1 00:04:27,568 --> 00:04:28,803 Eileen. 2 00:04:30,337 --> 00:04:31,205 Eileen! 3 00:04:32,339 --> 00:04:34,108 I need form I-37. 4 00:04:34,242 --> 00:04:35,408 -Transfer form? -No. 5 00:04:35,543 --> 00:04:37,612 Intake. I-37. 6 00:04:37,745 --> 00:04:39,814 Aren't you listening? 7 00:04:39,947 --> 00:04:41,115 She is useless. 8 00:04:41,249 --> 00:04:43,350 Dr. Frye still needs to sign it. 9 00:04:43,483 --> 00:04:45,452 He's probably asleep in his office. 10 00:04:45,586 --> 00:04:47,320 Oh, yeah. 11 00:04:47,454 --> 00:04:49,190 Maybe you could go wake up Dr. Frye. 12 00:04:49,322 --> 00:04:50,725 Blow softly in his ear. 13 00:04:50,858 --> 00:04:52,492 He loves that. 14 00:04:52,627 --> 00:04:54,028 Leave Eileen alone. 15 00:04:54,162 --> 00:04:55,563 She's tired. 16 00:04:55,696 --> 00:04:57,632 Oh, is that what it is? 17 00:04:57,765 --> 00:04:59,734 I thought maybe it was that time of the month. 18 00:04:59,867 --> 00:05:01,669 At least I have a time of the month. 19 00:05:01,803 --> 00:05:03,470 Oh, yeah. You know something, honey? 20 00:05:03,604 --> 00:05:05,405 It won't last forever. You'll be old like us soon. 21 00:05:07,340 --> 00:05:09,277 Mrs. Nelson to the visiting area, please. 22 00:05:09,409 --> 00:05:11,813 Mrs. Nelson to the visiting area. 23 00:05:35,837 --> 00:05:37,805 I'm not gonna fight with anybody. I told you. 24 00:05:37,939 --> 00:05:39,207 How's Mickey doing? 25 00:05:39,339 --> 00:05:40,541 I'm trying to be good. 26 00:05:40,675 --> 00:05:41,809 Sit down. Sit down. Sit down. 27 00:05:41,943 --> 00:05:43,277 Well, it's not my fault... 28 00:06:44,105 --> 00:06:46,439 Maybe I'll see you next time. 29 00:06:49,377 --> 00:06:51,545 As much as we're gonna miss the old dog, 30 00:06:51,679 --> 00:06:53,314 I hope you'll all be welcoming 31 00:06:53,446 --> 00:06:55,349 to Dr. Frye's replacement on Monday. 32 00:06:55,482 --> 00:06:57,051 A fine, fine young doctor. 33 00:06:57,184 --> 00:07:00,221 Yes, well, let's hope the boys take her seriously. 34 00:07:00,354 --> 00:07:01,421 I'll take her. 35 00:07:01,555 --> 00:07:04,558 Seriously. 36 00:07:04,692 --> 00:07:07,094 I think you will be taking your insulin 37 00:07:07,228 --> 00:07:08,596 and your retirement package. 38 00:07:08,729 --> 00:07:09,897 That'll be enough for you. 39 00:07:10,031 --> 00:07:11,464 That's right. 40 00:07:11,599 --> 00:07:14,368 I'll really miss all the fun around here. 41 00:07:14,502 --> 00:07:15,937 Let's hear it for Dr. Frye. 42 00:07:16,070 --> 00:07:18,139 Cheers! 43 00:07:43,831 --> 00:07:46,567 I see a lot of Anne these days. 44 00:07:46,701 --> 00:07:49,837 Yeah, a lot of broken hearts out there. 45 00:07:49,971 --> 00:07:51,505 Hey, hon. 46 00:07:51,639 --> 00:07:53,074 Hey. 47 00:07:53,207 --> 00:07:54,542 How's your dad? 48 00:07:56,277 --> 00:07:57,378 Good. 49 00:07:58,746 --> 00:08:00,715 You know what? Let me get that. 50 00:08:01,315 --> 00:08:02,750 Thanks. 51 00:08:16,964 --> 00:08:19,300 ...want you to go inside and shut the fuck up! 52 00:08:19,433 --> 00:08:20,868 You shut... you shut up! 53 00:08:21,002 --> 00:08:22,536 -Fuck off! Shut up! -You shut up! 54 00:08:22,670 --> 00:08:24,071 -Fucking booze bag! -Oh, I'll do... 55 00:08:24,205 --> 00:08:26,240 -I'm gonna have a drink. -You all right there, chief? 56 00:08:26,374 --> 00:08:27,775 You can fuck right off. 57 00:08:27,908 --> 00:08:29,810 Goddamn Lutherans next door are the problem, not me. 58 00:08:29,944 --> 00:08:31,178 Nobody's complaining. We just want to make sure 59 00:08:31,312 --> 00:08:33,414 you're getting home safe and sound. 60 00:08:33,547 --> 00:08:34,648 Nobody's complaining? 61 00:08:34,782 --> 00:08:35,983 -Dad. -Safe and sound? 62 00:08:36,117 --> 00:08:37,752 -Why wouldn't I be safe and sound? -Dad. 63 00:08:37,885 --> 00:08:39,020 I keep the whole fucking neighborhood safe and sound. 64 00:08:39,153 --> 00:08:40,388 -What do you know? -Dad. 65 00:08:40,521 --> 00:08:41,722 E-Eileen, go inside. 66 00:08:41,856 --> 00:08:43,724 -Okay. Dad, look to me. -Go inside. 67 00:08:43,858 --> 00:08:44,959 Come on. Please. Please. 68 00:08:45,092 --> 00:08:46,794 Hey! You're causing a scene. 69 00:08:46,927 --> 00:08:49,530 Trust me, Eileen. Nobody wants nothing with you. 70 00:08:49,663 --> 00:08:50,865 -Okay. -Mwah! 71 00:08:50,998 --> 00:08:52,566 -Come on. Go inside. -Mwah! 72 00:08:52,700 --> 00:08:54,168 Goddamn Lutherans right there. 73 00:08:54,301 --> 00:08:56,170 Your mother always hated those people. 74 00:08:56,303 --> 00:08:59,073 -Gosh, let's go inside. -They can fuck off. Sure. 75 00:08:59,206 --> 00:09:00,875 You can't go around policing people, Dad. 76 00:09:01,008 --> 00:09:03,577 Who says? You know who that guy was? 77 00:09:03,711 --> 00:09:04,945 We got it all under control, chief. 78 00:09:05,079 --> 00:09:06,580 You can take it easy. Please. 79 00:09:06,714 --> 00:09:08,716 Take it easy? Y-You fuckin' take it easy. 80 00:09:08,849 --> 00:09:10,151 You're not a cop anymore. 81 00:09:10,284 --> 00:09:11,452 Yeah, sure. 82 00:09:11,619 --> 00:09:12,887 I didn't want to retire. They made me, 83 00:09:13,020 --> 00:09:14,355 'cause I was too goddamn good at it. 84 00:09:14,488 --> 00:09:15,656 Look, I gotta get back to the station. 85 00:09:15,790 --> 00:09:16,757 Pour me a drink. Good. 86 00:09:16,891 --> 00:09:18,059 Get back to the station, Buck. 87 00:09:18,192 --> 00:09:19,293 Give me my drink. 88 00:09:19,427 --> 00:09:21,362 Just give us a call if you need anything. 89 00:09:21,495 --> 00:09:23,030 Merry Christmas. 90 00:09:29,670 --> 00:09:32,206 Hey, come here. What's that smell? 91 00:09:32,339 --> 00:09:33,374 Did you step in something? 92 00:09:33,508 --> 00:09:35,643 No. Why? What do you smell? 93 00:09:35,776 --> 00:09:37,044 I don't know. Roadkill. 94 00:09:38,579 --> 00:09:40,614 Maybe you should keep your distance. 95 00:09:42,116 --> 00:09:43,851 Yeah, I'll keep my distance. 96 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 The fuck you doing? Put my fucking shoes back on. 97 00:09:46,120 --> 00:09:48,022 But maybe you should be nicer to me. 98 00:09:48,155 --> 00:09:50,057 No one else is gonna put up with your shit. 99 00:09:50,191 --> 00:09:51,926 Go then, 'cause I got Joanie. 100 00:09:52,059 --> 00:09:54,862 She wouldn't keep a place looking like this. 101 00:09:54,995 --> 00:09:56,864 She's a real woman, your sister. 102 00:09:56,997 --> 00:09:58,799 And she smells like a woman. 103 00:09:58,933 --> 00:10:00,367 She knows how to keep a house! 104 00:10:00,502 --> 00:10:03,904 And she doesn't live here, and she's married! 105 00:10:04,038 --> 00:10:06,607 Yeah, 'cause she's not a hanger-on. 106 00:10:06,740 --> 00:10:08,342 And she doesn't want to talk to you! 107 00:10:08,476 --> 00:10:12,780 Yeah, sure, 'cause she's made a life of her own. 108 00:10:12,913 --> 00:10:14,882 She's made something of herself. 109 00:10:17,519 --> 00:10:19,019 Whatever, Dad. 110 00:10:19,153 --> 00:10:21,722 Get a life, Eileen. Get a clue. 111 00:11:16,343 --> 00:11:18,379 Shit. 112 00:11:28,122 --> 00:11:29,456 Fuck it. 113 00:12:02,389 --> 00:12:04,291 All right, listen up! 114 00:12:06,126 --> 00:12:08,028 As you know, in the new year, 115 00:12:08,162 --> 00:12:10,599 we will be up for state review. 116 00:12:11,365 --> 00:12:14,868 So we're gonna be tightening our procedures 117 00:12:15,002 --> 00:12:21,408 and implementing new strategies based on some big, new ideas. 118 00:12:22,142 --> 00:12:25,680 And on that note, this new young lady to my left, 119 00:12:25,813 --> 00:12:28,148 Dr. Miss Rebecca St. John, 120 00:12:28,282 --> 00:12:31,085 is our new prison psychologist. 121 00:12:31,218 --> 00:12:34,755 She's just finished her doctorate at Radcliffe. 122 00:12:34,888 --> 00:12:36,323 Harvard. 123 00:12:36,457 --> 00:12:38,125 Ah. Harvard. 124 00:12:38,259 --> 00:12:39,728 We may not be Harvard people, 125 00:12:39,860 --> 00:12:41,862 but I think we can keep up with her, 126 00:12:41,996 --> 00:12:45,299 and hopefully she can keep up with us 127 00:12:45,432 --> 00:12:47,468 as we keep up with them. 128 00:12:47,602 --> 00:12:50,605 She may be easy on the eyes, but I assure you, 129 00:12:50,739 --> 00:12:52,273 she is very smart. 130 00:12:52,406 --> 00:12:56,377 Ladies, I hope you show Miss St. John around... 131 00:13:11,325 --> 00:13:13,294 Say, how much for a glazed? 132 00:13:14,061 --> 00:13:15,863 They're free. 133 00:13:16,631 --> 00:13:18,198 I'm kidding. 134 00:13:18,966 --> 00:13:20,901 I'm Rebecca. 135 00:13:21,035 --> 00:13:22,704 I know. 136 00:13:23,738 --> 00:13:26,340 Say, where can a girl get freshened up around here? 137 00:13:26,473 --> 00:13:27,776 I can show you. 138 00:13:27,908 --> 00:13:29,877 Sure. Appreciate it. 139 00:13:30,010 --> 00:13:31,145 Can I take your jacket? 140 00:13:31,278 --> 00:13:33,414 Aren't you sweet? Thanks. 141 00:13:34,481 --> 00:13:35,916 This way. 142 00:13:37,151 --> 00:13:38,586 I don't think I caught your name. 143 00:13:38,720 --> 00:13:39,788 Eileen. 144 00:13:39,920 --> 00:13:41,855 -Morning. -Morning. 145 00:13:41,989 --> 00:13:43,290 Where you from? 146 00:13:43,424 --> 00:13:44,391 Huh? 147 00:13:44,526 --> 00:13:45,959 Oh, I'm from New York originally. 148 00:13:46,093 --> 00:13:47,394 Manhattan. 149 00:13:47,529 --> 00:13:51,298 Couldn't stand Cambridge. Way too uptight. 150 00:13:51,432 --> 00:13:53,067 Well, there were a couple of interesting people, 151 00:13:53,200 --> 00:13:55,869 but, no, I needed a break. 152 00:13:56,003 --> 00:13:57,505 Get some fresh air. 153 00:13:57,639 --> 00:13:59,406 And I love the beach. 154 00:14:01,710 --> 00:14:03,377 All right. 155 00:14:04,044 --> 00:14:05,412 32... 156 00:14:07,749 --> 00:14:10,084 24... 157 00:14:10,884 --> 00:14:12,086 ...34. 158 00:14:12,219 --> 00:14:13,454 Practically my measurements. 159 00:14:13,588 --> 00:14:16,090 You know, some women think their figures 160 00:14:16,223 --> 00:14:18,158 are the only thing that matters. 161 00:14:18,292 --> 00:14:20,562 Honestly, I think that's kind of pathetic. 162 00:14:21,529 --> 00:14:22,664 I completely agree. 163 00:14:22,797 --> 00:14:25,032 My sister's like that, and she's not very smart. 164 00:14:25,165 --> 00:14:26,500 Mm, good. Then you and I 165 00:14:26,634 --> 00:14:29,436 have better things to discuss than our figures. 166 00:14:29,571 --> 00:14:32,540 Although that isn't the popular opinion, 167 00:14:32,674 --> 00:14:33,808 wouldn't you say? 168 00:14:33,941 --> 00:14:35,577 I don't care what's popular. 169 00:14:36,678 --> 00:14:38,646 Well, look at you. 170 00:14:38,780 --> 00:14:40,180 A regular Katharine Hepburn. 171 00:14:40,314 --> 00:14:42,483 Rare to meet a young woman with so much gumption. 172 00:14:42,617 --> 00:14:43,884 I'm like that, too. 173 00:14:44,017 --> 00:14:46,821 I don't give a rat's ass what people think. 174 00:14:46,954 --> 00:14:48,222 They're probably scared of you. 175 00:14:48,355 --> 00:14:50,090 Moi? 176 00:14:51,191 --> 00:14:53,260 All right. See you around. 177 00:14:56,130 --> 00:14:58,165 Every year, 178 00:14:58,298 --> 00:15:00,033 we hold this special assembly 179 00:15:00,167 --> 00:15:02,403 to celebrate the birth of Our Lord Jesus Christ. 180 00:15:02,537 --> 00:15:04,806 And every year, one of you sick bastards 181 00:15:04,938 --> 00:15:06,373 ruins it for the rest of us. 182 00:15:06,508 --> 00:15:11,245 Well, you've disrespected Christmas for the last time 183 00:15:11,378 --> 00:15:13,347 because this year, you're gonna sit on your hands, 184 00:15:13,480 --> 00:15:15,349 you're gonna zip your lips. 185 00:15:15,482 --> 00:15:17,886 If I see any of you biting, kicking, screaming, pushing, 186 00:15:18,018 --> 00:15:20,187 pulling hair, laughing, moaning, 187 00:15:20,320 --> 00:15:23,157 or I hear one wayward comment, 188 00:15:23,290 --> 00:15:25,292 you're going straight to the cave. 189 00:15:25,426 --> 00:15:27,494 And now, without further ado, 190 00:15:27,629 --> 00:15:31,231 it is my honor to thank the people from Mount Olive 191 00:15:31,365 --> 00:15:33,066 who helped me direct the pageant again this year... 192 00:15:33,200 --> 00:15:34,935 Yay, Mount Olive. -and present to you 193 00:15:35,068 --> 00:15:37,572 "Christmas in Prison." 194 00:15:50,451 --> 00:15:52,754 I'm gonna kill someone on Christmas. 195 00:15:52,887 --> 00:15:54,522 Shut up! 196 00:16:01,930 --> 00:16:04,398 Oh, what am I to do? 197 00:16:04,532 --> 00:16:06,433 Sentenced for three years to sit indoors 198 00:16:06,568 --> 00:16:08,603 among boys of my same creed, plain bad. 199 00:16:08,736 --> 00:16:10,605 So much time to plot 200 00:16:10,738 --> 00:16:13,173 what evildoings I'll undertake as soon as I get out. 201 00:16:13,307 --> 00:16:14,809 You want some cake, you fatty?! 202 00:16:14,943 --> 00:16:16,977 In the meantime, I suppose I could read a book. 203 00:16:17,110 --> 00:16:18,979 You can't read, motherfucker! 204 00:16:24,586 --> 00:16:26,420 Fucking Shakespeare up here. 205 00:16:33,427 --> 00:16:34,963 I'm scrappy right now. 206 00:16:35,095 --> 00:16:37,231 Book of truth! 207 00:16:42,504 --> 00:16:44,506 Oh, look at McAllister. 208 00:16:44,639 --> 00:16:45,907 Fucking McAllister. 209 00:16:46,039 --> 00:16:47,675 Hey, nice rack! 210 00:16:49,644 --> 00:16:51,211 Well, I'm-I'm pretty tired. 211 00:16:51,345 --> 00:16:53,213 Can we rest in that barn over there? 212 00:16:53,347 --> 00:16:54,816 Better than paying for a motel. 213 00:16:54,949 --> 00:16:56,483 You're the best, Joseph. 214 00:16:56,618 --> 00:16:58,753 Thank you for taking us here to be counted in the census. 215 00:16:58,887 --> 00:17:00,053 Fuck this shit! 216 00:17:00,187 --> 00:17:01,455 -Guard! -Wait. 217 00:17:01,589 --> 00:17:02,690 -Wait. Wait, wait. -Hey, grab him. 218 00:17:09,396 --> 00:17:11,431 Move back! 219 00:17:27,114 --> 00:17:29,651 All you guys sit down! 220 00:17:29,784 --> 00:17:31,451 Sit the fuck down! 221 00:17:33,487 --> 00:17:34,556 Hey, Bob. 222 00:17:34,689 --> 00:17:35,422 Hey, hon. 223 00:17:35,557 --> 00:17:36,958 This and a pack of Luckies. 224 00:17:37,090 --> 00:17:39,961 Oh! It's a lucky day, huh? 225 00:17:40,093 --> 00:17:41,461 Yeah, the luckiest. 226 00:17:41,596 --> 00:17:44,097 Yup. Cigarettes are great. 227 00:17:47,569 --> 00:17:49,469 Don't light yourself on fire. 228 00:17:58,746 --> 00:18:01,148 You're in a good mood, what's wrong with you? 229 00:18:01,281 --> 00:18:03,150 Nothing's wrong, Dad. 230 00:18:09,724 --> 00:18:12,426 You look funny with that thing in your mouth. 231 00:18:13,995 --> 00:18:16,064 How was your day, Dad? 232 00:18:16,196 --> 00:18:17,732 How was my day? 233 00:18:18,733 --> 00:18:19,834 I don't know. 234 00:18:19,968 --> 00:18:21,703 It was a day, just another day. 235 00:18:21,836 --> 00:18:23,470 What's the point? 236 00:18:25,339 --> 00:18:27,075 My day was a doozy. 237 00:18:27,207 --> 00:18:29,242 Oh, yeah? 238 00:18:29,376 --> 00:18:32,346 A big fight broke out at the Christmas pageant. 239 00:18:32,479 --> 00:18:34,983 Kid got his collarbone broken, 240 00:18:35,115 --> 00:18:38,185 and I had to do all this paperwork for the warden. 241 00:18:38,318 --> 00:18:40,788 Don't ash on the floor, it's tacky. 242 00:18:42,790 --> 00:18:44,592 Anyway... 243 00:18:45,793 --> 00:18:47,394 It was one of those days you never forget. 244 00:18:47,528 --> 00:18:49,697 Oh, yeah? Days I'll never forget. 245 00:18:50,698 --> 00:18:52,700 Let me see. 246 00:18:52,834 --> 00:18:54,736 December 16, 1944, 247 00:18:54,869 --> 00:18:58,271 first time I ever held a dead man's head in my lap. 248 00:18:58,405 --> 00:19:00,575 What a waste. 249 00:19:00,708 --> 00:19:03,410 20 degrees outside and snowing. 250 00:19:04,177 --> 00:19:06,380 Just like it is here. 251 00:19:06,514 --> 00:19:08,850 Don't know why I ever came back to this place. 252 00:19:08,983 --> 00:19:12,452 Maybe because you had a wife and two kids. 253 00:19:12,587 --> 00:19:14,254 Maybe. 254 00:19:14,822 --> 00:19:15,923 I love the beach. 255 00:19:16,057 --> 00:19:18,126 Oh, yeah? Good for you. 256 00:19:18,258 --> 00:19:20,227 War kind of ruined beaches for me. 257 00:19:20,360 --> 00:19:22,496 So what else? 258 00:19:22,630 --> 00:19:25,432 How's that Polk kid? He talked yet? 259 00:19:25,566 --> 00:19:26,466 Huh? 260 00:19:26,601 --> 00:19:27,568 Polk. 261 00:19:27,702 --> 00:19:29,671 The kid who stabbed his father... 262 00:19:30,505 --> 00:19:33,641 ...who was a good cop, more or less. 263 00:19:35,877 --> 00:19:38,780 What kind of kid thinks of killing his father like that? 264 00:19:40,180 --> 00:19:41,949 Stab him in his sleep... 265 00:19:42,083 --> 00:19:43,851 in front of his mother. 266 00:19:45,553 --> 00:19:47,655 Then he just sits down. 267 00:19:47,789 --> 00:19:49,489 Never denies it. 268 00:19:49,624 --> 00:19:51,926 Never says a word the whole trial. 269 00:19:54,194 --> 00:19:55,897 Psychopathic. 270 00:20:00,333 --> 00:20:01,703 Course I wouldn't have to worry about you 271 00:20:01,836 --> 00:20:03,838 doing something like that, now, would I? 272 00:20:03,971 --> 00:20:05,940 'Cause you're a girl. 273 00:20:06,074 --> 00:20:08,275 Can't imagine you with a knife. 274 00:20:09,177 --> 00:20:11,445 Can you imagine me with a gun? 275 00:20:14,148 --> 00:20:15,883 Yeah, I can see it. 276 00:20:17,284 --> 00:20:19,352 One day... 277 00:20:19,486 --> 00:20:22,824 when you've had enough and you feel like, uh... 278 00:20:22,957 --> 00:20:24,692 ducking out. 279 00:20:26,293 --> 00:20:27,795 Maybe when I'm dead and gone 280 00:20:27,929 --> 00:20:30,397 and you got nobody and you never will. 281 00:20:31,298 --> 00:20:33,300 I could imagine that. 282 00:20:36,104 --> 00:20:37,672 But you wouldn't, would you? 283 00:20:38,573 --> 00:20:40,141 'Cause you're too good. 284 00:20:44,846 --> 00:20:47,048 Say, give me one of those cigarettes. 285 00:20:47,181 --> 00:20:49,083 What have you got, Old Gold? 286 00:20:49,217 --> 00:20:50,417 No. 287 00:20:50,551 --> 00:20:52,285 I like Old Gold. 288 00:20:55,355 --> 00:20:56,958 I know. 289 00:21:58,786 --> 00:22:00,320 Oopsie. 290 00:22:01,088 --> 00:22:02,389 Do you need any help? 291 00:22:02,523 --> 00:22:03,423 Uh, no, I'm okay. 292 00:22:03,558 --> 00:22:04,792 Just butterfingers. 293 00:22:04,926 --> 00:22:07,061 You should see me. 294 00:22:07,195 --> 00:22:08,830 I'm a total klutz. 295 00:22:14,535 --> 00:22:15,837 Oh, right. 296 00:22:15,970 --> 00:22:17,905 Lee Polk. 297 00:22:18,039 --> 00:22:20,775 That's not something you see every day. 298 00:22:23,110 --> 00:22:25,913 Yeah, it's pretty bad. 299 00:22:28,049 --> 00:22:29,917 Bedtime reading? 300 00:22:30,751 --> 00:22:32,854 I was just doing some filing. 301 00:22:35,890 --> 00:22:37,792 That's some show yesterday. 302 00:22:38,826 --> 00:22:40,161 They do it every year. 303 00:22:40,294 --> 00:22:44,065 I'd call that cruel and unusual punishment. 304 00:22:50,271 --> 00:22:52,673 Sorry. I don't usually smoke. 305 00:22:52,807 --> 00:22:54,374 It's a nasty habit. 306 00:22:54,508 --> 00:22:55,843 That's why I like it. 307 00:22:55,977 --> 00:22:57,477 Not very becoming of a lady, though. 308 00:22:57,612 --> 00:22:59,580 Turns your teeth yellow. 309 00:22:59,714 --> 00:23:01,349 See? 310 00:23:01,481 --> 00:23:03,416 That's cigarettes and coffee. 311 00:23:03,551 --> 00:23:04,819 And red wine. 312 00:23:04,952 --> 00:23:07,989 No, your teeth are perfect. 313 00:23:11,325 --> 00:23:12,827 I don't drink coffee, 314 00:23:12,960 --> 00:23:15,563 so my teeth should be fine, but... 315 00:23:16,396 --> 00:23:17,665 ...they're all rotted 316 00:23:17,798 --> 00:23:20,101 due to my extreme propensity for sweets. 317 00:23:20,234 --> 00:23:22,503 A propensity for sweets. 318 00:23:22,637 --> 00:23:24,739 You don't get enough sweetness in your life? 319 00:23:25,907 --> 00:23:27,742 I just eat a lot of candy. 320 00:23:27,875 --> 00:23:29,944 Mm. I wouldn't know it to look at you. 321 00:23:30,077 --> 00:23:31,145 You're so petite. 322 00:23:31,279 --> 00:23:33,014 Being tall has its advantages, of course, 323 00:23:33,147 --> 00:23:36,550 but most men are just too short for me. 324 00:23:37,685 --> 00:23:39,620 Have you noticed, or am I imagining things, 325 00:23:39,754 --> 00:23:43,257 that men these days are getting shorter and shorter, 326 00:23:43,391 --> 00:23:45,559 balder, and fatter? 327 00:23:45,693 --> 00:23:48,029 All the men around here are little boys. 328 00:23:49,330 --> 00:23:50,398 You're funny. 329 00:23:50,531 --> 00:23:52,465 I meant outside this prison. 330 00:23:52,600 --> 00:23:53,500 Although you're right. 331 00:23:53,634 --> 00:23:55,770 The guards, the warden, 332 00:23:55,903 --> 00:23:57,437 they're not much to look at. 333 00:23:57,571 --> 00:23:59,507 You should have seen Dr. Frye. 334 00:23:59,640 --> 00:24:02,310 He was really pretty nasty looking. 335 00:24:02,442 --> 00:24:03,911 That doesn't surprise me. 336 00:24:04,045 --> 00:24:05,313 My office isn't very becoming, 337 00:24:05,445 --> 00:24:06,981 and it all smells of dirty leather. 338 00:24:07,114 --> 00:24:08,983 I'm beginning to wonder what went on in there. 339 00:24:09,116 --> 00:24:11,585 Nothing good. 340 00:24:13,087 --> 00:24:15,856 I mean, I never actually been in that office. 341 00:24:15,990 --> 00:24:18,693 Oh. Well, you should come by sometime. 342 00:24:18,826 --> 00:24:20,828 Although if the door's closed, 343 00:24:20,962 --> 00:24:23,264 that means I'm with one of the boys. 344 00:24:23,397 --> 00:24:24,899 Okay. 345 00:24:25,700 --> 00:24:27,201 Aren't you ever scared 346 00:24:27,335 --> 00:24:29,403 being alone in there with them? 347 00:24:29,537 --> 00:24:32,239 No. 348 00:24:32,373 --> 00:24:34,075 Come by, and see me sometime, all right? 349 00:24:34,208 --> 00:24:35,876 Although, you know, if you hear me screaming in there, 350 00:24:36,010 --> 00:24:37,945 feel free to kick down the door and rescue me. 351 00:24:38,079 --> 00:24:39,513 Okay. 352 00:24:40,314 --> 00:24:41,315 I'm just kidding, honey. 353 00:24:41,449 --> 00:24:42,883 There's a buzzer. 354 00:25:37,938 --> 00:25:40,574 I'm here to see Leonard Polk. 355 00:25:42,343 --> 00:25:43,778 Anne Polk. 356 00:25:48,115 --> 00:25:49,583 You're not on the schedule. 357 00:25:49,717 --> 00:25:51,085 Are you a late addition? 358 00:25:56,657 --> 00:25:57,925 I-I was called. 359 00:25:58,059 --> 00:26:00,027 I don't know, I-I'm here now. 360 00:26:00,161 --> 00:26:02,229 Well, you need to fill out a form. 361 00:26:05,032 --> 00:26:06,834 Aren't you Chief Dunlop's kid? 362 00:26:07,635 --> 00:26:08,736 Yeah. 363 00:26:08,869 --> 00:26:10,204 I thought so. 364 00:26:11,872 --> 00:26:13,340 Mrs. Polk? I'm Dr. St. John. 365 00:26:13,474 --> 00:26:15,643 We spoke on the phone. Thank you so much for coming. 366 00:26:15,776 --> 00:26:16,744 Oh, no need to bother with that. 367 00:26:16,877 --> 00:26:18,946 We all know who you are. 368 00:26:22,216 --> 00:26:24,251 Eileen, would you help us with the door? 369 00:26:24,385 --> 00:26:25,554 Thank you. 370 00:26:25,686 --> 00:26:27,855 It's this way. 371 00:26:29,457 --> 00:26:30,891 Take your coat? 372 00:26:31,759 --> 00:26:33,227 Please. 373 00:26:34,228 --> 00:26:35,696 Thank you, Eileen. 374 00:26:39,400 --> 00:26:40,835 After you. 375 00:26:58,819 --> 00:27:00,555 Why are you doing this to me? 376 00:27:16,270 --> 00:27:18,038 Huh? 377 00:27:18,172 --> 00:27:20,241 You got something to say to me? 378 00:27:31,553 --> 00:27:32,621 Let me out! 379 00:27:32,753 --> 00:27:34,822 Let me out! Let me out! 380 00:27:34,955 --> 00:27:37,491 Let me out! 381 00:27:40,094 --> 00:27:42,730 Y-You do... y'all do what you want with him. 382 00:27:42,863 --> 00:27:44,899 Won't even talk to his own mother? 383 00:27:45,032 --> 00:27:46,901 He's always been a nasty boy. 384 00:27:47,034 --> 00:27:49,737 A filthy, nasty boy! 385 00:27:49,870 --> 00:27:52,072 I need to lock up. 386 00:27:53,474 --> 00:27:56,545 Visitation hours were actually over 20 minutes ago. 387 00:27:56,677 --> 00:27:58,179 Oh, I-I understand. 388 00:27:59,548 --> 00:28:02,216 Would you like to keep talking in my office? 389 00:28:06,153 --> 00:28:07,955 -Let's go. -Turn around. 390 00:28:08,088 --> 00:28:09,190 Oh, no. That won't be necessary. 391 00:28:09,323 --> 00:28:11,158 -I need to cuff him. -No. 392 00:28:16,063 --> 00:28:18,098 Don't worry, Lee. It's all right. 393 00:28:26,073 --> 00:28:27,975 That won't be necessary. 394 00:28:28,876 --> 00:28:30,711 Don't do that. She's a doctor. 395 00:28:30,844 --> 00:28:31,912 I think she needs a doctor. 396 00:28:32,046 --> 00:28:32,947 That kid killed a cop. 397 00:28:33,080 --> 00:28:34,915 He killed his father. 398 00:28:35,049 --> 00:28:36,317 There's a difference. 399 00:28:40,287 --> 00:28:43,123 Oh, I'm so sorry. Let me see who it is. 400 00:28:44,258 --> 00:28:44,925 Oh, Eileen. 401 00:28:45,059 --> 00:28:47,361 Um, can I help you? 402 00:28:49,631 --> 00:28:50,998 You forgot your notebook. 403 00:28:51,131 --> 00:28:52,733 Oh, thank you so much. 404 00:28:52,866 --> 00:28:53,968 I actually need this. 405 00:28:54,101 --> 00:28:55,903 Um, hope you didn't read it. 406 00:28:56,036 --> 00:28:57,338 -No, of course not. -Oh, no, 407 00:28:57,471 --> 00:28:59,507 I'm just kidding. It's just chicken scratch. 408 00:29:04,546 --> 00:29:05,946 Wait. Eileen. 409 00:29:09,049 --> 00:29:10,384 I don't mean to be forward, 410 00:29:10,518 --> 00:29:12,520 and, um, you probably have other plans already, 411 00:29:12,654 --> 00:29:14,922 but, um, can I take you to a drink tonight? 412 00:29:15,055 --> 00:29:16,524 I don't know anyone in this darn town, 413 00:29:16,658 --> 00:29:18,759 and I'd love to treat you to a cocktail if you're game. 414 00:29:18,892 --> 00:29:20,294 -Okay. -Okay? 415 00:29:20,427 --> 00:29:21,829 I've twisted your arm? 416 00:29:21,962 --> 00:29:25,099 So, uh, who makes the best martini in town? 417 00:29:25,232 --> 00:29:27,034 -Maybe O'Hara's? -O'Hara's. 418 00:29:27,167 --> 00:29:28,570 It's actually the only bar in town. 419 00:29:28,703 --> 00:29:29,770 No, O'Hara's is good. 420 00:29:29,903 --> 00:29:32,139 See you at 7:00? 421 00:29:32,273 --> 00:29:33,974 With bells on? Is that the expression? 422 00:29:45,853 --> 00:29:47,689 Ah! 423 00:31:33,695 --> 00:31:34,763 -Hi. -Oh, Eileen. 424 00:31:34,895 --> 00:31:36,130 Hi. 425 00:31:36,263 --> 00:31:37,498 Please, please, please, sit. 426 00:31:37,632 --> 00:31:39,199 Um, what are you having? 427 00:31:39,333 --> 00:31:42,771 Uh, I'll have a beer, I guess. 428 00:31:42,903 --> 00:31:44,405 A beer? Oh. 429 00:31:44,539 --> 00:31:45,640 Hi, Eileen. 430 00:31:45,774 --> 00:31:46,741 Good to see you, hon. 431 00:31:46,875 --> 00:31:48,843 What's next, sweetheart? 432 00:31:48,976 --> 00:31:51,178 Um, well... Oh, my stars. 433 00:31:51,311 --> 00:31:52,747 You're absolutely frozen. 434 00:31:52,881 --> 00:31:55,182 Um, one beer, please, and maybe a little whiskey 435 00:31:55,315 --> 00:31:58,018 to warm up my girl. What say, huh? 436 00:31:59,253 --> 00:32:01,321 My, you look very glamorous. 437 00:32:01,455 --> 00:32:02,657 It's just an old dress. 438 00:32:02,791 --> 00:32:04,091 May I? 439 00:32:10,632 --> 00:32:13,568 How about you, sweetheart? Another martini? 440 00:32:13,701 --> 00:32:14,935 Love one. Thank you. 441 00:32:15,068 --> 00:32:17,371 Maybe let's hold the olives this time. 442 00:32:17,505 --> 00:32:19,339 I thought I'd have a hard time finding this place, 443 00:32:19,473 --> 00:32:21,341 but here it is. 444 00:32:26,714 --> 00:32:28,449 You feeling all right? 445 00:32:29,818 --> 00:32:32,352 Yeah, I'm fine. 446 00:32:32,486 --> 00:32:34,121 Uh, there's something wrong with my car, 447 00:32:34,254 --> 00:32:36,056 so I have to drive with the windows down, 448 00:32:36,190 --> 00:32:37,926 or else it fills with smoke. 449 00:32:38,058 --> 00:32:39,193 Oh, you're kidding. 450 00:32:39,326 --> 00:32:40,795 That sounds absolutely awful. 451 00:32:40,929 --> 00:32:43,898 Can't you get your husband to fix that for you? 452 00:32:44,031 --> 00:32:45,999 Oh, no, I'm not married. 453 00:32:46,133 --> 00:32:47,902 I've always been single. 454 00:32:48,035 --> 00:32:49,403 And when I do have a guy around, 455 00:32:49,537 --> 00:32:51,438 it's just for fun, and it's brief. 456 00:32:51,573 --> 00:32:54,909 No, I never stay anywhere long with anything. 457 00:32:55,042 --> 00:32:56,878 Sort of my modus vivendi 458 00:32:57,010 --> 00:33:01,315 or my pathology, depending on who I'm talking to. 459 00:33:03,484 --> 00:33:05,954 How long have you worked at Moorehead? 460 00:33:06,086 --> 00:33:07,956 Three or four years. 461 00:33:09,089 --> 00:33:11,358 Uh, it was only supposed to be temporary, 462 00:33:11,492 --> 00:33:15,730 while I moved back for a bit while my mother was sick, 463 00:33:15,864 --> 00:33:18,065 and then she died, so... 464 00:33:18,198 --> 00:33:21,001 I've been at the prison, and time's just flown by. 465 00:33:21,134 --> 00:33:22,369 Oh, God. 466 00:33:22,504 --> 00:33:24,772 Prison is no place for time to fly by. 467 00:33:24,906 --> 00:33:27,374 And your mother dying. 468 00:33:29,844 --> 00:33:31,779 That's a lot for a young lady. 469 00:33:31,913 --> 00:33:35,282 Ah. 24. 470 00:33:35,415 --> 00:33:38,620 Then you must be eager to get back out there. Are you? 471 00:33:41,154 --> 00:33:44,424 You know, um, I'm an orphan, too. 472 00:33:44,559 --> 00:33:46,260 My uncle raised me out West. 473 00:33:46,393 --> 00:33:48,796 Where the sun shines. 474 00:33:48,930 --> 00:33:50,297 I don't understand how you all do it here, 475 00:33:50,430 --> 00:33:52,299 winter after winter. 476 00:33:52,432 --> 00:33:54,702 It's positively creepy. I don't know. 477 00:33:54,836 --> 00:33:57,104 I'm in a sort of strange love affair with New England. 478 00:33:57,237 --> 00:33:59,574 I love it, but I also hate it. 479 00:34:01,241 --> 00:34:03,443 Things feel very real here, don't they? 480 00:34:04,311 --> 00:34:06,614 Sort of there's no... 481 00:34:07,782 --> 00:34:08,950 ...imagination. 482 00:34:09,082 --> 00:34:11,485 There's no sentimentality or fantasy. 483 00:34:11,619 --> 00:34:15,222 There's... there's just nowhere to hide. 484 00:34:19,259 --> 00:34:21,029 Sorry. 485 00:34:21,161 --> 00:34:22,764 I've had too much to drink. 486 00:34:22,897 --> 00:34:25,132 I tend to talk when I've had too much to drink. 487 00:34:25,265 --> 00:34:26,466 It's all right. 488 00:34:26,601 --> 00:34:27,969 Mm, it's better than talking too little. 489 00:34:30,038 --> 00:34:31,739 Did you see Lee Polk today? 490 00:34:34,241 --> 00:34:35,175 Uh... 491 00:34:35,309 --> 00:34:36,744 Did she say anything to you? 492 00:34:36,878 --> 00:34:38,713 Mrs. Polk? 493 00:34:39,514 --> 00:34:41,883 She was just upset. 494 00:34:42,016 --> 00:34:44,451 Those mothers are always upset. 495 00:34:44,586 --> 00:34:46,486 Mm-hmm. 496 00:34:46,621 --> 00:34:49,323 Did she seem like an angry woman to you? 497 00:34:50,290 --> 00:34:52,426 I don't know. Uh... 498 00:34:52,560 --> 00:34:54,028 everyone's kind of angry here. 499 00:34:54,161 --> 00:34:55,730 -It's Massachusetts. -Mm. 500 00:34:56,698 --> 00:35:00,034 Well, I had this professor at Harvard. 501 00:35:00,167 --> 00:35:02,837 He was brilliant, but very difficult. 502 00:35:02,971 --> 00:35:07,041 Uh, he did this-- these experiments on prisoners 503 00:35:07,174 --> 00:35:09,409 studying the effects of psychedelics on recidivism. 504 00:35:09,544 --> 00:35:10,812 Now, I don't agree with his methods, 505 00:35:10,945 --> 00:35:12,145 there is no magic pill, 506 00:35:12,279 --> 00:35:15,817 but... but you can set people free... 507 00:35:17,018 --> 00:35:21,221 ...if you can get them to tell the truth, to feel it. 508 00:35:21,355 --> 00:35:23,223 That's what I want to do. 509 00:35:24,926 --> 00:35:26,060 Secrets and lies. 510 00:35:26,193 --> 00:35:28,495 I tell you, doll... 511 00:35:29,530 --> 00:35:31,799 ...some families are so sick, so twisted, 512 00:35:31,933 --> 00:35:33,133 the only way out's for someone to die. 513 00:35:33,266 --> 00:35:35,503 Don't you think? 514 00:35:36,604 --> 00:35:38,706 Hey! What'd you say your name was? 515 00:35:39,540 --> 00:35:40,407 Who, me? 516 00:35:40,541 --> 00:35:42,409 Ah, yeah. W-We was just saying 517 00:35:42,543 --> 00:35:43,811 that you look so familiar. 518 00:35:43,945 --> 00:35:45,647 Are you in the movies or something? 519 00:35:45,780 --> 00:35:47,381 Hardly. I work at the boys' prison. 520 00:35:47,515 --> 00:35:48,516 -Ah. -I'm Eileen, 521 00:35:48,650 --> 00:35:49,817 and this is my friend, Rebecca. 522 00:35:49,951 --> 00:35:51,619 She's a psychologist. 523 00:35:52,553 --> 00:35:53,721 Don't be shy, Rebecca. 524 00:35:53,855 --> 00:35:54,689 These boys won't bite. 525 00:35:54,822 --> 00:35:58,325 Not unless you ask us to. 526 00:35:58,458 --> 00:36:00,128 This is Jerry. You can ignore him. 527 00:36:00,260 --> 00:36:02,162 He's married. 528 00:36:02,295 --> 00:36:03,564 What happened to your teeth, Jerry? 529 00:36:03,698 --> 00:36:05,432 You get into a fight with your old lady? 530 00:36:05,566 --> 00:36:07,401 That's it. His wife's got a left like Joe Frazier. 531 00:36:07,535 --> 00:36:09,671 Nah, nah. He... he slipped on the ice. 532 00:36:09,804 --> 00:36:11,506 I'm gonna grow some new ones, though. 533 00:36:11,639 --> 00:36:12,974 Mm-hmm. 534 00:36:13,107 --> 00:36:14,441 Just need a few more of these. 535 00:36:14,575 --> 00:36:16,678 Cheers to that. To Jerry and his new teeth. 536 00:36:16,811 --> 00:36:18,112 Hey. 537 00:36:22,449 --> 00:36:23,785 Feel like dancing, Rebecca? 538 00:36:23,918 --> 00:36:25,285 With you? 539 00:36:25,419 --> 00:36:27,021 Yeah. 540 00:37:43,631 --> 00:37:46,366 No. 541 00:39:07,315 --> 00:39:10,818 You remind me of a girl in a Dutch painting. 542 00:39:13,321 --> 00:39:15,022 You have a strange face. 543 00:39:15,156 --> 00:39:17,390 It's plain, but... 544 00:39:18,159 --> 00:39:19,560 ...fascinating. 545 00:39:19,694 --> 00:39:21,896 It has a beautiful... 546 00:39:23,297 --> 00:39:24,999 ...turbulence. 547 00:39:25,132 --> 00:39:26,901 I love it. 548 00:39:30,771 --> 00:39:33,641 I bet you have brilliant dreams. 549 00:39:34,508 --> 00:39:36,844 I bet you dream of other worlds. 550 00:39:38,779 --> 00:39:41,949 Maybe you'll dream of me and my morning remorse, 551 00:39:42,083 --> 00:39:44,118 which is certain. 552 00:39:44,252 --> 00:39:46,354 I shouldn't drink, 553 00:39:46,486 --> 00:39:48,623 but I do. 554 00:39:52,392 --> 00:39:54,061 Thank you. 555 00:40:37,437 --> 00:40:40,875 Hey, Sandy, can I get a martini and some matches? 556 00:40:47,782 --> 00:40:48,950 Better be careful, Eileen. 557 00:40:49,083 --> 00:40:50,952 I don't want any trouble with your dad. 558 00:40:52,019 --> 00:40:54,221 My dad's not gonna cause any trouble. 559 00:42:17,304 --> 00:42:19,306 Dad. Dad. 560 00:42:19,440 --> 00:42:21,275 Dad, can you let me in? 561 00:42:22,410 --> 00:42:24,011 Shit. 562 00:42:45,566 --> 00:42:47,301 Hey, Dad! 563 00:42:47,435 --> 00:42:49,603 Can I have the keys? 564 00:42:49,737 --> 00:42:51,672 Can I please have the keys? 565 00:42:51,806 --> 00:42:54,141 No, you may not have the keys. 566 00:42:54,275 --> 00:42:56,243 Not until you read that book from cover to cover. 567 00:42:56,377 --> 00:42:58,612 I want to hear every word. 568 00:43:04,652 --> 00:43:06,587 Where'd you put the keys? 569 00:43:08,956 --> 00:43:10,391 Make yourself comfortable, Eileen. 570 00:43:10,525 --> 00:43:13,294 You're not going anywhere till you read the last word. 571 00:43:13,427 --> 00:43:15,996 Dad, this is ridiculous. I need to go to work. 572 00:43:16,797 --> 00:43:17,898 Out all night. 573 00:43:18,032 --> 00:43:19,467 Nearly crashed the car. 574 00:43:19,600 --> 00:43:21,469 Sleeping in your own sick, 575 00:43:21,602 --> 00:43:23,771 and now you're worried about getting to work on time? 576 00:43:23,904 --> 00:43:25,940 I can hardly look at you, I'm so ashamed. 577 00:43:27,074 --> 00:43:30,512 Oliver Twist would be grateful for this home, 578 00:43:30,644 --> 00:43:32,213 but you, Eileen, 579 00:43:32,346 --> 00:43:33,848 you're trash, Eileen, just trash. 580 00:43:33,981 --> 00:43:36,183 All I did was go out with a girl from work. 581 00:43:36,317 --> 00:43:37,718 You went out with a girl from work? 582 00:43:37,852 --> 00:43:39,220 Do I look like I was born yesterday? 583 00:43:39,353 --> 00:43:40,788 Who is he? Huh? 584 00:43:40,921 --> 00:43:42,957 Who is this boy? I just want to know who he is 585 00:43:43,090 --> 00:43:44,892 before you get knocked up and sell your soul to Satan. 586 00:43:45,025 --> 00:43:47,461 Can you just give me the keys?! 587 00:43:47,596 --> 00:43:48,996 Please! I'll be late! 588 00:43:49,130 --> 00:43:51,065 You're not going anywhere dressed like that. 589 00:43:51,198 --> 00:43:53,367 I mean, really, Eileen, how dare you? 590 00:43:53,501 --> 00:43:56,403 That's the dress your mother wore to my father's funeral. 591 00:43:56,538 --> 00:43:58,573 You got no respect for anyone. 592 00:43:58,706 --> 00:44:00,007 Get changed. 593 00:44:00,141 --> 00:44:02,511 I don't want anyone seeing you in that getup. 594 00:44:02,643 --> 00:44:04,178 They'll think I'm dead. 595 00:44:10,451 --> 00:44:12,219 Ah. Miss Dunlop? 596 00:44:13,254 --> 00:44:14,523 May I, um, may I have a word? 597 00:44:14,655 --> 00:44:16,790 Oh, Jesus. 598 00:44:16,924 --> 00:44:18,192 It's about your father. 599 00:44:18,325 --> 00:44:20,562 Him? Go talk to him. He's inside. 600 00:44:20,694 --> 00:44:21,829 It's about his gun. 601 00:44:21,962 --> 00:44:23,230 This oughta be good. 602 00:44:23,364 --> 00:44:25,366 Pray tell, Buck. 603 00:44:25,499 --> 00:44:26,734 Uh, yesterday, 604 00:44:26,867 --> 00:44:28,702 we got several complaints from neighbors, 605 00:44:28,836 --> 00:44:30,437 from Miss Connie down at the school, 606 00:44:30,572 --> 00:44:32,406 that, uh, Chief Dunlop 607 00:44:32,541 --> 00:44:36,110 was sitting in that north-facing window 608 00:44:36,243 --> 00:44:38,779 and, uh, pointing his weapon 609 00:44:38,913 --> 00:44:40,347 at children walking home from school. 610 00:44:42,149 --> 00:44:44,418 He has agreed to relinquish the property into your care. 611 00:44:44,553 --> 00:44:46,887 As long as you promise not to use it on him. 612 00:44:47,021 --> 00:44:48,689 His words. 613 00:44:49,490 --> 00:44:50,491 May I come in? 614 00:44:51,959 --> 00:44:54,728 Want to hang it on me like an ornament? 615 00:44:54,862 --> 00:44:55,930 Aw. 616 00:44:56,063 --> 00:44:57,831 I'm sure that Miss Dunlop 617 00:44:57,965 --> 00:44:59,934 will take excellent care of the weapon, sir. 618 00:45:00,067 --> 00:45:03,704 As she does with all things, Buck, as you can see. 619 00:45:40,007 --> 00:45:41,208 Let me know which ones. 620 00:45:41,342 --> 00:45:42,510 Sure. I'll hold. 621 00:45:42,644 --> 00:45:44,245 Ah, look what the cat dragged in. 622 00:45:44,378 --> 00:45:45,779 Good afternoon, Eileen. 623 00:45:45,913 --> 00:45:47,881 You look fresh as a daisy, as always. 624 00:45:48,015 --> 00:45:49,116 I had car trouble. 625 00:45:49,250 --> 00:45:50,552 Yeah, I believe the trouble part. 626 00:45:50,685 --> 00:45:52,920 It's almost Christmas. Can you give me a break? 627 00:45:53,053 --> 00:45:54,888 No. Get to work. 628 00:45:55,022 --> 00:45:57,157 Okay. I need the Polk file. 629 00:45:57,291 --> 00:45:58,792 Yeah. 630 00:45:58,926 --> 00:46:00,828 I think Dr. St. John has it. 631 00:46:00,961 --> 00:46:03,197 Perfect. Yeah, I'm afraid that one 632 00:46:03,330 --> 00:46:05,232 will have to wait till after the holidays. 633 00:46:05,366 --> 00:46:07,001 We have a new doctor on staff, 634 00:46:07,134 --> 00:46:09,370 and, uh, apparently she doesn't follow procedures. 635 00:46:09,504 --> 00:46:11,372 -She's not in today? -Been and gone. 636 00:46:11,506 --> 00:46:12,773 She's gonna be back after Christmas. 637 00:46:12,906 --> 00:46:13,841 Yeah. Will do. 638 00:46:13,974 --> 00:46:15,510 All right, then. Thank you. 639 00:46:15,644 --> 00:46:16,777 Bye-bye. 640 00:46:24,018 --> 00:46:25,953 Where do you think you're going? 641 00:46:26,086 --> 00:46:27,321 The infirmary. 642 00:46:27,454 --> 00:46:29,056 I think something's going around. 643 00:46:29,189 --> 00:46:31,058 You look like you've been going around. 644 00:46:31,992 --> 00:46:33,193 She's a boozer. 645 00:49:24,465 --> 00:49:25,999 Dad? 646 00:49:37,912 --> 00:49:39,446 Dad? 647 00:49:51,058 --> 00:49:52,359 Dad? 648 00:49:52,493 --> 00:49:53,728 Dad, can you hear me? 649 00:49:53,862 --> 00:49:55,229 Dad, can you hear me? 650 00:49:55,362 --> 00:49:57,030 -What were you doing up there? -I need my gun. 651 00:49:57,164 --> 00:49:58,098 -Sit up. -It's after me. 652 00:49:58,232 --> 00:49:59,099 Nobody's after you. 653 00:49:59,233 --> 00:50:01,101 Sit up. Sit up. 654 00:50:10,077 --> 00:50:11,646 Joanie. 655 00:50:11,779 --> 00:50:13,581 That you, Joanie? 656 00:50:14,782 --> 00:50:16,684 Hey. 657 00:50:16,818 --> 00:50:19,386 Joanie. Joanie. 658 00:50:19,521 --> 00:50:20,889 Joanie. 659 00:50:21,021 --> 00:50:22,422 Dad. 660 00:50:22,557 --> 00:50:25,827 Quit your fussing, Joanie. 661 00:50:35,870 --> 00:50:38,138 We stitched him up, 662 00:50:38,272 --> 00:50:39,807 and I don't think he has a concussion, 663 00:50:39,941 --> 00:50:41,208 but his blood alcohol level 664 00:50:41,341 --> 00:50:42,777 is point one-seven. 665 00:50:42,911 --> 00:50:45,013 His liver's enlarged, and he's covered in bruises. 666 00:50:45,145 --> 00:50:46,548 I'm not blaming you, honey, but, uh... 667 00:50:46,681 --> 00:50:47,715 Yeah, sure. 668 00:50:47,849 --> 00:50:49,517 Hey, who's letting him live like this? 669 00:50:49,651 --> 00:50:51,920 I don't know. My mom died, and he doesn't have a job. 670 00:50:52,052 --> 00:50:53,453 What else is he supposed to do? 671 00:50:53,588 --> 00:50:55,155 Yeah, there are men who don't drink all day. 672 00:50:55,289 --> 00:50:56,824 I know that. 673 00:50:56,958 --> 00:51:00,595 Look, I know this is hard for you, but, uh... 674 00:51:00,728 --> 00:51:02,864 if he stops drinking, he might die, 675 00:51:02,997 --> 00:51:05,667 but if he keeps drinking, it'll definitely kill him. 676 00:51:05,800 --> 00:51:08,168 I don't know what else to say to you. 677 00:51:15,877 --> 00:51:17,311 Sit down, Dad. 678 00:51:26,219 --> 00:51:28,188 The doctor told me you're gonna die. 679 00:51:28,322 --> 00:51:30,223 Oh, like he's not? 680 00:51:31,291 --> 00:51:33,027 He said, if you keep drinking like this, 681 00:51:33,160 --> 00:51:34,227 it'll kill you. 682 00:51:34,361 --> 00:51:35,797 Screw him. 683 00:51:35,930 --> 00:51:37,297 You know they killed your mother at that hospital. 684 00:51:37,431 --> 00:51:39,433 They owe me more than stitches. 685 00:51:40,868 --> 00:51:41,769 Can you lean back? 686 00:51:41,903 --> 00:51:43,103 Course I can lean back. 687 00:51:43,236 --> 00:51:45,073 You don't think I know how to go to bed? 688 00:51:46,406 --> 00:51:48,475 Well, I need a drink. 689 00:51:48,610 --> 00:51:49,544 Dad! 690 00:51:49,677 --> 00:51:51,244 And anyway, I do not sleep here. 691 00:51:51,378 --> 00:51:53,113 -It's haunted. -Please, Dad. 692 00:51:53,246 --> 00:51:56,283 If I get you a bottle, will you lie down? 693 00:51:56,416 --> 00:51:59,687 No. I want to have a drink with my daughter. 694 00:52:00,487 --> 00:52:02,356 You're different these days. 695 00:52:02,489 --> 00:52:04,559 You're almost interesting. 696 00:52:10,798 --> 00:52:14,569 What are you doing with all the money you make at work? 697 00:52:16,804 --> 00:52:19,272 Why don't you ever buy your own clothes? 698 00:52:27,115 --> 00:52:29,182 I remember that coat. 699 00:52:29,316 --> 00:52:31,653 I remember your mother... 700 00:52:33,121 --> 00:52:34,689 How does it look on me? 701 00:52:34,822 --> 00:52:37,959 Well, your mother looked beautiful in that coat. 702 00:52:38,092 --> 00:52:39,661 I bought it for her to wear 703 00:52:39,794 --> 00:52:42,429 when she got out of the bughouse. 704 00:52:44,565 --> 00:52:46,734 I always loved your mother. 705 00:52:47,969 --> 00:52:49,469 No matter what you thought it looked like, 706 00:52:49,604 --> 00:52:51,238 I always loved her. 707 00:52:52,774 --> 00:52:55,910 And I know what people say about me. 708 00:52:56,044 --> 00:52:59,747 They say I made her crazy 'cause I'm a hard-ass. 709 00:53:01,883 --> 00:53:03,851 And I may have yelled a few times, 710 00:53:03,985 --> 00:53:06,721 but she always forgave me. 711 00:53:08,990 --> 00:53:11,358 Because we loved each other. 712 00:53:11,491 --> 00:53:13,928 Love will make you crazy, Eileen. 713 00:53:15,763 --> 00:53:18,465 You'll probably never understand that. 714 00:53:18,599 --> 00:53:19,867 Why? 715 00:53:22,502 --> 00:53:24,505 Some people... 716 00:53:24,639 --> 00:53:26,641 they're the real people. 717 00:53:27,942 --> 00:53:31,145 Like in a movie, they're the ones you're watching. 718 00:53:31,278 --> 00:53:33,480 They're the ones making moves. 719 00:53:36,017 --> 00:53:37,819 And the other people... 720 00:53:38,953 --> 00:53:42,623 ...they're just there filling the space, 721 00:53:42,757 --> 00:53:45,126 and you take 'em for granted. 722 00:53:45,258 --> 00:53:47,095 You think, "They're easy." 723 00:53:47,227 --> 00:53:51,231 Take a penny, leave a penny. 724 00:53:55,536 --> 00:53:57,638 That's you, Eileen. 725 00:53:58,438 --> 00:54:00,373 You're one of them. 726 00:54:24,999 --> 00:54:27,135 What are you doing? You don't gotta lock it. 727 00:54:27,267 --> 00:54:28,703 Let's go. 728 00:54:28,836 --> 00:54:30,204 Come on. Come on. 729 00:54:30,337 --> 00:54:32,006 Come on. It's cold out here. 730 00:54:32,140 --> 00:54:33,007 Come on. Hurry up. 731 00:54:33,141 --> 00:54:35,442 Open the door. 732 00:54:38,846 --> 00:54:40,515 Fucking heavy. 733 00:54:47,054 --> 00:54:49,356 Give me my fucking drink. 734 00:55:15,482 --> 00:55:17,384 Eileen! 735 00:55:20,521 --> 00:55:21,956 Eileen! 736 00:55:24,992 --> 00:55:26,294 What, Dad? 737 00:55:26,426 --> 00:55:27,762 Phone rang. 738 00:55:27,895 --> 00:55:29,764 Some woman looking for you. 739 00:55:30,531 --> 00:55:31,799 What'd you say? 740 00:55:31,933 --> 00:55:32,733 Nothing. 741 00:55:32,867 --> 00:55:36,037 I know nothing. I said nothing. 742 00:55:43,144 --> 00:55:44,212 Hello. 743 00:55:44,344 --> 00:55:46,446 Hello, Christmas angel. 744 00:55:47,215 --> 00:55:48,783 Rebecca? 745 00:55:48,916 --> 00:55:51,351 Look, I was just thinking of you, 746 00:55:51,484 --> 00:55:52,720 and, well, I-I don't know 747 00:55:52,854 --> 00:55:54,121 what you're planning for Christmas Eve, 748 00:55:54,255 --> 00:55:56,057 but I thought maybe you'd like to come over. 749 00:55:56,190 --> 00:55:57,625 There are some records we could play, 750 00:55:57,758 --> 00:56:00,094 and maybe dance again if all goes well. 751 00:56:01,796 --> 00:56:04,464 Unless you have a better offer, of course. 752 00:56:04,599 --> 00:56:06,734 I don't have a better offer. 753 00:56:06,868 --> 00:56:08,536 -So you'll come? -Yeah. 754 00:56:08,669 --> 00:56:10,470 Let me give you the address. 755 00:56:10,605 --> 00:56:12,640 Okay. Hold on. 756 00:56:15,076 --> 00:56:17,345 It's 32 Maple Street. 757 00:56:17,477 --> 00:56:20,314 So see you later. 758 00:56:20,447 --> 00:56:23,050 -Bye. -Bye. 759 00:57:44,732 --> 00:57:47,001 Oh! 760 00:57:47,134 --> 00:57:48,970 Y-You're here. 761 00:57:49,103 --> 00:57:50,438 It's a Christmas miracle. 762 00:57:50,571 --> 00:57:51,973 Sorry it took me so long. 763 00:57:55,443 --> 00:57:57,178 I think that cat's possessed. 764 00:57:57,311 --> 00:57:58,279 Merry Christmas. 765 00:57:58,412 --> 00:58:00,648 Oh. Aren't you a peach? 766 00:58:00,781 --> 00:58:02,283 Come in! Come in. 767 00:58:03,718 --> 00:58:04,919 Eileen, um, 768 00:58:05,052 --> 00:58:06,721 I'm sorry the place is such a mess. 769 00:58:06,854 --> 00:58:08,990 I-I haven't... I mean, I tried to clean it up a bit, 770 00:58:09,123 --> 00:58:10,591 but it's just beyond me. 771 00:58:10,725 --> 00:58:12,727 I hope it doesn't make you uncomfortable. 772 00:58:12,860 --> 00:58:14,729 Let's open this wine. 773 00:58:16,897 --> 00:58:18,165 Uh, sit down. Sit down. Sit down. 774 00:58:22,236 --> 00:58:24,638 I hope you didn't have to drive far. Was it far? 775 00:58:24,772 --> 00:58:26,640 Uh, no. I drive all over the place. 776 00:58:26,774 --> 00:58:28,509 Let me take your coat. 777 00:58:30,177 --> 00:58:31,178 -Thanks. -Oh, my. 778 00:58:31,312 --> 00:58:32,546 It's so nice and soft. 779 00:58:32,680 --> 00:58:34,081 It's my mother's. 780 00:58:34,215 --> 00:58:37,318 Well, uh, she must have been a real classy lady 781 00:58:37,451 --> 00:58:39,320 to have such a classy daughter. 782 00:58:39,453 --> 00:58:42,390 She was something of a clotheshorse, actually. 783 00:58:43,190 --> 00:58:44,759 I hope it's a kind you like. 784 00:58:44,892 --> 00:58:46,560 Oh. I'm sure it's delicious. 785 00:58:46,694 --> 00:58:48,262 Drink sounds nice, actually. 786 00:58:48,396 --> 00:58:50,064 Let's see where the corkscrew's hiding. 787 00:58:50,197 --> 00:58:51,999 Uh, you know, 788 00:58:52,133 --> 00:58:54,902 I have just been so busy lately 789 00:58:55,036 --> 00:58:57,238 that I can't seem to remember where the... 790 00:58:57,371 --> 00:59:00,274 But it's got to be here under all this mess, right? 791 00:59:00,408 --> 00:59:01,942 You know what? 792 00:59:02,076 --> 00:59:04,912 A very handy young PhD student once taught me a trick 793 00:59:05,046 --> 00:59:08,416 for how to open a bottle if you're ever stranded 794 00:59:08,549 --> 00:59:10,217 without a corkscrew. 795 00:59:15,524 --> 00:59:18,159 Philosophers are always the biggest drunks. 796 00:59:19,528 --> 00:59:22,563 Although he was kind of cute. 797 00:59:26,801 --> 00:59:29,136 Eugene Henderson, Harvard. 798 00:59:29,270 --> 00:59:31,439 I had no idea you could do that. 799 00:59:31,572 --> 00:59:32,907 That was a great trick. 800 00:59:33,040 --> 00:59:34,642 Mm-hmm. 801 00:59:34,775 --> 00:59:36,277 Now we need some glasses. 802 00:59:36,410 --> 00:59:37,778 Ah. 803 00:59:39,947 --> 00:59:42,450 So to Eileen, my Christmas savior. 804 00:59:42,583 --> 00:59:43,818 Savior? 805 00:59:43,951 --> 00:59:45,252 I didn't do anything. 806 00:59:45,386 --> 00:59:46,720 Well, you're being a friend. 807 00:59:46,854 --> 00:59:48,523 That's everything. Cheers. 808 00:59:54,328 --> 00:59:56,565 God, that's awful. 809 00:59:56,697 --> 00:59:58,165 No. That's a... 810 00:59:59,033 --> 00:59:59,900 ...punch of flavor. 811 01:00:00,034 --> 01:00:01,335 That's what a Syrah is. 812 01:00:01,469 --> 01:00:03,838 Hope you haven't spent too much on it. 813 01:00:07,576 --> 01:00:09,677 To... 814 01:00:10,845 --> 01:00:12,713 To Jesus Christ. 815 01:00:12,847 --> 01:00:14,281 Happy birthday. 816 01:00:18,052 --> 01:00:19,420 Mmm. 817 01:00:21,622 --> 01:00:22,890 Do you live here alone? 818 01:00:23,023 --> 01:00:23,791 No. 819 01:00:23,924 --> 01:00:25,159 Oh, uh, sure. 820 01:00:25,292 --> 01:00:27,194 I, uh... No, I can't have roommates. 821 01:00:27,328 --> 01:00:29,531 I, um, I like my own space. 822 01:00:29,663 --> 01:00:30,865 I still like to have fun, 823 01:00:30,998 --> 01:00:33,033 and, uh, I can make a lot of noise. 824 01:00:33,167 --> 01:00:35,402 And, uh, I can make a mess, as you can see, 825 01:00:35,537 --> 01:00:38,305 but, uh, I can play music as loud as I want to. 826 01:00:38,439 --> 01:00:39,608 I can... 827 01:00:39,740 --> 01:00:42,409 I can scream as loud as I want to. 828 01:00:47,248 --> 01:00:49,618 I can't stand roommates, either. 829 01:00:49,750 --> 01:00:51,553 In college, I had to lock my door... 830 01:00:51,685 --> 01:00:53,522 Oh, that's right. You were in college. 831 01:00:53,654 --> 01:00:54,556 What'd you study? 832 01:00:54,688 --> 01:00:56,257 Just the required courses. 833 01:00:56,390 --> 01:00:57,892 Um, if I hadn't left, 834 01:00:58,025 --> 01:01:00,327 I probably would have ended up a secretary anyway. 835 01:01:00,461 --> 01:01:02,096 Eileen, you're not really a secretary. 836 01:01:02,229 --> 01:01:03,831 Mrs. Murray and Mrs. Stevens, they're secretaries, 837 01:01:03,964 --> 01:01:05,266 'cause they do what they're told, 838 01:01:05,399 --> 01:01:08,035 and that's why they're miserable and nasty. 839 01:01:08,169 --> 01:01:11,138 But you, you got a big life ahead of you, I'm sure. 840 01:01:12,006 --> 01:01:14,408 Okay. I'm not a real secretary. 841 01:01:14,543 --> 01:01:16,076 No, you're not. 842 01:01:16,210 --> 01:01:18,212 -'Cause you're smart. -Mm. 843 01:01:20,714 --> 01:01:22,183 And you're curious, aren't you? 844 01:01:22,316 --> 01:01:24,885 Mm, I never really did very good in school, 845 01:01:25,019 --> 01:01:26,820 so I'm just kind of average, I think. 846 01:01:26,954 --> 01:01:28,422 Oh, don't say that, Eileen. 847 01:01:28,557 --> 01:01:30,491 Never say that. Do you...? 848 01:01:34,094 --> 01:01:36,430 You really think you're a normal person? 849 01:01:37,566 --> 01:01:39,066 Normal how? 850 01:01:44,872 --> 01:01:46,608 I really am a bad hostess. 851 01:01:46,740 --> 01:01:47,908 Maybe we'll, uh... 852 01:01:48,042 --> 01:01:50,512 We'll feel better if we eat something. 853 01:01:50,645 --> 01:01:52,479 I feel fine. 854 01:01:58,687 --> 01:02:00,387 Can I use your bathroom? 855 01:02:01,855 --> 01:02:02,990 Sure. 856 01:02:03,123 --> 01:02:04,425 Just up the stairs. 857 01:02:24,812 --> 01:02:26,747 It's the other door, on the right. 858 01:04:08,415 --> 01:04:09,584 Sorry. 859 01:04:09,718 --> 01:04:11,753 What do you have to be sorry for? 860 01:04:11,885 --> 01:04:13,755 Go on. Go on. Eat. Eat. Yeah. 861 01:04:13,887 --> 01:04:16,123 Have a pickle, too. 862 01:04:16,256 --> 01:04:19,059 Why do we need a little, uh, cheese knife? 863 01:04:19,193 --> 01:04:20,695 To keep our hands clean? 864 01:04:20,829 --> 01:04:22,597 No. It's all ridiculous. 865 01:04:23,598 --> 01:04:25,099 Everything is. 866 01:04:25,232 --> 01:04:27,368 All these stupid traditions, 867 01:04:27,501 --> 01:04:31,038 like the-the warden and his prison at Christmas. 868 01:04:31,171 --> 01:04:32,574 What do you mean? 869 01:04:32,707 --> 01:04:35,075 I've tried explaining how things need to change, 870 01:04:35,209 --> 01:04:37,344 but all he cares about 871 01:04:37,478 --> 01:04:39,179 is whether or not the boys are gonna think about me 872 01:04:39,313 --> 01:04:41,583 while they molest themselves in their cells at night. 873 01:04:41,716 --> 01:04:43,417 God forbid. 874 01:04:43,551 --> 01:04:44,552 There's a strict 875 01:04:44,686 --> 01:04:46,453 no masturbation policy at Moorehead. 876 01:04:46,588 --> 01:04:49,456 It's illegal to get off in prison. 877 01:04:49,591 --> 01:04:51,492 You know that, right? 878 01:04:51,626 --> 01:04:53,695 As if that's the downfall of civilization, 879 01:04:53,828 --> 01:04:55,630 people having orgasms. 880 01:04:56,664 --> 01:04:58,600 You can't count on men to fix anything. 881 01:04:58,733 --> 01:05:02,102 People are so ashamed of their desires, 882 01:05:02,236 --> 01:05:04,104 especially men. 883 01:05:10,545 --> 01:05:11,912 Eileen... 884 01:05:12,980 --> 01:05:15,683 ...as you can probably tell by now, 885 01:05:15,817 --> 01:05:18,686 I live a little differently than most people. 886 01:05:18,820 --> 01:05:20,688 No, your house i-is nice. 887 01:05:20,822 --> 01:05:22,857 -No. -It's cozy. 888 01:05:22,990 --> 01:05:25,225 I don't mean the house. I mean... 889 01:05:25,359 --> 01:05:28,228 I have my own ideas. 890 01:05:30,698 --> 01:05:33,434 Maybe you and I share some of those ideas. 891 01:05:34,301 --> 01:05:37,004 What kind of ideas do we share? 892 01:05:42,276 --> 01:05:44,344 May I confide in you? 893 01:05:45,179 --> 01:05:47,047 Of course. 894 01:05:49,316 --> 01:05:51,452 It's about Lee Polk. 895 01:05:52,787 --> 01:05:54,722 -It is? -Yes. 896 01:05:54,856 --> 01:05:56,423 Tell me, honey... 897 01:05:57,725 --> 01:06:00,662 ...what would make a person want to kill their father? 898 01:06:00,795 --> 01:06:04,264 Everybody wants to kill their father. 899 01:06:05,065 --> 01:06:06,433 No, they don't. Who told you that? 900 01:06:06,568 --> 01:06:09,236 Really, think about it, Eileen. 901 01:06:09,369 --> 01:06:12,439 Because Lee snuck into his parents' bedroom 902 01:06:12,574 --> 01:06:14,742 in the middle of the night... 903 01:06:16,043 --> 01:06:17,679 ...hacked through his father's throat 904 01:06:17,812 --> 01:06:19,146 with an old kitchen knife, 905 01:06:19,279 --> 01:06:21,816 and stabbed him in the chest repeatedly. 906 01:06:21,950 --> 01:06:25,986 His mother claimed she thought there'd been a break-in. 907 01:06:26,119 --> 01:06:27,689 How do you sleep through something like that? 908 01:06:27,822 --> 01:06:29,122 I don't know. 909 01:06:29,256 --> 01:06:31,325 You don't. That's why I called her in. 910 01:06:31,458 --> 01:06:32,827 I mean, you were there. 911 01:06:32,961 --> 01:06:34,461 The poor boy could barely look at her, so... 912 01:06:34,596 --> 01:06:37,331 so afterwards, I just asked him point-blank. 913 01:06:37,464 --> 01:06:38,666 I said... 914 01:06:41,235 --> 01:06:43,403 I said, "What'd your father do to you?" 915 01:06:45,840 --> 01:06:48,510 "What made you want to do that to your father's body?" 916 01:06:49,911 --> 01:06:53,180 And he spilled it all in a matter of minutes. 917 01:06:53,313 --> 01:06:56,183 Nobody had ever bothered to ask him before. 918 01:06:58,151 --> 01:06:59,286 No one had thought to ask. 919 01:06:59,419 --> 01:07:00,287 Wouldn't you want to know? 920 01:07:00,420 --> 01:07:02,524 Wouldn't you be curious? 921 01:07:02,657 --> 01:07:03,958 Yes. 922 01:07:10,030 --> 01:07:12,099 Do you want to know? 923 01:07:12,934 --> 01:07:14,669 Yes. 924 01:07:14,802 --> 01:07:18,372 Eileen, you can never tell anyone. Do you understand? 925 01:07:18,506 --> 01:07:19,774 You understa... Promise me. 926 01:07:19,908 --> 01:07:21,174 Promise. 927 01:07:26,748 --> 01:07:29,283 The first thing you need to know, 928 01:07:29,416 --> 01:07:30,818 this isn't my house. 929 01:07:30,952 --> 01:07:32,085 This is the Polk house. 930 01:07:32,219 --> 01:07:34,454 I have Mrs. Polk tied up downstairs. 931 01:07:45,700 --> 01:07:48,335 Eileen. Eileen. 932 01:07:48,803 --> 01:07:51,138 Eileen. 933 01:07:51,271 --> 01:07:52,640 Eileen, please wait. 934 01:07:52,774 --> 01:07:53,775 Eileen, please. 935 01:07:53,908 --> 01:07:55,475 I thought I could do this alone, Eileen. 936 01:07:55,610 --> 01:07:57,812 Please don't go. Eileen! 937 01:07:57,946 --> 01:07:59,681 Please, don't go. Please. 938 01:07:59,814 --> 01:08:02,750 I thought you invited me over here 'cause you liked me. 939 01:08:02,884 --> 01:08:04,451 Oh, I do. 940 01:08:04,586 --> 01:08:07,254 I do. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Please, Eileen. 941 01:08:07,387 --> 01:08:08,957 Just pl-please, Eileen. Just give me a moment. 942 01:08:09,089 --> 01:08:10,525 Please just let me explain. 943 01:08:10,658 --> 01:08:11,993 I need... 944 01:08:12,159 --> 01:08:13,561 I need a friend. 945 01:08:19,634 --> 01:08:22,202 I came here yesterday afternoon 946 01:08:22,336 --> 01:08:23,671 to talk to Mrs. Polk. 947 01:08:23,805 --> 01:08:26,306 I said I could see that she was upset 948 01:08:26,440 --> 01:08:27,709 after our meeting with Lee, 949 01:08:27,842 --> 01:08:29,877 was there anything she wanted to discuss. 950 01:08:30,011 --> 01:08:33,113 She said, "Nothing," so I... 951 01:08:33,246 --> 01:08:35,115 I pressed her. 952 01:08:36,751 --> 01:08:38,987 I told her what Lee had told me. 953 01:08:39,954 --> 01:08:42,991 She spat at me, called me the pervert, 954 01:08:43,123 --> 01:08:44,525 then called her husband a saint, 955 01:08:44,659 --> 01:08:48,362 and I left my card, told her to think about it. 956 01:08:48,495 --> 01:08:51,431 I knew she wouldn't call. Then I left. 957 01:08:53,868 --> 01:08:56,537 Now, I couldn't sleep last night. 958 01:08:57,304 --> 01:08:58,706 'Cause I... 959 01:08:58,840 --> 01:09:01,408 I couldn't stop thinking about what Lee had told me, 960 01:09:01,542 --> 01:09:02,844 what his father had done, 961 01:09:02,977 --> 01:09:05,747 and how his mother had let it happen. 962 01:09:05,880 --> 01:09:08,583 I don't even remember the drive over here, I was so angry. 963 01:09:08,716 --> 01:09:11,385 Suddenly I was pushing past her, 964 01:09:11,519 --> 01:09:12,820 saying, "How could you do it? 965 01:09:12,954 --> 01:09:14,956 How could you be complicit in such torture?" 966 01:09:15,089 --> 01:09:16,824 And she snapped. 967 01:09:16,958 --> 01:09:19,192 She attacked me. See? 968 01:09:19,326 --> 01:09:20,895 See? 969 01:09:21,029 --> 01:09:22,429 So I defended myself. 970 01:09:22,563 --> 01:09:24,532 We fought, and I... I don't know what happened, 971 01:09:24,666 --> 01:09:27,068 but somehow we fell down the stairs to the basement. 972 01:09:27,200 --> 01:09:29,503 I-I thought she was gonna kill me, 973 01:09:29,637 --> 01:09:33,240 so I hit her with a chair and tied her up. 974 01:09:34,341 --> 01:09:36,343 I tried to talk to her rationally, 975 01:09:36,476 --> 01:09:38,880 to explain that I was here to help Lee, 976 01:09:39,013 --> 01:09:42,449 that-that I could help her, too, if she'd let me, 977 01:09:42,583 --> 01:09:44,719 but... but she just kept screaming 978 01:09:44,852 --> 01:09:47,155 that-that I'd kidnapped her and her husband was a cop 979 01:09:47,287 --> 01:09:48,856 and I was gonna go to jail. 980 01:09:50,858 --> 01:09:53,861 So I found some codeine in a bathroom, 981 01:09:53,995 --> 01:09:55,395 and got her to be quiet. 982 01:09:55,530 --> 01:09:57,632 Then I called you. 983 01:09:58,566 --> 01:10:01,536 Because, as you can see, I'm in a bit of a pinch. 984 01:10:03,437 --> 01:10:04,505 What can I do? 985 01:10:04,639 --> 01:10:06,774 I need Mrs. Polk to confess, 986 01:10:06,908 --> 01:10:10,111 and I need a witness, two against one. 987 01:10:10,243 --> 01:10:11,946 You understand? 988 01:10:15,550 --> 01:10:17,484 Oh, I can't go to jail. 989 01:10:26,359 --> 01:10:27,895 Okay. 990 01:10:34,135 --> 01:10:35,536 Okay. 991 01:10:48,281 --> 01:10:49,349 Wait here. 992 01:10:49,483 --> 01:10:51,586 Eileen. Wait... 993 01:11:16,077 --> 01:11:18,179 It's incredible. 994 01:11:18,311 --> 01:11:19,547 Why do you have that? 995 01:11:19,680 --> 01:11:20,948 Why did you bring that around here? 996 01:11:21,082 --> 01:11:22,315 My dad's sick. 997 01:11:23,084 --> 01:11:26,453 Pick it up, and show me how you're gonna hold it. 998 01:11:32,093 --> 01:11:34,494 That's very good, Eileen. 999 01:11:38,199 --> 01:11:39,867 All right. 1000 01:11:51,145 --> 01:11:52,312 Be cool. 1001 01:12:22,977 --> 01:12:25,046 Just tell us the truth, Mrs. Polk, 1002 01:12:25,179 --> 01:12:26,681 and we'll let you go free. 1003 01:12:33,221 --> 01:12:36,324 Families can heal. 1004 01:12:36,456 --> 01:12:38,458 You're not a lost cause. No one is. 1005 01:12:38,593 --> 01:12:39,794 It can't have been easy, 1006 01:12:39,927 --> 01:12:42,429 being married to a man like that. 1007 01:12:42,563 --> 01:12:45,032 You're obviously having a hard time. 1008 01:12:47,068 --> 01:12:51,005 Why don't you tell us what happened in this house, 1009 01:12:51,138 --> 01:12:53,406 why you helped your husband do what he did? 1010 01:12:53,541 --> 01:12:56,110 And then we'll be even, 1011 01:12:56,244 --> 01:13:00,447 and we can all walk out of here, and... 1012 01:13:00,581 --> 01:13:03,483 and we can figure out how to help Lee. 1013 01:13:12,994 --> 01:13:15,363 Fucking untie me! Untie me! 1014 01:13:15,495 --> 01:13:16,731 Let me out of here! 1015 01:13:16,864 --> 01:13:19,700 You crazy bitch, get out of my house! 1016 01:13:19,834 --> 01:13:21,302 You're in big trouble, you think you're gonna 1017 01:13:21,434 --> 01:13:22,570 -get away with this! -Eileen. 1018 01:13:22,703 --> 01:13:25,539 You're going to jail for a long time. 1019 01:13:25,673 --> 01:13:27,975 What the hell is she doing here?! 1020 01:13:28,109 --> 01:13:29,277 What are you doing here? 1021 01:13:29,409 --> 01:13:31,478 I really think you need to tell us the truth. 1022 01:13:31,612 --> 01:13:33,314 What the hell are you talking about?! 1023 01:13:33,446 --> 01:13:34,649 If you don't... 1024 01:13:34,782 --> 01:13:36,550 we could leave you down here tied up, 1025 01:13:36,684 --> 01:13:37,852 no one to find you. 1026 01:13:37,985 --> 01:13:39,353 The human body can't live very long 1027 01:13:39,486 --> 01:13:40,922 without food and water. 1028 01:13:41,055 --> 01:13:43,124 Sooner or later, you're gonna need to take a shit. 1029 01:13:43,257 --> 01:13:46,794 I guess you're just gonna have to shit yourself. 1030 01:13:46,928 --> 01:13:48,529 And piss. 1031 01:13:48,663 --> 01:13:50,164 It's not gonna feel very good. 1032 01:13:50,298 --> 01:13:52,733 I'm not scared of you. 1033 01:13:53,367 --> 01:13:54,434 I know you. 1034 01:13:54,568 --> 01:13:55,937 I know who your dad is. 1035 01:13:56,070 --> 01:13:58,105 If you know my dad, then you oughta be scared. 1036 01:13:58,239 --> 01:14:01,509 Yeah? Scared of a womanizing, drunk piece of shit 1037 01:14:01,642 --> 01:14:03,644 who everybody knows is batshit crazy? 1038 01:14:03,778 --> 01:14:05,079 You think he didn't have problems of his own? 1039 01:14:05,212 --> 01:14:06,948 You think he didn't have secrets of his own, huh? 1040 01:14:07,081 --> 01:14:08,716 You think your mom didn't know about 'em? 1041 01:14:08,849 --> 01:14:09,817 Think it didn't... 1042 01:14:09,951 --> 01:14:12,520 I am going to fucking kill you 1043 01:14:12,653 --> 01:14:16,524 if you don't start talking right now! 1044 01:14:18,059 --> 01:14:19,660 Please! 1045 01:14:19,794 --> 01:14:21,762 Please, don't kill me. 1046 01:14:21,896 --> 01:14:25,666 I won't have to kill you if you talk. 1047 01:14:39,613 --> 01:14:41,816 I can't. 1048 01:14:43,250 --> 01:14:44,919 No, please. 1049 01:14:45,052 --> 01:14:47,054 She's not gonna help you. Talk. 1050 01:14:47,188 --> 01:14:49,557 I can't help you unless you confess. 1051 01:15:11,312 --> 01:15:12,380 All right. 1052 01:15:16,217 --> 01:15:17,785 You win. 1053 01:15:21,555 --> 01:15:23,824 When you get married 1054 01:15:23,958 --> 01:15:25,960 and you have children... 1055 01:15:36,704 --> 01:15:40,408 You take an oath when you get married 1056 01:15:40,541 --> 01:15:43,744 to honor and obey your husband. 1057 01:15:43,878 --> 01:15:46,213 You wouldn't understand that. 1058 01:15:47,681 --> 01:15:49,583 At first, I... 1059 01:15:49,717 --> 01:15:51,652 At first, I just, I thought Mitch 1060 01:15:51,786 --> 01:15:54,523 was just checking on him in his sleep, 1061 01:15:54,655 --> 01:15:56,090 you know, like any father would, 1062 01:15:56,223 --> 01:15:58,559 like he, he just wanted to be sure 1063 01:15:58,692 --> 01:16:01,629 his son was safe and sound in bed. 1064 01:16:02,863 --> 01:16:04,698 Sometimes I'd... 1065 01:16:05,666 --> 01:16:07,134 ...feel him getting out of bed, 1066 01:16:07,268 --> 01:16:11,205 and sometimes I'd just feel him when he'd come back. 1067 01:16:12,541 --> 01:16:15,176 And he'd... 1068 01:16:15,309 --> 01:16:17,678 kiss me or... 1069 01:16:17,812 --> 01:16:20,581 hold me and... 1070 01:16:21,782 --> 01:16:23,150 You know? 1071 01:16:24,051 --> 01:16:25,486 And we hadn't really been together 1072 01:16:25,619 --> 01:16:27,154 since Lee'd been born. 1073 01:16:30,291 --> 01:16:33,661 But then I... 1074 01:16:33,794 --> 01:16:37,998 I started getting these infections down there. 1075 01:16:40,935 --> 01:16:43,304 I figured it was my fault. 1076 01:16:44,672 --> 01:16:46,040 And then I wondered if Mitch 1077 01:16:46,173 --> 01:16:48,742 had brought something home with him, you know? 1078 01:16:55,716 --> 01:16:58,219 Then one time... 1079 01:16:58,352 --> 01:17:01,722 I got up in the middle of the night. 1080 01:17:03,991 --> 01:17:06,093 I don't remember why. 1081 01:17:06,227 --> 01:17:09,029 Glass of water? I don't know. 1082 01:17:13,334 --> 01:17:16,538 I thought-I thought maybe it was a dream. 1083 01:17:16,670 --> 01:17:18,339 I... 1084 01:17:20,808 --> 01:17:23,410 I went-I went and looked in. 1085 01:17:28,716 --> 01:17:31,452 It didn't dawn on me right away. 1086 01:17:31,586 --> 01:17:34,221 You know, I-I swear to you. I... 1087 01:17:34,355 --> 01:17:36,023 I mean... 1088 01:17:40,828 --> 01:17:42,029 You don't expect your husband's 1089 01:17:42,163 --> 01:17:44,732 gonna do something like that, you know? 1090 01:17:44,865 --> 01:17:47,701 I mean, nobody would believe it, anyway. 1091 01:17:50,137 --> 01:17:52,039 And then I... and then... 1092 01:17:53,707 --> 01:17:54,975 And then I figured... 1093 01:17:55,109 --> 01:17:57,278 And then I figured, if Lee was clean... 1094 01:18:04,553 --> 01:18:07,054 If he was clean, 1095 01:18:07,188 --> 01:18:10,691 an enema and a bath before bed... 1096 01:18:12,059 --> 01:18:15,696 ...then it would be better for all of us. 1097 01:18:16,665 --> 01:18:18,465 And it was. 1098 01:18:21,936 --> 01:18:23,672 I knew what I was doing, it wasn't... 1099 01:18:23,804 --> 01:18:25,072 it wasn't quite right. 1100 01:18:25,206 --> 01:18:27,875 I did know that. I did. 1101 01:18:28,709 --> 01:18:31,345 But who do you tell? You know? 1102 01:18:31,478 --> 01:18:33,380 Who could I tell? 1103 01:18:36,884 --> 01:18:39,386 I mean, you do the best you can. 1104 01:18:42,356 --> 01:18:44,858 You know what happens when you have children? 1105 01:18:46,561 --> 01:18:48,963 Your husband never looks at you the same. 1106 01:18:52,667 --> 01:18:55,269 But after he went to bed with Lee, 1107 01:18:55,402 --> 01:18:57,304 he'd come to me. 1108 01:19:00,274 --> 01:19:03,978 It was like a big burden had been lifted. 1109 01:19:04,111 --> 01:19:06,347 He was, he was relaxed. 1110 01:19:08,115 --> 01:19:11,885 It felt good, how he'd hold me. 1111 01:19:12,621 --> 01:19:14,822 He loved me then. 1112 01:19:16,591 --> 01:19:19,893 He would whisper and kiss me. 1113 01:19:21,362 --> 01:19:24,365 It was the way it had been before... 1114 01:19:25,332 --> 01:19:29,036 ...when we were young and happy and in love. 1115 01:19:31,438 --> 01:19:33,274 It felt good. 1116 01:19:35,909 --> 01:19:38,112 Is that so wrong... 1117 01:19:38,946 --> 01:19:41,081 ...to want to feel like that? 1118 01:19:45,452 --> 01:19:47,388 You wouldn't understand. 1119 01:19:49,356 --> 01:19:52,126 You're young, you haven't had your heart broken. 1120 01:19:59,634 --> 01:20:00,868 I'm bleeding! I'm bleeding! 1121 01:20:01,001 --> 01:20:02,604 Help me! Help me! 1122 01:20:02,737 --> 01:20:04,238 Please! Plea... Help me! 1123 01:20:04,371 --> 01:20:06,173 -I'm bleeding! -Shh! Shh! 1124 01:20:06,307 --> 01:20:07,875 -Help me! You'll be sorry! -Eileen, help me! 1125 01:20:08,008 --> 01:20:10,377 I'll tell everyone what you've done! 1126 01:20:10,512 --> 01:20:12,379 -Eileen! -A doctor! 1127 01:20:12,514 --> 01:20:13,847 Get a doctor! 1128 01:20:13,981 --> 01:20:16,950 -Get me out of here! -Eileen, help me! 1129 01:20:17,084 --> 01:20:19,688 Help me! 1130 01:20:19,820 --> 01:20:22,590 No! No! 1131 01:20:29,997 --> 01:20:31,065 No. 1132 01:20:31,198 --> 01:20:32,833 No! No! 1133 01:20:32,966 --> 01:20:34,435 No! No! 1134 01:20:35,637 --> 01:20:37,404 Okay. Okay. 1135 01:21:34,995 --> 01:21:37,464 Why did you shoot her? 1136 01:21:38,666 --> 01:21:40,367 I was upset. 1137 01:21:43,805 --> 01:21:45,607 What do we do now? 1138 01:21:56,785 --> 01:21:59,052 We take her to my house. 1139 01:22:02,757 --> 01:22:05,959 My dad's always whipping his gun out. 1140 01:22:06,093 --> 01:22:07,796 Everyone knows it. 1141 01:22:08,797 --> 01:22:13,267 We can make it look like he shot her in a blackout. 1142 01:22:15,369 --> 01:22:18,939 He's just a drunk piece of shit, right? 1143 01:22:19,072 --> 01:22:21,676 He's gonna die anyway or go crazy. 1144 01:22:21,810 --> 01:22:23,578 The doctor said so. 1145 01:22:23,711 --> 01:22:25,680 So let's take her together and leave. 1146 01:22:25,814 --> 01:22:29,950 Then we could go to New York for the New Year... 1147 01:22:30,718 --> 01:22:32,352 ...just the two of us. 1148 01:22:35,155 --> 01:22:37,525 I love you. 1149 01:22:40,662 --> 01:22:42,429 It's okay. 1150 01:22:44,732 --> 01:22:46,400 Come on. 1151 01:22:47,201 --> 01:22:48,736 All right. 1152 01:23:00,447 --> 01:23:01,850 You go ahead to your father's house. 1153 01:23:01,982 --> 01:23:03,050 Wait for me there. 1154 01:23:03,183 --> 01:23:04,351 -Yeah. -I'll clean up inside. 1155 01:23:04,485 --> 01:23:05,587 We can't leave any evidence behind. 1156 01:23:05,720 --> 01:23:07,120 -I'll be waiting. -I'll be quick. 1157 01:27:02,590 --> 01:27:04,759 Eileen. 1158 01:27:09,429 --> 01:27:11,331 Eileen. 1159 01:27:13,935 --> 01:27:16,403 Go back to sleep, Dad. 1160 01:27:17,939 --> 01:27:19,941 Where you going? 1161 01:27:51,739 --> 01:27:54,509 I might just get on the road. 1162 01:27:58,378 --> 01:28:00,313 All right, then. 1163 01:28:03,450 --> 01:28:05,285 Good night.