312 --> 00:37:32,732 Far, om jag skulle säga att jag kan få vargarna att ge sig iväg 484 00:37:32,815 --> 00:37:34,651 utan att du behöver döda dem? 485 00:37:34,734 --> 00:37:36,945 Lova att inte bli arg på mig. 486 00:37:37,028 --> 00:37:38,029 Fortsätt. 487 00:37:38,488 --> 00:37:39,531 Du har inte lovat. 488 00:37:39,614 --> 00:37:41,324 Jag vet. Fortsätt. Berätta. 489 00:37:41,866 --> 00:37:45,578 -Jag gick ut i skogen efter Merlyn... -Gick du ut i skogen? 490 00:37:45,662 --> 00:37:47,288 Far, lyssna. Hon är en sån där. 491 00:37:47,372 --> 00:37:49,874 En Wolfwalker, som skogshuggaren sa. De finns! 492 00:37:49,958 --> 00:37:51,459 -Gick du tillbaka? -Men far... 493 00:37:51,543 --> 00:37:52,544 Lämnade du diskrummet? 494 00:37:52,627 --> 00:37:54,921 Jag kom faktiskt aldrig dit. 495 00:37:55,004 --> 00:37:57,215 Va? Lordprotektorn beordrade... 496 00:37:57,298 --> 00:37:58,841 -Om vi hittar hennes mamma... -Lyssna! 497 00:37:58,925 --> 00:38:01,469 Du måste lyda lordprotektorns order. 498 00:38:01,553 --> 00:38:03,888 Han gav dig en direkt order och du lydde inte. 499 00:38:03,972 --> 00:38:05,640 Är du inte rädd att hamna i stocken? 500 00:38:06,474 --> 00:38:09,143 Vi måste samarbeta för att kunna stanna här i staden. 501 00:38:09,227 --> 00:38:11,104 Jag tar dig till diskrummet själv imorgon. 502 00:38:11,187 --> 00:38:13,398 Snälla, jag trodde att du skulle förstå. 503 00:38:14,065 --> 00:38:15,567 Jag kan hjälpa dig. Om vi bara... 504 00:38:15,650 --> 00:38:20,238 Hjälp mig genom att sköta ditt arbete och stanna i staden, i säkerhet. 505 00:38:20,822 --> 00:38:21,948 Lova mig det. 506 00:38:23,408 --> 00:38:24,450 Jag lovar, far. 507 00:38:24,993 --> 00:38:26,578 Nåväl. Gå och lägg dig nu. 508 00:38:31,291 --> 00:38:32,959 Mor hade lyssnat på mig. 509 00:38:34,502 --> 00:38:36,546 Hon hade tänkt på din trygghet, Robyn. 510 00:38:37,839 --> 00:38:38,840 Sov gott. 511 00:38:45,054 --> 00:38:46,931 På nåt sätt ska vi hjälpa henne, Merlyn. 512 00:39:27,639 --> 00:39:29,849 -Robyn? -Far? 513 00:39:29,933 --> 00:39:32,769 -Mår du bra? -Det var ingenting. 514 00:39:32,852 --> 00:39:34,229 Bara en mardröm. 515 00:39:34,312 --> 00:39:38,733 Lika bra att börja i ottan. Kom så går vi. 516 00:39:59,671 --> 00:40:02,298 Trevligt med en ny flicka här. 517 00:40:02,382 --> 00:40:03,716 -Håll ett öga på henne. -Ja. 518 00:40:03,800 --> 00:40:05,468 -Hon ska göra ett dagsverke. -Ska bli. 519 00:40:05,552 --> 00:40:07,804 -Arbete är bön, Robyn. -Var inte rädd, flicka. 520 00:40:07,887 --> 00:40:10,765 Jag var bara hälften så gammal som du när jag började här. 521 00:40:10,848 --> 00:40:13,309 Gör bara som du blir tillsagt, så går det bra. 522 00:40:14,185 --> 00:40:15,895 Det är för ditt eget bästa, flicka. 523 00:40:49,012 --> 00:40:51,097 Arbete är bön, flicka. 524 00:40:51,180 --> 00:40:52,891 Bäst att ligga i. 525 00:41:19,584 --> 00:41:20,793 Åh nej. 526 00:41:45,151 --> 00:41:46,528 Flicka. 527 00:41:48,571 --> 00:41:51,699 Flicka. 528 00:41:55,870 --> 00:41:59,290 Flicka. 529 00:42:07,840 --> 00:42:08,841 Flicka. 530 00:42:11,219 --> 00:42:12,512 Flicka. 531 00:42:12,595 --> 00:42:13,596 Flicka! 532 00:42:13,680 --> 00:42:16,432 För alla helgons skull, ut härifrån, flicka. 533 00:42:16,516 --> 00:42:19,477 Lordprotektorn har förbjudit att nån går in hit. 534 00:42:20,019 --> 00:42:22,814 Tur att det var jag som hittade dig och inte Hans nåd. 535 00:42:22,897 --> 00:42:24,566 Då hade han satt dig i stocken. 536 00:42:24,649 --> 00:42:29,153 Lordprotektorn förväntar sig att hans order åtlyds. Kom ihåg det imorgon. 537 00:42:29,696 --> 00:42:31,406 Kila hem med dig nu. 538 00:42:49,215 --> 00:42:51,801 Jaså, där har vi dig. 539 00:42:55,263 --> 00:42:56,681 Har du träffat din nya vän igen? 540 00:42:56,764 --> 00:42:57,765 Robyn! 541 00:42:57,849 --> 00:42:59,976 Kom in. Du blir förkyld där ute. 542 00:43:04,105 --> 00:43:07,150 Är du jägare eller piga? 543 00:43:12,739 --> 00:43:13,948 Arbete är bön, Robyn. 544 00:43:14,032 --> 00:43:16,242 Då har jag bett igenom hela Bibeln. 545 00:43:16,910 --> 00:43:17,911 Duktig flicka. 546 00:43:20,413 --> 00:43:21,831 Det här är ännu nytt för dig, 547 00:43:21,915 --> 00:43:24,125 men det är ett hederligt liv för en ung flicka. 548 00:43:24,209 --> 00:43:25,835 Det är inget liv för mig. 549 00:43:25,919 --> 00:43:28,379 Jag kan få Wolfwalkers att ge sig iväg. Om du bara lyssnar... 550 00:43:28,463 --> 00:43:30,506 Robyn Goodfellowe, nog med sagor nu. 551 00:43:30,590 --> 00:43:31,591 Jag kan söka upp henne... 552 00:43:31,674 --> 00:43:34,093 Du ska göra som jag säger. Inga fler sagor. 553 00:43:34,177 --> 00:43:35,178 -Men... -Inga men. 554 00:43:35,261 --> 00:43:37,472 -Wolfwalkers... -Såna finns inte. 555 00:43:50,193 --> 00:43:52,570 Men de finns. Visst, Merlyn? 556 00:44:28,189 --> 00:44:30,483 Merlyn, känner du lukten? 557 00:44:31,484 --> 00:44:33,111 Merlyn, vad har hänt dig? 558 00:44:34,070 --> 00:44:35,572 Jag kan se din vittring. 559 00:44:38,157 --> 00:44:42,662 Va? Åh nej. Nej. 560 00:44:45,915 --> 00:44:50,336 Vad ska jag göra? Hur gick det till? Åh nej, nej. 561 00:44:54,215 --> 00:44:56,342 -Varg! Robyn, vakna! -Far, hjälp! 562 00:45:00,638 --> 00:45:02,932 Nej, nej, far. Det är jag! Far! 563 00:45:18,781 --> 00:45:19,782 Vad var det? 564 00:45:20,658 --> 00:45:21,993 Såg du det där? 565 00:45:41,804 --> 00:45:43,014 Mebh! 566 00:46:02,742 --> 00:46:03,868 -Mebh! -Robyn! 567 00:46:05,078 --> 00:46:06,246 Nåt har hänt med mig. 568 00:46:06,329 --> 00:46:08,039 Ja, det ser jag nog. 569 00:46:09,332 --> 00:46:13,044 Jag trodde att jag hade helat såret och att allt var bra. 570 00:46:13,127 --> 00:46:15,255 Mamma kommer att slå ihjäl mig. 571 00:46:15,338 --> 00:46:17,298 Och min pappa kommer att döda mig. 572 00:46:18,841 --> 00:46:21,636 Hallå! Lugna ner er och ge henne utrymme! 573 00:46:22,136 --> 00:46:24,055 I alla fall, sin é. Det är som det är. 574 00:46:24,138 --> 00:46:28,476 Nu kan jag se dig så här. Jättekul! Jag trodde att vi var de sista. 575 00:46:28,560 --> 00:46:30,395 Jättekul? Jag är en Wolfwalker! 576 00:46:30,478 --> 00:46:32,313 Just det! Mamma sa att det var illa, 577 00:46:32,397 --> 00:46:34,858 att jag aldrig fick bita nån, men det är toppen! 578 00:46:34,941 --> 00:46:36,067 Det är maith sin! 579 00:46:36,150 --> 00:46:39,487 Det är illa. Jag blir dödad så här. Min kropp, då? 580 00:46:39,571 --> 00:46:42,198 Den sover. Lugnt och gott. 581 00:46:42,282 --> 00:46:46,828 Du är varg när du sover och flicka när du är vaken. Ingen stor grej! 582 00:46:46,911 --> 00:46:49,789 Men soldaterna, och min far... 583 00:46:49,873 --> 00:46:54,127 Oroa dig inte för det. Lär dig att vara varg först. Kom. 584 00:46:55,003 --> 00:46:59,841 Varför vill du vara människa? Det är mycket bättre att vara varg. Jag ska visa. 585 00:47:01,843 --> 00:47:02,844 Kan du känna min lukt? 586 00:47:03,428 --> 00:47:05,388 Självklart. Det kan alla. 587 00:47:05,972 --> 00:47:07,807 Nåja, slut ögonen. 588 00:47:10,059 --> 00:47:12,645 Du behöver inte dina ögon för att se. 589 00:47:13,229 --> 00:47:17,025 Du kan höra allt som rör sig. 590 00:47:19,360 --> 00:47:22,113 Och dina tassar kan höra genom jorden. 591 00:47:30,496 --> 00:47:32,498 Och du har fyra ben nu, 592 00:47:32,582 --> 00:47:35,543 så du kan springa jättefort och hoppa jättehögt! 593 00:47:37,503 --> 00:47:39,005 Vänta på mig! 594 00:47:40,632 --> 00:47:43,218 Ner med nosen! Var en varg! 595 00:48:15,041 --> 00:48:16,167 Släpper du ut dem? 596 00:48:16,251 --> 00:48:19,337 Skogen är vår på natten. Vänta ska du få se. 597 00:49:46,090 --> 00:49:49,469 Jaha, stadsbo, längre än så här går vi inte. 598 00:49:49,552 --> 00:49:51,596 Skogen blir mindre för varje dag. 599 00:49:51,679 --> 00:49:57,352 Jag vet. Jag försöker skrämma bort dem... men de fattar inte. 600 00:49:59,979 --> 00:50:00,980 Tänka sig. 601 00:50:03,483 --> 00:50:05,235 Många illaluktande människor där. 602 00:50:05,318 --> 00:50:06,819 Jag är ju också där inne. 603 00:50:06,903 --> 00:50:09,531 Sover sött och snarkar. 604 00:50:16,871 --> 00:50:19,749 Bäst att gå tillbaka. Jag är rädd, Mebh. 605 00:50:20,124 --> 00:50:22,502 Ja. Staden är ingen plats för en varg. 606 00:50:22,585 --> 00:50:25,338 Jag vet. Om de inte skjuter mig, sätter de mig i bur. 607 00:50:27,549 --> 00:50:29,509 Mebh, din mor. Tror du att de kan ha... 608 00:50:29,592 --> 00:50:32,762 Nej! Ingen kan fånga min mamma. 609 00:50:33,930 --> 00:50:36,474 Förlåt. Hur länge har hon varit borta? 610 00:50:36,558 --> 00:50:37,559 Sedan... 611 00:50:38,977 --> 00:50:43,106 Hon mår bra. Hon är snart tillbaka. Hon lovade. 612 00:50:44,148 --> 00:50:47,902 Oroa dig inte. Var hon än är, ska vi hitta henne. Jag kan hjälpa dig. 613 00:50:47,986 --> 00:50:49,737 Just det! Vi är två nu. 614 00:50:49,821 --> 00:50:51,573 Jag smyger ut och möter dig här imorgon. 615 00:50:51,656 --> 00:50:54,409 Jag ska vänta på dig, igen! 616 00:50:54,492 --> 00:50:57,871 Vi ska hitta henne. Sen kan ni alla ge er iväg till tryggheten. 617 00:50:58,413 --> 00:51:00,081 Lovar du? 618 00:51:00,164 --> 00:51:01,165 Jag lovar. 619 00:52:30,755 --> 00:52:32,757 En varg! Ta den! 620 00:52:33,800 --> 00:52:35,552 Varg, där! Skjut! 621 00:52:39,305 --> 00:52:40,473 Varg! Varg i staden! 622 00:52:40,557 --> 00:52:42,058 -Varg! -Varg i staden! 623 00:52:42,141 --> 00:52:43,476 Herregud! 624 00:52:48,356 --> 00:52:50,316 Lordprotektorn blir inte glad! 625 00:52:55,321 --> 00:52:57,031 -Öppna! -Vargen! 626 00:52:58,324 --> 00:52:59,367 Varg. 627 00:53:01,244 --> 00:53:02,412 Ta den! 628 00:53:02,495 --> 00:53:04,414 -Ja, sir! -Ladda musköterna! Omringa den! 629 00:53:05,290 --> 00:53:06,791 -Döda vargen! -Döda vargen! 630 00:53:06,875 --> 00:53:08,459 Döda den! Döda besten! 631 00:53:09,377 --> 00:53:10,336 Eld! 632 00:53:12,964 --> 00:53:14,465 Få bort vargen! 633 00:53:15,675 --> 00:53:17,886 Goodfellowe, vad är det här? 634 00:53:20,096 --> 00:53:25,268 Nog nu! Jag tar hand om vargen själv. Gå och lägg er igen. 635 00:53:32,692 --> 00:53:34,611 -Såg du den? -Vart tog den vägen? 636 00:53:34,694 --> 00:53:36,404 Fortsätt leta. Den är här nånstans. 637 00:53:52,337 --> 00:53:53,838 Den där vittringen. 638 00:53:53,922 --> 00:53:55,924 -Jag känner igen den! -Varg i slottet! 639 00:53:56,007 --> 00:53:57,175 Ser du den? 640 00:53:57,258 --> 00:53:59,260 Sök i vartenda hörn. 641 00:53:59,636 --> 00:54:01,346 Låt den inte komma undan! 642 00:54:03,181 --> 00:54:04,390 Flicka. 643 00:54:06,935 --> 00:54:07,936 Flicka. 644 00:54:09,020 --> 00:54:10,480 Flicka, fort hit. 645 00:54:24,953 --> 00:54:26,287 Hallå? 646 00:54:27,247 --> 00:54:30,750 Bara en Wolfwalker kan skapa en annan. När hände det dig? Var? 647 00:54:30,833 --> 00:54:33,253 Är vargen som bet dig nära? Är hon oskadd? 648 00:54:33,336 --> 00:54:35,463 Lever hon? Var är Mebh? 649 00:54:37,799 --> 00:54:40,885 Du är Mebhs mor. Vänta tills jag talar om att jag hittat dig. 650 00:54:40,969 --> 00:54:43,555 Hon kommer att bli så glad. Hon väntar på dig i skogen. 651 00:54:43,638 --> 00:54:45,890 Menar du att hon är här? I skogen? 652 00:54:45,974 --> 00:54:48,351 Nej, nej! Hon måste ge sig iväg! 653 00:54:48,434 --> 00:54:50,728 Men vi måste rädda dig. Hur får jag ut dig? 654 00:54:51,521 --> 00:54:53,398 Varg! Varg i slottet! 655 00:54:53,481 --> 00:54:55,275 Du blir dödad om du stannar. 656 00:54:55,358 --> 00:54:57,360 Flicka, återvänd till din mänskliga kropp. 657 00:54:57,443 --> 00:54:58,653 Om jag bara kan få upp... 658 00:54:58,736 --> 00:55:00,822 Hon borde aldrig ha bitit dig. 659 00:55:00,905 --> 00:55:04,117 Hämta Mebh och ge er iväg. Det är farligt för såna som vi här. 660 00:55:04,200 --> 00:55:06,995 -Men Mebh går inte utan dig. -Hon får inte komma hit. 661 00:55:07,078 --> 00:55:10,248 Hon får inte vänta på mig. Hon måste fly. Och du också, flicka. 662 00:55:10,331 --> 00:55:11,332 Nu! 663 00:55:34,772 --> 00:55:37,275 Herre, vad måste jag göra? 664 00:55:37,358 --> 00:55:40,403 Jag for iväg för att kväsa ett uppror, och återvänder till ett nytt. 665 00:55:40,987 --> 00:55:44,157 Detta vilda land måste civiliseras. 666 00:55:44,240 --> 00:55:46,409 Det är Din vilja. 667 00:55:52,790 --> 00:55:53,791 Så, varg, 668 00:55:53,875 --> 00:55:56,961 imorgon ska jag visa dem att jag har tämjt dig, 669 00:55:57,045 --> 00:55:59,672 precis som jag ska tämja detta land. 670 00:56:00,465 --> 00:56:05,136 De har inget att frukta om de förlitar sig på Herrens vilja. 671 00:56:06,262 --> 00:56:07,472 -Vad i... -Spring! 672 00:56:09,432 --> 00:56:12,018 Säg åt Mebh att leda flocken i säkerhet. 673 00:56:12,101 --> 00:56:13,561 Gå! Nu! 674 00:56:49,889 --> 00:56:51,140 Hur gör jag? 675 00:56:51,766 --> 00:56:53,601 Kom igen. 676 00:56:58,064 --> 00:56:59,232 Kom igen. 677 00:57:02,652 --> 00:57:04,028 Robyn, är du vaken? 678 00:57:04,112 --> 00:57:06,531 -Vad är det, far? -Det var en varg här i vårt hus. 679 00:57:06,614 --> 00:57:08,950 Den kom in när du sov. Den kunde ha tagit dig. 680 00:57:09,033 --> 00:57:10,034 Far, jag var... 681 00:57:10,118 --> 00:57:12,620 Den här världen är en sån farlig plats för dig. 682 00:57:13,371 --> 00:57:15,832 -Jag lovade att beskydda dig. -Men... 683 00:57:18,960 --> 00:57:21,462 -Följ med oss. -Lordprotektorn vill prata med dig. 684 00:57:21,546 --> 00:57:23,298 Undan med er! 685 00:57:23,381 --> 00:57:26,342 Ironside! Vad gör du åt saken? 686 00:57:28,887 --> 00:57:32,348 Goodfellowe. En varg här, som hotar staden. 687 00:57:32,432 --> 00:57:35,727 Den kom in i slottet, ända in i min kammare. 688 00:57:35,810 --> 00:57:37,645 -Det är olidligt. -Sir, jag... 689 00:57:37,729 --> 00:57:40,315 Det räcker! Du har misslyckats. Du är ingen jägare. 690 00:57:40,398 --> 00:57:43,651 Hädanefter är du en av mina fotsoldater. 691 00:57:46,613 --> 00:57:50,658 -Stadsbor! Ordning, snälla ni! Ordning! -Tystnad. 692 00:57:51,159 --> 00:57:53,161 Imorgon ska jag visa er alla. 693 00:57:53,244 --> 00:57:57,832 Jag ska tämja detta land. Jag ska hitta lyan. 694 00:57:57,916 --> 00:58:00,752 Varenda varg ska dödas. 695 00:58:00,835 --> 00:58:02,462 Nej! Sluta! 696 00:58:02,545 --> 00:58:03,630 Det finns ett annat sätt! 697 00:58:03,713 --> 00:58:05,965 Släpp henne, Wolfwalkern. 698 00:58:07,133 --> 00:58:08,218 Va... 699 00:58:08,301 --> 00:58:10,803 Snälla! Ni måste lyssna! 700 00:58:11,596 --> 00:58:12,764 Sätt henne i stocken. 701 00:58:12,847 --> 00:58:14,224 -Nej! Sir, snälla ni! -Stopp! 702 00:58:14,307 --> 00:58:16,559 Hon är bara ett barn. Och jag känner skogarna. 703 00:58:16,643 --> 00:58:18,811 -Jag kan fortfarande hjälpa er. -Tystnad! 704 00:58:21,439 --> 00:58:24,234 Ingen fara längre! Gå och lägg er! 705 00:58:24,317 --> 00:58:27,737 Imorgon ska jag uppfylla mitt löfte. 706 00:58:27,820 --> 00:58:29,113 Vakter! 707 00:58:29,197 --> 00:58:32,492 -Sätt fart! -Undan med er! 708 00:58:32,575 --> 00:58:36,246 Goodfellowe, ni ska båda få en chans till. 709 00:58:36,329 --> 00:58:38,748 Följ dina order, annars blir du skickad ut i krig. 710 00:58:38,831 --> 00:58:39,832 Ja, herre. 711 00:58:39,916 --> 00:58:41,459 Och flicka, kom hit. 712 00:58:42,961 --> 00:58:45,964 Tala aldrig mer sånt hedniskt nonsens här i staden. 713 00:58:46,047 --> 00:58:50,593 Följ reglerna, annars får du aldrig se din far mer. Förstått? 714 00:58:51,135 --> 00:58:52,554 Ja, herre. 715 00:58:53,388 --> 00:58:55,473 Fördubbla vaktstyrkan. Regla porten. 716 00:58:55,557 --> 00:58:58,434 Inga fler vargar innanför stadsmurarna. 717 00:58:58,518 --> 00:59:00,228 Ja, sir. Ska bli! 718 00:59:06,276 --> 00:59:10,488 Lyssna på mig. Vi måste lyda order om vi ska få vara tillsammans. 719 00:59:10,905 --> 00:59:13,575 Du måste göra som du blivit tillsagd, flickan min. 720 01:00:27,023 --> 01:00:31,110 Jag har fått en ny vän, mamma. En stadsbo, men trevlig. 721 01:00:31,653 --> 01:00:32,904 Hon heter Robyn. 722 01:00:32,987 --> 01:00:35,782 Hon är längre än jag, men jag är starkare. 723 01:00:35,865 --> 01:00:38,910 Och hon borstade mitt hår och gav mig den här blomman. 724 01:00:38,993 --> 01:00:41,371 Hon kommer från en plats som heter England. 725 01:00:41,454 --> 01:00:43,706 Vi ska träffas vid eken imorgon. 726 01:00:44,207 --> 01:00:46,042 Hon har lovat att hjälpa. 727 01:00:46,125 --> 01:00:49,254 Och... Var är du? 728 01:00:50,338 --> 01:00:54,634 Du lovade att komma tillbaka, men det har gått så lång tid nu. 729 01:00:55,176 --> 01:00:58,096 Är du vilse? Har nåt hänt dig? 730 01:00:59,264 --> 01:01:02,976 Robyn ska hjälpa mig att hitta dig. Hon lovade. 731 01:01:03,643 --> 01:01:05,186 Vi är två nu. 732 01:01:07,897 --> 01:01:12,110 Seoithín seothó 733 01:01:12,193 --> 01:01:16,114 Seoithín seothó 734 01:01:24,080 --> 01:01:25,874 Robyn, arbetet kallar. 735 01:01:40,138 --> 01:01:42,473 Merlyn, jag kan inte komma ut till Mebh. 736 01:01:42,557 --> 01:01:44,934 Hitta henne. Säg åt henne att ge sig iväg. 737 01:01:45,018 --> 01:01:47,437 Led henne iväg. Hon måste gå. 738 01:01:48,938 --> 01:01:50,690 Du får i alla fall vara fri. 739 01:02:03,036 --> 01:02:04,579 Det är för ditt eget bästa. 740 01:02:51,626 --> 01:02:53,670 Fågeln! Det var på tiden. 741 01:02:53,753 --> 01:02:55,588 Robyn, varför dröjde du? 742 01:02:58,424 --> 01:03:01,219 Robyn! Var är du? 743 01:03:03,596 --> 01:03:05,974 Vad menar du, kan hon inte komma ut ur staden? 744 01:03:09,227 --> 01:03:13,106 Jag vägrar ge mig iväg. Hon lovade. Hjälp mig att hitta henne, Merlyn. 745 01:03:47,015 --> 01:03:48,516 Var höll du hus? 746 01:03:49,767 --> 01:03:51,269 Mebh, vad gör du här? 747 01:03:51,352 --> 01:03:53,813 Jag väntade jättelänge! 748 01:03:53,897 --> 01:03:55,356 Du skulle ju ge dig iväg. 749 01:03:55,440 --> 01:03:56,774 Merlyn skulle ge bud. 750 01:03:56,858 --> 01:03:59,277 Vad säger du, flicka? Vem pratar du med? 751 01:03:59,360 --> 01:04:00,945 Ingen. 752 01:04:01,696 --> 01:04:04,699 Jag glömde de där knutarna. De ska vara klara nu. 753 01:04:04,782 --> 01:04:07,202 Du måste gå, Mebh. Led flocken till säkerhet. 754 01:04:07,285 --> 01:04:10,580 Jag går ingenstans utan min mamma, har jag sagt. 755 01:04:14,334 --> 01:04:16,419 Du måste lyssna på mig. 756 01:04:16,502 --> 01:04:19,047 Du måste lämna skogen. Ta med vargarna och gå. 757 01:04:19,631 --> 01:04:21,758 Men... du lovade ju att hjälpa mig. 758 01:04:21,841 --> 01:04:25,303 -Det gör jag, på det enda sätt jag kan. -Du lovade. 759 01:04:25,386 --> 01:04:29,057 Lordprotektorn kommer att bränna skogen. Han tänker döda alla vargar före kvällen. 760 01:04:29,140 --> 01:04:31,726 Du måste få bort dem. Förstår du? 761 01:04:34,229 --> 01:04:35,313 Gå nu. 762 01:04:37,357 --> 01:04:40,944 Du skulle ju hjälpa mig. Du lovade. 763 01:04:42,529 --> 01:04:46,741 Gå, Mebh. Ta Merlyn med dig. Farväl. 764 01:05:16,062 --> 01:05:17,689 Han har visst en varg. 765 01:05:17,772 --> 01:05:21,484 Den är visst en bjässe. Mycket större än en varg. 766 01:05:21,568 --> 01:05:24,571 -Mamma? -Det blir nåt att se, det. 767 01:05:25,697 --> 01:05:28,700 Tror ni att han kommer att döda den? 768 01:05:28,783 --> 01:05:31,536 Ja. Den är rena monstret. 769 01:05:31,619 --> 01:05:33,705 -Mamma! -Tokiga barn! 770 01:05:33,788 --> 01:05:35,164 -Försiktigt, flicka! -Se upp! 771 01:05:35,248 --> 01:05:37,458 Du kan göra nån illa. 772 01:05:39,794 --> 01:05:43,256 Kom nu, damerna. Alla ska gå till borggården. 773 01:05:46,509 --> 01:05:50,680 Lordprotektorn vill att alla ska gå ut. Kom, flicka. 774 01:05:53,725 --> 01:05:57,145 De har burit ut den där stora buren. Den står uppställd. 775 01:05:58,146 --> 01:05:59,564 Åh nej. 776 01:06:08,990 --> 01:06:12,243 Lyssna på mig! Jag är den bästa soldaten! 777 01:06:12,327 --> 01:06:16,331 Skjut på! En liten bit till. 778 01:06:17,999 --> 01:06:20,668 Bra. Det räcker. Kliv undan. 779 01:06:20,752 --> 01:06:22,378 Återgå till era platser. 780 01:06:23,671 --> 01:06:27,133 -Mebh, sluta! -Mamma är här! Släpp mig! 781 01:06:27,217 --> 01:06:28,801 Mebh. Nej! 782 01:06:30,470 --> 01:06:35,433 Invånare i Kilkenny, jag har hört era farhågor. 783 01:06:35,516 --> 01:06:41,481 Vargattacker, förlorad boskap, en varg springande på våra gator. 784 01:06:41,564 --> 01:06:44,526 -Men lyssna på mig. Var inte rädda. -Mebh, sluta. 785 01:06:45,777 --> 01:06:47,028 Släpp mig! 786 01:06:47,111 --> 01:06:48,821 Du måste genast härifrån. 787 01:06:48,905 --> 01:06:51,991 Släpp mig. Släpp mig. 788 01:06:52,075 --> 01:06:55,745 Hallå! Här borta! Jag har fångat en varg. 789 01:06:55,828 --> 01:06:59,499 -...ett civiliserat land. -Titta! Hon har fångat vargen. 790 01:06:59,582 --> 01:07:00,833 Vi får inte... 791 01:07:00,917 --> 01:07:04,045 Kära jägarkamrater, vi har en ny varg att döda. 792 01:07:05,004 --> 01:07:07,131 Nej. Nej! Släpp mig! 793 01:07:09,634 --> 01:07:13,096 Jag måste hitta mamma. Låt mig vara. 794 01:07:13,179 --> 01:07:16,349 Robyn, stanna. Vad gör du? 795 01:07:17,725 --> 01:07:20,853 Jag ska äta upp er alla! Släpp ut mig! 796 01:07:20,937 --> 01:07:23,439 Mebh, din mor bad mig att hålla dig trygg. 797 01:07:23,523 --> 01:07:26,067 Du ljuger! Du visste! 798 01:07:27,735 --> 01:07:30,321 Det är för ditt eget bästa. Jag är ledsen. 799 01:07:30,405 --> 01:07:32,073 Ta vargen, vargen... 800 01:07:32,156 --> 01:07:36,202 Jag har sänts hit av Herren själv 801 01:07:36,286 --> 01:07:38,955 för att tämja vildmarken. 802 01:07:39,038 --> 01:07:44,085 Och jag ska visa att den kan tämjas. Skåda. 803 01:07:51,092 --> 01:07:52,176 -Varg! -Mamma! 804 01:07:54,053 --> 01:07:55,805 -Döda vargen! -Döda vargen! 805 01:07:57,557 --> 01:07:58,892 Döda vargen! 806 01:07:58,975 --> 01:08:00,101 Döda besten! 807 01:08:04,314 --> 01:08:06,191 Han har verkligen en varg. 808 01:08:06,274 --> 01:08:10,612 Det räcker! Lugn! Lugn! 809 01:08:11,571 --> 01:08:14,699 Ni har inget att frukta av det här djuret. 810 01:08:14,782 --> 01:08:17,367 Öppna grinden. 811 01:08:36,471 --> 01:08:39,057 -Döda vargen. -Gör det nu. 812 01:08:41,517 --> 01:08:46,688 Ni ser! Denna en gång vilda varelse är nu tämjd. 813 01:08:46,773 --> 01:08:50,360 Lydig. En trogen tjänare. 814 01:08:52,529 --> 01:08:56,907 Jag ska rensa vårt land på dessa eländiga odjur. 815 01:08:56,991 --> 01:08:59,786 Mamma. Mamma! 816 01:09:02,580 --> 01:09:04,081 Mebh, nej! 817 01:09:10,505 --> 01:09:13,340 -Hallå! -Mamma. Det är jag. Jag är här. 818 01:09:13,424 --> 01:09:15,218 -Vad pågår här? -Jag är här, mamma. 819 01:09:15,300 --> 01:09:18,221 Släpp loss henne! Hon är min mamma! 820 01:09:19,806 --> 01:09:21,057 Släpp loss henne! 821 01:09:21,683 --> 01:09:24,309 Goodfellowe, ta hand om den här vildingen. 822 01:09:35,362 --> 01:09:38,157 Goodfellowe, kan ni inte fånga nånting? Vad gör ni? 823 01:09:41,744 --> 01:09:43,663 Sätt halsband på henne och sätt henne i stocken. 824 01:09:43,746 --> 01:09:46,040 Far! Nej! 825 01:09:52,880 --> 01:09:53,882 -Vakter! -Stopp! 826 01:09:53,965 --> 01:09:54,966 Stilla. 827 01:09:55,592 --> 01:09:57,051 Var stilla, din vilding. 828 01:10:00,346 --> 01:10:02,515 Far! Låt bli! Nej! 829 01:10:02,599 --> 01:10:03,850 Robyn! Håll dig undan! 830 01:10:05,560 --> 01:10:07,937 Far, sluta! Det här är fel! 831 01:10:08,021 --> 01:10:09,522 Robyn! Bort härifrån! 832 01:10:10,190 --> 01:10:11,482 Oj! 833 01:10:15,570 --> 01:10:17,030 -En soldat har blivit biten! -Far! 834 01:10:17,113 --> 01:10:18,072 Vargen bet honom! 835 01:10:19,949 --> 01:10:21,951 Dra den tillbaka. Tillbaka. 836 01:10:22,035 --> 01:10:23,411 -Såja! -Bra. 837 01:10:23,494 --> 01:10:25,163 -Såja! -Stäng in den! 838 01:10:25,246 --> 01:10:27,832 -Försök inte! -Täck över buren! 839 01:10:28,666 --> 01:10:29,667 Mamma! 840 01:10:32,253 --> 01:10:35,298 Mamma. Vad har de gjort? 841 01:10:54,234 --> 01:10:55,485 Kom hit! 842 01:11:00,198 --> 01:11:02,534 Jag är en Wolfwalker! 843 01:11:03,826 --> 01:11:07,580 Jag ska hämta mina vargar och komma tillbaka efter min mamma! 844 01:11:07,664 --> 01:11:10,166 Sen ska vi äta upp er allihop! 845 01:11:22,470 --> 01:11:26,140 Gott folk! Lyssna på mig. 846 01:11:26,224 --> 01:11:30,853 Frukta inte vilda flickor och vargar, 847 01:11:30,937 --> 01:11:34,190 för ikväll gör vi en ände på det här. 848 01:11:34,274 --> 01:11:38,111 Jag ska bränna ner skogen till aska. 849 01:11:38,194 --> 01:11:41,531 Jag ska föra kanoner till bestarnas lya 850 01:11:41,614 --> 01:11:44,951 -och göra slut på dem alla. -Nej! 851 01:11:45,034 --> 01:11:48,872 Vi ska segra. Det är Herrens vilja. 852 01:11:49,414 --> 01:11:51,165 -Förbered en skvadron. -Ja, sir. 853 01:11:51,249 --> 01:11:52,834 -Iväg. -Sätt fart. 854 01:11:52,917 --> 01:11:54,377 Iväg. 855 01:11:54,460 --> 01:11:58,423 Goodfellowe, vad har hänt med er? Kan ni inte ens fånga en liten flicka? 856 01:11:58,965 --> 01:12:01,551 Visa er värdig som soldat ikväll, 857 01:12:01,634 --> 01:12:03,720 annars är ni i kedjor imorgon. 858 01:12:03,803 --> 01:12:06,598 Gör slut på den där vilda besten nu. 859 01:12:06,681 --> 01:12:09,267 Det som inte kan tämjas måste avlivas. 860 01:12:09,350 --> 01:12:11,644 Nej, snälla. Du får inte. 861 01:12:11,728 --> 01:12:13,062 Robyn! Sluta. 862 01:12:13,146 --> 01:12:18,818 Och för Guds skull, få ordning på flickan, annars blir hon omhändertagen. 863 01:12:34,417 --> 01:12:38,755 -Hitåt. Såja. -Lugnt och försiktigt. Såja. 864 01:12:38,838 --> 01:12:41,841 -Kom, grabbar. -Gå hem med er. 865 01:12:41,925 --> 01:12:43,801 Bort från slottsområdet. 866 01:12:44,385 --> 01:12:46,304 Nej, far. Gör det inte. 867 01:12:46,387 --> 01:12:48,431 Nog nu. Robyn, återgå till dina plikter. 868 01:12:48,514 --> 01:12:50,600 -Men du får inte. -Nu, flicka! 869 01:13:08,409 --> 01:13:12,330 Skynda på! Med det vapnet, är segern vår. 870 01:13:25,718 --> 01:13:27,428 Robyn, vad gör du? 871 01:13:27,512 --> 01:13:30,014 Lordprotektorn låter kedja oss. 872 01:13:30,098 --> 01:13:33,643 Han har fel, far. Det här är fel. Förstår du inte? 873 01:13:33,726 --> 01:13:36,437 Kliv åt sidan. Vi måste lyda order. 874 01:13:36,521 --> 01:13:38,189 Varför, far? Varför? 875 01:13:38,273 --> 01:13:39,399 Jag är rädd. 876 01:13:40,984 --> 01:13:42,193 Jag är rädd. 877 01:13:42,277 --> 01:13:43,278 Far? 878 01:13:44,779 --> 01:13:47,156 Jag kommer inte alltid att kunna skydda dig. 879 01:13:47,240 --> 01:13:50,702 Jag är så rädd att du en dag ska hamna i en bur. 880 01:13:52,579 --> 01:13:54,414 Men jag är redan i en bur. 881 01:13:55,540 --> 01:13:57,166 Vargar! 882 01:14:00,086 --> 01:14:01,796 Vargar! 883 01:14:10,305 --> 01:14:11,639 Vad händer? 884 01:14:17,270 --> 01:14:18,771 Förlåt mig, far. 885 01:14:21,316 --> 01:14:22,567 Robyn! 886 01:14:22,650 --> 01:14:24,402 -Besten är lös! -Vad i... 887 01:14:25,111 --> 01:14:26,070 Nej! 888 01:14:28,364 --> 01:14:29,365 Ta henne! 889 01:14:30,533 --> 01:14:31,826 Stäng porten! 890 01:14:33,536 --> 01:14:35,872 -Stäng porten! -Den kommer! 891 01:14:35,955 --> 01:14:36,998 Skjut! 892 01:14:37,081 --> 01:14:38,499 -Nej! -Låt den inte komma undan! 893 01:14:41,169 --> 01:14:43,296 Jag försökte stoppa henne, men jag misslyckades. 894 01:14:43,379 --> 01:14:44,964 Hon kommer att bli dödad. 895 01:14:47,091 --> 01:14:48,676 Den kommer hitåt! 896 01:14:51,804 --> 01:14:53,640 Spring, bara! 897 01:14:55,183 --> 01:14:56,809 Stäng porten! 898 01:14:57,602 --> 01:14:59,145 Upp med vindbryggan! 899 01:15:03,358 --> 01:15:04,692 Redo med vapnen! 900 01:15:04,776 --> 01:15:06,069 Spring. 901 01:15:06,152 --> 01:15:07,362 Eld! 902 01:15:07,445 --> 01:15:08,988 Sikta på besten! 903 01:15:12,951 --> 01:15:14,869 -Varg! -Se upp! 904 01:15:33,513 --> 01:15:36,432 Det är dags att vi anfaller stadsborna! 905 01:15:36,516 --> 01:15:38,059 Vi ska äta upp dem allihop! 906 01:15:38,142 --> 01:15:39,727 De har min... 907 01:15:44,440 --> 01:15:45,441 Mamma? 908 01:15:51,322 --> 01:15:52,448 Mamma. 909 01:15:57,704 --> 01:16:00,957 Mamma! Mamma. 910 01:16:06,963 --> 01:16:08,214 Mamma, du är tillbaka. 911 01:16:08,298 --> 01:16:09,299 Mebh. 912 01:16:13,970 --> 01:16:18,516 Jag trodde inte att jag skulle få se dig igen, men hon här befriade mig. 913 01:16:25,148 --> 01:16:27,775 Mebh, jag är så ledsen. 914 01:16:27,859 --> 01:16:32,697 Jag försökte bara skydda dig. Jag försökte hjälpa. Jag var rådlös. 915 01:16:32,780 --> 01:16:33,781 Jag var... 916 01:16:35,200 --> 01:16:36,492 Förlåt, Mebh. 917 01:16:43,791 --> 01:16:45,668 Kom hit, stadsbo. 918 01:16:52,508 --> 01:16:54,677 Jag är ingen stadsbo längre. 919 01:16:54,761 --> 01:16:56,137 Tack för att du hjälpte mamma. 920 01:17:02,310 --> 01:17:03,311 Nej! 921 01:17:03,394 --> 01:17:07,982 Mamma! Nej! Vad har hänt med dig? Nej! 922 01:17:08,066 --> 01:17:11,110 Mamma! Nej! 923 01:17:11,194 --> 01:17:12,445 Robyn! 924 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 -Mamma! -Robyn! Spring! Fort! 925 01:17:14,322 --> 01:17:15,949 Mamma, var har hänt med dig? 926 01:17:16,032 --> 01:17:17,033 Nej, far! 927 01:17:17,116 --> 01:17:19,118 -Kom, Robyn! -Nej, far! 928 01:17:19,202 --> 01:17:21,663 -Du sköt henne! Hur kunde du? -Kom! Robyn! Spring! 929 01:17:21,746 --> 01:17:23,248 Släpp mig! Mebh! 930 01:17:23,331 --> 01:17:26,042 -Jag måste hjälpa henne! Släpp mig! -Undan! 931 01:17:26,125 --> 01:17:27,710 -Undan, sa jag! -Nej! 932 01:17:27,794 --> 01:17:29,504 -Vad har du gjort? -Undan! 933 01:17:29,587 --> 01:17:30,797 Försvinn! 934 01:18:27,770 --> 01:18:30,064 Sluta! Nej! Släpp mig! 935 01:18:30,148 --> 01:18:31,733 -Robyn! Nej! Stanna! -Sluta! 936 01:18:31,816 --> 01:18:33,401 Mebh! 937 01:18:33,484 --> 01:18:34,986 Nej! 938 01:18:35,069 --> 01:18:37,405 Jag måste hjälpa henne! Hon är döende! 939 01:18:37,488 --> 01:18:38,489 Kom, Robyn! 940 01:18:39,240 --> 01:18:40,533 Släpp mig! 941 01:18:40,950 --> 01:18:42,702 Mebh! 942 01:18:42,785 --> 01:18:45,246 Nej, Robyn! Varför? Jag förstår inte! 943 01:18:45,330 --> 01:18:50,043 Förstår du inte? Jag är en av dem. Jag är en Wolfwalker. 944 01:18:50,960 --> 01:18:56,090 Nej. Snälla. Stanna hos mig. Jag kan inte låta dig gå. 945 01:18:56,591 --> 01:18:57,592 Far. 946 01:19:09,938 --> 01:19:10,939 Robyn. 947 01:19:14,984 --> 01:19:16,110 Robyn! 948 01:19:27,580 --> 01:19:29,332 -Framåt! -Gör vapnen redo. 949 01:19:29,916 --> 01:19:31,042 Formering! 950 01:19:31,709 --> 01:19:35,755 Goodfellowe, har ni mist förståndet? Vad pågår här? 951 01:19:35,838 --> 01:19:38,091 Robyn, hon är borta. 952 01:19:38,883 --> 01:19:41,761 -Kedja honom. Vi tar hand om honom sen. -Ja, sir. 953 01:19:44,097 --> 01:19:45,974 Där är färska spår. 954 01:19:46,432 --> 01:19:48,810 Fortsätt! Bränn ner allt! 955 01:19:48,893 --> 01:19:50,395 Ja, sir. Framåt. 956 01:19:50,478 --> 01:19:51,938 -Var stilla. -Framåt. 957 01:19:52,021 --> 01:19:54,816 -Bränn ner skogen! -Bränn ner den! 958 01:20:41,487 --> 01:20:43,740 Herregud, vad har jag gjort? 959 01:20:43,823 --> 01:20:48,244 Robyn... Vakna, snälla. 960 01:21:02,425 --> 01:21:03,426 Mamma! 961 01:21:05,553 --> 01:21:07,680 Snälla mamma, andas. 962 01:21:09,432 --> 01:21:15,146 Jag har aldrig helat nåt så svårt förut. Det kommer att ta tid. 963 01:21:16,064 --> 01:21:17,649 Jag ska inte lämna dig, mamma. 964 01:21:35,041 --> 01:21:36,084 Jag håller dem borta. 965 01:21:38,253 --> 01:21:39,254 Följ henne. 966 01:21:44,676 --> 01:21:46,219 -Se upp, pojkar! -Vapnen redo! 967 01:21:46,302 --> 01:21:47,929 Var redo att marschera! 968 01:21:53,518 --> 01:21:55,436 De är där inne! Framåt! 969 01:21:55,520 --> 01:21:57,605 Ja, sir! Framåt, mannar! 970 01:22:00,066 --> 01:22:03,611 Framåt, mannar! Skjut på! 971 01:22:07,448 --> 01:22:09,701 Vi kan driva tillbaka dem. Vi är vargar! 972 01:22:09,784 --> 01:22:12,620 -Formering! -De har vapen. En kanon. 973 01:22:13,872 --> 01:22:17,458 Men var inte rädda. De är i vår skog. Kom! 974 01:22:20,044 --> 01:22:21,629 -Ta i! -Skjut på! 975 01:22:21,713 --> 01:22:22,755 Fortsätt! 976 01:22:23,715 --> 01:22:25,550 Ladda era vapen. 977 01:22:26,301 --> 01:22:29,095 -Bränn ut dem. Skjut dem. -Ja sir! 978 01:22:29,470 --> 01:22:30,805 -Sprid ut er! -Mer eld! 979 01:22:30,889 --> 01:22:32,849 -Här borta! -Bränn skogen! 980 01:22:33,683 --> 01:22:35,435 -Bränn skogen! -Framåt! 981 01:22:39,689 --> 01:22:42,609 -Mer eld här borta! -Bränn skogen! 982 01:22:46,154 --> 01:22:47,780 Var i all världen är det här? 983 01:23:01,669 --> 01:23:02,670 Sprid ut er! 984 01:23:02,754 --> 01:23:04,589 Mer eld här borta! 985 01:23:05,256 --> 01:23:06,841 Ta skydd bland träden. 986 01:23:08,176 --> 01:23:09,719 Använd fällorna. 987 01:23:10,428 --> 01:23:11,429 Jäklar också! 988 01:23:11,512 --> 01:23:12,639 Låt dem skjuta efter er. 989 01:23:14,140 --> 01:23:16,517 Slå till från skuggorna när de laddar om. 990 01:23:18,019 --> 01:23:20,605 Rapportera. Rapportera? 991 01:23:32,867 --> 01:23:33,868 Nej! 992 01:23:35,119 --> 01:23:37,372 Jag kan inte, mamma. Jag kan inte. 993 01:23:37,455 --> 01:23:39,040 Jag är inte stark nog. 994 01:23:39,123 --> 01:23:42,377 Snälla, säg vad jag ska göra. 995 01:23:51,761 --> 01:23:53,888 Flocken. Jag behöver flocken. 996 01:23:58,059 --> 01:23:59,310 Vad är det där? 997 01:24:03,773 --> 01:24:04,774 Spring! 998 01:24:23,376 --> 01:24:24,961 Gode Gud. Vad var det? 999 01:24:26,754 --> 01:24:28,298 Det är en Wolfwalker. 1000 01:24:31,467 --> 01:24:32,886 Häxeri. 1001 01:24:32,969 --> 01:24:36,514 -Spring! Fort härifrån! -Vad håller ni på med? 1002 01:24:36,598 --> 01:24:38,057 Formera er igen! 1003 01:24:38,141 --> 01:24:39,642 Tillbaka till era positioner! 1004 01:24:39,726 --> 01:24:41,311 -Vi är omringade. -Spring! 1005 01:24:47,942 --> 01:24:49,569 Nåd! Nåd! 1006 01:24:53,072 --> 01:24:56,409 Eld! Fri eldgivning! 1007 01:24:56,492 --> 01:24:57,744 Eld! 1008 01:24:59,412 --> 01:25:00,622 De är överallt! 1009 01:25:14,135 --> 01:25:15,136 Robyn. 1010 01:25:20,850 --> 01:25:22,018 Robyn, spring! 1011 01:25:27,190 --> 01:25:29,859 Gevärsskyttar, låt dem inte komma undan! 1012 01:25:30,568 --> 01:25:33,196 Skjut de otäcka bestarna! 1013 01:25:43,248 --> 01:25:47,460 Fort! Kom hit, allihop. Jag behöver er hjälp. 1014 01:25:53,633 --> 01:25:54,634 Robyn? 1015 01:25:55,301 --> 01:25:56,386 Var är Robyn? 1016 01:26:05,478 --> 01:26:09,023 Mannar, om ni flyr, blir ni dödade! 1017 01:26:09,107 --> 01:26:12,193 Om ni följer mina order, så ska vi segra. 1018 01:26:13,528 --> 01:26:15,446 Herren vägleder oss. 1019 01:26:18,491 --> 01:26:19,659 Robyn. 1020 01:26:20,618 --> 01:26:22,078 Framåt! 1021 01:26:22,161 --> 01:26:24,080 -Ladda kanonen! -Ja, sir. 1022 01:26:47,812 --> 01:26:51,733 Visa er, onda kreatur. 1023 01:26:51,816 --> 01:26:54,235 Kom och möt er dom. 1024 01:27:02,327 --> 01:27:05,455 Där är den, djävulens kula! 1025 01:27:05,538 --> 01:27:07,749 Vår seger är nära! 1026 01:27:07,832 --> 01:27:09,500 Kanonjärer, eld! 1027 01:27:12,045 --> 01:27:13,504 Ta skydd! 1028 01:27:15,548 --> 01:27:16,424 Robyn! 1029 01:27:18,426 --> 01:27:20,011 Musketörer... 1030 01:27:21,179 --> 01:27:22,263 ...eld! 1031 01:27:25,850 --> 01:27:27,268 Kom tillbaka! 1032 01:27:29,395 --> 01:27:30,230 Nej, Robyn! 1033 01:27:40,031 --> 01:27:41,032 Robyn? 1034 01:27:41,115 --> 01:27:42,492 Robyn? 1035 01:27:46,162 --> 01:27:47,747 Robyn, res dig. 1036 01:27:57,340 --> 01:27:58,424 Upp med dig! Spring! 1037 01:27:58,508 --> 01:28:00,426 Det räcker, Goodfellowe. 1038 01:28:08,226 --> 01:28:09,477 Otäcka fågel! 1039 01:28:12,897 --> 01:28:14,983 Sluta! Hon är bara en flicka. 1040 01:28:15,066 --> 01:28:19,863 Vid Guds ära och straff, han ska besegra dig. 1041 01:28:20,446 --> 01:28:22,907 Robyn! Nej! 1042 01:28:39,257 --> 01:28:41,634 Allsmäktige Gud, beskydda mig. 1043 01:29:41,152 --> 01:29:42,153 Goodfellowe. 1044 01:30:37,292 --> 01:30:39,419 I din famn, Herre... 1045 01:30:42,255 --> 01:30:44,465 ...överlämnar jag min själ. 1046 01:31:03,151 --> 01:31:04,402 Far? 1047 01:31:11,117 --> 01:31:12,243 Far. 1048 01:31:17,874 --> 01:31:19,375 Vi måste hjälpa Mebh. 1049 01:31:38,436 --> 01:31:41,231 Snälla mamma, dö inte. Dö inte. 1050 01:31:41,773 --> 01:31:43,441 Lämna mig inte igen. 1051 01:31:43,525 --> 01:31:44,817 Snälla. 1052 01:31:45,568 --> 01:31:46,569 Mebh. 1053 01:31:48,321 --> 01:31:49,364 Robyn. 1054 01:31:50,740 --> 01:31:53,284 Jag försökte. Jag försökte verkligen, 1055 01:31:53,368 --> 01:31:55,495 men jag är inte stark nog. 1056 01:31:58,373 --> 01:31:59,999 Jag behöver henne. 1057 01:32:00,542 --> 01:32:03,044 Jag kan hjälpa henne som jag lovade. 1058 01:32:03,127 --> 01:32:05,755 Mebh, vi är två nu. 1059 01:32:09,008 --> 01:32:10,802 Vi är två nu. 1060 01:32:11,636 --> 01:32:14,430 Visa mig vad jag ska göra. Jag vet inte hur. 1061 01:32:14,514 --> 01:32:17,100 Jag ska visa dig. Gör som jag. 1062 01:32:53,636 --> 01:32:55,763 -Vad är det där? -Trolldom. 1063 01:33:12,739 --> 01:33:13,781 Jestanes. 1064 01:33:15,074 --> 01:33:18,828 Hör ni det där? Vilken vacker musik. 1065 01:34:09,587 --> 01:34:12,215 -Mebh. -Mamma. 1066 01:34:12,298 --> 01:34:15,510 Mebh, min lilla varg. 1067 01:34:15,593 --> 01:34:16,761 Mamma, du är tillbaka. 1068 01:34:19,931 --> 01:34:23,101 Jag trodde att jag skulle mista dig igen. Jag har saknat dig. 1069 01:34:26,020 --> 01:34:28,356 Tack, mo chara. 1070 01:34:28,940 --> 01:34:30,191 Min vän. 1071 01:34:46,332 --> 01:34:47,333 Far. 1072 01:34:49,002 --> 01:34:50,336 Gå inte. 1073 01:34:54,215 --> 01:34:56,092 Stanna, är du snäll. 1074 01:34:56,175 --> 01:34:57,844 Du är en av oss. 1075 01:35:04,934 --> 01:35:07,770 Far, du tillhör vår flock nu. 1076 01:35:41,679 --> 01:35:43,097 Allt är väl, min kära. 1077 01:35:43,181 --> 01:35:44,724 Allt är väl, far. 1078 01:35:53,441 --> 01:35:54,984 Kom nu! 1079 01:35:57,403 --> 01:35:59,155 Ska vi tävla? 1080 01:36:00,740 --> 01:36:02,659 Varg, varg 1081 01:36:02,742 --> 01:36:04,577 Vargen ylar 1082 01:36:04,661 --> 01:36:08,248 Varg, varg, spring fri 1083 01:36:08,331 --> 01:36:10,124 Varg, varg 1084 01:36:10,208 --> 01:36:12,252 Vargen ylar 1085 01:36:12,335 --> 01:36:14,837 Spring fri 1086 01:36:15,505 --> 01:36:18,383 Spring fri 1087 01:36:19,884 --> 01:36:23,096 Spring fri 1088 01:36:23,555 --> 01:36:25,139 Varg, varg 1089 01:36:25,223 --> 01:36:27,267 Vargen ylar 1090 01:36:27,350 --> 01:36:30,687 Varg, varg, spring fri 1091 01:36:31,145 --> 01:36:32,397 Varg, varg 1092 01:36:38,194 --> 01:36:41,865 Spring fri 1093 01:36:45,910 --> 01:36:49,789 Vargen lämnar barnet som sover 1094 01:36:49,873 --> 01:36:53,459 Vargen springer tills solen går upp 1095 01:36:53,543 --> 01:36:57,463 Vargen vägleder dig i dina drömmar 1096 01:36:57,547 --> 01:36:59,591 Spring fri 1097 01:37:01,426 --> 01:37:03,094 Varg, varg 1098 01:37:03,177 --> 01:37:04,929 Vargen ylar 1099 01:37:05,013 --> 01:37:08,474 Varg, varg, spring fri 1100 01:37:08,933 --> 01:37:10,727 Varg, varg 1101 01:37:10,810 --> 01:37:12,687 Vargen ylar 1102 01:37:12,770 --> 01:37:15,982 Spring fri 1103 01:37:16,065 --> 01:37:19,444 Spring fri 1104 01:37:20,278 --> 01:37:23,448 Spring fri 1105 01:37:24,073 --> 01:37:25,783 Varg, varg 1106 01:37:25,867 --> 01:37:27,744 Vargen ylar 1107 01:37:27,827 --> 01:37:31,080 Varg, varg, spring fri 1108 01:37:31,623 --> 01:37:35,126 Varg, varg, vargen ylar 1109 01:37:35,210 --> 01:37:38,671 Spring fri 1110 01:37:38,755 --> 01:37:42,842 Varg, varg, vargen ylar Varg, varg, vargen ylar 1111 01:37:42,926 --> 01:37:46,221 Spring fri 1112 01:37:46,304 --> 01:37:49,474 Spring fri 1113 01:42:29,087 --> 01:42:31,089 Undertexter: Bengt-Ove Andersson